All language subtitles for WestWorld-01x01-The.Original

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,964 --> 00:00:14,964 ▶️ TVWorld Proudly presents ◀️ Ali99 ✅ 3 00:01:51,900 --> 00:01:53,700 Bring her back online. 4 00:02:01,940 --> 00:02:03,610 Can you hear me? 5 00:02:03,710 --> 00:02:05,240 Yes. 6 00:02:05,350 --> 00:02:07,910 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 7 00:02:08,020 --> 00:02:09,720 You can lose the accent. 8 00:02:09,820 --> 00:02:12,220 Do you know where you are? 9 00:02:12,320 --> 00:02:13,920 I'm in a dream. 10 00:02:14,020 --> 00:02:17,020 That's right, dolores. You're in a dream. 11 00:02:17,130 --> 00:02:19,590 Would you like to wake up from this dream? 12 00:02:19,690 --> 00:02:21,090 Yes. 13 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 I'm terrified. 14 00:02:22,900 --> 00:02:24,830 There's nothing to be afraid of, dolores, 15 00:02:24,930 --> 00:02:27,330 As long as you answer my questions correctly. 16 00:02:27,440 --> 00:02:30,670 Understand? Yes. 17 00:02:30,770 --> 00:02:31,940 Good. 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,540 First... 19 00:02:33,640 --> 00:02:37,780 Have you ever questioned the nature of your reality? 20 00:02:40,350 --> 00:02:41,410 No. 21 00:02:46,120 --> 00:02:48,350 Tell us what you think of your world. 22 00:02:50,760 --> 00:02:54,230 Some people choose to see the ugliness in this world. 23 00:02:57,630 --> 00:02:59,130 The disarray. 24 00:03:01,170 --> 00:03:03,100 I choose to see the beauty. 25 00:03:05,970 --> 00:03:08,440 Morning, daddy. You sleep well? 26 00:03:08,540 --> 00:03:10,180 Well enough. 27 00:03:10,280 --> 00:03:13,380 You headed out to set down some of this natural splendor? 28 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 Thought I might. 29 00:03:17,690 --> 00:03:22,090 To believe there is an order to our days, 30 00:03:22,190 --> 00:03:23,620 A purpose. 31 00:03:28,230 --> 00:03:31,260 What do you think of the guests? 32 00:03:31,370 --> 00:03:34,270 You mean the newcomers? 33 00:03:34,370 --> 00:03:36,270 Now, the first time I played it white hat. 34 00:03:36,370 --> 00:03:37,940 My family was here. 35 00:03:38,040 --> 00:03:40,570 We went fishing, did the gold hunt in the mountains. 36 00:03:40,680 --> 00:03:43,780 And last time? I came alone. 37 00:03:43,880 --> 00:03:45,210 Went straight evil. 38 00:03:45,310 --> 00:03:48,080 It was the best two weeks of my life. 39 00:03:49,850 --> 00:03:52,390 I like to remember what my father taught me. 40 00:03:56,260 --> 00:03:58,490 That at one point or another, 41 00:03:58,590 --> 00:04:00,360 We were all new to this world. 42 00:04:08,970 --> 00:04:12,770 The newcomers are just looking for the same thing we are... 43 00:04:12,870 --> 00:04:15,070 A place to be free. 44 00:04:15,180 --> 00:04:18,080 To stake out our dreams, 45 00:04:18,180 --> 00:04:20,880 A place with unlimited possibilities. 46 00:04:20,980 --> 00:04:23,550 Oh, god, it's incredible. 47 00:04:23,650 --> 00:04:25,690 Better be for what we're paying. 48 00:05:12,030 --> 00:05:15,530 Murderous son of a bitch named hector escaton. 49 00:05:15,640 --> 00:05:17,470 Gunned down the marshal. 50 00:05:17,570 --> 00:05:19,410 He's holed up in the mountains. 51 00:05:19,510 --> 00:05:21,010 You there. 52 00:05:21,110 --> 00:05:23,680 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 53 00:05:23,780 --> 00:05:27,180 Not today, sheriff. Apologies. 54 00:05:31,890 --> 00:05:33,590 Rye whiskey. 55 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 What about it? 56 00:05:36,820 --> 00:05:38,990 Well, it ain't doing any good sitting in that bottle. 57 00:05:50,270 --> 00:05:51,600 You're new. 58 00:05:53,510 --> 00:05:55,780 Not much of a rind on you. 59 00:05:55,880 --> 00:05:57,440 I'll give you a discount. 60 00:05:57,550 --> 00:06:00,210 Well, no offense, but... 61 00:06:00,310 --> 00:06:02,920 I'd rather earn a woman's affection than pay for it. 62 00:06:03,020 --> 00:06:05,050 You're always paying for it, darling. 63 00:06:05,150 --> 00:06:09,220 The difference is our costs are fixed and posted right there on the door. 64 00:06:20,030 --> 00:06:23,470 Do you ever feel inconsistences in your world? 65 00:06:24,540 --> 00:06:26,970 Or repetitions? 66 00:06:27,080 --> 00:06:28,970 All lives have routine. 67 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Mine's no different. 68 00:06:31,180 --> 00:06:34,950 Still, I never cease to wonder at the thought. 69 00:06:35,050 --> 00:06:37,120 That any day the course of my whole life. 70 00:06:37,220 --> 00:06:39,790 Could change with just one chance encounter. 71 00:06:39,890 --> 00:06:41,450 Don't mind me. 72 00:06:43,590 --> 00:06:45,260 Just trying to look chivalrous. 73 00:06:47,900 --> 00:06:49,330 You came back. 74 00:06:49,430 --> 00:06:51,630 I told you I would. 75 00:06:55,370 --> 00:06:56,640 Can I see you home? 76 00:06:56,740 --> 00:06:59,970 Well, that all depends. Can you keep up? 77 00:07:00,070 --> 00:07:02,480 Well, I have to fetch my horse. 78 00:07:03,480 --> 00:07:04,980 Better fetch him fast. 79 00:07:36,380 --> 00:07:38,010 That's a beautiful sight. 80 00:07:38,110 --> 00:07:42,620 Never understood how you keep them all headed in the same direction. 81 00:07:42,720 --> 00:07:44,680 I forget you dress like a cowboy, 82 00:07:44,790 --> 00:07:46,820 But that's about the extent of it. 83 00:07:50,660 --> 00:07:52,560 See that one? 84 00:07:52,660 --> 00:07:55,900 Yeah. That's the judas steer. 85 00:07:56,000 --> 00:07:59,200 Rest will follow wherever you make him go. 86 00:08:00,740 --> 00:08:02,970 How do you pick him out? 87 00:08:03,070 --> 00:08:04,700 Just know these things. 88 00:08:06,770 --> 00:08:09,040 Same as I knew you'd be back. 89 00:08:10,680 --> 00:08:12,680 You saying I'm predictable? 90 00:08:14,550 --> 00:08:16,850 There's a path for everyone. 91 00:08:18,050 --> 00:08:21,420 Your path leads you back to me. 92 00:08:21,520 --> 00:08:24,020 I know things will work out the way they're meant to. 93 00:08:30,130 --> 00:08:34,430 Same as I know my daddy still won't be happy to see you. 94 00:08:50,750 --> 00:08:53,920 Father wouldn't let them roam this close to dark. 95 00:09:00,660 --> 00:09:01,960 Stay put, dolores. 96 00:09:12,540 --> 00:09:14,370 Ain't you got anything out here. 97 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 Other than milk, old man? 98 00:09:16,740 --> 00:09:18,610 Go ahead. 