All language subtitles for Van.Helsing.S01E12.720p.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,766 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:01,789 --> 00:00:03,186 This is the house I grew up in. 3 00:00:03,211 --> 00:00:05,272 Met some resistance folks a month back. 4 00:00:05,297 --> 00:00:06,937 They said Denver is the place to go. 5 00:00:06,962 --> 00:00:09,685 The camp that Sheema is being held at is on the way to Denver. 6 00:00:09,710 --> 00:00:10,998 Dylan might be there. 7 00:00:11,023 --> 00:00:14,058 Allow me to purge the human resistance, once and for all! 8 00:00:14,083 --> 00:00:16,117 You will do nothing whatsoever. 9 00:00:16,164 --> 00:00:17,490 But what about the woman? 10 00:00:17,515 --> 00:00:19,365 That is already being dealt with. 11 00:00:19,390 --> 00:00:20,809 Susan was weak. 12 00:00:20,834 --> 00:00:22,717 You know that is danger. 13 00:00:22,742 --> 00:00:24,960 Tell her! Tell her the truth! 14 00:00:24,985 --> 00:00:27,738 We're not killers. Karma will take care of the rest. 15 00:00:27,763 --> 00:00:30,226 [screaming] Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!! 16 00:00:35,008 --> 00:00:39,015 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 17 00:00:41,927 --> 00:00:45,343 [yelling in the distance] Aaaah!!!!!! 18 00:00:51,804 --> 00:00:53,992 Aaargh!!! 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,828 - God Dammit. - You okay? 20 00:00:56,853 --> 00:00:58,722 We gotta move. 21 00:01:00,233 --> 00:01:02,375 We both know what he can do as a human. 22 00:01:02,476 --> 00:01:04,287 As a vampire, I don't want to find out. 23 00:01:04,312 --> 00:01:06,453 Come on. Come on. 24 00:01:06,578 --> 00:01:07,819 No choice now. 25 00:01:07,844 --> 00:01:09,357 We're gonna have to stand and fight. 26 00:01:09,382 --> 00:01:11,500 No, we run. We've bought ourselves enough time. 27 00:01:11,525 --> 00:01:12,984 Shit! 28 00:01:13,009 --> 00:01:14,428 Hey! 29 00:01:14,453 --> 00:01:18,588 Hey!! Mohamad! 30 00:01:18,632 --> 00:01:20,381 Sam, you're gonna have to let this go! 31 00:01:20,406 --> 00:01:23,304 Come over here so I can finish this once and for all! 32 00:01:24,305 --> 00:01:26,639 [gun shot] 33 00:01:30,711 --> 00:01:32,804 What's he waiting for? 34 00:01:33,045 --> 00:01:34,664 I guess I was right. 35 00:01:35,388 --> 00:01:38,569 Human or vampire, Sam is still afraid of water. 36 00:01:38,937 --> 00:01:41,178 Okay, come on. Come on. 37 00:01:41,203 --> 00:01:43,359 I'll find you! 38 00:01:44,102 --> 00:01:46,235 I'll kill you! 39 00:01:48,562 --> 00:01:51,531 [laughing] 40 00:01:51,851 --> 00:01:56,953 I can hear you! 41 00:01:58,906 --> 00:02:01,828 [out of breath] 42 00:02:01,853 --> 00:02:03,539 I think we lost him back there. 43 00:02:03,564 --> 00:02:05,610 He won't give up that easy. 44 00:02:05,712 --> 00:02:08,000 Without blood he won't last too long. 45 00:02:08,226 --> 00:02:11,125 Yeah, but Sam is smart and tough. He'll find a way to feed. 46 00:02:11,150 --> 00:02:13,789 - Hey, let me look at that cut. - What? 47 00:02:13,814 --> 00:02:15,714 Oh, shit. 48 00:02:16,390 --> 00:02:19,679 Adrenaline was pumping back there. I didn't even notice. 49 00:02:19,835 --> 00:02:21,726 You know what? It's not deep enough to need stitches 50 00:02:21,751 --> 00:02:23,138 but we need to bandage it. 51 00:02:23,163 --> 00:02:24,505 Man, hell. 52 00:02:24,530 --> 00:02:26,069 I've had worse. 53 00:02:27,139 --> 00:02:29,305 It's not that I'm worried about. 