All language subtitles for Wentworth.S01E01.BRRip.x264.720p-NPW-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:48,120 --> 00:00:49,240 Is this your first time, babe? 2 00:00:54,080 --> 00:00:56,200 Oi! I'm talking to you. 3 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 - What's your name? - Bea. 4 00:01:01,600 --> 00:01:04,080 Bea Smith. 5 00:01:06,520 --> 00:01:07,920 Soak it up, Bea Smith. 6 00:01:38,320 --> 00:01:39,640 Good day, Chris. 7 00:01:40,040 --> 00:01:41,360 You know the drill, mate. 8 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 You want a gobby? It'll cost you. 9 00:01:51,960 --> 00:01:53,080 A packet of smokes. 10 00:01:57,240 --> 00:01:58,480 Do you smoke? 11 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 Please come forward. 12 00:02:21,200 --> 00:02:22,840 Home sweet home, love. 13 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 Christ's sake, Sharni. 14 00:03:13,480 --> 00:03:14,680 Oh, shit. 15 00:03:18,440 --> 00:03:19,480 Date of birth? 16 00:03:23,000 --> 00:03:24,520 Are you on any medication? 17 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 No. 18 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 Next of kin? 19 00:03:32,640 --> 00:03:33,680 Next of kin? 20 00:03:34,240 --> 00:03:35,880 - Debbie. - Bea? 21 00:03:38,440 --> 00:03:40,440 Debbie. Debbie. 22 00:03:40,520 --> 00:03:42,360 I need to speak to my daughter, Debbie. 23 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 Fletch! Fletch, grab her. 24 00:03:45,160 --> 00:03:48,000 - I just need to speak to my daughter. - Bea, Bea, calm down. 25 00:03:48,080 --> 00:03:50,360 Will, what is her name? What is her name? 26 00:03:52,840 --> 00:03:54,760 - Will, what's her name? - Bea Smith. 27 00:03:54,840 --> 00:03:56,880 I need to speak to my daughter! 28 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 - We're gonna have to sedate her. - Yeah. 29 00:03:58,840 --> 00:04:01,200 - Okay. Medical! - Please! Help me! 30 00:04:03,040 --> 00:04:05,400 Stop it! I want to speak to Debbie! 31 00:04:05,480 --> 00:04:07,800 - Please! - Go, go, go, go! Go. Go. 32 00:05:24,960 --> 00:05:26,200 Are you okay today? 33 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 You know, a lot of women find it overwhelming on their first night. 34 00:05:33,120 --> 00:05:36,480 We have a peer worker, Liz Birdsworth, she'll introduce you to the women. 35 00:05:36,560 --> 00:05:37,720 When can I talk to my daughter? 36 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 All numbers have to be put on a call list. I'll organize it. 37 00:05:40,480 --> 00:05:41,520 You can call her after lunch. 38 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 Thanks, Vera. 39 00:05:44,480 --> 00:05:46,080 It's Miss Bennett. 40 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Hi. 41 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 Okay. This front door gets locked every night, 42 00:05:55,720 --> 00:05:58,000 but feel free to move around the unit. 43 00:05:59,440 --> 00:06:02,800 With the other women? They're not locked in their cells? 44 00:06:03,720 --> 00:06:05,840 Yeah, that's right. That's the panic button. 45 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 If there's any trouble, you press it. 46 00:06:07,800 --> 00:06:10,000 Now this is the lounge kitchen. 47 00:06:10,080 --> 00:06:11,760 There is a kettle. Coffee, tea. 48 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 The sugar is rationed, but feel free to, 49 00:06:14,480 --> 00:06:18,160 you know, watch some TV and make yourself a cuppa in your free time. 50 00:06:18,440 --> 00:06:22,040 That's your cell. The count is in half an hour, then lunch. 51 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 Work will be allocated to you on Monday. 52 00:06:25,960 --> 00:06:29,400 Miss Bennett? Can I please get a uniform? 53 00:06:30,240 --> 00:06:32,960 You can keep your own clothes while you're on remand. 54 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 I'd prefer a uniform. 55 00:06:36,440 --> 00:06:37,960 Okay. I'll have one sent over. 56 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 - Sorry, I thought... - Hey. 57 00:07:01,800 --> 00:07:03,400 It's all yours when we're done. 58 00:07:05,320 --> 00:07:07,520 What, you like to watch, do you? 59 00:07:08,920 --> 00:07:10,320 Oh, don't go now. 60 00:07:12,600 --> 00:07:14,040 Just getting started. 61 00:07:29,960 --> 00:07:31,040 Nice color. 62 00:07:31,560 --> 00:07:32,680 Your hair. 63 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 - Do it yourself? - Yeah. 64 00:07:36,560 --> 00:07:38,960 - I'm a hairdresser. - You are? 65 00:07:39,400 --> 00:07:41,080 When are you open for business? 66 00:07:41,960 --> 00:07:44,040 I don't have any of my things. 67 00:07:45,520 --> 00:07:47,720 All you need is a good pair of hands. 68 00:07:48,880 --> 00:07:50,320 Yeah. 69 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 - What's your name, Red? - Bea. 70 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 Bea? 71 00:07:56,800 --> 00:07:57,960 That's brutal. 72 00:07:58,600 --> 00:07:59,760 I'm Franky. 73 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 Nice to meet you. Kim, Red. 74 00:08:02,960 --> 00:08:05,280 - Red, Kim. - Hello, again. 