Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,766
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:01,789 --> 00:00:03,186
This is the house I grew up in.
3
00:00:03,211 --> 00:00:05,272
Met some resistance folks a month back.
4
00:00:05,297 --> 00:00:06,937
They said Denver is the place to go.
5
00:00:06,962 --> 00:00:09,685
The camp that Sheema is being
held at is on the way to Denver.
6
00:00:09,710 --> 00:00:10,998
Dylan might be there.
7
00:00:11,023 --> 00:00:14,058
Allow me to purge the human
resistance, once and for all!
8
00:00:14,083 --> 00:00:16,117
You will do nothing whatsoever.
9
00:00:16,164 --> 00:00:17,490
But what about the woman?
10
00:00:17,515 --> 00:00:19,365
That is already being dealt with.
11
00:00:19,390 --> 00:00:20,809
Susan was weak.
12
00:00:20,834 --> 00:00:22,717
You know that is danger.
13
00:00:22,742 --> 00:00:24,960
Tell her! Tell her the truth!
14
00:00:24,985 --> 00:00:27,738
We're not killers. Karma
will take care of the rest.
15
00:00:27,763 --> 00:00:30,226
[screaming] Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!!
16
00:00:35,008 --> 00:00:39,015
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
17
00:00:41,927 --> 00:00:45,343
[yelling in the distance] Aaaah!!!!!!
18
00:00:51,804 --> 00:00:53,992
Aaargh!!!
19
00:00:54,320 --> 00:00:56,828
- God Dammit.
- You okay?
20
00:00:56,853 --> 00:00:58,722
We gotta move.
21
00:01:00,233 --> 00:01:02,375
We both know what he can do as a human.
22
00:01:02,476 --> 00:01:04,287
As a vampire, I don't want to find out.
23
00:01:04,312 --> 00:01:06,453
Come on. Come on.
24
00:01:06,578 --> 00:01:07,819
No choice now.
25
00:01:07,844 --> 00:01:09,357
We're gonna have to stand and fight.
26
00:01:09,382 --> 00:01:11,500
No, we run. We've bought
ourselves enough time.
27
00:01:11,525 --> 00:01:12,984
Shit!
28
00:01:13,009 --> 00:01:14,428
Hey!
29
00:01:14,453 --> 00:01:18,588
Hey!! Mohamad!
30
00:01:18,632 --> 00:01:20,381
Sam, you're gonna have to let this go!
31
00:01:20,406 --> 00:01:23,304
Come over here so I can
finish this once and for all!
32
00:01:24,305 --> 00:01:26,639
[gun shot]
33
00:01:30,711 --> 00:01:32,804
What's he waiting for?
34
00:01:33,045 --> 00:01:34,664
I guess I was right.
35
00:01:35,388 --> 00:01:38,569
Human or vampire, Sam
is still afraid of water.
36
00:01:38,937 --> 00:01:41,178
Okay, come on. Come on.
37
00:01:41,203 --> 00:01:43,359
I'll find you!
38
00:01:44,102 --> 00:01:46,235
I'll kill you!
39
00:01:48,562 --> 00:01:51,531
[laughing]
40
00:01:51,851 --> 00:01:56,953
I can hear you!
41
00:01:58,906 --> 00:02:01,828
[out of breath]
42
00:02:01,853 --> 00:02:03,539
I think we lost him back there.
43
00:02:03,564 --> 00:02:05,610
He won't give up that easy.
44
00:02:05,712 --> 00:02:08,000
Without blood he won't last too long.
45
00:02:08,226 --> 00:02:11,125
Yeah, but Sam is smart and
tough. He'll find a way to feed.
46
00:02:11,150 --> 00:02:13,789
- Hey, let me look at that cut.
- What?
47
00:02:13,814 --> 00:02:15,714
Oh, shit.
48
00:02:16,390 --> 00:02:19,679
Adrenaline was pumping back
there. I didn't even notice.
49
00:02:19,835 --> 00:02:21,726
You know what? It's not
deep enough to need stitches
50
00:02:21,751 --> 00:02:23,138
but we need to bandage it.
51
00:02:23,163 --> 00:02:24,505
Man, hell.
52
00:02:24,530 --> 00:02:26,069
I've had worse.
53
00:02:27,139 --> 00:02:29,305
It's not that I'm worried about.
54
00:02:29,330 --> 00:02:32,788
Shit! It's like leaving
him a forwarding address!
55
00:02:34,460 --> 00:02:35,655
Dammit.
56
00:02:35,680 --> 00:02:36,858
There.
57
00:02:37,455 --> 00:02:39,990
It's gonna be nightfall
soon and we need a plan.
58
00:02:40,015 --> 00:02:42,960
Well, I know a place a
few miles down that way.
59
00:02:42,985 --> 00:02:44,412
Well, we gotta keep moving.
60
00:02:44,437 --> 00:02:45,640
Great.
61
00:02:45,665 --> 00:02:47,351
Ok. Thanks.
62
00:02:48,517 --> 00:02:51,897
[rapid breathing]
63
00:03:14,582 --> 00:03:18,355
[growling]
64
00:03:18,380 --> 00:03:20,237
[animal squealing]
65
00:03:27,371 --> 00:03:28,927
[animal squealing]
66
00:03:29,029 --> 00:03:30,629
[snaps neck]
67
00:03:40,014 --> 00:03:42,977
[eating sounds]
68
00:03:51,908 --> 00:03:54,452
Back at the river how'd
you know he'd be afraid?
69
00:03:54,555 --> 00:03:57,422
He told me he almost drowned as a kid.
70
00:03:57,594 --> 00:03:59,634
Hated water ever since.
71
00:04:06,762 --> 00:04:08,662
Looks empty.
72
00:04:09,366 --> 00:04:11,338
Empty is good.
73
00:04:19,746 --> 00:04:21,672
You been here before?
