All language subtitles for Wolf Creek BD S01E04 - Opalville

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,998 --> 00:00:13,841 Who killed Cock Robin? 2 00:00:16,136 --> 00:00:19,242 Who killed Cock Robin? 3 00:00:20,307 --> 00:00:22,344 I I, said the sparrow 4 00:00:22,475 --> 00:00:24,853 With my little bow and arrow 5 00:00:24,945 --> 00:00:26,856 It was I 6 00:00:27,914 --> 00:00:29,723 It was I 7 00:00:34,254 --> 00:00:36,825 Who saw him die? 8 00:00:38,525 --> 00:00:40,835 Who saw him die? 9 00:00:42,629 --> 00:00:44,802 I I, said the fly 10 00:00:45,465 --> 00:00:46,967 I With my little eye 11 00:00:47,534 --> 00:00:49,411 It was I 12 00:00:50,270 --> 00:00:51,806 It was I 13 00:01:22,669 --> 00:01:24,012 Help! 14 00:01:24,104 --> 00:01:25,105 MY arm! 15 00:01:25,238 --> 00:01:27,047 Who the bloody hell are you? 16 00:01:27,140 --> 00:01:28,483 MY arm! 17 00:01:28,575 --> 00:01:30,953 More tourists. Where are you from? 18 00:01:31,077 --> 00:01:33,148 Sweden! Help! Please! 19 00:01:33,280 --> 00:01:35,556 Ah, shut the fuck up! 20 00:01:38,785 --> 00:01:39,763 That's better. 21 00:01:44,591 --> 00:01:45,797 Oh- 22 00:02:12,018 --> 00:02:13,122 Hey. 23 00:02:13,753 --> 00:02:15,528 - You look beautiful. - Thanks. 24 00:02:17,557 --> 00:02:18,831 Hey. I, um... 25 00:02:19,559 --> 00:02:22,836 I thought we could grab a bite and, you know... 26 00:02:24,364 --> 00:02:25,399 I'm busy. 27 00:02:27,233 --> 00:02:28,234 Sully, I'm... 28 00:02:30,303 --> 00:02:32,476 I'm so sorry. It was... 29 00:02:34,341 --> 00:02:35,979 It was just a dumb mistake. 30 00:02:38,678 --> 00:02:42,717 But you have to admit, things have been pretty shitty between us for a while. 31 00:02:44,351 --> 00:02:48,060 You're always at work. You don't want to spend any time together. 32 00:02:52,058 --> 00:02:54,868 I'm trying, Sully. 33 00:02:54,995 --> 00:02:56,065 Can you? 34 00:03:00,300 --> 00:03:02,280 Just... not here, OK? 35 00:04:32,459 --> 00:04:33,870 Thanks, love. 36 00:04:33,993 --> 00:04:34,994 Cheers. 37 00:04:54,481 --> 00:04:55,516 Hi, 38 00:04:59,119 --> 00:05:01,565 My uncle's working around here. 39 00:05:01,654 --> 00:05:03,793 I just flew in from the States. I want to surprise him. 40 00:05:03,923 --> 00:05:05,368 Could you tell me where he's working? 41 00:05:05,458 --> 00:05:07,301 - Miner, is he? - He's a pig shooter. 42 00:05:07,760 --> 00:05:09,671 No one's shooting pigs around here now. 43 00:05:09,796 --> 00:05:12,504 Not till spring when the bastards breed up again. 44 00:05:12,632 --> 00:05:14,407 He said he had work in Opalville. 45 00:05:14,501 --> 00:05:16,105 Not this time of year he doesn't. 46 00:05:18,338 --> 00:05:19,339 Thanks. 47 00:06:00,113 --> 00:06:01,615 "Holly Welles. 48 00:06:02,081 --> 00:06:04,687 "Disappeared from Opalville, South Australia, 49 00:06:06,152 --> 00:06:08,257 "April 2012." 50 00:07:42,715 --> 00:07:44,353 Mrs Welles? 51 00:07:45,518 --> 00:07:47,464 My name's Eve. 52 00:07:47,587 --> 00:07:49,260 I'm a journalist. 53 00:07:50,189 --> 00:07:51,600 How are you doing? 54 00:07:53,860 --> 00:07:56,033 I'd love to talk to you about your daughter. 55 00:07:59,465 --> 00:08:02,708 I'm investigating unsolved disappearances in the outback. 56 00:08:04,470 --> 00:08:07,280 I understand your daughter is a missing person? 57 00:08:10,843 --> 00:08:12,686 We don't get a lot of visitors. 58 00:08:15,081 --> 00:08:16,890 Who did you say you write for? 59 00:08:17,583 --> 00:08:19,563 Oh, I'm freelance. 60 00:08:21,254 --> 00:08:23,359 Would you be happy to tell me what happened? 