54 00:02:29,330 --> 00:02:32,788 Shit! It's like leaving him a forwarding address! 55 00:02:34,460 --> 00:02:35,655 Dammit. 56 00:02:35,680 --> 00:02:36,858 There. 57 00:02:37,455 --> 00:02:39,990 It's gonna be nightfall soon and we need a plan. 58 00:02:40,015 --> 00:02:42,960 Well, I know a place a few miles down that way. 59 00:02:42,985 --> 00:02:44,412 Well, we gotta keep moving. 60 00:02:44,437 --> 00:02:45,640 Great. 61 00:02:45,665 --> 00:02:47,351 Ok. Thanks. 62 00:02:48,517 --> 00:02:51,897 [rapid breathing] 63 00:03:14,582 --> 00:03:18,355 [growling] 64 00:03:18,380 --> 00:03:20,237 [animal squealing] 65 00:03:27,371 --> 00:03:28,927 [animal squealing] 66 00:03:29,029 --> 00:03:30,629 [snaps neck] 67 00:03:40,014 --> 00:03:42,977 [eating sounds] 68 00:03:51,908 --> 00:03:54,452 Back at the river how'd you know he'd be afraid? 69 00:03:54,555 --> 00:03:57,422 He told me he almost drowned as a kid. 70 00:03:57,594 --> 00:03:59,634 Hated water ever since. 71 00:04:06,762 --> 00:04:08,662 Looks empty. 72 00:04:09,366 --> 00:04:11,338 Empty is good. 73 00:04:19,746 --> 00:04:21,672 You been here before? 74 00:04:22,375 --> 00:04:26,242 Yeah, hiked up here one summer. 75 00:04:26,420 --> 00:04:29,742 Got my Forest Ranger merit badge. 76 00:04:29,836 --> 00:04:31,258 Boy Scouts. 77 00:04:31,283 --> 00:04:33,291 Hell yeah! 78 00:04:33,393 --> 00:04:35,797 Why, is that so hard to believe? 79 00:04:35,822 --> 00:04:38,453 You just don't really fit the profile. 80 00:04:38,478 --> 00:04:41,967 What, middle class white boy from the suburbs? 81 00:04:42,461 --> 00:04:45,024 You do know black people got hobbies too, right? 82 00:04:45,049 --> 00:04:46,055 No, I know. 83 00:04:46,080 --> 00:04:48,073 You just... you don't strike me as someone 84 00:04:48,098 --> 00:04:50,475 who liked following orders is all. 85 00:04:50,680 --> 00:04:53,532 You know, someone who likes structure. 86 00:04:54,141 --> 00:04:57,159 Yeah, I was different back then. 87 00:04:57,184 --> 00:05:01,422 Before... you know, before all this. 88 00:05:04,883 --> 00:05:07,719 We'll be safe to sleep here tonight. 89 00:05:08,262 --> 00:05:10,907 I didn't tell Sam about this place. 90 00:05:11,914 --> 00:05:13,875 And tomorrow? 91 00:05:14,768 --> 00:05:16,786 What're we gonna do? 92 00:05:18,173 --> 00:05:19,206 We're here. 93 00:05:19,231 --> 00:05:21,081 The back end of Rampart Ridge. 94 00:05:21,106 --> 00:05:26,308 Now, there is a trail head a few miles north east. 95 00:05:26,333 --> 00:05:28,724 If we follow the Tacoma Pass, 96 00:05:28,749 --> 00:05:32,528 cut through this old horse ranch, 97 00:05:32,669 --> 00:05:36,638 we should get to the camp by nightfall. 98 00:05:36,663 --> 00:05:37,899 Then what? 99 00:05:38,263 --> 00:05:41,185 I don't know. I'm making all this up as I go. 100 00:05:42,462 --> 00:05:44,673 Look, I didn't tell you this when we were eating 101 00:05:44,698 --> 00:05:46,802 because of all the crazy shit happening, 102 00:05:46,827 --> 00:05:49,768 but I'm really glad we're back together. 103 00:05:50,106 --> 00:05:51,703 Me too. 104 00:05:52,189 --> 00:05:53,355 How'd you track us down, anyway? 105 00:05:53,380 --> 00:05:56,641 Was it blind luck, or... what? 106 00:05:56,666 --> 00:05:59,621 Well, I was following you and then I heard the bells 107 00:05:59,646 --> 00:06:01,724 and then later got sick. 108 00:06:02,021 --> 00:06:04,122 Emma's the one that got me there but... 109 00:06:04,147 --> 00:06:07,085 Sam's the one that found me. 110 00:06:20,334 --> 00:06:21,966 You feel guilty? 