All language subtitles for Wolf Creek BD S01E02 - Kutyukutyu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,721 --> 00:00:23,531 Who killed Cock Robin? 2 00:00:24,958 --> 00:00:27,768 Who killed Cock Robin? 3 00:00:29,229 --> 00:00:31,266 I I, said the sparrow 4 00:00:31,398 --> 00:00:33,537 With my little bow and arrow 5 00:00:33,634 --> 00:00:35,011 It was I 6 00:00:36,637 --> 00:00:38,048 It was I 7 00:00:43,110 --> 00:00:45,681 Who saw him die? 8 00:00:47,214 --> 00:00:49,922 Who saw him die? 9 00:00:51,485 --> 00:00:53,522 I I, said the fly 10 00:00:54,187 --> 00:00:56,292 I With my little eye 11 00:00:56,390 --> 00:00:58,097 It was I 12 00:00:59,126 --> 00:01:01,606 It was I 13 00:03:22,569 --> 00:03:24,879 Kutyukutyu. 14 00:03:25,005 --> 00:03:26,507 Is that where you're hiding? 15 00:03:55,936 --> 00:03:57,381 HEY. hey, get out! 16 00:03:57,471 --> 00:03:58,381 Out! 17 00:03:59,573 --> 00:04:01,109 Fuck! 18 00:04:23,563 --> 00:04:24,871 Ow! 19 00:04:45,986 --> 00:04:46,987 Goon. 20 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Out. 21 00:04:49,055 --> 00:04:50,056 Get out! 22 00:04:50,991 --> 00:04:52,197 Go home. 23 00:04:55,629 --> 00:04:56,972 Suit yourself. 24 00:06:14,074 --> 00:06:16,111 Oh, are you all right there? 25 00:06:16,243 --> 00:06:18,086 Er... 26 00:06:18,211 --> 00:06:20,350 yeah, it's just a scratch. 27 00:06:25,719 --> 00:06:27,494 Where can I wash? 28 00:06:27,587 --> 00:06:30,898 Oh, the bathroom's blocked so you'll have to use the trough. 29 00:06:33,627 --> 00:06:34,799 41.80, thanks. 30 00:06:37,464 --> 00:06:40,035 Um, I don't need this. 31 00:06:40,166 --> 00:06:41,611 Yeah, I don't need this. 32 00:06:41,735 --> 00:06:42,770 All right. 33 00:07:00,754 --> 00:07:02,358 Like a bee to honey, boys. 34 00:07:03,290 --> 00:07:04,291 Watch this, 35 00:07:53,807 --> 00:07:55,718 I got something red and throbbing too. 36 00:07:58,645 --> 00:08:00,215 You wanna look? 37 00:08:01,214 --> 00:08:02,215 No. 38 00:08:29,442 --> 00:08:30,512 Hey, dickhead. 39 00:08:31,845 --> 00:08:33,950 Know what the Maori word for nuisance is? 40 00:08:35,915 --> 00:08:37,053 Hoha. 41 00:08:37,150 --> 00:08:39,460 That's what you're being, bro, a real hoha. 42 00:08:39,552 --> 00:08:40,462 Boo! 43 00:08:50,830 --> 00:08:52,241 You want a coffee? 44 00:08:57,237 --> 00:08:59,410 I wasn't scared of him, 45 00:08:59,506 --> 00:09:00,507 You know? 46 00:09:04,944 --> 00:09:06,082 Come on. 47 00:09:14,721 --> 00:09:19,192 What more could a lady want than a rig that hauls 22 tonnes of fuel one minute, 48 00:09:19,325 --> 00:09:21,202 boils a jug the next? 49 00:09:22,796 --> 00:09:24,332 There you go. 50 00:09:27,534 --> 00:09:29,070 It's not poisoned. 51 00:09:30,236 --> 00:09:31,408 Thanks. 52 00:09:33,273 --> 00:09:35,014 So, what did that, then? 53 00:09:36,042 --> 00:09:37,749 A trap for an animal, I think. 54 00:09:38,912 --> 00:09:40,550 You're not from round here. 55 00:09:41,714 --> 00:09:42,749 LN' 56 00:09:46,319 --> 00:09:48,856 looking for the man who drives this. 57 00:09:49,389 --> 00:09:51,027 The blue truck in the background. 58 00:09:53,693 --> 00:09:55,536 A lot of F1005 on these roads. 