74
00:04:22,375 --> 00:04:26,242
Yeah, hiked up here one summer.
75
00:04:26,420 --> 00:04:29,742
Got my Forest Ranger merit badge.
76
00:04:29,836 --> 00:04:31,258
Boy Scouts.
77
00:04:31,283 --> 00:04:33,291
Hell yeah!
78
00:04:33,393 --> 00:04:35,797
Why, is that so hard to believe?
79
00:04:35,822 --> 00:04:38,453
You just don't really fit the profile.
80
00:04:38,478 --> 00:04:41,967
What, middle class white
boy from the suburbs?
81
00:04:42,461 --> 00:04:45,024
You do know black people
got hobbies too, right?
82
00:04:45,049 --> 00:04:46,055
No, I know.
83
00:04:46,080 --> 00:04:48,073
You just... you don't
strike me as someone
84
00:04:48,098 --> 00:04:50,475
who liked following orders is all.
85
00:04:50,680 --> 00:04:53,532
You know, someone who likes structure.
86
00:04:54,141 --> 00:04:57,159
Yeah, I was different back then.
87
00:04:57,184 --> 00:05:01,422
Before... you know, before all this.
88
00:05:04,883 --> 00:05:07,719
We'll be safe to sleep here tonight.
89
00:05:08,262 --> 00:05:10,907
I didn't tell Sam about this place.
90
00:05:11,914 --> 00:05:13,875
And tomorrow?
91
00:05:14,768 --> 00:05:16,786
What're we gonna do?
92
00:05:18,173 --> 00:05:19,206
We're here.
93
00:05:19,231 --> 00:05:21,081
The back end of Rampart Ridge.
94
00:05:21,106 --> 00:05:26,308
Now, there is a trail head
a few miles north east.
95
00:05:26,333 --> 00:05:28,724
If we follow the Tacoma Pass,
96
00:05:28,749 --> 00:05:32,528
cut through this old horse ranch,
97
00:05:32,669 --> 00:05:36,638
we should get to the camp by nightfall.
98
00:05:36,663 --> 00:05:37,899
Then what?
99
00:05:38,263 --> 00:05:41,185
I don't know. I'm making
all this up as I go.
100
00:05:42,462 --> 00:05:44,673
Look, I didn't tell you
this when we were eating
101
00:05:44,698 --> 00:05:46,802
because of all the crazy shit happening,
102
00:05:46,827 --> 00:05:49,768
but I'm really glad we're back together.
103
00:05:50,106 --> 00:05:51,703
Me too.
104
00:05:52,189 --> 00:05:53,355
How'd you track us down, anyway?
105
00:05:53,380 --> 00:05:56,641
Was it blind luck, or... what?
106
00:05:56,666 --> 00:05:59,621
Well, I was following you
and then I heard the bells
107
00:05:59,646 --> 00:06:01,724
and then later got sick.
108
00:06:02,021 --> 00:06:04,122
Emma's the one that got me there but...
109
00:06:04,147 --> 00:06:07,085
Sam's the one that found me.
110
00:06:20,334 --> 00:06:21,966
You feel guilty?
111
00:06:22,146 --> 00:06:23,841
About Sam?
112
00:06:23,866 --> 00:06:26,052
Well, he was my friend.
113
00:06:31,054 --> 00:06:33,411
A friend who killed a
lot of other friends.
114
00:06:33,513 --> 00:06:35,703
You think I don't know that?
115
00:06:35,728 --> 00:06:38,045
Look, whatever he was,
whatever he became,
116
00:06:38,070 --> 00:06:40,343
he always looked out for me.
117
00:06:41,031 --> 00:06:43,110
I owe him my life.
118
00:06:43,203 --> 00:06:44,736
How come?
119
00:06:48,343 --> 00:06:51,310
It wasn't long after my
sister and I got free.
120
00:06:51,335 --> 00:06:53,508
We started rolling with this crew.
121
00:06:53,533 --> 00:06:55,934
She and a couple others
went out in search for food
122
00:06:55,959 --> 00:06:59,337
and they got caught in this old
grocery store by Dmitri's guards.
123
00:06:59,546 --> 00:07:02,507
I tried to save them,
me and a couple guys,
124
00:07:02,609 --> 00:07:05,835
but the feeders were
already there, waiting.
125
00:07:06,789 --> 00:07:10,187
Nearly killed everyone.
I almost bled out.
126
00:07:11,781 --> 00:07:13,890
Sam found me,
127
00:07:14,892 --> 00:07:16,859
barely alive.
128
00:07:17,434 --> 00:07:20,289
He took care of me. Fed me.
129
00:07:21,117 --> 00:07:25,296
Besides Sheema, Sam was the
closest thing I had to family.
130
00:07:26,466 --> 00:07:30,960
And finding out he's the
killer and now one of them...
131
00:07:32,593 --> 00:07:37,007
Sam said something in the
woods right before we left him.
132
00:07:37,453 --> 00:07:39,640
He said "tell her the truth".
133
00:07:41,818 --> 00:07:44,085
What truth, Mohamad?
134
00:07:44,484 --> 00:07:46,718
He was just begging for his life.
135
00:07:47,031 --> 00:07:49,695
Trying to make us second
guess what we were about to do.
136
00:07:51,124 --> 00:07:53,273
[sighs] And it worked.
137
00:07:58,171 --> 00:08:00,296
He conned everyone.
138
00:08:02,536 --> 00:08:04,867
Hey, there's no way
you could have known.
139
00:08:05,411 --> 00:08:08,187
Right? We give people the
benefit of the doubt and...
140
00:08:08,212 --> 00:08:10,531
sometimes we get burned.
141
00:08:11,109 --> 00:08:16,078
Mohamad, I... I don't
know how we keep trusting.