111 00:06:22,146 --> 00:06:23,841 About Sam? 112 00:06:23,866 --> 00:06:26,052 Well, he was my friend. 113 00:06:31,054 --> 00:06:33,411 A friend who killed a lot of other friends. 114 00:06:33,513 --> 00:06:35,703 You think I don't know that? 115 00:06:35,728 --> 00:06:38,045 Look, whatever he was, whatever he became, 116 00:06:38,070 --> 00:06:40,343 he always looked out for me. 117 00:06:41,031 --> 00:06:43,110 I owe him my life. 118 00:06:43,203 --> 00:06:44,736 How come? 119 00:06:48,343 --> 00:06:51,310 It wasn't long after my sister and I got free. 120 00:06:51,335 --> 00:06:53,508 We started rolling with this crew. 121 00:06:53,533 --> 00:06:55,934 She and a couple others went out in search for food 122 00:06:55,959 --> 00:06:59,337 and they got caught in this old grocery store by Dmitri's guards. 123 00:06:59,546 --> 00:07:02,507 I tried to save them, me and a couple guys, 124 00:07:02,609 --> 00:07:05,835 but the feeders were already there, waiting. 125 00:07:06,789 --> 00:07:10,187 Nearly killed everyone. I almost bled out. 126 00:07:11,781 --> 00:07:13,890 Sam found me, 127 00:07:14,892 --> 00:07:16,859 barely alive. 128 00:07:17,434 --> 00:07:20,289 He took care of me. Fed me. 129 00:07:21,117 --> 00:07:25,296 Besides Sheema, Sam was the closest thing I had to family. 130 00:07:26,466 --> 00:07:30,960 And finding out he's the killer and now one of them... 131 00:07:32,593 --> 00:07:37,007 Sam said something in the woods right before we left him. 132 00:07:37,453 --> 00:07:39,640 He said "tell her the truth". 133 00:07:41,818 --> 00:07:44,085 What truth, Mohamad? 134 00:07:44,484 --> 00:07:46,718 He was just begging for his life. 135 00:07:47,031 --> 00:07:49,695 Trying to make us second guess what we were about to do. 136 00:07:51,124 --> 00:07:53,273 [sighs] And it worked. 137 00:07:58,171 --> 00:08:00,296 He conned everyone. 138 00:08:02,536 --> 00:08:04,867 Hey, there's no way you could have known. 139 00:08:05,411 --> 00:08:08,187 Right? We give people the benefit of the doubt and... 140 00:08:08,212 --> 00:08:10,531 sometimes we get burned. 141 00:08:11,109 --> 00:08:16,078 Mohamad, I... I don't know how we keep trusting. 142 00:08:17,485 --> 00:08:19,952 But I do know that if we don't 143 00:08:19,977 --> 00:08:22,644 we're one step away from being like them. 144 00:08:29,245 --> 00:08:31,339 You should shut that off. 145 00:08:31,832 --> 00:08:34,870 Any sign of light can be seen from far out. 146 00:08:36,309 --> 00:08:38,323 Especially by them. 147 00:08:46,584 --> 00:08:48,313 [low growling] 148 00:08:55,360 --> 00:08:57,241 The buildings are empty. 149 00:08:57,266 --> 00:08:59,891 The humans, all gone. 150 00:08:59,916 --> 00:09:03,132 She was here, in Eden, with the others. 151 00:09:03,157 --> 00:09:05,263 How did they know we were coming? 152 00:09:05,365 --> 00:09:07,681 They must have been warned. 153 00:09:07,706 --> 00:09:09,204 Warned? 154 00:09:10,292 --> 00:09:11,992 Warned? 155 00:09:12,134 --> 00:09:14,259 By whom? 156 00:09:15,609 --> 00:09:17,048 You? 157 00:09:17,073 --> 00:09:18,712 Never! 158 00:09:20,210 --> 00:09:22,806 This used to be your home. 159 00:09:22,993 --> 00:09:25,450 You let the humans here live. 160 00:09:25,475 --> 00:09:28,392 Maybe you're more loyal to them than me. 161 00:09:28,417 --> 00:09:29,787 No! 162 00:09:29,812 --> 00:09:32,189 No, listen to me. 163 00:09:32,337 --> 00:09:36,027 One of our kind that the woman turned back to human, 164 00:09:36,370 --> 00:09:38,203 I bit her. 165 00:09:38,228 --> 00:09:40,939 She didn't turn back! 166 00:09:40,964 --> 00:09:43,701 She was immune. 