61 00:08:29,228 --> 00:08:31,401 I was the last one to see Holly. 62 00:08:34,033 --> 00:08:35,910 She got a job in Broome and... 63 00:08:38,404 --> 00:08:41,783 The police and the authorities, they're not looking for her anymore. 64 00:08:43,543 --> 00:08:45,454 Everyone's forgotten her. 65 00:08:48,514 --> 00:08:49,720 5orT'/' 66 00:08:53,619 --> 00:08:56,657 That's why it's important to keep it in the public eye, 67 00:08:56,789 --> 00:09:00,202 to remind the police that there's people who still want justice for her. 68 00:09:01,861 --> 00:09:04,273 I've got a doctor's appointment in town. 69 00:09:09,535 --> 00:09:11,606 Could I maybe talk to your husband? 70 00:09:12,138 --> 00:09:13,139 OK. 71 00:09:17,110 --> 00:09:18,521 Come on. 72 00:09:27,854 --> 00:09:30,858 Jason was really devastated when Holly went missing. 73 00:09:30,990 --> 00:09:33,061 He spent months looking for her. 74 00:09:33,192 --> 00:09:36,605 He hardly ever comes out of the dug-out, except for deliveries. 75 00:09:53,780 --> 00:09:54,986 Jason! 76 00:10:02,655 --> 00:10:03,827 Jason! 77 00:10:13,766 --> 00:10:17,475 This young lady's a journalist. She wants to do a story about Holly. 78 00:10:19,672 --> 00:10:22,243 Thanks for your time, Mr Welles. 79 00:10:24,577 --> 00:10:27,057 What's the point in raking up the past? 80 00:10:29,749 --> 00:10:33,720 Well, she says it might help to get the police interested again. 81 00:10:33,820 --> 00:10:35,731 Yeah, I can't guarantee anything, 82 00:10:35,822 --> 00:10:38,666 but the police often move on too fast from cases like this 83 00:10:38,791 --> 00:10:41,795 and I'm hoping it might bring some attention back to it. 84 00:10:43,696 --> 00:10:45,107 Won't bring her back. 85 00:10:52,672 --> 00:10:58,122 Um, was there a particular suspect or any sightings of a vehicle? 86 00:11:06,486 --> 00:11:08,932 They reckon that, urn, whoever it was 87 00:11:09,021 --> 00:11:12,025 must have taken her from the bus stop up on the highway. 88 00:11:12,158 --> 00:11:14,570 Bloody holiday job in Broome! 89 00:11:15,995 --> 00:11:18,236 If she hadn't encouraged her... 90 00:11:23,035 --> 00:11:24,673 I've got to go to my appointment. 91 00:11:24,804 --> 00:11:26,078 - Oh, thanks. - Yup. 92 00:11:33,079 --> 00:11:35,286 Bit young for a journo, aren't you? 93 00:11:37,617 --> 00:11:40,029 I know how hard this must be for you. 94 00:12:12,952 --> 00:12:15,523 That's enough to kill 12,000 guinea pigs. 95 00:12:17,423 --> 00:12:18,561 Makes antivenin. 96 00:12:20,560 --> 00:12:21,903 You like snakes? 97 00:12:26,832 --> 00:12:28,607 Holly couldn't stand them either. 98 00:12:36,075 --> 00:12:39,921 Did they think that the person who... took Holly 99 00:12:40,046 --> 00:12:42,549 was a local, lived locally? 100 00:12:42,682 --> 00:12:46,926 Did they issue a description of any suspects or a vehicle? 101 00:12:47,787 --> 00:12:51,530 Your wife said you... you spent months searching for her. 102 00:12:52,358 --> 00:12:54,599 Urn, what did you do? 103 00:12:56,262 --> 00:12:58,708 Posters, public appeals, 104 00:12:58,831 --> 00:13:00,071 searches. 105 00:13:00,199 --> 00:13:03,612 And how did you prioritise? Did you... I just drove. 106 00:13:04,070 --> 00:13:05,447 I drove. 107 00:13:06,072 --> 00:13:08,074 I drove allover. 108 00:13:08,841 --> 00:13:12,050 Did you come across a tall man driving a blue truck? 109 00:13:14,046 --> 00:13:15,491 A sky-blue truck? 110 00:13:20,720 --> 00:13:22,825 What are you really doing? 