75 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 Got a new roomie, girls. Why don't you give her the heads up. 76 00:08:10,000 --> 00:08:11,920 - Hey! Yeah! - Hey! 77 00:08:12,000 --> 00:08:14,480 Look. Sorry I wasn't here, love. They should have told me. 78 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 This is Doreen and this is Kaiya. 79 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 - Say hello. - Hi. 80 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 And I'm Liz. I'm the peer worker. 81 00:08:20,160 --> 00:08:21,760 And I'm here to show you the ropes 82 00:08:21,840 --> 00:08:23,720 and make sure you don't get into any trouble. 83 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 Are you okay? 84 00:08:26,880 --> 00:08:28,560 Can I go in my room now? 85 00:08:30,800 --> 00:08:33,920 It is a bit stark, but you'll make it your own. 86 00:08:34,000 --> 00:08:35,160 What'd they pinch you for? 87 00:08:40,600 --> 00:08:43,560 Mum! Mum! Mum! Let go of my mum! 88 00:08:43,640 --> 00:08:46,000 Mum! 89 00:08:46,920 --> 00:08:48,200 Who is that? 90 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 - Your daughter? - Yeah. 91 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 Her name is Debbie. 92 00:08:52,960 --> 00:08:55,680 - Oh, lovely. - Aw! You know, she can visit. 93 00:08:55,760 --> 00:08:58,040 No. Prison is no place for kids. 94 00:08:58,720 --> 00:08:59,760 What? 95 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 Oh, no, I didn't mean... 96 00:09:02,240 --> 00:09:04,400 - Stuck-up bitch! - Hey, Doreen. 97 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 - I wasn't judging her. - No, no, no. 98 00:09:05,800 --> 00:09:08,520 Don't take it personally. She's just given up her ciggies, 99 00:09:08,600 --> 00:09:10,280 and it's like walking on eggshells. 100 00:09:10,640 --> 00:09:14,360 Attention, compound. Count will commence in 10 minutes. 101 00:09:14,800 --> 00:09:18,480 You've gotta be standing in your door in 10 minutes for the head count. 102 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 And I'd leave it open or the girls get shitty. They think you don't trust them. 103 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 Okay. 104 00:09:22,760 --> 00:09:25,120 And don't borrow anyone else's stuff without asking. 105 00:09:25,560 --> 00:09:28,880 But if Franky wants any of yours, don't argue. 106 00:09:29,880 --> 00:09:32,360 Oh, you know the panic button by the front door? 107 00:09:32,440 --> 00:09:33,560 Yeah. 108 00:09:33,960 --> 00:09:35,320 Don't ever press it. 109 00:10:15,960 --> 00:10:18,600 - Franky! - Sorry, Mr. Jackson. 110 00:10:19,120 --> 00:10:21,160 - You settling in all right? - Yeah. 111 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 We've put your daughter on the call list. 112 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 You can join the phone queues after lunch. Liz will show you. 113 00:10:27,400 --> 00:10:28,520 Thank you. 114 00:10:36,360 --> 00:10:37,480 Hey, Red! 115 00:10:49,200 --> 00:10:50,880 We had a game of basketball last week. 116 00:10:50,960 --> 00:10:53,840 You should have seen Mr. Jackson in his shorts! 117 00:10:55,680 --> 00:10:56,720 We lost that game. 118 00:10:56,800 --> 00:10:59,160 Only 'cause you guys were staring at his ass the whole time. 119 00:10:59,240 --> 00:11:01,120 - Exactly. - He's got a great ass. 120 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 Liz seems to have taken Bea in hand. 121 00:11:03,720 --> 00:11:04,920 She was really distressed. 122 00:11:05,000 --> 00:11:07,560 I think she'll settle in okay once she's talked to her daughter. 123 00:11:07,640 --> 00:11:10,960 Vera, I think you should stop making friends with the prisoners. 124 00:11:11,520 --> 00:11:13,640 Start focusing on what's really going on. 125 00:11:15,920 --> 00:11:18,960 - Call the staff into my office. - Yes, Governor. 126 00:11:21,760 --> 00:11:23,160 Mrs. Jackson! 127 00:11:23,800 --> 00:11:27,200 You hungry, are you? You want to share these? Are you good? 128 00:11:27,280 --> 00:11:29,680 Hey, your old roommate, Sharni, she's back inside. 129 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 - Oh, is she? - Yeah. 130 00:11:31,120 --> 00:11:32,160 Must have missed the food, eh? 131 00:11:32,240 --> 00:11:34,800 Yeah. It's what we're famous for, eh? 132 00:11:35,000 --> 00:11:38,160 Um. The poor old thing, she pissed herself in processing and 133 00:11:38,960 --> 00:11:40,520 you wouldn't believe what slipped out. 134 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 That was a lot of gear. 135 00:11:44,320 --> 00:11:46,280 You don't know anything about that, do you, Franky? 136 00:11:47,240 --> 00:11:48,560 Why would I? 137 00:11:51,800 --> 00:11:53,280 Ah, well. 138 00:11:54,560 --> 00:11:56,240 Eat it while it's hot. 139 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Hey. 140 00:12:08,400 --> 00:12:10,760 - My room. After lunch. - Sorry? 141 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Dessert. 142 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 Let's put Sharni in the slot for a couple of weeks, 143 00:12:15,480 --> 00:12:17,200 see what she's got to tell us. 144 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 And then when she's out, we'll put her into D-block. 