167 00:09:44,064 --> 00:09:46,744 I know things. 168 00:09:47,010 --> 00:09:50,845 And I would do anything for you, Julius. 169 00:09:51,165 --> 00:09:52,915 Anything. 170 00:09:55,814 --> 00:09:57,715 Would you die for me? 171 00:09:58,181 --> 00:10:00,283 You know I would. 172 00:10:02,894 --> 00:10:04,797 [gasps] 173 00:10:07,573 --> 00:10:09,773 Burn the buildings. 174 00:10:10,460 --> 00:10:12,226 Hunt them! 175 00:10:12,251 --> 00:10:14,220 Hunt them all! 176 00:10:20,969 --> 00:10:22,969 Where are we going now? 177 00:10:25,679 --> 00:10:28,273 As far away from Eden as we can. 178 00:10:48,341 --> 00:10:51,762 Not exactly a Beretta hollow point, but it'll do. 179 00:10:52,629 --> 00:10:55,895 Hey, we gotta book it if we're gonna get to this camp before dark. 180 00:10:59,317 --> 00:11:00,879 Hey. 181 00:11:02,029 --> 00:11:03,485 You ok? 182 00:11:03,661 --> 00:11:06,290 How long has it been since you escaped that camp? 183 00:11:06,326 --> 00:11:08,715 I'm not sure, about a month or two? 184 00:11:08,740 --> 00:11:10,550 How do you know she's still there? 185 00:11:10,763 --> 00:11:12,393 - Sheema? - Yeah. 186 00:11:12,441 --> 00:11:14,597 Um... because. 187 00:11:14,622 --> 00:11:16,834 Wait, why? 188 00:11:16,869 --> 00:11:19,236 [sighs] 189 00:11:19,403 --> 00:11:22,440 I feel like I'm searching for Dylan 190 00:11:22,465 --> 00:11:24,057 without really having a plan at all. 191 00:11:24,082 --> 00:11:26,177 And I'm telling you there are buildings in this camp 192 00:11:26,202 --> 00:11:28,503 - where they keep the kids... - Look, my gut, ok? 193 00:11:28,528 --> 00:11:31,093 My gut is saying she's not there. 194 00:11:32,020 --> 00:11:35,753 I'm sorry. I-I'm missing something and I can't figure out what it is. 195 00:11:35,788 --> 00:11:38,018 You can't be doing this shit to me again, Vanessa. 196 00:11:38,043 --> 00:11:39,854 I thought we were working together on this. 197 00:11:39,879 --> 00:11:41,965 We still can. 198 00:11:42,795 --> 00:11:45,596 Ok, well I'm not traveling thousands of miles to Denver 199 00:11:45,631 --> 00:11:50,334 when my sister is literally half a day away. 200 00:11:50,370 --> 00:11:53,738 Mohamad, she might be, ok? She might not. 201 00:11:53,926 --> 00:11:56,239 It's better than nothing. 202 00:11:57,110 --> 00:11:58,843 [sighs] 203 00:11:59,114 --> 00:12:02,179 Ok, look... look. 204 00:12:02,204 --> 00:12:05,112 We practically have to go through the camp 205 00:12:05,137 --> 00:12:06,979 to get to Denver anyway. 206 00:12:07,004 --> 00:12:09,667 What do you have to lose just checking it out? 207 00:12:09,692 --> 00:12:12,356 Well, they could catch me again. 208 00:12:12,392 --> 00:12:14,325 And I might not escape. 209 00:12:15,294 --> 00:12:17,192 What then, huh? 210 00:12:17,428 --> 00:12:19,762 How am I gonna get Dylan then? 211 00:12:22,379 --> 00:12:26,176 And here I was thinking we're just starting to become a family. 212 00:12:28,254 --> 00:12:31,028 All this talk of trust. 213 00:12:32,597 --> 00:12:36,090 Well, if you can't give any you sure as hell don't deserve it. 214 00:12:41,320 --> 00:12:43,372 I understand. 215 00:12:43,786 --> 00:12:46,340 No, get out. 216 00:12:46,700 --> 00:12:49,427 Wait for me. Outside. 