111 00:13:25,024 --> 00:13:28,631 I'm, um... I'm following up a theory that... 112 00:13:28,761 --> 00:13:31,469 a lot of disappearances in the outback are linked. 113 00:13:34,233 --> 00:13:36,543 Aren't your parents worried about you? 114 00:13:36,669 --> 00:13:37,943 Out here on your own? 115 00:13:40,706 --> 00:13:42,549 I haven't talked to them for a while. 116 00:13:46,779 --> 00:13:48,224 Let's have a cup of tea. 117 00:14:03,229 --> 00:14:06,904 One minute she's wearing fairy wings and a ballet dress. 118 00:14:09,301 --> 00:14:11,713 Then she's announcing she's leaving, 119 00:14:13,105 --> 00:14:14,311 moving away. 120 00:14:17,176 --> 00:14:19,679 Oh, she never wanted to move here in the first place. 121 00:14:20,746 --> 00:14:22,419 My business went bust. 122 00:14:25,151 --> 00:14:26,755 What was I supposed to do? 123 00:14:27,987 --> 00:14:30,331 You got to provide for your family somehow. 124 00:14:31,357 --> 00:14:32,961 - Want some of this? - No, thanks. 125 00:14:33,059 --> 00:14:34,367 Yeah, good girl. 126 00:14:36,095 --> 00:14:39,372 I always used to fret when Holly went out drinking. 127 00:14:41,167 --> 00:14:44,910 She just didn't realise what a dangerous place the world is, 128 00:14:45,037 --> 00:14:47,039 you know, how vulnerable she was. 129 00:14:52,845 --> 00:14:56,622 I bet your dad's just like me. 130 00:14:56,749 --> 00:14:57,750 Overprotective. 131 00:15:01,153 --> 00:15:02,325 Yeah. 132 00:15:04,190 --> 00:15:06,602 And I bet you're just like Holly. 133 00:15:08,561 --> 00:15:10,871 Telling him to butt out, it's your life. 134 00:15:12,898 --> 00:15:13,899 Kind of. 135 00:15:17,436 --> 00:15:20,440 You know, if only you girls realised 136 00:15:20,539 --> 00:15:23,543 we dads just want what's best for our little princesses. 137 00:15:24,076 --> 00:15:25,578 We love you so much... 138 00:15:29,982 --> 00:15:31,393 when we lose you, 139 00:15:32,985 --> 00:15:34,396 it's like dying. 140 00:15:39,024 --> 00:15:41,368 I just wish I could talk to my dad. 141 00:15:43,629 --> 00:15:45,074 Well, call him, 142 00:15:45,197 --> 00:15:47,438 patch things up, say you're sorry, 143 00:15:48,467 --> 00:15:49,707 Yeah. 144 00:15:51,837 --> 00:15:55,046 I'd ask him if he thinks what I'm doing is right, 145 00:15:55,708 --> 00:15:57,654 if I'm doing it the right way. 146 00:15:58,978 --> 00:16:00,958 Well, she wouldn't listen to me. 147 00:16:01,080 --> 00:16:02,923 She never listened to me! 148 00:16:06,685 --> 00:16:08,426 All the way to bloody Broome. 149 00:16:09,021 --> 00:16:10,364 Bruome! 150 00:16:10,456 --> 00:16:12,129 If she wasn't so bloody stubborn! 151 00:16:12,224 --> 00:16:13,601 I'm her father. 152 00:16:13,726 --> 00:16:15,205 I know what's best for her. 153 00:16:23,936 --> 00:16:26,075 And then I saw her on the road and." 154 00:16:28,541 --> 00:16:29,986 and I couldn't believe it. 155 00:16:33,512 --> 00:16:35,082 You saw Holly? 156 00:16:40,886 --> 00:16:42,763 At the bus stop? 157 00:16:46,458 --> 00:16:48,961 After I dropped her off? 158 00:16:54,266 --> 00:16:56,109 I... I don't understand. 159 00:16:59,672 --> 00:17:01,879 What did you do to her, Jasun? 160 00:17:02,374 --> 00:17:03,876 What did you do to her? 161 00:17:05,177 --> 00:17:06,952 It wasn't my fault! 162 00:17:07,079 --> 00:17:08,786 If you hadn't encouraged her! 163 00:17:13,519 --> 00:17:16,261 You're not going to write any of this. 164 00:24:01,026 --> 00:24:03,597 I wasn't the one that made us move here, remember? 