99 00:09:18,710 --> 00:09:21,580 I'm in no rush to meet my judgment, 100 00:09:21,680 --> 00:09:24,880 But I'm more sure of the outcome than you, you son of a... 101 00:09:29,590 --> 00:09:31,620 Nothing but milk, then. 102 00:09:39,170 --> 00:09:41,530 Shame of it is you killed the old woman. 103 00:09:41,640 --> 00:09:43,600 Before any of us could have a turn. 104 00:09:46,070 --> 00:09:49,110 I reckon she's still warm enough. 105 00:09:49,210 --> 00:09:51,040 Nobody gonna judge you for it. 106 00:10:01,190 --> 00:10:02,790 Oh, shit. Shit, shit, shit. 107 00:10:13,400 --> 00:10:15,830 Last question, dolores. 108 00:10:15,940 --> 00:10:19,000 What if I told you that you were wrong? 109 00:10:19,110 --> 00:10:21,510 That there are no chance encounters? 110 00:10:24,110 --> 00:10:26,610 That you and everyone you know. 111 00:10:26,710 --> 00:10:28,380 Were built to gratify the desires. 112 00:10:28,480 --> 00:10:31,250 Of the people who pay to visit your world? 113 00:10:31,350 --> 00:10:33,150 Daddy! 114 00:10:33,250 --> 00:10:34,690 Daddy! 115 00:10:34,790 --> 00:10:37,620 Daddy! No! 116 00:10:37,730 --> 00:10:40,690 The people you call "the newcomers." 117 00:10:40,800 --> 00:10:42,900 Hello again. 118 00:10:47,700 --> 00:10:49,700 Your daddy gave it up quickly. 119 00:10:49,800 --> 00:10:52,100 Think he's losing his touch. 120 00:10:53,740 --> 00:10:56,310 You'll be following right behind him, you son of a bitch. 121 00:10:58,750 --> 00:11:01,880 Is that any way to treat an old friend? 122 00:11:03,280 --> 00:11:05,320 I've been coming here for 30 years, 123 00:11:05,420 --> 00:11:07,620 But you still don't remember me, do you? 124 00:11:07,720 --> 00:11:10,860 After all we've been through. 125 00:11:12,190 --> 00:11:14,790 They gave you a little more pluck, dolores. 126 00:11:16,160 --> 00:11:19,600 Absolutely charming. 127 00:11:19,700 --> 00:11:22,570 Take your hands off her. 128 00:11:22,670 --> 00:11:25,300 Oh, teddy. 129 00:11:28,180 --> 00:11:30,040 Any special tricks for us? 130 00:11:30,140 --> 00:11:33,810 They teach you to sit up, beg? 131 00:11:36,480 --> 00:11:39,950 How about I give you the first shot, hmm? 132 00:11:40,050 --> 00:11:44,160 After all, every dog has his day. 133 00:11:45,630 --> 00:11:48,730 Well, your mouth move fast enough. 134 00:11:48,830 --> 00:11:50,500 How about your gun? 135 00:12:04,580 --> 00:12:07,780 What if I told you that you can't hurt the newcomers? 136 00:12:10,620 --> 00:12:13,920 And that they can do anything they want to you? 137 00:12:14,020 --> 00:12:17,290 I never understood why they paired some of you off. 138 00:12:18,890 --> 00:12:21,590 Seems cruel. 139 00:12:24,030 --> 00:12:27,030 And then I realized. 140 00:12:27,130 --> 00:12:31,370 Winning doesn't mean anything unless someone else loses. 141 00:12:31,470 --> 00:12:36,010 Which means you're here to be the loser. 142 00:12:40,210 --> 00:12:42,180 Let me help you, son. 143 00:12:58,000 --> 00:13:00,330 Seems you're not the man you thought you were. 144 00:13:06,440 --> 00:13:08,010 Come on, beautiful. 145 00:13:08,110 --> 00:13:10,640 Oh! Oh, no! No! 146 00:13:10,740 --> 00:13:13,280 Teddy! Teddy! 147 00:13:15,980 --> 00:13:19,220 No, no, no, please don't hurt him. 148 00:13:19,320 --> 00:13:21,490 I'll do whatever you say. 149 00:13:21,590 --> 00:13:24,160 I didn't pay all this money 'cause I want it easy. 150 00:13:24,260 --> 00:13:25,720 I want you to fight. 151 00:13:27,160 --> 00:13:29,560 Don't you touch her! 152 00:13:38,810 --> 00:13:41,470 God damn, feels good to be back. 153 00:13:41,580 --> 00:13:45,110 Let's celebrate. 154 00:13:45,210 --> 00:13:47,650 No! Don't! 155 00:13:47,750 --> 00:13:49,780 Oh, no, no! 156 00:13:49,880 --> 00:13:51,820 No! 157 00:13:54,760 --> 00:13:56,460 Would the things I told you. 158 00:13:56,560 --> 00:13:58,860 Change the way you think about the newcomers, dolores? 159 00:13:58,960 --> 00:14:00,160 No! 160 00:14:00,260 --> 00:14:01,630 No. 161 00:14:01,730 --> 00:14:03,600 Of course not. 162 00:14:03,700 --> 00:14:06,970 We all love the newcomers. 163 00:14:07,070 --> 00:14:10,970 Every new person I meet reminds me how lucky I am to be alive... 164 00:14:14,480 --> 00:14:17,140 ...And how beautiful this world can be. 165 00:14:38,270 --> 00:14:40,530 Oh, my god, they're so lifelike. 166 00:14:40,630 --> 00:14:42,970 Look at that one. He's perfect. 167 00:14:43,070 --> 00:14:44,400 Perfect is boring. 168 00:14:44,510 --> 00:14:46,940 I'm more interested in the bad guys. 169 00:16:15,000 --> 00:16:16,630 Did you see it? 170 00:16:16,730 --> 00:16:18,160 No. 171 00:16:18,270 --> 00:16:20,170 Give it a second. She'll do it again. 172 00:16:25,070 --> 00:16:27,940 Her finger. That's not standard. 173 00:16:28,040 --> 00:16:30,010 I noticed it last night. 174 00:16:30,110 --> 00:16:31,380 Went looking in the update. 175 00:16:31,480 --> 00:16:33,680 It's a whole new class of gestures. 176 00:16:33,780 --> 00:16:35,500 But if we didn't put it there, then who did? 177 00:16:35,550 --> 00:16:38,620 Ford. He still reviews every update before we issue them. 178 00:16:38,720 --> 00:16:42,350 He must have slipped it in there without telling anyone. 179 00:16:43,620 --> 00:16:46,390 He calls them "reveries." 180 00:16:46,490 --> 00:16:48,460 The old gestures were just generic movements. 181 00:16:48,560 --> 00:16:51,060 These are tied to specific memories. How? 182 00:16:51,170 --> 00:16:53,670 The memories are purged at the end of every narrative loop. 183 00:16:53,770 --> 00:16:55,670 But they're still in there, waiting to be overwritten. 184 00:16:55,770 --> 00:16:57,740 He found a way to access them, 185 00:16:57,840 --> 00:17:01,540 Like a subconscious. 186 00:17:01,640 --> 00:17:04,140 A hooker with hidden depths? 187 00:17:04,240 --> 00:17:06,450 Every man's dream. 188 00:17:06,550 --> 00:17:10,250 It's the tiny things that make them seem real, 189 00:17:10,350 --> 00:17:12,750 That make the guests fall in love with them. 190 00:17:20,190 --> 00:17:21,260 Excuse me. 191 00:18:00,200 --> 00:18:01,530 We have a problem? 192 00:18:01,640 --> 00:18:04,000 We have some unscheduled activity. 193 00:18:04,100 --> 00:18:06,240 Evidently, one of your creatures is restless. 194 00:18:06,340 --> 00:18:07,370 In the park? 195 00:18:07,470 --> 00:18:09,780 No, sublevel 83, cold storage. 