59 00:09:56,129 --> 00:09:57,437 Yeah, but it's got... 60 00:09:57,564 --> 00:09:59,737 It's got a strange frame. He's a shooter. 61 00:10:00,467 --> 00:10:02,811 Lot of shooters too. 62 00:10:02,936 --> 00:10:04,313 Why are you looking for him? 63 00:10:10,710 --> 00:10:12,348 And what do you do when you find him? 64 00:10:18,084 --> 00:10:20,963 Now, I'm not much of an expert, 65 00:10:21,087 --> 00:10:24,227 but what's a girl your age doing travelling alone? 66 00:10:24,357 --> 00:10:26,928 You're gonna get eaten up and swallowed whole. 67 00:10:27,026 --> 00:10:30,439 If you wanna survive here, you can't take shit like that anymore. 68 00:10:30,563 --> 00:10:31,974 I wasn't. 69 00:10:32,065 --> 00:10:35,535 Gotta be tough, ten times tougher than they are 70 00:10:35,635 --> 00:10:38,241 and a hundred times tougher than you feel. 71 00:10:41,474 --> 00:10:42,817 Kia kaha. 72 00:10:42,909 --> 00:10:44,354 Be strong. 73 00:10:45,678 --> 00:10:46,679 Thank you. 74 00:13:40,887 --> 00:13:42,298 Hop out, come on. 75 00:13:43,890 --> 00:13:49,772 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 76 00:13:53,666 --> 00:13:56,374 I'm really sorry about your car. 77 00:13:56,469 --> 00:13:59,211 I think it's just my brakes need a service. 78 00:13:59,305 --> 00:14:00,613 - Huh. - I'll get unto it. 79 00:14:00,707 --> 00:14:02,084 Yeah, OK. 80 00:14:02,208 --> 00:14:05,121 You know the car's unroadworthy, don't you? 81 00:14:08,314 --> 00:14:10,055 Can I just pay the fine? 82 00:14:24,163 --> 00:14:25,836 Whose is this? 83 00:14:25,965 --> 00:14:28,172 I told you, it's not mine, 84 00:14:28,267 --> 00:14:31,441 I've never seen it before. I had no idea it was there. 85 00:14:32,238 --> 00:14:33,979 Need the ladies', let me know. 86 00:14:34,073 --> 00:14:35,814 Hey, I had a dog. 87 00:14:41,914 --> 00:14:45,794 Pardon the grievous curiosity, but... 88 00:14:45,918 --> 00:14:49,491 what does land a girl like you in a place like this? 89 00:14:52,325 --> 00:14:54,032 Traffic infringements. 90 00:14:59,198 --> 00:15:00,677 What about you? 91 00:15:02,969 --> 00:15:04,971 Take a wild guess. 92 00:15:24,157 --> 00:15:26,398 I'm looking for someone around here. 93 00:15:27,760 --> 00:15:29,706 Drives a blue F100. 94 00:15:36,068 --> 00:15:37,342 Mm. 95 00:18:09,655 --> 00:18:10,656 HEW 96 00:18:11,324 --> 00:18:12,997 How much did we make? 97 00:18:13,125 --> 00:18:14,536 The bag? 98 00:18:14,627 --> 00:18:16,300 It's in the usual spot. 99 00:18:17,396 --> 00:18:19,342 In the usual spot! 100 00:18:20,566 --> 00:18:22,011 Yeah, good one. 101 00:18:22,134 --> 00:18:25,206 Are you taking your time getting here on purpose or what? 102 00:18:26,639 --> 00:18:27,674 Mongrel. 103 00:18:36,315 --> 00:18:37,316 Psst. 104 00:18:41,253 --> 00:18:42,926 You're an American, aren't you? 105 00:18:48,561 --> 00:18:49,904 Sing me something. 106 00:18:50,529 --> 00:18:51,735 Like what? 107 00:18:51,831 --> 00:18:53,208 Oh, I don't know. 108 00:18:53,332 --> 00:18:56,404 You know, bloody Taylor Swift. 109 00:18:56,535 --> 00:18:58,776 Beyoncé. That weird bloody Gaga chick. 