145 00:12:19,000 --> 00:12:20,880 They'll find another way to bring the drugs in. 146 00:12:20,960 --> 00:12:22,640 Hasn't changed since Holt was slotted. 147 00:12:22,720 --> 00:12:25,360 Yeah, that's because Doyle has taken up the slack. 148 00:12:25,440 --> 00:12:28,320 But now she's bringing in crystal meth, which fucks everyone. 149 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 You try being on the ward when they're off their face on that shit. 150 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 So we are gonna come down on her. 151 00:12:33,360 --> 00:12:35,960 I've been working closely with Franky and she's clean. 152 00:12:36,040 --> 00:12:37,360 Are you sure she's behind this? 153 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 Erica, do you think someone who is pinned half the day could run this operation? 154 00:12:40,640 --> 00:12:44,160 We don't need Sharni's confession to know Franky Doyle is behind this. 155 00:12:44,240 --> 00:12:46,880 - What do you want us to do? - I want you to ride her. 156 00:12:46,960 --> 00:12:48,840 Box visits. Spot checks. 157 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 Restricted privileges. We're gonna put her out of business. 158 00:12:51,640 --> 00:12:53,800 Ride her hard and she's gonna rise to the challenge. 159 00:12:53,880 --> 00:12:55,120 Isn't it smarter to negotiate? 160 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 We don't negotiate with prisoners. 161 00:13:00,400 --> 00:13:01,560 Okay. Thanks, everyone. 162 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Just a sec. 163 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 That Erica, she really pisses me off. 164 00:13:12,880 --> 00:13:16,040 I mean, she's not even an officer. She shouldn't be in these meetings. 165 00:13:16,120 --> 00:13:19,160 Come here. You can't argue with the department. Okay? 166 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 You have got to relax. Remember what the doc said? 167 00:13:21,760 --> 00:13:23,840 Oh, honey, let's not talk about this now, please. 168 00:13:23,920 --> 00:13:26,040 We can talk about it tonight. 169 00:13:26,120 --> 00:13:28,480 In bed. Making love. 170 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 Making babies. 171 00:13:32,480 --> 00:13:34,200 Oh, I'll come back. 172 00:13:34,280 --> 00:13:36,440 - No. It's okay. Will was just leaving. - Okay. 173 00:13:37,080 --> 00:13:39,120 - Still on for the game tomorrow? - Yeah. 174 00:13:40,960 --> 00:13:42,200 What can I do for you? 175 00:13:42,280 --> 00:13:44,840 OIIS report. And there are two more remands coming in. 176 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 - Uh-huh? Are they the files? - Mmm-hmm. 177 00:13:46,640 --> 00:13:48,760 Maybe we can send some down to C-block. 178 00:13:50,640 --> 00:13:51,720 Was there anything else? 179 00:13:52,200 --> 00:13:54,800 It's pretty inappropriate behavior for the Governor. 180 00:13:56,840 --> 00:13:59,520 Well, if you had knocked, Mr. Fletcher... 181 00:13:59,600 --> 00:14:02,240 ... you would have saved yourself the embarrassment. 182 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 Thanks. 183 00:14:08,920 --> 00:14:10,080 How long do we get? 184 00:14:10,160 --> 00:14:12,400 Oh, 12 minutes, and then the phone cuts out. 185 00:14:12,480 --> 00:14:14,640 If no one answers, you gotta go to the end of the queue. 186 00:14:14,720 --> 00:14:16,120 I've been waiting for you. 187 00:14:16,600 --> 00:14:17,960 I hate fucking waiting. 188 00:14:18,040 --> 00:14:21,280 Ease up, Franky. She's a newbie. And she's into blokes. 189 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 I don't care who she fucks. 190 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 Kim is looking for you. 191 00:14:25,720 --> 00:14:28,000 - I'm minding a spot for Doreen. - You were. 192 00:14:28,880 --> 00:14:31,080 - Now off you go. - See you in a bit? 193 00:14:35,360 --> 00:14:38,680 A visitor's form. I've filled it out. You just need to sign it. 194 00:14:38,760 --> 00:14:39,920 What for? 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Tomorrow, you meet your friend Craig. 196 00:14:42,120 --> 00:14:44,320 - Collect your house-warming present. - What present? 197 00:14:44,760 --> 00:14:46,040 Well, it's not a fucking cake. 198 00:14:48,400 --> 00:14:50,440 - I'd love to be any help, but I don't... - Hey, hey, hey. 199 00:14:50,520 --> 00:14:52,760 - Want to talk to your daughter? Do you? - Yeah. But, please... 200 00:14:52,840 --> 00:14:55,280 Hey, Booms! Got anyone waiting? 