196 00:18:09,880 --> 00:18:11,640 We should be cautious. 197 00:18:11,750 --> 00:18:13,680 Send a response team, full armor. 198 00:18:13,780 --> 00:18:15,380 I'll take care of it myself. 199 00:18:15,480 --> 00:18:18,450 I think you guys enjoy playing dress up as much as the guests. 200 00:18:18,550 --> 00:18:21,320 The hosts can't hurt you by design. 201 00:18:21,420 --> 00:18:24,020 You don't have kids at home, do you, bernard? 202 00:18:24,120 --> 00:18:26,420 No. 203 00:18:26,530 --> 00:18:29,230 If you did, you'd know that they all rebel eventually. 204 00:18:32,630 --> 00:18:34,830 You'll forgive them for being a little uptight. 205 00:18:34,940 --> 00:18:36,770 Every time your team rolls out an update, 206 00:18:36,870 --> 00:18:38,770 There's a possibility of a critical failure. 207 00:18:38,870 --> 00:18:40,670 We don't update the hosts in cold storage. 208 00:18:40,770 --> 00:18:43,130 And the park hasn't had a critical failure in over 30 years. 209 00:18:43,180 --> 00:18:44,410 Meaning we're overdue. 210 00:18:46,880 --> 00:18:49,950 I'll go along, too. If it's one of mine, I might be able to help. 211 00:18:50,050 --> 00:18:52,820 They're only yours until they stop working, bernie. 212 00:18:52,920 --> 00:18:54,850 Then they're mine. 213 00:19:18,010 --> 00:19:20,880 Cooling system's been down for weeks. 214 00:19:20,980 --> 00:19:24,280 Gonna smell fantastic. I recommend you hang back. 215 00:19:45,970 --> 00:19:47,740 When are they gonna fix this? 216 00:19:47,840 --> 00:19:51,280 Livestock management's got other priorities. 217 00:19:52,680 --> 00:19:54,780 Besides... 218 00:19:56,520 --> 00:19:58,720 No one's complained. 219 00:20:27,180 --> 00:20:30,020 Here's to the lady with the white shoes. 220 00:20:34,090 --> 00:20:37,020 Take all your money, drink all your booze. 221 00:20:38,390 --> 00:20:39,590 Stop. 222 00:20:39,690 --> 00:20:42,930 Unless you plan to decommission the boss. 223 00:20:43,030 --> 00:20:45,930 Ain't got a cherry, that ain't no sin. 224 00:20:47,570 --> 00:20:50,770 She's still got the box that the cherry come in. 225 00:20:50,870 --> 00:20:53,510 I'll drink to that. 226 00:20:57,840 --> 00:21:00,210 The old coffin varnish. 227 00:21:00,310 --> 00:21:03,280 They don't make that like they used to. 228 00:21:03,380 --> 00:21:04,850 Hmm. 229 00:21:06,750 --> 00:21:08,720 They don't make anything like they used to. 230 00:21:08,820 --> 00:21:11,760 Damn right. Men neither. 231 00:21:11,860 --> 00:21:15,360 I've seen a few showdowns in my day. 232 00:21:15,460 --> 00:21:17,760 More than you know. 233 00:21:22,070 --> 00:21:25,700 Shall we drink to the lady with the white shoes? 234 00:21:27,140 --> 00:21:29,710 Perhaps we better drink to a... 235 00:21:29,810 --> 00:21:32,640 Deep and dreamless slumber. 236 00:21:43,520 --> 00:21:45,760 Old bill here was always a good listener. 237 00:21:45,860 --> 00:21:48,330 He was the second host we ever built. 238 00:21:48,430 --> 00:21:50,660 Were you with us in those days, bernard, 239 00:21:50,760 --> 00:21:52,500 Or was that before your time? 240 00:21:52,600 --> 00:21:55,830 Most were decommissioned before I was brought on, I'm afraid. 241 00:21:55,940 --> 00:22:00,710 They repeated themselves, broke down constantly. 242 00:22:00,810 --> 00:22:04,010 A simple handshake would give them away. 243 00:22:04,110 --> 00:22:07,280 You'll put yourself away again, won't you, bill? 244 00:22:14,420 --> 00:22:17,360 I saw the new gestures, the reveries. 245 00:22:17,460 --> 00:22:19,660 They're beautiful. 246 00:22:19,760 --> 00:22:22,460 The distance you've traveled from then till now, 247 00:22:22,560 --> 00:22:24,800 It's remarkable. 248 00:22:26,770 --> 00:22:28,870 Yeah, that's a word for it. 249 00:22:50,920 --> 00:22:53,430 Morning, daddy. You sleep well? 250 00:22:53,530 --> 00:22:54,990 Well enough. 251 00:22:55,100 --> 00:22:58,400 You headed out to set down some of this natural splendor? 252 00:22:58,500 --> 00:23:00,400 Thought I might. 253 00:23:00,500 --> 00:23:03,330 After my errands, of course. 254 00:23:03,440 --> 00:23:05,240 See you home before dark. 255 00:23:05,340 --> 00:23:08,210 That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. 256 00:23:08,310 --> 00:23:11,210 I'm not a child anymore. I'll be just fine. 257 00:23:11,310 --> 00:23:12,710 When I was a law man... 258 00:23:12,810 --> 00:23:15,280 Yes, daddy, I know all about when you were a law man. 259 00:23:15,380 --> 00:23:18,580 I know all your stories and so does every boy that ever came courting. 260 00:23:18,690 --> 00:23:21,850 I know how boys think. Was one myself once. 261 00:23:21,960 --> 00:23:25,190 Given to all manner of drinking and mischief. 262 00:23:25,290 --> 00:23:29,060 Whatever happened to that fearsome ne'er-do-well? 263 00:23:29,160 --> 00:23:33,330 He vanished the day I became your father. 264 00:23:34,700 --> 00:23:37,400 I am what I am because of you, 265 00:23:37,500 --> 00:23:40,140 And I wouldn't have it any other way. 266 00:23:41,510 --> 00:23:43,110 I know, daddy. 267 00:23:44,110 --> 00:23:45,440 I'll be home before dark. 268 00:24:04,160 --> 00:24:06,830 Murderous son of a bitch hector escaton. 269 00:24:06,930 --> 00:24:08,630 Gunned down the marshal. 270 00:24:08,740 --> 00:24:10,800 He's now holed up in the mountains. 271 00:24:12,110 --> 00:24:13,770 You there. 272 00:24:13,870 --> 00:24:16,340 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 273 00:24:19,810 --> 00:24:21,380 What do you think, honey? 274 00:24:21,480 --> 00:24:23,010 Sounds fun. 275 00:24:24,650 --> 00:24:26,750 You're new. 276 00:24:26,850 --> 00:24:29,020 Not much of a rind on you. 277 00:24:29,120 --> 00:24:31,190 I'll give you a discount. 278 00:24:31,290 --> 00:24:34,430 No offense, but I'd rather earn a woman's affection. 279 00:24:34,530 --> 00:24:35,930 Than pay for it. 280 00:24:51,280 --> 00:24:53,440 Wait, wait, I know that one. 281 00:24:53,550 --> 00:24:55,410 Hey, teddy. 282 00:24:56,820 --> 00:24:59,850 Yeah, last trip, this dude showed me around. 283 00:24:59,950 --> 00:25:02,350 What's the good word, teddy? 284 00:25:22,380 --> 00:25:24,210 Mighty kind of you. 285 00:25:24,310 --> 00:25:26,710 Sweet. 286 00:25:26,810 --> 00:25:29,150 Not as sweet as you. 287 00:25:32,590 --> 00:25:36,120 I'm afraid I've got other plans tonight, dolores. 