165 00:24:56,481 --> 00:24:58,188 How did I get here? 166 00:24:59,685 --> 00:25:01,426 Well, I didn't carry you. 167 00:25:09,594 --> 00:25:10,664 I had a dog. 168 00:25:10,796 --> 00:25:13,208 Mutt's got more dingo than anything else. 169 00:25:15,934 --> 00:25:18,005 Er, thank you. 170 00:25:18,804 --> 00:25:21,216 Won't get far with that bite still in you. 171 00:25:22,240 --> 00:25:23,913 Thought I was gonna die. 172 00:25:24,042 --> 00:25:26,955 Would have done if I hadn't happened along. 173 00:25:29,815 --> 00:25:31,192 You followed me? 174 00:25:33,885 --> 00:25:34,886 Why? 175 00:25:37,622 --> 00:25:40,865 Who are you really looking for out here? 176 00:25:42,260 --> 00:25:43,796 It's just someone. 177 00:25:47,466 --> 00:25:49,537 You've seen a demon. 178 00:27:34,105 --> 00:27:36,711 Couldn't get that miracle of yours out of my head. 179 00:27:37,142 --> 00:27:39,986 - I was here the other day. - If you say so. 180 00:27:41,379 --> 00:27:44,417 - I was looking for an American girl. - No Yank's been in. 181 00:27:47,152 --> 00:27:49,564 How about this bloke? Had another think about him? 182 00:27:50,255 --> 00:27:51,666 Nah. 183 00:27:52,858 --> 00:27:53,859 You know what? 184 00:27:53,992 --> 00:27:56,233 I'm gonna take one of these with me. 185 00:27:56,361 --> 00:27:57,431 Not for sale. 186 00:27:58,663 --> 00:28:02,076 - I'll take one of these, then. - The only thing for sale is this business. 187 00:28:02,734 --> 00:28:05,146 You know how long it's been since I seen the ocean, 188 00:28:05,270 --> 00:28:06,271 the city, 189 00:28:06,404 --> 00:28:07,439 been anywhere? 190 00:28:07,539 --> 00:28:10,042 15 years I've been waiting for a bloody apparition. 191 00:28:11,042 --> 00:28:14,148 - Mum probably made the whole thing up. - It's really important... 192 00:28:15,780 --> 00:28:17,521 you take a look at this and tell me. 193 00:28:17,616 --> 00:28:19,687 She's in a lot of danger. 194 00:28:19,784 --> 00:28:20,785 Please, 195 00:28:25,991 --> 00:28:28,870 There was an Irish girl here, not long ago. 196 00:28:28,994 --> 00:28:30,371 Looked a bit like that. 197 00:28:30,462 --> 00:28:33,409 - Could have been her? - She had short hair, like a boy. 198 00:28:34,766 --> 00:28:37,269 She had a bee in her bonnet about some fella in a blue truck. 199 00:28:38,803 --> 00:28:39,941 Blue truck? 200 00:28:40,071 --> 00:28:42,017 Yeah, the fella owed her. 201 00:28:42,107 --> 00:28:44,849 I sent her after a pig shooter in a blue F100. 202 00:28:44,943 --> 00:28:46,149 Come to think of it, 203 00:28:46,278 --> 00:28:48,349 not a million miles away from that ugly coot. 204 00:28:49,314 --> 00:28:51,351 - Did he say where he was going? - Opalville. 205 00:28:51,483 --> 00:28:52,826 Opalville. 206 00:28:52,951 --> 00:28:54,089 Here. 207 00:28:54,185 --> 00:28:56,324 By the looks of it, you need it more than me. 208 00:28:57,188 --> 00:28:58,189 Thank you. 209 00:29:32,791 --> 00:29:36,637 You chucked this like you knew what you was doing. 210 00:29:36,761 --> 00:29:37,967 I used to javelin. 211 00:29:38,063 --> 00:29:39,770 You ever heard of a woomera? 212 00:29:39,864 --> 00:29:41,571 A spear thrower. 213 00:29:41,666 --> 00:29:42,667 No. 214 00:29:42,801 --> 00:29:43,802 Right. 215 00:29:48,773 --> 00:29:50,309 Have a look at this, 216 00:30:37,122 --> 00:30:40,467 When I first got here you said I looked like I'd seen a demon. 217 00:30:40,592 --> 00:30:43,835 Yeah, well, we got plenty of demons out here. 218 00:30:44,996 --> 00:30:46,839 Trouble is, 219 00:30:46,965 --> 00:30:49,502 what you gonna do about yours? 