217 00:12:55,268 --> 00:12:58,051 What are they doing here? 218 00:12:58,289 --> 00:13:00,989 I have been summoned. 219 00:13:01,014 --> 00:13:02,914 Why? 220 00:13:03,109 --> 00:13:05,242 Dmitri blames me. 221 00:13:05,278 --> 00:13:06,707 The woman. 222 00:13:07,346 --> 00:13:09,324 Quickly, kill the messenger. 223 00:13:09,349 --> 00:13:10,807 We can still run! 224 00:13:10,832 --> 00:13:14,293 They will find us, you know that. 225 00:13:14,921 --> 00:13:19,323 If you go to the citadel you will die. 226 00:13:19,358 --> 00:13:23,762 If I refuse, we will all die. 227 00:13:24,297 --> 00:13:27,387 I will face him. I am not afraid. 228 00:13:28,244 --> 00:13:30,978 Fear is for humans. 229 00:13:41,481 --> 00:13:43,844 [screaming outside] 230 00:14:35,796 --> 00:14:37,573 [growl] 231 00:14:42,436 --> 00:14:44,663 Gotta reconnect a couple links here. 232 00:14:45,600 --> 00:14:48,107 Yeah, there it is. 233 00:14:48,132 --> 00:14:50,032 That's got it. 234 00:14:50,190 --> 00:14:51,622 Must have fused. 235 00:15:00,582 --> 00:15:01,788 It's fine. 236 00:15:01,813 --> 00:15:03,785 Don't thank me all at once. 237 00:15:05,939 --> 00:15:07,864 We're going. Let's go. 238 00:15:12,758 --> 00:15:14,375 We good? 239 00:15:14,400 --> 00:15:15,868 Yeah. 240 00:15:16,188 --> 00:15:18,239 When the time comes someone's gonna have to get 241 00:15:18,264 --> 00:15:20,921 within 300 yards for the remote trigger to work. 242 00:15:20,946 --> 00:15:23,657 Why do we need to take out the electricity? 243 00:15:23,682 --> 00:15:26,124 It's the citadel doors. Magnetic locks. 244 00:15:26,149 --> 00:15:28,805 Without power, open sesame. 245 00:15:30,677 --> 00:15:33,274 We'll have our people in before they know what hit them. 246 00:15:34,280 --> 00:15:37,079 So we're really going for this? 247 00:15:37,610 --> 00:15:39,483 Taking on all of them? 248 00:15:39,508 --> 00:15:41,647 Not alone. We'll have help. 249 00:15:41,844 --> 00:15:43,155 From who? 250 00:15:43,180 --> 00:15:45,024 The people on the outside? 251 00:15:45,133 --> 00:15:47,258 The resistance? 252 00:15:48,017 --> 00:15:50,662 You just be ready when the time is right. 253 00:15:51,020 --> 00:15:53,155 You'll know what you need to know. 254 00:16:01,992 --> 00:16:04,381 It's not that far from here. 255 00:16:04,406 --> 00:16:06,530 - You ok? - Holy shit. 256 00:16:08,250 --> 00:16:10,150 Nah. 257 00:16:10,175 --> 00:16:12,038 I gotta... I really gotta change this. 258 00:16:12,063 --> 00:16:13,678 You're still bleeding. 259 00:16:13,703 --> 00:16:15,508 Yeah, I'm not you. 260 00:16:15,610 --> 00:16:17,975 My wounds don't heal like magic. 261 00:16:18,012 --> 00:16:20,967 Ugh, I feel way older than I should be. 262 00:16:20,992 --> 00:16:24,311 I am not a kid anymore, that's for damn sure. 263 00:16:27,722 --> 00:16:30,700 So you said they keep the kids at a separate part of the camp? 264 00:16:30,725 --> 00:16:32,811 - Away from the others? - Yeah. 265 00:16:32,836 --> 00:16:35,421 It's like the children are special to them or something. 266 00:16:35,446 --> 00:16:36,991 You know, they don't make them work hard, 267 00:16:37,016 --> 00:16:39,710 they don't feed on them as much as I can tell. 268 00:16:39,735 --> 00:16:41,788 Maybe they got something else in store for them. 269 00:16:41,836 --> 00:16:43,739 But the teenagers and adults, 270 00:16:43,764 --> 00:16:45,772 they're bled until they die. 271 00:16:45,874 --> 00:16:47,389 That's why I gotta get Sheema out. 272 00:16:47,421 --> 00:16:49,608 - Maybe we gotta get everyone out. - No, no, no, no. 273 00:16:49,633 --> 00:16:51,600 Don't get all superhero on me, ok? 274 00:16:51,625 --> 00:16:53,217 That's a fight for another day. 275 00:16:53,242 --> 00:16:55,522 We gotta stick to the plan. Sheema, Dylan. 