142
00:08:17,485 --> 00:08:19,952
But I do know that if we don't
143
00:08:19,977 --> 00:08:22,644
we're one step away
from being like them.
144
00:08:29,245 --> 00:08:31,339
You should shut that off.
145
00:08:31,832 --> 00:08:34,870
Any sign of light can
be seen from far out.
146
00:08:36,309 --> 00:08:38,323
Especially by them.
147
00:08:46,584 --> 00:08:48,313
[low growling]
148
00:08:55,360 --> 00:08:57,241
The buildings are empty.
149
00:08:57,266 --> 00:08:59,891
The humans, all gone.
150
00:08:59,916 --> 00:09:03,132
She was here, in Eden, with the others.
151
00:09:03,157 --> 00:09:05,263
How did they know we were coming?
152
00:09:05,365 --> 00:09:07,681
They must have been warned.
153
00:09:07,706 --> 00:09:09,204
Warned?
154
00:09:10,292 --> 00:09:11,992
Warned?
155
00:09:12,134 --> 00:09:14,259
By whom?
156
00:09:15,609 --> 00:09:17,048
You?
157
00:09:17,073 --> 00:09:18,712
Never!
158
00:09:20,210 --> 00:09:22,806
This used to be your home.
159
00:09:22,993 --> 00:09:25,450
You let the humans here live.
160
00:09:25,475 --> 00:09:28,392
Maybe you're more loyal to them than me.
161
00:09:28,417 --> 00:09:29,787
No!
162
00:09:29,812 --> 00:09:32,189
No, listen to me.
163
00:09:32,337 --> 00:09:36,027
One of our kind that the
woman turned back to human,
164
00:09:36,370 --> 00:09:38,203
I bit her.
165
00:09:38,228 --> 00:09:40,939
She didn't turn back!
166
00:09:40,964 --> 00:09:43,701
She was immune.
167
00:09:44,064 --> 00:09:46,744
I know things.
168
00:09:47,010 --> 00:09:50,845
And I would do anything for you, Julius.
169
00:09:51,165 --> 00:09:52,915
Anything.
170
00:09:55,814 --> 00:09:57,715
Would you die for me?
171
00:09:58,181 --> 00:10:00,283
You know I would.
172
00:10:02,894 --> 00:10:04,797
[gasps]
173
00:10:07,573 --> 00:10:09,773
Burn the buildings.
174
00:10:10,460 --> 00:10:12,226
Hunt them!
175
00:10:12,251 --> 00:10:14,220
Hunt them all!
176
00:10:20,969 --> 00:10:22,969
Where are we going now?
177
00:10:25,679 --> 00:10:28,273
As far away from Eden as we can.
178
00:10:48,341 --> 00:10:51,762
Not exactly a Beretta
hollow point, but it'll do.
179
00:10:52,629 --> 00:10:55,895
Hey, we gotta book it if we're
gonna get to this camp before dark.
180
00:10:59,317 --> 00:11:00,879
Hey.
181
00:11:02,029 --> 00:11:03,485
You ok?
182
00:11:03,661 --> 00:11:06,290
How long has it been since
you escaped that camp?
183
00:11:06,326 --> 00:11:08,715
I'm not sure, about a month or two?
184
00:11:08,740 --> 00:11:10,550
How do you know she's still there?
185
00:11:10,763 --> 00:11:12,393
- Sheema?
- Yeah.
186
00:11:12,441 --> 00:11:14,597
Um... because.
187
00:11:14,622 --> 00:11:16,834
Wait, why?
188
00:11:16,869 --> 00:11:19,236
[sighs]
189
00:11:19,403 --> 00:11:22,440
I feel like I'm searching for Dylan
190
00:11:22,465 --> 00:11:24,057
without really having a plan at all.
191
00:11:24,082 --> 00:11:26,177
And I'm telling you there
are buildings in this camp
192
00:11:26,202 --> 00:11:28,503
- where they keep the kids...
- Look, my gut, ok?
193
00:11:28,528 --> 00:11:31,093
My gut is saying she's not there.
194
00:11:32,020 --> 00:11:35,753
I'm sorry. I-I'm missing something
and I can't figure out what it is.
195
00:11:35,788 --> 00:11:38,018
You can't be doing this
shit to me again, Vanessa.
196
00:11:38,043 --> 00:11:39,854
I thought we were
working together on this.
197
00:11:39,879 --> 00:11:41,965
We still can.
198
00:11:42,795 --> 00:11:45,596
Ok, well I'm not traveling
thousands of miles to Denver
199
00:11:45,631 --> 00:11:50,334
when my sister is
literally half a day away.
200
00:11:50,370 --> 00:11:53,738
Mohamad, she might
be, ok? She might not.
201
00:11:53,926 --> 00:11:56,239
It's better than nothing.
202
00:11:57,110 --> 00:11:58,843
[sighs]
203
00:11:59,114 --> 00:12:02,179
Ok, look... look.
204
00:12:02,204 --> 00:12:05,112
We practically have
to go through the camp
205
00:12:05,137 --> 00:12:06,979
to get to Denver anyway.
206
00:12:07,004 --> 00:12:09,667
What do you have to lose
just checking it out?
207
00:12:09,692 --> 00:12:12,356
Well, they could catch me again.
208
00:12:12,392 --> 00:12:14,325
And I might not escape.
209
00:12:15,294 --> 00:12:17,192
What then, huh?
210
00:12:17,428 --> 00:12:19,762
How am I gonna get Dylan then?
211
00:12:22,379 --> 00:12:26,176
And here I was thinking we're
just starting to become a family.
212
00:12:28,254 --> 00:12:31,028
All this talk of trust.
213
00:12:32,597 --> 00:12:36,090
Well, if you can't give any you
sure as hell don't deserve it.
214
00:12:41,320 --> 00:12:43,372
I understand.
215
00:12:43,786 --> 00:12:46,340
No, get out.