110 00:18:58,871 --> 00:19:00,646 They're all Yanks, aren't they? 111 00:19:00,773 --> 00:19:03,515 - Yeah. - Well, you're a Yank, they Pre Yanks. 112 00:19:03,643 --> 00:19:06,249 Everyone's a Yank. Go on, fucking sing me something. 113 00:19:10,516 --> 00:19:11,961 Is this her? 114 00:19:18,557 --> 00:19:19,558 Yup. 115 00:19:21,994 --> 00:19:24,838 I'm gonna need you to release her into my custody. 116 00:19:26,399 --> 00:19:29,869 What, you wanna take someone facing multiple charges across the border? 117 00:19:30,936 --> 00:19:33,974 We can lay any charges you need in the Darwin District Court. 118 00:19:35,241 --> 00:19:37,221 Something wrong with the courts in WA? 119 00:19:39,645 --> 00:19:43,115 This woman here is part of an ongoing investigation in the Territory. 120 00:19:44,550 --> 00:19:45,551 So? 121 00:19:47,119 --> 00:19:49,156 Got your extradition order? 122 00:20:02,234 --> 00:20:04,077 I need to take her with me, Constable. 123 00:20:04,203 --> 00:20:06,183 Well, my hands are tied, Sergeant. 124 00:20:06,772 --> 00:20:09,184 She'd be facing a few years inside. You know that. 125 00:20:09,275 --> 00:20:12,882 You want to take her across the border, get the paperwork. 126 00:20:27,993 --> 00:20:29,404 You reckon I'd fit? 127 00:20:32,531 --> 00:20:34,033 Yeah, maybe. 128 00:20:34,934 --> 00:20:36,675 You reckon you'll reach? 129 00:20:36,802 --> 00:20:38,372 Yeah. 130 00:20:38,471 --> 00:20:40,178 I could do it, um... 131 00:20:41,507 --> 00:20:42,815 with a leg-up. 132 00:20:45,311 --> 00:20:46,312 Oh- 133 00:20:49,081 --> 00:20:50,458 How about that song? 134 00:20:54,186 --> 00:20:57,360 When Johnny comes marching home again, hoorah, hoorah 135 00:20:57,490 --> 00:21:00,494 We’ll give him a hearty welcome then, hoorah hoorah 136 00:21:00,593 --> 00:21:02,300 Ida-Da, Da-Da, Da-Da-Da, Da-Da 137 00:21:02,394 --> 00:21:03,930 Jr Da-Dada, Da-Da, Da-Da 138 00:21:04,029 --> 00:21:06,031 Jr Da, Da, Ga, Da 139 00:21:06,165 --> 00:21:08,406 Johnny comes marching home 140 00:21:09,969 --> 00:21:10,845 Now? 141 00:21:12,838 --> 00:21:14,215 Yeah. 142 00:21:16,175 --> 00:21:19,418 I'm gonna think of a couple more things for you to do first. 143 00:21:57,149 --> 00:22:01,188 So, did anyone pick up that dead r00 from up near the track. 144 00:22:01,320 --> 00:22:05,132 Yeah, there's a fella just down the road. He goes and gets them every day, so... 145 00:22:40,292 --> 00:22:42,499 You getting ready for the Sydney haul? 146 00:22:42,595 --> 00:22:45,974 They changed the roster so I'll be stuck here all week. 147 00:22:46,065 --> 00:22:47,635 When will you be home? 148 00:22:47,766 --> 00:22:49,837 Oh, when the job's done. 149 00:22:49,969 --> 00:22:52,449 - A few days. - 'A few days?' 150 00:22:52,571 --> 00:22:55,279 Why can't they send someone else to do it? 151 00:22:55,407 --> 00:22:57,478 'Because it's my case.' 152 00:22:57,610 --> 00:22:59,817 When you catch him, give him a slap from me. 153 00:22:59,912 --> 00:23:01,050 Who? 154 00:23:01,146 --> 00:23:03,456 'The runaway kid you've been chasing.' 155 00:23:03,549 --> 00:23:04,926 Oh, yeah. 156 00:23:06,485 --> 00:23:07,486 Hang on a sec. 157 00:23:13,826 --> 00:23:16,966 - What are you doing here? - She just let me off with a warning. 