201 00:14:55,360 --> 00:14:56,440 What for? 202 00:14:56,520 --> 00:14:58,960 Well, Red is in no hurry. Bring 'em in. 203 00:15:00,520 --> 00:15:01,560 Oh. 204 00:15:01,640 --> 00:15:02,800 Look, Red, 205 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 I'm all about fun, the girls know that. 206 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 It's how things work in my unit. 207 00:15:07,400 --> 00:15:09,960 They also know that if they want to survive in here, 208 00:15:10,040 --> 00:15:13,800 if they want to eat, sleep, or speak to their kids, 209 00:15:14,240 --> 00:15:15,480 they'll do what I say. 210 00:15:16,120 --> 00:15:18,720 You don't want to be the odd one out, do you? Eh? 211 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 Do you, Red? 212 00:15:21,320 --> 00:15:22,560 Back it up. 213 00:15:22,920 --> 00:15:24,760 Here we go. In you go. 214 00:15:25,200 --> 00:15:26,360 Dors. 215 00:15:26,440 --> 00:15:28,680 - I'm in before you. - In you go, bub. 216 00:16:03,920 --> 00:16:05,680 - Bea Smith? - Yeah. 217 00:16:06,440 --> 00:16:07,840 I need you to come with me. 218 00:16:14,960 --> 00:16:17,560 I honestly didn't mean to offend you. 219 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 Whatever Franky wants, just do it. 220 00:16:25,120 --> 00:16:27,040 - I can't. - Franky is top dog. 221 00:16:27,480 --> 00:16:30,080 - Ever since Jacs left. - Who is Jacs? 222 00:16:30,360 --> 00:16:31,520 Vinnie Holt's wife. 223 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 She's in the slot right now, but she'll be back. 224 00:16:35,480 --> 00:16:37,280 I just want to phone my daughter. 225 00:16:40,160 --> 00:16:42,840 - It sucks when you can't see them. - Yeah. 226 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 I miss Kaiya when she goes out to visit her grandma. 227 00:16:45,960 --> 00:16:47,120 So you understand. 228 00:16:48,520 --> 00:16:50,640 It's the way that I left her. 229 00:16:53,360 --> 00:16:55,600 I just want to know my little girl is okay. 230 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 And this thing that Franky wants me to do, I... 231 00:17:01,480 --> 00:17:03,520 I don't know how... 232 00:17:03,600 --> 00:17:06,800 You gotta choose sides in here. Franky will look out for you. 233 00:17:07,200 --> 00:17:08,600 Well, she's famous. 234 00:17:09,240 --> 00:17:11,440 - Did you see her on the telly? - Yeah. 235 00:17:13,080 --> 00:17:15,680 I actually felt sorry for her. 236 00:17:15,960 --> 00:17:17,440 Don't ever tell her that. 237 00:17:19,880 --> 00:17:22,120 Look, if you want to speak to your daughter, 238 00:17:23,040 --> 00:17:24,200 sign the form. 239 00:17:58,280 --> 00:18:01,640 Are you ready to win? 240 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 Are you ready for fabulous prizes? 241 00:18:04,640 --> 00:18:07,480 Attention compound. Attention compound. 242 00:18:07,560 --> 00:18:10,200 Visiting hours will commence in 10 minutes. 243 00:18:14,320 --> 00:18:15,400 You're on. 244 00:18:34,360 --> 00:18:35,800 Who are you seeing today? 245 00:18:37,800 --> 00:18:39,480 Just a friend. 246 00:19:18,120 --> 00:19:19,600 - Hi. I'm Bea. - What? 247 00:19:31,800 --> 00:19:33,040 Forget about it. 248 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 Hey. 249 00:19:37,600 --> 00:19:39,680 Can you just have a look at this, please? 250 00:19:44,680 --> 00:19:47,720 You stupid fucking bitch. Sit the fuck down. 251 00:19:54,280 --> 00:19:57,320 In 20 minutes, I'm going to be leaving and we're gonna try that again. 252 00:19:57,400 --> 00:19:59,600 This time, you're not gonna fuck it up. Right? 253 00:20:36,400 --> 00:20:37,480 Time's up. 254 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Try to look like you're enjoying it, this time, eh? 255 00:21:00,240 --> 00:21:01,760 See you around, babe. 256 00:21:18,600 --> 00:21:22,120 I didn't think you were the kind to have a bit on the side. 257 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 How was your first night in H-block? 258 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Good. 259 00:21:33,680 --> 00:21:34,960 Any trouble from Franky? 260 00:21:52,560 --> 00:21:55,320 You know, the women do find these strips searches get easier. 261 00:21:56,720 --> 00:21:57,760 Hair. 262 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 Okay. Mouth. 263 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 Wider. 264 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 Okay. Lift your tongue. 265 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Okay. Ears, please? 266 00:22:33,640 --> 00:22:36,080 Has Liz mentioned our programs to you? 267 00:22:39,040 --> 00:22:42,560 You should talk to her about it. Some women find it helps to pass the time. 268 00:22:44,840 --> 00:22:48,400 Miss Davidson, I was just telling Bea about your program. 269 00:22:48,480 --> 00:22:51,760 Oh, great. Bea, we'll see if we can keep you occupied until your hearing. 270 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 - Miss Davidson. - Franky. 271 00:22:53,520 --> 00:22:55,440 Now those have been wasted on a uniform! 272 00:22:55,520 --> 00:22:57,840 Oh, yeah. It's one of the perks of my job. 273 00:22:57,920 --> 00:22:59,400 So, let's set up a meeting. 274 00:23:00,360 --> 00:23:01,720 You can go now. 275 00:23:03,320 --> 00:23:07,120 - Vera! Has the prisoner been searched? - Of course, Governor. 276 00:23:08,920 --> 00:23:11,800 Good day. Do you want to open your mouth up for me, please? 277 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 Open and stretch it wide. 278 00:23:17,320 --> 00:23:19,280 That's it. Stretch 'em out. 279 00:23:19,360 --> 00:23:21,320 Go wider. Thank you. 280 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Tongue that way, and that way. 281 00:23:24,640 --> 00:23:25,920 - It's all right. - Lift your head back. 282 00:23:26,000 --> 00:23:27,360 That's it. Open wide. 283 00:23:28,400 --> 00:23:30,560 Go down. Lift your tongue up. 284 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 Okay. Just look at me. 285 00:23:32,600 --> 00:23:34,360 Give us a cough. 