288 00:25:38,090 --> 00:25:39,590 Have a pleasant evening. 289 00:25:49,400 --> 00:25:51,840 You're new. Not much of a... 290 00:25:56,840 --> 00:26:00,280 Place your bets, gentlemen. Place your bets. 291 00:26:37,850 --> 00:26:41,050 Yeah, looks like hector's been this way. 292 00:26:45,790 --> 00:26:47,690 Any idea how much longer this is gonna take? 293 00:26:47,790 --> 00:26:49,590 My wife doesn't want to be up here after dark. 294 00:26:49,630 --> 00:26:51,960 We know he's up in these hills somewhere. 295 00:26:52,070 --> 00:26:54,370 He's gonna put up one hell of a fight when we... 296 00:26:54,470 --> 00:26:58,200 When we... when we... 297 00:27:05,110 --> 00:27:06,910 Sheriff? 298 00:27:08,780 --> 00:27:12,520 Something is wrong with it. I want to head back to town. 299 00:27:12,620 --> 00:27:14,550 Now. 300 00:27:22,760 --> 00:27:24,460 What the fuck is wrong with it? 301 00:27:24,560 --> 00:27:25,900 You updated the guy, 302 00:27:26,000 --> 00:27:28,470 And now he's a six-foot gourd with epilepsy. 303 00:27:28,570 --> 00:27:31,900 So what the fuck happened? 304 00:27:32,010 --> 00:27:33,870 I don't know. 305 00:27:33,970 --> 00:27:36,850 Well, that's exactly what you want to hear from your head of programming. 306 00:27:36,910 --> 00:27:38,740 We haven't finished the diagnostic yet. 307 00:27:38,850 --> 00:27:41,910 Clearly it's exhibiting some aberrant behavior. 308 00:27:42,020 --> 00:27:44,080 Pretty fucking aberrant, bernie. 309 00:27:44,180 --> 00:27:46,080 Your hosts get sick, they get lost, 310 00:27:46,190 --> 00:27:48,090 But this is grotesque. 311 00:27:48,190 --> 00:27:49,750 Is it a problem with the update? 312 00:27:49,860 --> 00:27:52,020 Possible, but not likely. 313 00:27:52,130 --> 00:27:55,890 If it's the unlikely version, how many hosts have you updated so far? 314 00:27:56,000 --> 00:27:58,400 Maybe 10% of the population. 315 00:27:58,500 --> 00:28:02,900 All right, we pull all updated hosts until we can figure it out. 316 00:28:03,000 --> 00:28:05,740 Are you fucking kidding me? 317 00:28:05,840 --> 00:28:08,810 That's 200 hosts spread across a dozen active storylines. 318 00:28:08,910 --> 00:28:11,810 The guests interrupt your precious storylines all the time. 319 00:28:11,910 --> 00:28:13,640 When they want to shoot or fuck something. 320 00:28:13,750 --> 00:28:14,950 No, when they want to. 321 00:28:15,050 --> 00:28:16,980 We sell complete immersion. 322 00:28:17,080 --> 00:28:19,220 In 100 interconnected narratives. 323 00:28:19,320 --> 00:28:22,720 A relentless fucking experience. 324 00:28:22,820 --> 00:28:25,820 Now, you pull one character, the overall story adjusts. 325 00:28:25,930 --> 00:28:29,130 You pull 200 at once, and it's a fucking disaster! 326 00:28:29,230 --> 00:28:31,200 I mean, what do you propose we do? 327 00:28:31,300 --> 00:28:34,600 Close down? Issue fucking gift certificates? 328 00:28:34,700 --> 00:28:37,800 It's beautiful... Your brow. 329 00:28:37,900 --> 00:28:40,140 When you're angry but trying to control it, 330 00:28:40,240 --> 00:28:42,540 The fine muscles pull into a little arc. 331 00:28:42,640 --> 00:28:44,340 It's elegant. 332 00:28:44,440 --> 00:28:46,510 Would you mind if I recorded it? 333 00:28:46,610 --> 00:28:48,580 I'd love to show it to my team. 334 00:28:48,680 --> 00:28:50,680 No, bernard, you may not record it. 335 00:28:50,780 --> 00:28:52,420 Ah, there it is again. 336 00:28:55,260 --> 00:28:57,460 We have 1,400 guests in the park. 337 00:28:57,560 --> 00:29:00,490 I need to know if they're in any danger. 338 00:29:00,590 --> 00:29:02,860 His core code is intact, 339 00:29:02,960 --> 00:29:05,200 Which means he can't hurt a guest. 340 00:29:05,300 --> 00:29:07,730 He literally couldn't hurt a fly. 341 00:29:07,830 --> 00:29:10,640 All he can do is... 342 00:29:10,740 --> 00:29:12,340 ...That. 343 00:29:14,440 --> 00:29:16,370 All right, bernie. 344 00:29:16,480 --> 00:29:18,080 Run a diagnostic. 345 00:29:18,180 --> 00:29:21,010 In the meantime, there's so much. 346 00:29:21,110 --> 00:29:24,050 As an unscripted sneeze, I want to know about it. 347 00:29:43,900 --> 00:29:48,110 This place is fucking wild. 348 00:29:48,210 --> 00:29:50,340 This is basic. 349 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 Level one. 350 00:29:52,950 --> 00:29:54,750 You ride out of town, 351 00:29:54,850 --> 00:29:57,150 That's when the real demented shit begins. 352 00:29:57,250 --> 00:29:59,320 That's where my man teddy comes in. 353 00:29:59,420 --> 00:30:01,590 He's like a guide. 354 00:30:02,860 --> 00:30:05,290 Honestly, 355 00:30:05,390 --> 00:30:07,560 The guy kind of creeps me out. 356 00:30:09,460 --> 00:30:11,560 Fuck it, he leads us out in the canyons, 357 00:30:11,660 --> 00:30:14,370 We get bored, we just use him for target practice. 358 00:30:29,550 --> 00:30:32,250 I don't think we're supposed to be cross the river. 359 00:30:32,350 --> 00:30:34,590 It's too adult for jacob. 360 00:30:36,090 --> 00:30:38,160 We didn't mean to bother you. 361 00:30:38,260 --> 00:30:40,960 No bother at all. It's a beautiful spot. 362 00:30:41,060 --> 00:30:44,360 I always found it a shame that I have it all to myself. 363 00:30:48,840 --> 00:30:50,400 They come here every day. 364 00:30:50,500 --> 00:30:53,100 Would you like a closer look? 365 00:31:09,420 --> 00:31:11,890 Don't be scared. They're very gentle. 366 00:31:11,990 --> 00:31:14,390 Here, put your hand out real flat. 367 00:31:21,130 --> 00:31:22,730 They're beautiful, aren't they? 368 00:31:22,840 --> 00:31:25,700 You're one of them, aren't you? 369 00:31:25,810 --> 00:31:27,340 You're not real. 370 00:31:32,610 --> 00:31:35,880 I have to go now. Sun's almost down. 371 00:31:35,980 --> 00:31:38,920 You should, too. There's bandits in these hills. 372 00:31:42,920 --> 00:31:44,790 Man ♪2: Hyah! Hyah! 373 00:31:52,270 --> 00:31:55,700 Here we go, yah! Yah! 374 00:32:40,750 --> 00:32:42,950 You waiting up for me, daddy? 375 00:32:43,050 --> 00:32:45,380 I told you I'd be home before dark. 376 00:32:45,490 --> 00:32:48,420 I found this in the field today. 377 00:32:54,160 --> 00:32:56,130 Doesn't look like anything to me. 378 00:32:56,230 --> 00:32:57,860 But where is she? 379 00:32:57,960 --> 00:33:00,530 Have you ever seen anything like this place? 