158 00:23:17,096 --> 00:23:19,372 She said there was too much paperwork. 159 00:23:19,465 --> 00:23:22,776 Guess she must have decided I'm not such a big-time crim after all. 160 00:23:22,868 --> 00:23:25,781 She can add stealing police property to your charge sheet. 161 00:23:26,605 --> 00:23:29,415 I only took that file because you weren't doing your job. 162 00:23:29,508 --> 00:23:30,714 'Where is it?' 163 00:23:31,310 --> 00:23:33,881 - Are you gonna leave me standing... - Where's the file? 164 00:23:36,048 --> 00:23:37,823 I lost it. 165 00:23:37,917 --> 00:23:41,524 Er, I put it on top of the car one morning and it... 166 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 I'm sorry. 167 00:23:45,090 --> 00:23:48,936 Can I have some money? Please, I just need a couple of hundred. 168 00:23:49,028 --> 00:23:50,598 I'll pay it all back. 169 00:23:51,864 --> 00:23:56,574 Look, this country's too big, OK? You're not gonna find him. 170 00:23:56,669 --> 00:23:58,478 I'm wasting my time. 171 00:23:58,604 --> 00:24:01,312 Where are you going? Hey, stop. Come on. 172 00:24:07,079 --> 00:24:10,686 Hey, sorry. Somethings come up. I've got to go. I'll call you tomorrow. 173 00:24:10,816 --> 00:24:11,886 Bye. 174 00:24:29,201 --> 00:24:33,308 Every second that my dad wasn't at work he was trackside, coaching me. 175 00:24:34,440 --> 00:24:37,853 200, 100 hurd, long, high, 176 00:24:37,977 --> 00:24:39,957 - shot, jav, 800... - Pentathlon. 177 00:24:40,079 --> 00:24:41,080 Yeah. 178 00:24:41,714 --> 00:24:43,921 Yeah, and he had all these mantras, like: 179 00:24:44,049 --> 00:24:46,859 "Chest up, shoulders down. Hold strong in the core. 180 00:24:46,952 --> 00:24:50,161 "Drill it through to the point. Lift your toes. Catch flies." 181 00:24:51,824 --> 00:24:54,168 Like, relax your jaw, don't tense up. 182 00:24:55,294 --> 00:24:56,364 I loved it. 183 00:24:57,696 --> 00:25:00,609 I loved winning, I loved getting PBs, 184 00:25:00,733 --> 00:25:04,180 but, you know, after 13 years, it's... 185 00:25:09,475 --> 00:25:12,319 In my sophomore year I needed a shoulder reconstruction 186 00:25:12,444 --> 00:25:15,425 and they gave me these really strong drugs, opiates. 187 00:25:15,514 --> 00:25:18,051 And yeah, they stopped the pain, but, um... 188 00:25:18,150 --> 00:25:21,359 I developed a problem. 189 00:25:21,487 --> 00:25:23,160 I don't know. 190 00:25:23,288 --> 00:25:24,961 Maybe I was addicted. 191 00:25:25,090 --> 00:25:28,594 Because I was pretty set to represent my country 192 00:25:28,727 --> 00:25:32,265 and then, urn, I broke into the campus infirmary. 193 00:25:39,438 --> 00:25:41,281 How did you do your shoulder? 194 00:25:42,508 --> 00:25:44,249 I fell down some stairs. 195 00:25:45,110 --> 00:25:46,282 You were drunk. 196 00:25:46,412 --> 00:25:47,891 I was drunk. 197 00:25:50,849 --> 00:25:51,793 Housekeeping. 198 00:25:51,917 --> 00:25:53,726 Must have been one hell of a fall. 199 00:25:53,852 --> 00:25:56,731 Mum always said I never did things by halves. 200 00:26:02,761 --> 00:26:04,365 Evening, Detective Sergeant, 201 00:26:04,496 --> 00:26:06,203 and guest. 