216
00:12:46,700 --> 00:12:49,427
Wait for me. Outside.
217
00:12:55,268 --> 00:12:58,051
What are they doing here?
218
00:12:58,289 --> 00:13:00,989
I have been summoned.
219
00:13:01,014 --> 00:13:02,914
Why?
220
00:13:03,109 --> 00:13:05,242
Dmitri blames me.
221
00:13:05,278 --> 00:13:06,707
The woman.
222
00:13:07,346 --> 00:13:09,324
Quickly, kill the messenger.
223
00:13:09,349 --> 00:13:10,807
We can still run!
224
00:13:10,832 --> 00:13:14,293
They will find us, you know that.
225
00:13:14,921 --> 00:13:19,323
If you go to the citadel you will die.
226
00:13:19,358 --> 00:13:23,762
If I refuse, we will all die.
227
00:13:24,297 --> 00:13:27,387
I will face him. I am not afraid.
228
00:13:28,244 --> 00:13:30,978
Fear is for humans.
229
00:13:41,481 --> 00:13:43,844
[screaming outside]
230
00:14:35,796 --> 00:14:37,573
[growl]
231
00:14:42,436 --> 00:14:44,663
Gotta reconnect a couple links here.
232
00:14:45,600 --> 00:14:48,107
Yeah, there it is.
233
00:14:48,132 --> 00:14:50,032
That's got it.
234
00:14:50,190 --> 00:14:51,622
Must have fused.
235
00:15:00,582 --> 00:15:01,788
It's fine.
236
00:15:01,813 --> 00:15:03,785
Don't thank me all at once.
237
00:15:05,939 --> 00:15:07,864
We're going. Let's go.
238
00:15:12,758 --> 00:15:14,375
We good?
239
00:15:14,400 --> 00:15:15,868
Yeah.
240
00:15:16,188 --> 00:15:18,239
When the time comes
someone's gonna have to get
241
00:15:18,264 --> 00:15:20,921
within 300 yards for the
remote trigger to work.
242
00:15:20,946 --> 00:15:23,657
Why do we need to take
out the electricity?
243
00:15:23,682 --> 00:15:26,124
It's the citadel doors. Magnetic locks.
244
00:15:26,149 --> 00:15:28,805
Without power, open sesame.
245
00:15:30,677 --> 00:15:33,274
We'll have our people in
before they know what hit them.
246
00:15:34,280 --> 00:15:37,079
So we're really going for this?
247
00:15:37,610 --> 00:15:39,483
Taking on all of them?
248
00:15:39,508 --> 00:15:41,647
Not alone. We'll have help.
249
00:15:41,844 --> 00:15:43,155
From who?
250
00:15:43,180 --> 00:15:45,024
The people on the outside?
251
00:15:45,133 --> 00:15:47,258
The resistance?
252
00:15:48,017 --> 00:15:50,662
You just be ready
when the time is right.
253
00:15:51,020 --> 00:15:53,155
You'll know what you need to know.
254
00:16:01,992 --> 00:16:04,381
It's not that far from here.
255
00:16:04,406 --> 00:16:06,530
- You ok?
- Holy shit.
256
00:16:08,250 --> 00:16:10,150
Nah.
257
00:16:10,175 --> 00:16:12,038
I gotta... I really gotta change this.
258
00:16:12,063 --> 00:16:13,678
You're still bleeding.
259
00:16:13,703 --> 00:16:15,508
Yeah, I'm not you.
260
00:16:15,610 --> 00:16:17,975
My wounds don't heal like magic.
261
00:16:18,012 --> 00:16:20,967
Ugh, I feel way older than I should be.
262
00:16:20,992 --> 00:16:24,311
I am not a kid anymore,
that's for damn sure.
263
00:16:27,722 --> 00:16:30,700
So you said they keep the kids
at a separate part of the camp?
264
00:16:30,725 --> 00:16:32,811
- Away from the others?
- Yeah.
265
00:16:32,836 --> 00:16:35,421
It's like the children are
special to them or something.
266
00:16:35,446 --> 00:16:36,991
You know, they don't
make them work hard,
267
00:16:37,016 --> 00:16:39,710
they don't feed on them
as much as I can tell.
268
00:16:39,735 --> 00:16:41,788
Maybe they got something
else in store for them.
269
00:16:41,836 --> 00:16:43,739
But the teenagers and adults,
270
00:16:43,764 --> 00:16:45,772
they're bled until they die.
271
00:16:45,874 --> 00:16:47,389
That's why I gotta get Sheema out.
272
00:16:47,421 --> 00:16:49,608
- Maybe we gotta get everyone out.
- No, no, no, no.
273
00:16:49,633 --> 00:16:51,600
Don't get all superhero on me, ok?
274
00:16:51,625 --> 00:16:53,217
That's a fight for another day.
275
00:16:53,242 --> 00:16:55,522
We gotta stick to the
plan. Sheema, Dylan.
276
00:16:55,547 --> 00:16:57,507
In, out. Done.
277
00:16:59,132 --> 00:17:00,598
[thud]
278
00:17:00,623 --> 00:17:02,038
Sam.
279
00:17:04,492 --> 00:17:05,892
[rattling]
280
00:17:13,944 --> 00:17:16,702
[fighting grunts]
281
00:17:20,685 --> 00:17:23,529
Don't make me take you
down, Sam, you know I will!
282
00:17:25,538 --> 00:17:28,639
[fighting grunts]
283
00:17:35,580 --> 00:17:36,974
Mohamad, run!
284
00:17:36,999 --> 00:17:38,432
You should have killed me.
285
00:17:38,457 --> 00:17:39,759
Run!
286
00:17:50,847 --> 00:17:52,203
[groans]
287
00:17:53,640 --> 00:17:56,352
[fighting grunts]
288
00:18:31,722 --> 00:18:33,825
Your blood...