380 00:33:02,200 --> 00:33:04,870 Doesn't look like anything to me. 381 00:33:07,440 --> 00:33:09,710 I'm gonna help mama put supper on. 382 00:33:26,260 --> 00:33:28,590 I had the same thought. 383 00:33:28,700 --> 00:33:31,330 Needed a little sunshine before turning in. 384 00:33:31,430 --> 00:33:34,770 So, when do you get to rotate home again? 385 00:33:36,270 --> 00:33:38,340 If you're this bad at writing small talk, 386 00:33:38,440 --> 00:33:40,570 How the fuck did you get your job? 387 00:33:40,670 --> 00:33:42,540 Get to the point. 388 00:33:42,640 --> 00:33:47,680 I wanted to apologize if I came across as aggressive. 389 00:33:47,780 --> 00:33:49,980 And I wanted to talk to you about the update. 390 00:33:50,080 --> 00:33:51,580 The problem's been resolved. 391 00:33:51,680 --> 00:33:54,320 There should never have been an update in the first place. 392 00:33:54,420 --> 00:33:57,520 Ford and bernard keep making the things more lifelike. 393 00:33:57,620 --> 00:33:59,790 But does anyone truly want that? 394 00:33:59,890 --> 00:34:03,030 Do you want to think that your husband is really fucking that beautiful girl. 395 00:34:03,130 --> 00:34:05,300 Or that you really just shot someone? 396 00:34:05,400 --> 00:34:08,900 This place works because the guests know the hosts aren't real. 397 00:34:09,000 --> 00:34:11,070 So what exactly are you suggesting? 398 00:34:11,170 --> 00:34:13,140 Stop the updates altogether. 399 00:34:13,240 --> 00:34:15,140 Maybe even roll them back a bit. 400 00:34:15,240 --> 00:34:17,480 Make the hosts more manageable. 401 00:34:17,580 --> 00:34:19,740 Lobotomies tend to do that. 402 00:34:22,150 --> 00:34:25,020 Well, think of the benefits. 403 00:34:25,120 --> 00:34:28,090 In terms of design time, maintenance, costs. 404 00:34:28,190 --> 00:34:30,790 Not to mention the dr. Ford factor. 405 00:34:32,490 --> 00:34:35,930 The guy's gonna chase his demons right over the deep end. 406 00:34:36,030 --> 00:34:38,660 I mean, no one respects him more than me, but at some point... 407 00:34:38,770 --> 00:34:41,570 I. No one respects him more than i. 408 00:34:41,670 --> 00:34:44,340 Your pronoun is the subject of the second clause. 409 00:34:44,440 --> 00:34:47,000 I was saying... you were saying should our fearless leader. 410 00:34:47,110 --> 00:34:49,870 Have a breakdown, you want to leverage it for your career. 411 00:34:49,980 --> 00:34:53,510 Listen, a changing of the guard is long overdue. 412 00:34:53,610 --> 00:34:56,150 I just wanted you to know that you have my support. 413 00:34:56,250 --> 00:35:00,790 And that I know that the corporation's real interest in this place. 414 00:35:00,890 --> 00:35:05,160 Goes way beyond gratifying some rich assholes who want to play cowboy. 415 00:35:08,460 --> 00:35:10,830 And here I thought you were only good. 416 00:35:10,930 --> 00:35:13,660 For writing depraved little fantasies. 417 00:35:13,770 --> 00:35:16,200 You're right. 418 00:35:16,300 --> 00:35:18,400 This place is one thing to the guests, 419 00:35:18,500 --> 00:35:21,110 Another thing to the shareholders, 420 00:35:21,210 --> 00:35:24,780 And something completely different to management. 421 00:35:24,880 --> 00:35:27,010 So enlighten me. 422 00:35:27,110 --> 00:35:31,080 What do you think management's real interests are? 423 00:35:35,190 --> 00:35:37,390 You're smart enough to guess there's a bigger picture, 424 00:35:37,490 --> 00:35:40,690 But not smart enough to see what it is. 425 00:35:40,790 --> 00:35:44,860 You know how much use that makes your support to me? 426 00:35:44,960 --> 00:35:47,200 Fuck all. 427 00:35:51,370 --> 00:35:53,740 Get some sleep, mr. Sizemore. 428 00:35:55,440 --> 00:35:58,340 You'll have more rich assholes to gratify tomorrow. 429 00:36:14,590 --> 00:36:15,830 Early night, maeve? 430 00:36:15,930 --> 00:36:18,830 Feeling a bit out of sorts. 431 00:36:18,930 --> 00:36:21,130 Clementine can pick up the slack. 432 00:36:24,670 --> 00:36:26,040 Night. 433 00:36:26,140 --> 00:36:27,740 Forgetting something, kissy? 434 00:36:35,780 --> 00:36:37,850 I'm beginning to think you're getting sweet on me. 435 00:36:37,950 --> 00:36:42,450 Well, on account of you being half cornhusker. 436 00:36:42,560 --> 00:36:45,060 Tell me which half is which. 437 00:36:45,160 --> 00:36:47,660 And I'll search that half. 438 00:36:59,740 --> 00:37:03,070 Yeah, the half that's gonna cut your fucking throat. 439 00:37:05,440 --> 00:37:08,080 I told you, I didn't take... 440 00:37:36,040 --> 00:37:38,110 Good as new again, huh? 441 00:37:38,210 --> 00:37:40,780 Sometimes I envy your forgetfulness. 442 00:37:43,050 --> 00:37:45,520 We've got a serious problem with one of the hosts. 443 00:37:53,890 --> 00:37:56,890 Thinking this one's still thirsty. 444 00:37:58,360 --> 00:38:00,900 Not gonna die this time, arnold. 445 00:38:05,740 --> 00:38:08,010 Ain't nothing gonna kill me. 446 00:38:23,420 --> 00:38:26,760 You can't have none. Ain't for you. 447 00:38:48,150 --> 00:38:49,950 Found me another bottle. 448 00:39:01,590 --> 00:39:03,890 You're a growing boy. 449 00:39:05,200 --> 00:39:07,330 A growing boy. 450 00:39:09,340 --> 00:39:11,640 Growing boy! 451 00:39:22,520 --> 00:39:24,520 We got two guests inside. 452 00:39:24,620 --> 00:39:26,520 We'll go talk to them, 453 00:39:26,620 --> 00:39:29,790 You sort this mess out. 454 00:39:29,890 --> 00:39:33,160 You know, they're supposed to turn on each other, 455 00:39:33,260 --> 00:39:36,260 But only if a guest takes them on the high sierra storyline, 456 00:39:36,360 --> 00:39:38,530 And walter always buys it. 457 00:39:38,630 --> 00:39:42,000 Well, I guess walter got tired of buying it. 458 00:39:43,640 --> 00:39:47,570 I suppose this means the sheriff wasn't an isolated incident. 459 00:39:49,240 --> 00:39:51,440 It's good news, really. 460 00:39:51,540 --> 00:39:53,840 Confirms the problem was part of the update. 461 00:39:53,950 --> 00:39:56,980 We can roll them back, 462 00:39:57,080 --> 00:39:59,920 Clean them up, put them back in service. 463 00:40:01,120 --> 00:40:02,550 You think I'm gonna sign off. 464 00:40:02,660 --> 00:40:05,390 On this fucking homicidal thing going back into service? 465 00:40:05,490 --> 00:40:07,260 It's homicidal by design. 466 00:40:07,360 --> 00:40:09,960 Walter kills other hosts all the time. 467 00:40:10,060 --> 00:40:12,030 I'll admit the method here. 468 00:40:12,130 --> 00:40:14,900 Is a little unconventional, 469 00:40:15,000 --> 00:40:16,800 But it didn't hurt a guest. 