220 00:32:37,075 --> 00:32:38,281 Yum. 221 00:32:44,149 --> 00:32:45,150 Hey, Dos! 222 00:32:45,283 --> 00:32:46,785 He thinks so too. 223 00:32:46,918 --> 00:32:48,625 " Ha! 224 00:33:22,420 --> 00:33:23,831 Time to go. 225 00:34:12,136 --> 00:34:13,706 I thought he'd killed you. 226 00:34:18,643 --> 00:34:20,054 He killed himself. 227 00:34:28,219 --> 00:34:29,721 I found your gun. 228 00:34:32,257 --> 00:34:33,793 The police have it. 229 00:34:35,059 --> 00:34:38,268 Your fingerprints aren't on it, just Jason's, only his. 230 00:34:45,270 --> 00:34:46,613 And I found her. 231 00:34:50,441 --> 00:34:52,387 I should thank you for that. Thank you. 232 00:34:55,914 --> 00:34:58,292 I can say goodbye, 233 00:34:58,383 --> 00:34:59,919 at last. 234 00:35:04,255 --> 00:35:06,360 I can say goodbye and move on. 235 00:35:14,966 --> 00:35:16,741 - So you're leaving? - Yeah. 236 00:35:20,305 --> 00:35:23,047 There's nothing much for me here now. 237 00:35:33,117 --> 00:35:34,755 You don't want a vehicle, do you? 238 00:35:36,821 --> 00:35:38,425 That old thing of Jason's? 239 00:35:50,134 --> 00:35:52,341 Two takeaway schnitty specials. 240 00:35:53,871 --> 00:35:54,872 Danke. 241 00:35:55,673 --> 00:35:56,913 South Africa? 242 00:35:57,041 --> 00:35:58,076 German. 243 00:35:58,176 --> 00:35:59,519 Ah! 244 00:35:59,644 --> 00:36:02,147 Oh, willkommen to God's own, have. 245 00:36:02,814 --> 00:36:03,815 Danke. 246 00:36:13,658 --> 00:36:14,659 Oi! 247 00:36:17,395 --> 00:36:18,999 What are you doing here? 248 00:36:20,765 --> 00:36:21,835 Get in the car. 249 00:36:24,035 --> 00:36:25,537 He knows you're following him. 250 00:36:25,670 --> 00:36:28,412 The country's too big. We won't cross paths, remember? 251 00:36:28,506 --> 00:36:30,543 You're not equipped to survive out here. 252 00:36:30,675 --> 00:36:32,279 - You have no idea. - Hey, hey! 253 00:36:32,377 --> 00:36:34,584 - Let me go. - Are you all right there, love? 254 00:36:34,712 --> 00:36:37,921 - It's all right, I'm a police officer. - I haven't done anything. 255 00:36:38,016 --> 00:36:40,622 That bloke in Kutyukutyu who ended up dead, 256 00:36:40,752 --> 00:36:42,561 you gonna plead the Fifth on that one? 257 00:36:43,755 --> 00:36:46,235 You got no passport, you got no money. 258 00:36:46,357 --> 00:36:49,964 Your visa runs out in a couple of weeks. You'll be a bloody ghost, off the grid. 259 00:36:54,966 --> 00:36:56,206 That's yours. 260 00:37:03,374 --> 00:37:04,978 I'm not going without him. 261 00:37:08,279 --> 00:37:09,815 He's not sitting in the front. 262 00:37:15,319 --> 00:37:16,263 Oi! 263 00:37:38,543 --> 00:37:39,851 Eve! 264 00:37:39,944 --> 00:37:41,355 Oi! 265 00:37:41,479 --> 00:37:42,924 Stop! 266 00:37:54,459 --> 00:37:55,597 Hey! 267 00:37:56,961 --> 00:37:57,996 Come on! 268 00:38:12,477 --> 00:38:13,785 Hey! 269 00:39:54,912 --> 00:39:57,688 We could drive all over this country and never find him. 270 00:40:03,054 --> 00:40:04,829 I have to go where he goes. 271 00:40:17,668 --> 00:40:18,669 Rome. 272 00:40:20,471 --> 00:40:23,111 Find a waterhole where all the animals come to drink. 273 00:41:28,839 --> 00:41:29,840 Oi! 274 00:41:30,975 --> 00:41:33,854 You asked me what I was going to do with this Yankee sheila. 275 00:41:35,446 --> 00:41:36,686 I don't know. 276 00:42:02,606 --> 00:42:03,641 Oi! 277 00:42:05,176 --> 00:42:06,177 Oi! 278 00:42:10,915 --> 00:42:12,326 Give us a kiss. 279 00:42:52,123 --> 00:42:53,124 Wow. 280 00:42:53,591 --> 00:42:55,036 A dragon. 281 00:42:55,159 --> 00:42:56,263 I love it. 19060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.