289
00:18:34,279 --> 00:18:36,653
smells like death.
290
00:18:43,964 --> 00:18:45,197
Easy now.
291
00:18:45,222 --> 00:18:47,083
Don't do it. Don't do it.
292
00:18:47,108 --> 00:18:49,201
- Please, please.
- Must feed.
293
00:18:49,226 --> 00:18:51,708
- Sam, please...
- Feed or die.
294
00:18:51,733 --> 00:18:53,091
Sam, don't you do it!
295
00:18:53,116 --> 00:18:56,270
We can still be together.
296
00:18:56,295 --> 00:18:58,161
I could bite you.
297
00:18:58,403 --> 00:19:00,062
Turn you.
298
00:19:00,403 --> 00:19:01,708
No. No, I don't want that.
299
00:19:01,748 --> 00:19:03,677
I don't want that. Okay.
300
00:19:03,717 --> 00:19:05,067
No!!!
301
00:19:05,442 --> 00:19:07,223
- [gun shot]
- [hissing]
302
00:19:11,589 --> 00:19:13,155
Did he bite you?
303
00:19:14,076 --> 00:19:16,055
- Did he bite you?!
- N-no.
304
00:19:16,080 --> 00:19:18,200
- No, I'm good.
- We have to finish him.
305
00:19:18,225 --> 00:19:19,424
Wha?
306
00:19:25,407 --> 00:19:27,223
Shit!
307
00:19:29,294 --> 00:19:31,622
You better hope he
crawled away and died.
308
00:19:31,647 --> 00:19:34,184
Woah, woah, woah. You shot him
in the face, and blinded him.
309
00:19:34,209 --> 00:19:35,708
That doesn't make him dead.
310
00:19:35,733 --> 00:19:37,821
Well, he can't feed
on what he can't see.
311
00:19:37,846 --> 00:19:39,645
And if he can't feed he can't heal.
312
00:19:39,748 --> 00:19:41,950
Only one outcome after that.
313
00:19:43,020 --> 00:19:45,918
You hesitated back
there, finishing him off.
314
00:19:46,020 --> 00:19:47,302
Why?
315
00:19:47,327 --> 00:19:49,130
It-it's complicated.
316
00:19:49,155 --> 00:19:51,473
Yeah. Tell that to Cynthia.
317
00:19:51,498 --> 00:19:54,036
And Roger, and Susan.
318
00:19:54,270 --> 00:19:56,614
If anything it would have been justice.
319
00:19:56,639 --> 00:19:58,064
Back in the hospital,
320
00:19:58,089 --> 00:20:00,120
when Brendan locked
us up in those cells,
321
00:20:00,145 --> 00:20:01,356
he was gonna banish me.
322
00:20:01,381 --> 00:20:03,262
Sam confessed but nobody listened.
323
00:20:03,287 --> 00:20:05,505
Everyone thought he was
just trying to protect me.
324
00:20:05,607 --> 00:20:07,411
It was a little more than that.
325
00:20:08,567 --> 00:20:10,395
Maybe if I paid more attention,
326
00:20:10,420 --> 00:20:12,520
or seen what was right in front of me,
327
00:20:12,873 --> 00:20:15,255
maybe Susan would still be alive.
328
00:20:16,043 --> 00:20:17,809
Maybe more.
329
00:20:18,738 --> 00:20:20,638
Sam would have killed
you too, eventually.
330
00:20:20,663 --> 00:20:22,140
You're guilty of nothing.
331
00:20:22,165 --> 00:20:23,567
Only him.
332
00:20:25,403 --> 00:20:27,130
Well, here it is.
333
00:20:27,851 --> 00:20:30,218
The outskirts of it, anyways.
334
00:20:30,999 --> 00:20:32,933
There's gotta be a less obvious way in.
335
00:20:32,958 --> 00:20:34,559
Yeah, there is.
336
00:20:34,584 --> 00:20:36,651
Half a mile in that direction.
337
00:20:36,832 --> 00:20:38,489
Hey, but...
338
00:20:39,365 --> 00:20:40,983
from here on out shit gets real.
339
00:20:41,017 --> 00:20:42,692
You still up for that?
340
00:20:53,644 --> 00:20:56,372
What is this?
341
00:20:56,397 --> 00:20:58,098
[snarling]
342
00:20:58,123 --> 00:21:00,615
Found him in the woods...
343
00:21:00,640 --> 00:21:03,185
burned...
344
00:21:03,210 --> 00:21:05,232
blinded...
345
00:21:05,257 --> 00:21:07,270
dying.
346
00:21:07,669 --> 00:21:11,279
Not him, it.
347
00:21:11,944 --> 00:21:14,341
Recently turned.
348
00:21:14,366 --> 00:21:18,005
Almost feral.
349
00:21:18,030 --> 00:21:20,240
Take it out, kill it.
350
00:21:28,190 --> 00:21:30,521
Don't defy me!
351
00:21:30,546 --> 00:21:32,346
[low growl]
352
00:21:32,511 --> 00:21:36,615
This one is different.
353
00:21:37,198 --> 00:21:42,177
Saw it as a human at the hospital...
354
00:21:43,895 --> 00:21:46,044
with the woman.
355
00:21:50,805 --> 00:21:53,319
[snarling]
356
00:22:09,789 --> 00:22:12,757
Taste the difference.
357
00:22:13,412 --> 00:22:17,383
Animal blood is crude.
358
00:22:17,408 --> 00:22:19,180
Toxic.
359
00:22:19,940 --> 00:22:23,125
But human blood, mmm.
360
00:22:25,125 --> 00:22:29,015
Yes, your blindness is leaving you.
361
00:22:31,576 --> 00:22:36,023
If I hadn't given you a human to feed on
362
00:22:36,048 --> 00:22:40,297
you would have become a feral.