202 00:26:07,933 --> 00:26:10,413 I dunno how you do things in the Territory, 203 00:26:10,536 --> 00:26:14,040 but in WA us coppers generally like to avoid harbouring fugitives. 204 00:26:14,173 --> 00:26:15,846 She said that you let her out. 205 00:26:15,974 --> 00:26:18,352 She climbed out the bloody window like a monkey. 206 00:26:18,477 --> 00:26:20,889 Eve, I'm gonna knock it down if you don't open it. 207 00:26:21,013 --> 00:26:22,014 One, two... 208 00:26:23,916 --> 00:26:27,329 Ah! You took her wallet and her passport? 209 00:26:27,453 --> 00:26:29,126 - Yeah, of course. - Good. 210 00:26:29,254 --> 00:26:32,497 Her car's a write-off. She'll probably just hide in the bushes. 211 00:26:32,591 --> 00:26:34,195 We'll find her in the morning. 212 00:26:34,326 --> 00:26:37,432 And... thanks for your cooperation. 213 00:26:37,563 --> 00:26:40,134 Highly professional. 214 00:27:40,192 --> 00:27:42,399 How much you say? 15 Gs? 215 00:27:42,528 --> 00:27:45,998 - You ain't getting a brass razoo. - What's crawled up your arse? 216 00:27:47,866 --> 00:27:49,868 Shut up. Now, get in the fucking car! 217 00:28:11,256 --> 00:28:13,827 I should have left you there to teach you a lesson. 218 00:28:13,959 --> 00:28:18,465 Oh, you're fucking on your fucking rags again, are you? 219 00:28:18,597 --> 00:28:20,941 Do you know how long I was there, setting up today? 220 00:28:21,033 --> 00:28:24,378 This is the biggest job I've ever done, and where were you? 221 00:28:24,469 --> 00:28:27,473 Locked up in the drunk tank, having a singalong with a Yankee chick. 222 00:28:27,606 --> 00:28:29,882 Whatever, you dickhead. So, where's the cash? 223 00:28:30,008 --> 00:28:31,612 Huh? Is it in the house? 224 00:28:31,710 --> 00:28:33,690 Have you forgotten, Kane? 225 00:28:33,812 --> 00:28:36,622 Safe and sound in the usual spot, just like we said. 226 00:28:36,715 --> 00:28:38,956 Yeah, she's got balls, I tell you. 227 00:28:39,384 --> 00:28:41,796 - Who are you talking about? - The Yankee chick. 228 00:28:41,920 --> 00:28:44,764 - Yeah? Got balls, has she? - More balls than you. 229 00:29:18,123 --> 00:29:20,729 - You know what I'm gonna do? - What, Ginge? 230 00:29:20,826 --> 00:29:23,170 Keep your share until you've earned it. 231 00:29:23,295 --> 00:29:24,205 Bullshit! 232 00:29:36,074 --> 00:29:39,351 Who found it, eh? Who found the Chinese? 233 00:29:39,478 --> 00:29:42,721 - Beardy, can you hear this shit? - Yeah, I'm hearing it. 234 00:29:48,353 --> 00:29:50,856 It's true, mate. I remember it clear as day. 235 00:29:50,956 --> 00:29:52,162 Du you mind? 236 00:29:52,291 --> 00:29:54,999 I am having a private conversation with my brother. 237 00:29:55,127 --> 00:29:56,731 Sorry, man. Sorry. 238 00:30:45,010 --> 00:30:46,250 Hi, sweetie! 239 00:30:46,345 --> 00:30:50,020 Did they feed you in the jailhouse? Want a spag bol? 240 00:30:50,115 --> 00:30:52,994 Yeah, that sounds very nice, Mum. Thank you. 241 00:31:02,361 --> 00:31:04,637 Know what I hate most about you? 242 00:31:04,763 --> 00:31:06,436 Your fucking face, mate. 243 00:31:06,565 --> 00:31:09,546 - I hate your ugly fucking mug. - Hey, hey! 244 00:31:10,469 --> 00:31:12,415 You all right for a beer, boys? 245 00:31:13,805 --> 00:31:17,685 Who are you? You thieving little bitch! 