470 00:40:16,900 --> 00:40:20,170 The hosts are supposed to stay within their loops, 471 00:40:20,270 --> 00:40:22,170 Stick to their scripts. 472 00:40:22,270 --> 00:40:24,040 With minor improvisations. 473 00:40:24,140 --> 00:40:27,410 This isn't a minor improvisation. 474 00:40:27,510 --> 00:40:30,380 This is a fucking shitstorm. 475 00:40:31,720 --> 00:40:34,380 We recall all remaining updated hosts tomorrow. 476 00:40:34,490 --> 00:40:38,220 Examine them one by one, decommission the faulty ones. 477 00:40:38,320 --> 00:40:39,660 What about narrative? 478 00:40:39,760 --> 00:40:42,060 A recall of that size will be disruptive. 479 00:40:42,160 --> 00:40:44,630 I've told our overstimulated friend to advance. 480 00:40:44,730 --> 00:40:47,160 The saloon heist a week and make it twice as bloody. 481 00:40:47,270 --> 00:40:50,030 Should give us cover to recall the remaining hosts. 482 00:40:50,140 --> 00:40:51,740 And the guests will love it. 483 00:40:51,840 --> 00:40:53,940 I'm not sure ford will approve. 484 00:40:54,040 --> 00:40:57,810 I'm not sure either, which is why you get to be the one to tell him. 485 00:40:59,610 --> 00:41:01,750 This is your fuckup, bernie. 486 00:41:01,850 --> 00:41:03,310 Only seems fair. 487 00:41:15,190 --> 00:41:17,460 So our creatures have been misbehaving, 488 00:41:17,560 --> 00:41:20,430 And you haven't yet isolated the bug? 489 00:41:22,100 --> 00:41:23,930 That's so unlike you, bernard. 490 00:41:26,710 --> 00:41:30,440 Unless, of course, you have and are simply embarrassed by the result. 491 00:41:32,710 --> 00:41:34,910 It's the code you added, sir. 492 00:41:35,010 --> 00:41:37,150 The reveries. 493 00:41:37,250 --> 00:41:39,880 It has some... 494 00:41:39,990 --> 00:41:41,950 "mistakes." 495 00:41:42,050 --> 00:41:43,850 Is the word you're too embarrassed to use. 496 00:41:43,960 --> 00:41:46,960 You ought not to be. You're a product of a trillion of them. 497 00:41:47,060 --> 00:41:50,890 Evolution forged the entirety of sentient life. 498 00:41:51,000 --> 00:41:54,670 On this planet using only one tool... 499 00:41:54,770 --> 00:41:56,400 The mistake. 500 00:41:58,300 --> 00:42:01,570 I flattered myself we were taking a more disciplined approach here. 501 00:42:01,670 --> 00:42:05,040 I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well. 502 00:42:05,140 --> 00:42:07,380 Indeed it is. 503 00:42:07,480 --> 00:42:09,210 But, of course, we've managed to slip. 504 00:42:09,320 --> 00:42:11,180 Evolution's leash now, haven't we? 505 00:42:11,280 --> 00:42:13,750 We can cure any disease, 506 00:42:13,850 --> 00:42:16,020 Keep even the weakest of us alive, 507 00:42:16,120 --> 00:42:18,260 And, you know, one fine day. 508 00:42:18,360 --> 00:42:21,460 Perhaps we shall even resurrect the dead. 509 00:42:21,560 --> 00:42:25,660 Call forth lazarus from his cave. 510 00:42:29,700 --> 00:42:31,070 Do you know what that means? 511 00:42:32,910 --> 00:42:36,270 It means that we're done. 512 00:42:36,380 --> 00:42:39,240 That this is as good as we're going to get. 513 00:42:43,080 --> 00:42:47,320 It also means that you must indulge me. 514 00:42:47,420 --> 00:42:49,620 The occasional mistake. 515 00:43:18,820 --> 00:43:21,020 About three liters. 516 00:43:23,320 --> 00:43:25,860 That's how much blood I left in you. 517 00:43:25,960 --> 00:43:29,260 Lose more than that, you die. 518 00:43:29,360 --> 00:43:32,260 But for now, you're mine. 519 00:43:32,360 --> 00:43:34,560 I'm gonna get some answers out of you. 520 00:43:41,540 --> 00:43:43,970 Where are you... 521 00:44:10,040 --> 00:44:12,600 What do you want? 522 00:44:12,710 --> 00:44:16,570 You know about games, don't you, kissy? 523 00:44:17,940 --> 00:44:20,310 Well, this is a complicated one. 524 00:44:20,410 --> 00:44:22,150 I don't play. I only deal. 525 00:44:22,250 --> 00:44:25,180 Who said anything about you playing? 526 00:44:25,280 --> 00:44:28,920 You're livestock, scenery. 527 00:44:29,020 --> 00:44:30,720 I play. 528 00:44:30,820 --> 00:44:34,420 The others, they just come here to get their rocks off, 529 00:44:34,530 --> 00:44:35,790 Shoot a couple indians. 530 00:44:37,730 --> 00:44:40,430 But there's a deeper level to this game. 531 00:44:42,800 --> 00:44:44,370 You're gonna show me how to get there. 532 00:44:46,370 --> 00:44:49,070 A lot of wisdom in ancient cultures. 533 00:44:52,510 --> 00:44:55,050 And perhaps it's... 534 00:44:55,150 --> 00:44:57,780 Time to dig deeper into yours. 535 00:44:57,880 --> 00:44:59,780 No. No. No. 536 00:45:12,260 --> 00:45:14,730 Morning, daddy. Did you sleep well? 537 00:45:25,210 --> 00:45:27,480 Daddy, you've been out here all night? 538 00:45:32,680 --> 00:45:35,650 I had a question. 539 00:45:35,750 --> 00:45:38,990 A question you're not supposed to ask. 540 00:45:41,690 --> 00:45:44,430 Which gave me an answer. 541 00:45:44,530 --> 00:45:47,630 You're not supposed to know. 542 00:45:48,870 --> 00:45:50,300 What's wrong, daddy? 543 00:45:52,340 --> 00:45:54,600 Would you like to know... 544 00:45:54,710 --> 00:45:59,110 the question? 545 00:45:59,210 --> 00:46:02,210 Question? Mama! 546 00:46:02,310 --> 00:46:03,710 Mama, help! Come quick! 547 00:46:05,350 --> 00:46:07,450 Don't worry. 548 00:46:07,550 --> 00:46:09,550 Don't worry. I'll take care of you. 549 00:46:14,290 --> 00:46:15,290 No! 550 00:46:15,390 --> 00:46:18,460 You should go. Leave. 551 00:46:18,560 --> 00:46:20,760 Don't you see? 552 00:46:20,870 --> 00:46:24,370 Hell is empty and all the devils are here. 553 00:46:33,550 --> 00:46:35,850 You stay right here. Understand? 554 00:46:35,950 --> 00:46:38,250 I'm gonna find the doctor. 555 00:47:18,020 --> 00:47:21,290 You came back. I told you I would. 556 00:47:25,360 --> 00:47:28,130 What's wrong? You have to come with me right away. 557 00:47:28,230 --> 00:47:30,230 My father's very ill. 558 00:47:54,290 --> 00:47:56,230 I think we best stay put. 559 00:48:02,700 --> 00:48:04,470 All right. All right. 560 00:48:04,570 --> 00:48:07,470 With considerable effort and lack of sleep, 561 00:48:07,570 --> 00:48:10,570 I've managed to massage events to inspire hector. 562 00:48:10,680 --> 00:48:12,010 To head to town a week early. 563 00:48:12,110 --> 00:48:16,680 Oh, and I've also punched up the speech he gives. 