363
00:22:48,820 --> 00:22:52,226
Now I understand.
364
00:22:54,100 --> 00:22:57,034
I saved you.
365
00:23:03,430 --> 00:23:08,366
And now you can save me.
366
00:23:22,465 --> 00:23:25,232
Tell me about the woman.
367
00:23:27,528 --> 00:23:28,940
Vanessa?
368
00:23:28,976 --> 00:23:30,427
Yes.
369
00:23:30,452 --> 00:23:32,372
From the hospital.
370
00:23:33,591 --> 00:23:36,099
The special one.
371
00:23:37,718 --> 00:23:41,529
And all the ones she turned...
372
00:23:41,554 --> 00:23:43,505
and...
373
00:23:43,866 --> 00:23:46,854
that one you called out for.
374
00:23:47,053 --> 00:23:48,995
Mohamad?
375
00:23:51,249 --> 00:23:56,052
I will tell you what you want to know...
376
00:23:56,603 --> 00:23:58,596
about her.
377
00:23:58,621 --> 00:24:00,958
But not him, he's mine.
378
00:24:03,138 --> 00:24:05,270
One way...
379
00:24:05,967 --> 00:24:08,700
or another,
380
00:24:10,199 --> 00:24:13,178
you will tell me...
381
00:24:13,258 --> 00:24:16,686
everything.
382
00:24:31,354 --> 00:24:33,242
Alright.
383
00:24:33,759 --> 00:24:35,325
Everything's in place.
384
00:24:35,350 --> 00:24:38,051
Explosives are set, weapons are ready,
385
00:24:38,135 --> 00:24:39,434
we just need to set a date.
386
00:24:39,459 --> 00:24:41,187
You sure they'll come through?
387
00:24:41,212 --> 00:24:42,581
There's too much at stake.
388
00:24:42,616 --> 00:24:43,976
They know it's now or never.
389
00:24:44,001 --> 00:24:46,867
If the resistance hangs us out
to dry Dmitri will kill us all.
390
00:24:46,892 --> 00:24:48,414
Slowly.
391
00:24:49,132 --> 00:24:51,149
Isn't he already?
392
00:24:51,174 --> 00:24:52,984
Trust me.
393
00:24:53,931 --> 00:24:56,085
I'm going out there to make sure.
394
00:24:58,177 --> 00:24:59,777
Put those away.
395
00:25:51,772 --> 00:25:53,456
[twig snaps]
396
00:25:55,280 --> 00:25:56,479
Theo?
397
00:26:02,848 --> 00:26:06,198
Theo? Emma?
398
00:26:07,375 --> 00:26:08,589
Theo?
399
00:26:08,614 --> 00:26:10,057
[twig snaps]
400
00:26:16,843 --> 00:26:18,354
Woah! Woah!
401
00:26:18,604 --> 00:26:19,909
Woah, hey. Hey, hey, hey.
402
00:26:19,934 --> 00:26:22,347
I'm no threat. I'm no threat.
403
00:26:23,262 --> 00:26:24,979
I know you're not.
404
00:26:29,128 --> 00:26:31,362
Oh, my God! Brendan?
405
00:26:49,635 --> 00:26:52,002
[groaning]
406
00:26:53,054 --> 00:26:54,625
Name.
407
00:26:56,400 --> 00:26:57,999
I need names.
408
00:27:00,114 --> 00:27:02,329
[cries out in agony]
409
00:27:04,129 --> 00:27:06,118
There's no point in resisting.
410
00:27:06,516 --> 00:27:07,582
Tell me!
411
00:27:07,607 --> 00:27:08,782
[twig snaps]
412
00:27:12,454 --> 00:27:14,165
Easy! Drop it.
413
00:27:14,190 --> 00:27:15,556
Now!
414
00:27:23,934 --> 00:27:26,778
- You work for them?
- They're called the Red Brigade.
415
00:27:26,813 --> 00:27:29,465
They collect the
blood, drive the trucks.
416
00:27:29,490 --> 00:27:31,223
inform on humans.
417
00:27:31,248 --> 00:27:33,566
The vampires give the
collaborators better treatment.
418
00:27:33,591 --> 00:27:35,426
They're collaborators.
419
00:27:35,451 --> 00:27:37,019
Traitors.
420
00:27:38,759 --> 00:27:40,793
Strip off the uniforms.
421
00:27:40,927 --> 00:27:42,694
Now.
422
00:27:42,871 --> 00:27:45,410
Wait, wait, wait. You really
think that's gonna work?
423
00:27:46,209 --> 00:27:48,113
There's only one way to find out.
424
00:27:49,528 --> 00:27:51,363
The woman...
425
00:27:51,714 --> 00:27:53,379
she can turn us human.
426
00:27:53,404 --> 00:27:54,934
I've seen it.
427
00:27:55,941 --> 00:27:58,312
But there's more.
428
00:27:58,337 --> 00:28:00,004
Once human...
429
00:28:01,185 --> 00:28:03,691
we cannot be turned again.
430
00:28:06,002 --> 00:28:07,824
You, maybe.
431
00:28:09,160 --> 00:28:11,327
But can she turn us?
432
00:28:11,737 --> 00:28:14,171
One who has lived for so long?
433
00:28:14,526 --> 00:28:16,020
[speaking Romanian]
434
00:28:16,045 --> 00:28:17,613
You should know.
435
00:28:17,638 --> 00:28:21,027
You had her, and you let her get away.
436
00:28:21,052 --> 00:28:22,863
I had no choice.
437
00:28:22,888 --> 00:28:25,238
You knew where she went,
438
00:28:25,818 --> 00:28:28,887
but you failed to catch her.
439
00:28:29,900 --> 00:28:32,066
As did you...
440
00:28:32,542 --> 00:28:34,426
in the city.
441
00:28:35,242 --> 00:28:36,629
But if we had worked together...