246 00:31:17,809 --> 00:31:19,015 Oi! 247 00:31:19,111 --> 00:31:21,717 Some skinny blonde bitch has got your money! 248 00:31:21,847 --> 00:31:24,123 - What did she say? - Coming, Mum! 249 00:31:24,249 --> 00:31:25,728 - Mum! - Thief! 250 00:31:27,953 --> 00:31:29,455 Catch that girl! 251 00:31:30,689 --> 00:31:31,929 Come on! 252 00:32:22,774 --> 00:32:24,845 The fucking money! 253 00:32:29,114 --> 00:32:30,525 Pick it up! 254 00:33:15,126 --> 00:33:16,628 Get her. 255 00:33:19,464 --> 00:33:22,741 - Hey! - Whoa, whoa, whoa! 256 00:33:22,834 --> 00:33:26,407 What do you think you're doing in my yard, huh? 257 00:33:26,505 --> 00:33:28,212 Get the fuck off my property. 258 00:33:28,807 --> 00:33:30,081 All right. 259 00:33:30,208 --> 00:33:32,313 - Now! - No worries. 260 00:33:32,444 --> 00:33:35,550 - Get out of here! - Yeah, yeah. 261 00:33:39,084 --> 00:33:40,757 Oh, Jesus. 262 00:34:07,245 --> 00:34:09,555 Can you see what's wrong? 263 00:34:09,681 --> 00:34:11,422 We should have got the Subaru. 264 00:34:11,516 --> 00:34:13,962 And we should have gone to New Zealand. 265 00:34:15,487 --> 00:34:17,364 I'm hungry. Are you hungry? 266 00:34:17,489 --> 00:34:19,491 - Shh. Hear that? - I wish we had chocolate. 267 00:34:24,729 --> 00:34:26,606 - Oh! - Thank God. 268 00:34:26,731 --> 00:34:27,971 Hello. 269 00:34:29,534 --> 00:34:30,535 Hello! 270 00:34:36,041 --> 00:34:37,714 Oh, super! 271 00:34:41,112 --> 00:34:42,750 - Hello? - Hello? 272 00:34:46,184 --> 00:34:49,165 What the bloody hell are you sheilas doing out here? 273 00:34:50,488 --> 00:34:52,490 - It's broken. - Yeah, it's networking. 274 00:34:53,291 --> 00:34:54,565 We have a problem. 275 00:34:54,693 --> 00:34:55,933 Ah, 276 00:34:59,664 --> 00:35:02,338 Right. Righto, righto. 277 00:35:02,434 --> 00:35:03,572 Turn it off. 278 00:35:06,771 --> 00:35:11,277 I reckon this fuel line's blocked like the Pope's old fella. 279 00:35:11,409 --> 00:35:13,355 Blocked? We can blow him? 280 00:35:13,478 --> 00:35:14,718 Hey, keep it decent! 281 00:35:14,846 --> 00:35:17,224 I mean, the blockage, it can be cleared? 282 00:35:17,315 --> 00:35:20,159 Yeah, if you've got the tools? You tooled up, are you? 283 00:35:21,653 --> 00:35:23,963 - No. - Oh. 284 00:35:24,089 --> 00:35:26,228 I'll tell you what. 285 00:35:26,358 --> 00:35:28,770 I got the gear to fix this back at my joint, right? 286 00:35:28,893 --> 00:35:31,339 So I can tow you back there, we can do the business 287 00:35:31,429 --> 00:35:33,932 and then you're on your way, eh? 288 00:35:34,032 --> 00:35:36,273 What do you reckon? It's up to you. 289 00:35:49,714 --> 00:35:51,125 OK. 290 00:35:51,249 --> 00:35:52,353 OK, mister. 291 00:35:52,484 --> 00:35:54,361 Yeah? No worries, 292 00:36:17,275 --> 00:36:19,721 - How's it going? - Yeah, good. You? 293 00:36:19,844 --> 00:36:21,346 Not bad, 294 00:36:21,479 --> 00:36:23,550 - Ladies. - Hi, 295 00:36:24,649 --> 00:36:26,492 How are you going? Engine trouble? 