286 00:23:38,840 --> 00:23:39,880 See me in my office. 287 00:23:44,400 --> 00:23:46,160 - Did you get it or not? - Yeah. 288 00:23:46,760 --> 00:23:47,800 Ah, shit. 289 00:23:47,880 --> 00:23:49,800 - What did I swallow? - Come on. Let's go. 290 00:23:49,880 --> 00:23:51,360 Come on. Boomer, piss off. 291 00:23:53,040 --> 00:23:54,280 I'm still going. 292 00:23:54,360 --> 00:23:55,920 Fingers down. 293 00:23:56,000 --> 00:23:57,280 Put your fingers down. Go. 294 00:23:57,360 --> 00:23:59,120 - Ah, gee, do you have to? - Shut the fuck up! 295 00:23:59,720 --> 00:24:01,240 Put your fingers in there. Come on. 296 00:24:01,320 --> 00:24:03,160 - I'm trying. - Come on! 297 00:24:03,240 --> 00:24:05,480 If that thing bursts, you're dead. So throw the fuck up. 298 00:24:07,600 --> 00:24:08,680 Good. 299 00:24:08,760 --> 00:24:09,960 Ugh! 300 00:24:11,360 --> 00:24:12,760 Fucking pick it up. 301 00:24:16,440 --> 00:24:18,560 Hey, do you want to hand that over? Thanks. 302 00:24:19,400 --> 00:24:20,440 Vera? 303 00:24:21,320 --> 00:24:22,640 You want to pass it over? 304 00:24:30,200 --> 00:24:31,560 Stand up for us, Bea. 305 00:24:34,880 --> 00:24:36,120 Hands out in front. 306 00:24:38,360 --> 00:24:40,440 Anything to say? 307 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 Yeah. Can I have some bloody privacy? 308 00:24:46,040 --> 00:24:48,200 Mary, do you want to call for the cleaner? 309 00:24:54,560 --> 00:24:56,800 There's nothing in your file that indicates you're a user. 310 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 So we're assuming you're trafficking for Franky Doyle. 311 00:25:02,720 --> 00:25:04,960 You say Doyle's name and I'll put you into protection. 312 00:25:05,040 --> 00:25:07,120 There will be no reprisals from the women. 313 00:25:08,800 --> 00:25:11,080 If you say nothing, this is going to go on your record. 314 00:25:11,160 --> 00:25:12,520 And it's not going to look good at your hearing. 315 00:25:15,280 --> 00:25:18,360 - Oh, could you just say something? - I don't know anything about it. 316 00:25:18,440 --> 00:25:22,520 I was watching your visit on the CCTV. You did not know that man. 317 00:25:22,600 --> 00:25:23,880 Yeah, he's my boyfriend. 318 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 You know what? Put her in the slot. See how she goes. 319 00:25:34,480 --> 00:25:35,520 Vera? 320 00:25:37,400 --> 00:25:39,160 You've been my deputy now for, um... 321 00:25:39,760 --> 00:25:40,920 - Two years. - Yeah. 322 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 Before me, it was Dalton that was Governor, yeah, for... 323 00:25:44,240 --> 00:25:46,400 - One year. - And before that it was Peters? 324 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 He lasted 18 months. 325 00:25:48,160 --> 00:25:49,960 Right. And all that time, you were deputy. 326 00:25:50,040 --> 00:25:52,480 You've watched a parade of Governors come through that door. 327 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 It must have been very, very difficult for you when I got this job. 328 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 - Of course not. - Then why are you making me look bad? 329 00:26:00,280 --> 00:26:01,840 That is not what I'm doing. 330 00:26:01,920 --> 00:26:03,880 So you're just not up to the job? Is that what I'm hearing? 331 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Because we have to think about that. 332 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 Could you get on to the dog squad? 333 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 I'm gonna order a ramp at the prison. 334 00:26:15,600 --> 00:26:16,920 Yes, Governor. 335 00:26:19,400 --> 00:26:20,440 Down. 336 00:26:20,520 --> 00:26:21,640 Down, boy. 337 00:26:23,680 --> 00:26:24,880 Right. Sit. 338 00:26:25,720 --> 00:26:29,160 Okay. The plan tonight is to hit H-2 and hit it hard. 339 00:26:29,720 --> 00:26:30,960 Let's do it. 340 00:26:33,760 --> 00:26:35,320 Go. Go, boy. 341 00:26:36,040 --> 00:26:38,360 Attention compound. Attention compound. 342 00:26:38,440 --> 00:26:39,840 This is a code blue. 343 00:26:58,840 --> 00:27:01,960 ♪ He used to give me roses ♪ 344 00:27:07,200 --> 00:27:09,080 ♪ I wish he would again ♪ 345 00:27:13,280 --> 00:27:16,320 ♪ But that was on the outside ♪ 346 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 ♪ And things were different then ♪ 347 00:27:26,760 --> 00:27:28,680 ♪ On the inside ♪ 348 00:27:29,080 --> 00:27:31,920 ♪ The roses grow ♪ 349 00:27:33,880 --> 00:27:37,840 ♪ They don't mind the stoney ground ♪ 350 00:27:39,080 --> 00:27:41,080 ♪ Da, da, dum ♪ 351 00:27:42,760 --> 00:27:45,200 ♪ But the roses here ♪ 352 00:27:46,160 --> 00:27:48,920 ♪ Are prisoners, too ♪ 353 00:27:50,440 --> 00:27:52,560 ♪ Da, da, da ♪ 354 00:27:53,080 --> 00:27:54,760 ♪ Da, dum ♪ 355 00:27:59,280 --> 00:28:00,520 Lovely. 356 00:28:20,360 --> 00:28:21,400 Morning. 357 00:28:23,560 --> 00:28:24,880 Here's your breakfast. 