442
00:28:36,654 --> 00:28:40,324
You had your chance but you
would not follow my orders.
443
00:28:42,753 --> 00:28:45,496
I created you, Julius.
444
00:28:46,888 --> 00:28:51,160
But ever since you have done
nothing but disappoint me.
445
00:28:55,393 --> 00:28:59,310
You cast me out.
446
00:28:59,661 --> 00:29:03,318
- You gave me nothing.
- You are nothing.
447
00:29:06,478 --> 00:29:09,041
I was going to give you my sister.
448
00:29:09,075 --> 00:29:11,352
But you do not deserve her.
449
00:29:16,045 --> 00:29:17,619
What will you do?
450
00:29:17,644 --> 00:29:19,095
Kill me?
451
00:29:19,120 --> 00:29:21,153
Replace me?
452
00:29:21,853 --> 00:29:23,556
[chuckles]
453
00:29:24,861 --> 00:29:28,150
If you want power, Julius,
454
00:29:28,355 --> 00:29:30,423
come and take it.
455
00:29:38,943 --> 00:29:41,473
[groans]
456
00:29:45,015 --> 00:29:47,458
[choking]
457
00:29:47,483 --> 00:29:48,728
I could end it.
458
00:29:48,753 --> 00:29:51,208
Here. Now.
459
00:29:52,773 --> 00:29:57,192
Then... do... it.
460
00:29:58,356 --> 00:30:01,739
[gasping]
461
00:30:02,573 --> 00:30:04,020
[chuckles]
462
00:30:04,819 --> 00:30:07,731
It is not yet your time.
463
00:30:10,348 --> 00:30:13,200
The elders still need
us to find the answers.
464
00:30:13,475 --> 00:30:15,700
To resurrect them.
465
00:30:15,822 --> 00:30:18,661
Restore them to their dominion,
466
00:30:18,764 --> 00:30:22,387
and allow them to live
for a thousand lifetimes.
467
00:30:22,644 --> 00:30:25,926
We cannot do this if we are divided.
468
00:30:26,333 --> 00:30:29,879
The elders, they're all gone.
469
00:30:29,904 --> 00:30:31,567
Are they?
470
00:30:33,573 --> 00:30:38,325
Restore my faith in you and
I will show you the truth.
471
00:30:46,724 --> 00:30:49,381
We're seriously gonna do this?
472
00:30:50,425 --> 00:30:51,826
What?
473
00:30:53,661 --> 00:30:55,961
What if something goes wrong?
474
00:30:56,254 --> 00:30:59,646
- [stutters] What if...
- Hey, we can't turn back now.
475
00:31:00,068 --> 00:31:02,380
We've come this far.
476
00:31:02,987 --> 00:31:05,912
There's stuff I wanted to tell you.
477
00:31:06,718 --> 00:31:09,966
Things I did, things I didn't do.
478
00:31:09,991 --> 00:31:12,490
- I'm sorry...
- Don't, don't, don't.
479
00:31:12,730 --> 00:31:14,430
Look at me.
480
00:31:14,718 --> 00:31:16,874
Regrets aren't gonna
help us right now, ok?
481
00:31:16,899 --> 00:31:19,486
We have to stay focused
on what's important.
482
00:31:19,511 --> 00:31:21,724
Dylan. Sheema.
483
00:31:21,908 --> 00:31:24,609
They might be in there
and they're counting on us.
484
00:31:24,634 --> 00:31:26,232
Right?
485
00:31:27,469 --> 00:31:29,263
Right.
486
00:31:30,360 --> 00:31:32,599
Let's finish this.
487
00:32:29,095 --> 00:32:30,488
Where is everyone?
488
00:32:30,710 --> 00:32:32,010
Night curfew.
489
00:32:32,098 --> 00:32:35,566
Prisoners are confined in barracks
unless they're on work detail or...
490
00:32:35,809 --> 00:32:37,175
Getting fed on?
491
00:32:37,210 --> 00:32:38,699
Yeah.
492
00:32:39,611 --> 00:32:41,445
Alright, where do
they keep the children?
493
00:32:41,480 --> 00:32:44,121
- On the far side.
- Ok.
494
00:32:44,425 --> 00:32:45,582
Hey, hey, hey.
495
00:32:45,617 --> 00:32:46,950
Sheema's on the other side.
496
00:32:46,985 --> 00:32:48,746
We gotta split up.
497
00:32:49,920 --> 00:32:51,433
Ok.
498
00:32:51,472 --> 00:32:53,496
Just stay out of the lights, ok?
499
00:32:53,521 --> 00:32:55,803
Be careful, and meet me
back here as soon as you can.
500
00:32:55,828 --> 00:32:57,199
Yeah.
501
00:32:57,767 --> 00:32:59,558
Good luck.
502
00:33:01,220 --> 00:33:04,933
Yeah, I don't think luck has
anything to do with it anymore.
503
00:33:10,400 --> 00:33:12,431
_
504
00:33:53,452 --> 00:33:55,067
It's been hours.
505
00:33:55,285 --> 00:33:57,018
They'll come looking for me.
506
00:33:57,043 --> 00:33:58,895
They-they will find me.
507
00:33:58,920 --> 00:34:01,082
Has anyone ever told
you you talk too much?
508
00:34:11,362 --> 00:34:13,478
Brendan, the hospital,
that wasn't my plan.
509
00:34:13,503 --> 00:34:16,065
I didn't want any blood spilled.
510
00:34:16,090 --> 00:34:17,751
I... your friends...
511
00:34:17,776 --> 00:34:19,925
We're not having this conversation.
512
00:34:20,018 --> 00:34:22,784
Look, I know what it's like to
have a cause, to have a purpose.
513
00:34:22,809 --> 00:34:27,083
The people that I'm-I'm traveling
with, they could help you.