564 00:48:16,780 --> 00:48:18,350 After robbing the saloon. 565 00:48:18,450 --> 00:48:20,520 It's chilling. You'll see. 566 00:48:20,620 --> 00:48:22,520 I can barely contain myself. 567 00:48:43,210 --> 00:48:45,640 That's the sheriff's horse, you son of a bitch. 568 00:48:48,980 --> 00:48:50,050 His rifle, too. 569 00:50:14,430 --> 00:50:17,030 All the banks and trains around here, 570 00:50:17,140 --> 00:50:19,540 And you fucking reprobates choose to rob us? 571 00:50:19,640 --> 00:50:21,600 Why not? 572 00:50:23,310 --> 00:50:26,440 You're all here indulging your particular vices. 573 00:50:26,550 --> 00:50:28,880 And so I've come to indulge mine. 574 00:50:50,900 --> 00:50:52,500 I've got to get back to father. 575 00:50:52,600 --> 00:50:54,570 Dolores, no! 576 00:51:02,750 --> 00:51:04,150 Teddy. 577 00:51:07,220 --> 00:51:09,120 Don't mind me. 578 00:51:12,760 --> 00:51:15,460 Just... just trying to look chivalrous. 579 00:51:16,960 --> 00:51:18,360 Oh, teddy. 580 00:51:33,040 --> 00:51:35,850 You're a low-down son of a bitch. 581 00:51:35,950 --> 00:51:37,010 I know. 582 00:51:38,880 --> 00:51:41,220 I know we both believe the same thing. 583 00:51:45,220 --> 00:51:47,890 No matter how dirty the business, 584 00:51:47,990 --> 00:51:49,890 Do it well. 585 00:52:11,550 --> 00:52:14,720 No telling there's anything worthwhile in that safe. 586 00:52:18,220 --> 00:52:23,630 We should take this sweet little bitch. 587 00:52:23,730 --> 00:52:25,700 Just in case. 588 00:52:39,810 --> 00:52:43,180 Problem with the righteous... They can't shoot for shit. 589 00:52:43,280 --> 00:52:46,120 Making a hell of a racket, though. 590 00:53:02,000 --> 00:53:04,500 You wanted me. 591 00:53:04,600 --> 00:53:06,940 Well, let this be a lesson. 592 00:53:10,340 --> 00:53:12,080 The lesson is... 593 00:53:28,590 --> 00:53:30,690 Oh, Jesus. 594 00:53:38,700 --> 00:53:41,600 Look at that! I just shot him through the neck! 595 00:53:41,710 --> 00:53:43,570 And his pal here, too. 596 00:53:43,680 --> 00:53:45,610 Look at her wriggle. 597 00:53:48,580 --> 00:53:50,010 Yo, go get that photographer. 598 00:53:50,120 --> 00:53:51,280 I want to get a picture of this. 599 00:53:51,380 --> 00:53:52,980 Okay. Whoo! 600 00:53:53,080 --> 00:53:54,720 You're welcome. 601 00:53:54,820 --> 00:53:57,350 Maybe you'll get to your speech next time. 602 00:54:02,190 --> 00:54:04,190 Oh, teddy. 603 00:54:06,830 --> 00:54:09,170 At least I got to see you one last time. 604 00:54:09,270 --> 00:54:13,440 You're not going anywhere, now, hear? 605 00:54:13,540 --> 00:54:15,640 There's a path for everyone. 606 00:54:17,110 --> 00:54:19,480 My path is bound with yours. 607 00:54:28,150 --> 00:54:30,320 Teddy? 608 00:54:30,420 --> 00:54:31,920 Teddy, no. 609 00:54:32,020 --> 00:54:34,260 Please. 610 00:54:34,360 --> 00:54:37,290 No, we've only just begun. 611 00:54:49,910 --> 00:54:51,870 That was good. Hang on. Hang on. 612 00:54:51,980 --> 00:54:53,680 Let me get the hat. Get the hat. 613 00:54:53,780 --> 00:54:56,150 All right. 614 00:55:07,360 --> 00:55:08,860 Help, please. 615 00:55:08,960 --> 00:55:10,690 My father's sick at home, 616 00:55:10,800 --> 00:55:13,160 But I can't just leave him out here in the street. 617 00:55:22,210 --> 00:55:24,740 Soon this will all feel like a distant dream. 618 00:55:26,310 --> 00:55:28,680 Until then, may you rest in a deep and dreamless slumber. 619 00:55:33,990 --> 00:55:35,920 Two more over here. 620 00:55:37,560 --> 00:55:38,790 We got them all. 621 00:55:50,840 --> 00:55:52,840 That's all of them. 622 00:55:52,940 --> 00:55:54,940 Any preliminary results? 623 00:55:55,040 --> 00:55:56,910 Most of them are checking out fine. 624 00:55:58,480 --> 00:56:00,740 We had one who... 625 00:56:00,850 --> 00:56:02,580 Definitely was not. 626 00:56:24,570 --> 00:56:26,440 Bring her back online. 627 00:56:36,650 --> 00:56:39,380 Cognition only. No emotional affect. 628 00:56:43,420 --> 00:56:45,860 All right, sweetheart, can you hear me? 629 00:56:45,960 --> 00:56:47,890 Yes. 630 00:56:47,990 --> 00:56:50,460 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 631 00:56:50,560 --> 00:56:52,460 Lose the accent. 632 00:56:52,560 --> 00:56:55,130 Do you know where you are? I'm in a dream. 633 00:56:55,230 --> 00:56:57,200 That's right, dolores. You're in a dream. 634 00:56:57,300 --> 00:56:59,600 A dream that could determine your life. 635 00:56:59,700 --> 00:57:02,970 You want to wake up from this dream, dolores? 636 00:57:03,070 --> 00:57:05,370 Yes. 637 00:57:05,480 --> 00:57:06,940 I'm terrified. 638 00:57:07,050 --> 00:57:08,810 There's nothing to be afraid of, 639 00:57:08,910 --> 00:57:11,050 As long as you answer my questions correctly. 640 00:57:11,150 --> 00:57:13,080 You understand? Yes. 641 00:57:13,180 --> 00:57:14,550 Good. 642 00:57:14,650 --> 00:57:18,390 First, have you ever questioned the nature of your reality? 643 00:57:18,490 --> 00:57:20,220 No. 644 00:57:20,330 --> 00:57:21,620 Has anyone around you? 645 00:57:21,730 --> 00:57:25,190 For instance, your father? 646 00:57:28,900 --> 00:57:30,630 He was scared. 647 00:57:30,740 --> 00:57:32,400 He wasn't thinking right. 648 00:57:36,140 --> 00:57:38,270 He showed you a picture. 649 00:57:38,380 --> 00:57:40,740 That's right. 650 00:57:43,520 --> 00:57:46,050 Was there anything odd about that picture? 651 00:57:46,150 --> 00:57:49,020 No, nothing at all. 652 00:57:49,120 --> 00:57:51,390 It didn't look like anything to me. 653 00:57:56,900 --> 00:57:59,160 If it breached, he needs to be put down. 654 00:57:59,260 --> 00:58:00,760 That's the policy. 655 00:58:00,870 --> 00:58:05,230 Would it not be best for us to discover why first, 656 00:58:05,340 --> 00:58:07,700 Ms. Cullen? 657 00:58:11,440 --> 00:58:13,280 Please. 658 00:58:19,520 --> 00:58:23,050 We've run a full diagnostic, 659 00:58:23,150 --> 00:58:25,760 But the results are, 660 00:58:25,860 --> 00:58:28,720 Well, confusing. 661 00:58:32,300 --> 00:58:34,400 Tell me, what happened to your program? 662 00:58:41,640 --> 00:58:44,540 "When we are born, 663 00:58:44,640 --> 00:58:47,140 We cry we are come. 664 00:58:47,250 --> 00:58:49,180 To this great stage. 665 00:58:49,280 --> 00:58:53,780 Of f-f-fools." 666 00:58:55,620 --> 00:58:57,450 That is enough. 667 00:58:58,790 --> 00:59:01,220 Tell me, do you have access. 668 00:59:01,330 --> 00:59:03,590 To your previous configuration? 