358 00:28:26,160 --> 00:28:27,600 It's included in the price. 359 00:28:30,600 --> 00:28:32,160 - Tough night? - Yeah. 360 00:28:33,320 --> 00:28:35,840 Have you tried sleeping on this? 361 00:28:37,040 --> 00:28:38,200 You want a ciggie? 362 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 - Outside? - Well, you can't smoke in here. 363 00:28:58,320 --> 00:29:00,120 So, how long will I be in here? 364 00:29:00,440 --> 00:29:01,880 It's up to the Governor. 365 00:29:06,400 --> 00:29:07,960 Is this the good-cop routine? 366 00:29:08,560 --> 00:29:09,600 I'm not a cop. 367 00:29:11,480 --> 00:29:14,080 Look, between me and you, you're doing the right thing. 368 00:29:15,400 --> 00:29:16,560 They'll keep grilling you. 369 00:29:16,640 --> 00:29:19,080 But that's nothing to what the women will do to you if you talk. 370 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 The Governor said that I'd be safe, I'd be in protection. 371 00:29:22,320 --> 00:29:25,680 If they want to get to someone, they do it, even if it's just in here. 372 00:29:35,800 --> 00:29:39,880 - Not a smoker, are you? - I only came out for the fresh air. 373 00:29:43,680 --> 00:29:46,320 They went way too far. They took our extra blankets. 374 00:29:46,400 --> 00:29:49,040 They took our clothes. They even took Kaiya's teddy bear. 375 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 Well, the dogs must have picked up a scent. 376 00:29:50,680 --> 00:29:53,200 Oh, come on, Mrs. Jackson. Throw me a bone! 377 00:29:53,280 --> 00:29:55,920 - I am trying to help you out. - Yeah, I know, I know. 378 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 Oh, look, I managed to set up that meeting with Mr. Channing for next week. 379 00:30:00,440 --> 00:30:01,560 That's your parole. 380 00:30:02,080 --> 00:30:03,760 Now, you've done a great job as peer worker. 381 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 And I'm going to make sure they take that into account. 382 00:30:05,920 --> 00:30:08,240 I didn't come here for brownie points. 383 00:30:08,320 --> 00:30:09,680 I'm looking after the girls. 384 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 Yeah. Well, so am I. 385 00:30:11,920 --> 00:30:14,840 Until I get some information on Franky's trafficking, 386 00:30:14,920 --> 00:30:16,680 all privileges are suspended. 387 00:30:17,120 --> 00:30:18,880 Unless you can help me out with that? 388 00:30:22,000 --> 00:30:23,320 No. I thought not. 389 00:30:23,400 --> 00:30:26,840 I'll let you know how that meeting goes, but I'd keep my fingers crossed. 390 00:30:29,920 --> 00:30:31,640 Ah, bring her in, Mr. Jackson. 391 00:30:34,800 --> 00:30:36,160 Take a seat. 392 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 So, how did you go last night? 393 00:30:39,480 --> 00:30:40,560 Jog your memory? 394 00:30:45,560 --> 00:30:46,640 Look, the dog squad, 395 00:30:46,720 --> 00:30:48,840 they raided the prison last night, because of you. 396 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 And the women are not happy. 397 00:30:52,000 --> 00:30:53,320 If I send you back to that compound, 398 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 you're gonna have to deal with the repercussions. 399 00:30:57,160 --> 00:30:58,880 And women like you, you're... 400 00:30:59,600 --> 00:31:00,800 You're a soft target. 401 00:31:03,120 --> 00:31:05,600 But if you tell me who you're trafficking for, 402 00:31:05,680 --> 00:31:07,160 you won't see that compound again. 403 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 I'll put you in your own cell, 404 00:31:08,400 --> 00:31:10,960 under protection for the rest of your stay here. 405 00:31:13,960 --> 00:31:15,160 I prefer the company. 406 00:31:16,240 --> 00:31:18,000 You be careful what you wish for. 407 00:31:33,720 --> 00:31:35,080 That was nicely played, Red. 408 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 - Good on you, Bea. - Yeah, good work. 409 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 You did the right thing. 410 00:31:41,120 --> 00:31:42,480 - Coffee? - Thank you. 411 00:31:43,000 --> 00:31:44,680 The women are quiet this morning. 412 00:31:44,760 --> 00:31:47,680 - What, even Franky? - You know what that means. 413 00:31:48,080 --> 00:31:50,120 - Hey, morning. - Morning, Governor. 414 00:31:50,520 --> 00:31:52,960 Matthew, would you return Holt 415 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 to the compound after the count? 416 00:31:57,680 --> 00:31:59,400 Holt is not due back for weeks. 417 00:31:59,480 --> 00:32:03,760 Mmm-hmm. I'm just rewarding her good behavior. 418 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 - Divide and conquer? - Better the devil... 419 00:32:08,480 --> 00:32:10,400 Oh, those good old heroin days. 420 00:32:27,080 --> 00:32:29,160 Nice to be back in your own cell, Jacs? 421 00:32:43,200 --> 00:32:44,360 Jackie! 422 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 Yes! Look who is back. 423 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 Welcome back, Jacs! 424 00:32:48,480 --> 00:32:49,880 Good to see you, Jacs. Been a while. 425 00:32:52,560 --> 00:32:54,120 That bitch is playing with me. 426 00:32:57,320 --> 00:32:59,640 - There you go, love. - Thanks. 