296 00:36:26,584 --> 00:36:28,655 Seemingly we have a fuel blockage. 297 00:36:28,753 --> 00:36:30,892 Ah, it's all right, fellas. I got it sorted. 298 00:36:30,989 --> 00:36:32,991 I'm gonna take it back to my place, fix it. 299 00:36:35,894 --> 00:36:37,931 - That's an '87 Commodore, isn't it? - Yes. 300 00:36:38,029 --> 00:36:41,772 Looks like it's your lucky day. We'll have that fuel line fixed in no time. 301 00:36:41,866 --> 00:36:44,540 - Oh, great. - You wanna grab the tool box? 302 00:36:44,636 --> 00:36:46,912 As I said, I got it sorted, yeah? 303 00:36:50,508 --> 00:36:52,044 But we can fix it now. 304 00:36:59,984 --> 00:37:01,327 Look, mate, 305 00:37:02,520 --> 00:37:05,831 - I can see what you're doing here. - Is that right? 306 00:37:06,391 --> 00:37:10,134 Saving the day, a bush knight in shining Armour. 307 00:37:11,196 --> 00:37:12,607 But you know something? 308 00:37:12,731 --> 00:37:16,679 Even if you could turn that piece of crap into something like mine, 309 00:37:16,801 --> 00:37:19,577 those chicks still aren't gonna put out for you. 310 00:37:20,472 --> 00:37:23,078 So why don't you just piss off, you old perve? 311 00:37:30,548 --> 00:37:32,459 Yeah, well... 312 00:37:33,585 --> 00:37:36,566 I'll leave you city wankers to it, then. 313 00:38:43,755 --> 00:38:44,756 What the... 314 00:38:45,690 --> 00:38:46,896 What the hell? 315 00:38:51,429 --> 00:38:54,842 And this bloody dickhead, he must have left the handbrake off. 316 00:38:54,966 --> 00:38:57,606 100,000 bucks' worth of bloody German engineering 317 00:38:57,735 --> 00:38:59,009 has ended up in the river. 318 00:39:02,473 --> 00:39:04,214 Had to pay to get it winched out. 319 00:39:04,309 --> 00:39:06,755 Totally cactused, absolutely buggered. 320 00:39:17,322 --> 00:39:19,393 What's your poison, boys? 321 00:39:19,524 --> 00:39:22,368 Er, we're looking for someone, an American chick. 322 00:39:23,728 --> 00:39:25,173 She's travelling alone. 323 00:39:25,296 --> 00:39:27,776 Bit off the old beaten track out here, mate. 324 00:39:27,866 --> 00:39:30,870 She's 20-ish. She's got this long blonde hair. 325 00:39:32,136 --> 00:39:34,673 Many a month since we saw a sheila like that. 326 00:39:34,806 --> 00:39:38,481 - What about you, Knackers? - Nah, seen no one, mate. No one. 327 00:39:38,610 --> 00:39:39,714 Sorry, mate. 328 00:39:41,946 --> 00:39:43,619 - You? - No, mate. 329 00:39:45,083 --> 00:39:46,289 How about you? 330 00:39:47,285 --> 00:39:49,094 Seen an American girl, 331 00:39:49,187 --> 00:39:50,598 long blonde hair? 332 00:39:51,589 --> 00:39:55,036 Yeah, well, what's a bloke with a head like a cock 333 00:39:55,159 --> 00:39:57,400 looking for a young sheila like that, eh? 334 00:39:57,528 --> 00:39:59,769 Ah, just pulling your chain, cobber. 335 00:40:01,733 --> 00:40:03,144 No, I haven't seen her. 336 00:40:06,471 --> 00:40:10,578 She might have mentioned a truck, a blue F100? 337 00:40:10,675 --> 00:40:12,211 She's looking for the driver. 338 00:40:12,310 --> 00:40:13,414 Oh! 339 00:40:14,946 --> 00:40:16,721 No, sorry. 340 00:41:12,603 --> 00:41:14,048 Let's go. 23722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.