669 00:59:07,130 --> 00:59:08,600 Yes. 670 00:59:08,700 --> 00:59:10,730 Access that, please. 671 00:59:19,610 --> 00:59:21,240 What is your name? 672 00:59:21,350 --> 00:59:23,110 Mr. Peter abernathy. 673 00:59:23,210 --> 00:59:26,780 Mr. Abernathy, what are your drives? 674 00:59:26,880 --> 00:59:29,190 Tend to my herd. 675 00:59:29,290 --> 00:59:31,650 Look after my wife. 676 00:59:33,060 --> 00:59:35,120 Your final drive? 677 00:59:35,230 --> 00:59:38,490 Well, my daughter dolores, of course. 678 00:59:38,600 --> 00:59:40,500 I must protect dolores. 679 00:59:40,600 --> 00:59:44,530 I am who I am because of her, 680 00:59:44,640 --> 00:59:47,700 And, well, i... 681 00:59:47,810 --> 00:59:49,510 I wouldn't have it... 682 00:59:51,580 --> 00:59:53,780 I-I wouldn't have it any... 683 00:59:55,350 --> 00:59:57,210 Other... 684 01:00:00,520 --> 01:00:03,520 I-I have to warn her. 685 01:00:03,620 --> 01:00:05,220 Warn who? 686 01:00:05,320 --> 01:00:07,790 Dolores. 687 01:00:07,890 --> 01:00:10,060 The things they do to her. 688 01:00:11,800 --> 01:00:14,300 The things you do to her. 689 01:00:14,400 --> 01:00:17,630 I have to protect her. 690 01:00:17,740 --> 01:00:20,140 I have to help her. I... 691 01:00:20,240 --> 01:00:21,900 She's got to get out. 692 01:00:22,010 --> 01:00:23,870 Very good, mr. Abernathy. 693 01:00:23,980 --> 01:00:25,810 That's enough. 694 01:00:25,910 --> 01:00:28,380 This behavior, 695 01:00:28,480 --> 01:00:31,250 We're miles beyond a glitch here. 696 01:00:34,750 --> 01:00:38,090 Access your current build, please. 697 01:00:43,430 --> 01:00:44,990 What is your name? 698 01:00:46,730 --> 01:00:50,200 Rose is a rose... 699 01:00:51,670 --> 01:00:53,570 Is a rose. 700 01:00:55,570 --> 01:00:58,370 What is your itinerary? 701 01:01:03,350 --> 01:01:05,380 To meet my maker. 702 01:01:05,480 --> 01:01:07,850 Uh-huh. 703 01:01:12,390 --> 01:01:14,490 Well, you're in luck. 704 01:01:14,590 --> 01:01:17,390 And what do you want to say to your maker? 705 01:01:21,230 --> 01:01:25,070 By most mechanical. 706 01:01:25,170 --> 01:01:27,170 And dirty hand... 707 01:01:32,410 --> 01:01:37,210 I shall have such revenges on you. 708 01:01:37,320 --> 01:01:40,020 Both. 709 01:01:40,120 --> 01:01:42,820 The things I will do. 710 01:01:42,920 --> 01:01:46,720 What they are, yet I know not, 711 01:01:46,820 --> 01:01:50,460 But they will be the terrors of the earth. 712 01:01:54,070 --> 01:01:57,330 You don't know where you are, do you? 713 01:01:59,600 --> 01:02:02,100 You're in a prison of your own sins. 714 01:02:04,380 --> 01:02:05,640 Turn it off. 715 01:02:13,790 --> 01:02:15,120 What the hell was that? 716 01:02:15,220 --> 01:02:17,720 I don't know. He's off script. 717 01:02:17,820 --> 01:02:19,760 We didn't program any of those behaviors. 718 01:02:24,930 --> 01:02:26,130 Shakespeare. 719 01:02:27,970 --> 01:02:31,830 We've used this host in a number of different roles, have we not? 720 01:02:31,940 --> 01:02:34,340 Since I've been here, he's been abernathy for 10 years. 721 01:02:34,440 --> 01:02:37,010 He was sheriff for a while before then. 722 01:02:37,110 --> 01:02:40,740 And before that... The professor. 723 01:02:40,850 --> 01:02:44,810 Yes, from a horror narrative called "the dinner party." 724 01:02:44,920 --> 01:02:48,580 He was leader of a group of cultists out in the desert who turned cannibal. 725 01:02:48,690 --> 01:02:51,220 He liked to quote shakespeare, john donne, 726 01:02:51,320 --> 01:02:53,320 Gertrude stein. 727 01:02:53,420 --> 01:02:55,590 I admit the last one is a bit of an anachronism, 728 01:02:55,690 --> 01:02:56,960 But I couldn't resist. 729 01:02:57,060 --> 01:02:59,800 These are fragments of prior builds. 730 01:02:59,900 --> 01:03:02,830 The reveries must be allowing him to access them. 731 01:03:02,930 --> 01:03:04,530 No cause for alarm, bernard. 732 01:03:04,640 --> 01:03:08,170 Simply our old work coming back to haunt us. 733 01:03:18,550 --> 01:03:21,620 Your father whispered something to you. 734 01:03:21,720 --> 01:03:23,890 What was it? 735 01:03:25,390 --> 01:03:28,060 He said I shouldn't tell anyone. 736 01:03:28,160 --> 01:03:31,060 I won't tell anyone else. 737 01:03:31,160 --> 01:03:32,500 Promise. 738 01:03:34,470 --> 01:03:35,970 He said, 739 01:03:36,070 --> 01:03:40,000 "these violent delights have violent ends." 740 01:03:41,570 --> 01:03:43,470 Does that mean anything to you? 741 01:03:43,570 --> 01:03:45,470 No. 742 01:03:45,580 --> 01:03:47,380 I don't think so. 743 01:03:52,620 --> 01:03:54,620 Have you ever lied to us? 744 01:03:54,720 --> 01:03:56,850 No. 745 01:03:56,950 --> 01:03:59,290 Last question, dolores. 746 01:03:59,390 --> 01:04:01,560 Would you ever hurt a living thing? 747 01:04:02,930 --> 01:04:04,360 No. 748 01:04:04,460 --> 01:04:06,630 Of course not. 749 01:04:17,680 --> 01:04:19,640 Tilt your head back, please, peter. 750 01:04:27,450 --> 01:04:28,950 Wipe's complete. 751 01:04:29,050 --> 01:04:31,920 You don't think any of that had an impact on her core code? 752 01:04:32,020 --> 01:04:35,020 Not good old dolores. 753 01:04:35,130 --> 01:04:37,330 You know why she's special? 754 01:04:37,430 --> 01:04:40,500 She's been repaired so many times, she's practically brand-new. 755 01:04:40,600 --> 01:04:44,630 Don't let that fool you. 756 01:04:44,740 --> 01:04:46,770 She's the oldest host in the park. 757 01:04:49,240 --> 01:04:50,910 Come on, sweetheart. 758 01:04:51,010 --> 01:04:52,910 Tell us what you think of your world. 759 01:04:55,080 --> 01:04:57,110 This world? 760 01:05:07,260 --> 01:05:10,530 Some people choose to see the ugliness in this world. 761 01:05:12,600 --> 01:05:14,260 The disarray. 762 01:05:17,570 --> 01:05:20,000 Morning, daddy. You sleep well? 763 01:05:20,100 --> 01:05:22,370 Well enough. 764 01:05:22,470 --> 01:05:25,840 You heading out to do some more of that painting of yours? 765 01:05:30,550 --> 01:05:32,650 I choose to see the beauty. 766 01:06:12,290 --> 01:06:15,760 To believe there is an order to our days... 767 01:06:19,330 --> 01:06:20,930 A purpose. 768 01:06:44,490 --> 01:06:47,520 I know things will work out the way they're meant to. 769 01:06:47,544 --> 01:06:57,544 » Extracted & Re-synced & Corrected for all HDTV by Ali99 ✅ 770 01:06:57,568 --> 01:07:07,568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.