427 00:33:02,000 --> 00:33:03,200 You must be Smith. 428 00:33:04,160 --> 00:33:05,320 Yeah. 429 00:33:05,400 --> 00:33:08,040 I'm Jackie Holt. You can call me Jacs. 430 00:33:08,600 --> 00:33:10,880 I heard you caused some trouble for the screws. 431 00:33:12,000 --> 00:33:13,120 Good on you, love. 432 00:33:14,200 --> 00:33:16,000 Come and sit with me. We can have a natter. 433 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 I think I've got to sit with the women from my unit. 434 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 It's a free country. 435 00:33:21,600 --> 00:33:23,360 But I won't take no for an answer. 436 00:33:24,840 --> 00:33:27,880 I'll do you a deal. We'll take this, you get me a cuppa. 437 00:33:30,600 --> 00:33:31,960 Francesca won't mind, will you? 438 00:33:34,040 --> 00:33:35,840 I heard you let down some of the women. 439 00:33:36,120 --> 00:33:38,600 You know how they get when you make promises you can't deliver. 440 00:33:39,200 --> 00:33:40,640 Never mind. I'm back. 441 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 You look older. 442 00:33:44,400 --> 00:33:46,520 Experience always wins, Francesca, in the end. 443 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 Yeah. 444 00:33:48,400 --> 00:33:50,040 Oh, sorry, love, I didn't say. 445 00:33:50,280 --> 00:33:51,640 I don't take milk. 446 00:34:00,040 --> 00:34:01,800 You made a big mistake framing me. 447 00:34:02,480 --> 00:34:04,040 You lost your temper. Again. 448 00:34:04,360 --> 00:34:06,120 It gets you into all sorts of trouble, Francesca. 449 00:34:06,720 --> 00:34:07,880 Ooh-aah. 450 00:34:11,200 --> 00:34:12,720 The tide is out, love. 451 00:34:13,640 --> 00:34:14,720 Sorry? 452 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 A bit more water? 453 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 - She doesn't... - And on it goes. 454 00:34:34,120 --> 00:34:35,920 Too full. 455 00:34:38,560 --> 00:34:40,560 Oi! Get here. 456 00:34:41,840 --> 00:34:43,040 I'm not a dog, Harry. 457 00:34:45,040 --> 00:34:46,160 I wanted coffee. 458 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 I'll do it. 459 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Oi, Birdsworth. Smith is making it. 460 00:35:04,560 --> 00:35:06,040 It's okay. I'll do it. 461 00:35:22,040 --> 00:35:23,360 Mug's dirty. 462 00:35:29,360 --> 00:35:30,840 Well, go on, move your arse. 463 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Now, move your fucking arse! 464 00:35:45,680 --> 00:35:46,760 Harry! 465 00:35:47,200 --> 00:35:49,000 Uh! Uh. Oh... 466 00:36:05,880 --> 00:36:07,360 What are you waiting for? 467 00:36:09,120 --> 00:36:10,200 No. 468 00:36:11,840 --> 00:36:13,160 I beg your pardon? 469 00:36:13,760 --> 00:36:14,960 I'm not doing it. 470 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Oh, we got a feisty one here, girls. 471 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 What are you in for, love? Parking fines? 472 00:36:28,960 --> 00:36:30,800 Offence to administer substances. 473 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Causing serious injury. 474 00:36:34,080 --> 00:36:35,720 Conduct endangering life. 475 00:36:36,400 --> 00:36:37,880 Grievous bodily harm. 476 00:36:38,720 --> 00:36:40,160 And attempted murder. 477 00:36:42,480 --> 00:36:45,320 So, please, make your own tea. 478 00:36:46,200 --> 00:36:49,600 - Oh-ho-ho! - Yeah! 479 00:36:53,400 --> 00:36:55,520 Shut down by the new girl. That's nice. 480 00:36:57,920 --> 00:37:00,240 I've had a long time to think about our reunion. 481 00:37:00,320 --> 00:37:01,880 Been looking forward to it. 482 00:37:02,920 --> 00:37:05,480 - Your time is over, clitty-licker. - Oof. 483 00:37:06,920 --> 00:37:08,240 We're coming to get you. 484 00:37:25,200 --> 00:37:27,400 - Mum? Mum, are you in there? - Deb? 485 00:37:28,320 --> 00:37:30,080 You just stay out there, Deb. 486 00:37:30,520 --> 00:37:32,440 - Mum, what are you doing? - Nothing. 487 00:37:32,520 --> 00:37:33,880 Mum! Let me in. 488 00:37:33,960 --> 00:37:36,880 Listen, Deb, just go back inside. I'll be in in a minute. 489 00:37:37,120 --> 00:37:38,680 - What has he done? - Nothing, Deb. 490 00:37:38,760 --> 00:37:40,960 Sweetie. Just please go back inside. 491 00:38:16,560 --> 00:38:17,920 Call an ambulance! 492 00:38:20,080 --> 00:38:21,560 - Call an ambulance! - I am! 493 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 Ambulance. 494 00:38:23,920 --> 00:38:26,040 Please hurry, it's my dad! 495 00:38:27,800 --> 00:38:29,960 I think he's tried to kill himself. 496 00:38:42,760 --> 00:38:44,200 We need to phone this in. 497 00:38:52,440 --> 00:38:54,760 Mum! Mum! Let go of my mum! 498 00:38:54,840 --> 00:38:56,360 Keep your hands off her! 499 00:38:56,440 --> 00:38:58,800 Go back inside. I'll be back, I promise. 500 00:38:58,880 --> 00:39:00,280 Mum! 501 00:39:00,720 --> 00:39:02,200 Mum! 502 00:39:06,280 --> 00:39:07,440 Bea? 503 00:39:09,840 --> 00:39:11,200 Doreen found it. 504 00:39:11,280 --> 00:39:14,000 She fixed it up. We wanted it to be a bit of a surprise. 505 00:39:25,280 --> 00:39:27,120 Are you all right, love? 506 00:39:28,960 --> 00:39:30,160 Are you? 507 00:39:31,720 --> 00:39:32,880 It's all right. 