514
00:34:27,463 --> 00:34:29,933
We-we could all work together.
515
00:34:29,958 --> 00:34:33,189
Brendan, you don't have to kill me.
516
00:34:33,225 --> 00:34:35,759
Who said anything about killing you?
517
00:34:40,166 --> 00:34:42,766
I found him down river from the dam.
518
00:34:42,801 --> 00:34:45,869
My name is Taka. I need your help.
519
00:34:47,525 --> 00:34:49,431
Where is this friend of yours?
520
00:34:49,546 --> 00:34:51,033
Vanessa?
521
00:35:31,333 --> 00:35:32,686
Oh, God.
522
00:35:32,711 --> 00:35:34,481
[Faint female voice]:
Is someone there, help.
523
00:35:34,506 --> 00:35:36,397
Please, please.
524
00:35:36,659 --> 00:35:40,124
Please, please help me.
525
00:35:40,283 --> 00:35:43,780
[moaning]
526
00:35:50,828 --> 00:35:52,695
My God.
527
00:35:58,405 --> 00:36:00,686
[moaning]
528
00:36:04,907 --> 00:36:08,045
Please help.
529
00:36:08,396 --> 00:36:10,631
Is-is someone there?
530
00:36:11,456 --> 00:36:12,976
[moaning]
531
00:36:13,001 --> 00:36:14,046
Help.
532
00:36:50,641 --> 00:36:53,948
[sniffing]
533
00:36:56,292 --> 00:36:58,253
Who's there?
534
00:37:02,436 --> 00:37:05,300
Why don't you come here and find out?
535
00:37:10,130 --> 00:37:12,964
It's been a long time since
I carved up a live one.
536
00:37:13,284 --> 00:37:14,313
[growls]
537
00:37:14,338 --> 00:37:16,479
Ahhhhhhh!!!!!!!
538
00:38:21,768 --> 00:38:23,693
Ahhhhh!!!!
539
00:38:26,417 --> 00:38:28,997
[gurgling sounds]
540
00:38:43,866 --> 00:38:45,811
He let me live.
541
00:38:47,398 --> 00:38:50,566
To earn back my place I must help him.
542
00:38:51,078 --> 00:38:53,256
What shall we do?
543
00:38:59,344 --> 00:39:01,179
No.
544
00:39:02,210 --> 00:39:04,609
No!!!
545
00:39:04,634 --> 00:39:06,534
No, no, no, no!
546
00:39:26,475 --> 00:39:30,544
[cries out in anguish]
547
00:39:46,658 --> 00:39:49,688
- [startled cry]
- Shh, it's ok. It's ok.
548
00:39:49,713 --> 00:39:52,114
- I'm human.
- What?
549
00:39:52,215 --> 00:39:53,462
How?
550
00:39:53,498 --> 00:39:54,931
I'm looking for someone.
551
00:39:54,966 --> 00:39:56,326
You shouldn't be here.
552
00:39:56,351 --> 00:39:57,550
They'll kill you.
553
00:39:57,575 --> 00:39:58,968
They'll kill all of us.
554
00:39:59,003 --> 00:40:00,856
I'm looking for my little girl. Dylan.
555
00:40:00,881 --> 00:40:04,206
- Have you seen her?
- No. No.
556
00:40:04,231 --> 00:40:05,620
Well, look at the picture.
557
00:40:05,645 --> 00:40:07,573
Please, she's 10 years old.
558
00:40:07,598 --> 00:40:10,262
Actually, she'd be 13
years old, brown hair.
559
00:40:10,287 --> 00:40:12,885
- You're wasting your time.
- I'm not. Please.
560
00:40:12,910 --> 00:40:15,300
They don't keep children here.
561
00:40:15,325 --> 00:40:17,918
Only the old and the sick.
562
00:40:17,950 --> 00:40:20,378
But this is a work camp.
They bring everyone here.
563
00:40:20,403 --> 00:40:21,731
No.
564
00:40:21,756 --> 00:40:24,895
Only the ones they wanna bleed out.
565
00:40:25,090 --> 00:40:27,950
This is a blood farm.
566
00:40:28,895 --> 00:40:33,469
It's too late for all of us
but you can still save yourself.
567
00:40:33,504 --> 00:40:35,729
Go! Now!
568
00:40:35,754 --> 00:40:38,231
[alarm sounding]
569
00:40:50,545 --> 00:40:51,944
Shit.
570
00:40:54,187 --> 00:40:56,285
Come on, Mohamad.
571
00:40:59,699 --> 00:41:00,965
Shit.
572
00:41:01,766 --> 00:41:03,165
Mohamad?
573
00:41:03,201 --> 00:41:06,450
[alarm continues to wail]
574
00:41:09,403 --> 00:41:10,754
Mohamad.
575
00:41:10,856 --> 00:41:12,742
Mohamad, come on!
576
00:41:12,777 --> 00:41:15,444
Come on, we gotta get
outta here. Come on!
577
00:41:26,902 --> 00:41:29,272
Excellent work, my son.
578
00:41:32,381 --> 00:41:34,280
Mohamad, wha...
579
00:41:34,672 --> 00:41:36,530
what the hell?
580
00:41:36,858 --> 00:41:39,959
I'm sorry, I had no choice.
581
00:41:42,807 --> 00:41:44,522
No choice?
582
00:41:48,834 --> 00:41:51,614
There's nothing you can do.
583
00:41:52,085 --> 00:41:55,320
Nowhere you can run.
584
00:41:57,399 --> 00:42:01,131
You will make a beautiful prize.
585
00:42:05,406 --> 00:42:06,871
Ahhhhhhh!!!!!!
586
00:42:06,903 --> 00:42:08,394
[grunt]
587
00:42:22,887 --> 00:42:26,916
You look just like your mother.
588
00:42:31,788 --> 00:42:35,108
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
38767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.