508 00:39:35,440 --> 00:39:37,160 It's all right, love. Eh? 509 00:39:37,720 --> 00:39:38,960 It's all right. 510 00:39:48,080 --> 00:39:49,440 It's on. Come on. 511 00:39:49,520 --> 00:39:50,520 Oi. 512 00:39:54,600 --> 00:39:55,840 It's on. All right? 513 00:40:04,360 --> 00:40:06,480 That's pretty serious charges. 514 00:40:06,560 --> 00:40:07,880 Who was it? 515 00:40:08,680 --> 00:40:10,000 I didn't do anything. 516 00:40:12,440 --> 00:40:14,440 My husband, he tried to kill himself. 517 00:40:33,280 --> 00:40:34,920 - Hi, Deb. - Hey. 518 00:40:36,360 --> 00:40:39,120 The cops said a statement from me was all they needed. 519 00:40:40,000 --> 00:40:41,200 It was tempting. 520 00:40:43,040 --> 00:40:46,920 - But you kept your promise? - I told them they were well off the mark. 521 00:40:47,000 --> 00:40:49,280 I said I was stressed at work, it was getting me down, 522 00:40:49,360 --> 00:40:50,840 so I tried to top myself. 523 00:40:52,600 --> 00:40:54,640 I said exactly what you girls told them. 524 00:40:58,280 --> 00:40:59,360 So, that's it? 525 00:41:00,000 --> 00:41:02,280 Well, unless they can make a case without me. 526 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 How often did he lay into you? 527 00:41:11,480 --> 00:41:13,200 He didn't lay a hand on me. 528 00:41:20,800 --> 00:41:22,320 Thanks for doing this, Harry. 529 00:41:23,640 --> 00:41:27,480 Do you know how humiliating it was telling a bunch of coppers what a loser I am? 530 00:41:27,800 --> 00:41:28,880 If you get done for this, 531 00:41:28,960 --> 00:41:30,680 it's 'cause you're too dumb to do anything right. 532 00:41:31,840 --> 00:41:34,280 - Are you listening to me? - Yes. Yes. 533 00:41:34,360 --> 00:41:36,680 - Now you make sure you stick to the story. - Yes. 534 00:41:45,840 --> 00:41:48,240 You shouldn't have stood up to Jacs like that. 535 00:41:48,320 --> 00:41:49,480 What is she going to do? 536 00:41:49,560 --> 00:41:52,520 I don't know. At the moment, she's got Franky to worry about. 537 00:41:52,600 --> 00:41:55,560 When Franky is on the warpath, everything else goes out the window. 538 00:41:55,640 --> 00:41:58,240 Liz! Boomer has got a crew waiting outside. 539 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Shit, Kaiya is out there. 540 00:41:59,760 --> 00:42:01,200 Where is Franky? 541 00:42:16,560 --> 00:42:17,720 Franky? 542 00:42:18,480 --> 00:42:20,640 - You don't need to do this. - She started it. 543 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 - Are you ready? - Yeah. 544 00:42:25,120 --> 00:42:26,160 Ready? 545 00:42:31,600 --> 00:42:34,000 Franky is gonna do Jacs. Look after Kaiya. 546 00:42:34,080 --> 00:42:36,240 - What are you going to do? - Whatever Franky wants. 547 00:42:43,480 --> 00:42:46,040 - Women are going to get hurt. - Only if they're with Jacs. 548 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 Let's just go inside and let everyone calm down. 549 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 I am calm. 550 00:43:28,040 --> 00:43:29,440 Stop! Break it up! 551 00:43:29,520 --> 00:43:32,200 - Against the fence! Break it up! - Move to the wall! 552 00:43:32,280 --> 00:43:34,400 Stop! I said move to the wall! 553 00:43:38,000 --> 00:43:40,920 Move to the wall! Stop! Break it up! 554 00:43:42,320 --> 00:43:44,160 - Go through, ladies! - Move to the wall! 555 00:43:45,160 --> 00:43:46,320 I said, move to the wall! 556 00:43:51,880 --> 00:43:54,000 Attention compound. Attention compound. 557 00:43:54,080 --> 00:43:56,120 All prisoners, return to your cells. 558 00:43:56,520 --> 00:43:58,880 - Can I have my teddy? - Your teddy? 559 00:44:00,720 --> 00:44:01,840 Is your teddy in your room? 560 00:44:02,280 --> 00:44:03,360 I don't know. 561 00:44:04,440 --> 00:44:06,240 I'll go and have a look, shall I? 562 00:44:28,920 --> 00:44:30,040 Your time is up then, huh? 563 00:44:33,080 --> 00:44:36,320 Fuck off me! What is this, huh? Three up? 564 00:44:38,960 --> 00:44:40,280 It's not in there, honey. 565 00:44:41,040 --> 00:44:43,160 Kaiya? Kaiya? 566 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 Kaiya? Kaiya? 567 00:44:51,160 --> 00:44:53,240 Kaiya! 568 00:44:58,400 --> 00:44:59,760 Hold her still. 569 00:45:01,280 --> 00:45:04,000 Girls like you come in with your swagger and your youth. 570 00:45:04,080 --> 00:45:06,320 But, underneath, you're just a scared little girl. 571 00:45:08,080 --> 00:45:11,880 Once I've stripped you of your tits, I'll show you the real Franky Doyle. 572 00:45:25,800 --> 00:45:26,880 Kaiya! 573 00:45:29,920 --> 00:45:31,120 Kaiya! 574 00:45:43,080 --> 00:45:45,080 Get the fuck off her! 575 00:45:50,440 --> 00:45:52,880 Screws are coming. Screws are coming! 576 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 Kaiya? 577 00:46:04,440 --> 00:46:05,680 Wait, Kaiya! 578 00:46:10,480 --> 00:46:11,640 Kaiya! 579 00:46:41,920 --> 00:46:43,640 Oh. Oh! 580 00:47:10,120 --> 00:47:11,400 Meg? 581 00:47:13,240 --> 00:47:14,400 Meg? 582 00:47:16,720 --> 00:47:18,640 Someone call an ambulance! 583 00:47:19,160 --> 00:47:22,080 No! Oh, God. 584 00:47:23,360 --> 00:47:25,280 05 to 01, we need an ambulance. 585 00:47:48,761 --> 00:47:53,561 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.