276 00:16:55,547 --> 00:16:57,507 In, out. Done. 277 00:16:59,132 --> 00:17:00,598 [thud] 278 00:17:00,623 --> 00:17:02,038 Sam. 279 00:17:04,492 --> 00:17:05,892 [rattling] 280 00:17:13,944 --> 00:17:16,702 [fighting grunts] 281 00:17:20,685 --> 00:17:23,529 Don't make me take you down, Sam, you know I will! 282 00:17:25,538 --> 00:17:28,639 [fighting grunts] 283 00:17:35,580 --> 00:17:36,974 Mohamad, run! 284 00:17:36,999 --> 00:17:38,432 You should have killed me. 285 00:17:38,457 --> 00:17:39,759 Run! 286 00:17:50,847 --> 00:17:52,203 [groans] 287 00:17:53,640 --> 00:17:56,352 [fighting grunts] 288 00:18:31,722 --> 00:18:33,825 Your blood... 289 00:18:34,279 --> 00:18:36,653 smells like death. 290 00:18:43,964 --> 00:18:45,197 Easy now. 291 00:18:45,222 --> 00:18:47,083 Don't do it. Don't do it. 292 00:18:47,108 --> 00:18:49,201 - Please, please. - Must feed. 293 00:18:49,226 --> 00:18:51,708 - Sam, please... - Feed or die. 294 00:18:51,733 --> 00:18:53,091 Sam, don't you do it! 295 00:18:53,116 --> 00:18:56,270 We can still be together. 296 00:18:56,295 --> 00:18:58,161 I could bite you. 297 00:18:58,403 --> 00:19:00,062 Turn you. 298 00:19:00,403 --> 00:19:01,708 No. No, I don't want that. 299 00:19:01,748 --> 00:19:03,677 I don't want that. Okay. 300 00:19:03,717 --> 00:19:05,067 No!!! 301 00:19:05,442 --> 00:19:07,223 - [gun shot] - [hissing] 302 00:19:11,589 --> 00:19:13,155 Did he bite you? 303 00:19:14,076 --> 00:19:16,055 - Did he bite you?! - N-no. 304 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 - No, I'm good. - We have to finish him. 305 00:19:18,225 --> 00:19:19,424 Wha? 306 00:19:25,407 --> 00:19:27,223 Shit! 307 00:19:29,294 --> 00:19:31,622 You better hope he crawled away and died. 308 00:19:31,647 --> 00:19:34,184 Woah, woah, woah. You shot him in the face, and blinded him. 309 00:19:34,209 --> 00:19:35,708 That doesn't make him dead. 310 00:19:35,733 --> 00:19:37,821 Well, he can't feed on what he can't see. 311 00:19:37,846 --> 00:19:39,645 And if he can't feed he can't heal. 312 00:19:39,748 --> 00:19:41,950 Only one outcome after that. 313 00:19:43,020 --> 00:19:45,918 You hesitated back there, finishing him off. 314 00:19:46,020 --> 00:19:47,302 Why? 315 00:19:47,327 --> 00:19:49,130 It-it's complicated. 316 00:19:49,155 --> 00:19:51,473 Yeah. Tell that to Cynthia. 317 00:19:51,498 --> 00:19:54,036 And Roger, and Susan. 318 00:19:54,270 --> 00:19:56,614 If anything it would have been justice. 319 00:19:56,639 --> 00:19:58,064 Back in the hospital, 320 00:19:58,089 --> 00:20:00,120 when Brendan locked us up in those cells, 321 00:20:00,145 --> 00:20:01,356 he was gonna banish me. 322 00:20:01,381 --> 00:20:03,262 Sam confessed but nobody listened. 323 00:20:03,287 --> 00:20:05,505 Everyone thought he was just trying to protect me. 324 00:20:05,607 --> 00:20:07,411 It was a little more than that. 325 00:20:08,567 --> 00:20:10,395 Maybe if I paid more attention, 326 00:20:10,420 --> 00:20:12,520 or seen what was right in front of me, 327 00:20:12,873 --> 00:20:15,255 maybe Susan would still be alive. 328 00:20:16,043 --> 00:20:17,809 Maybe more. 329 00:20:18,738 --> 00:20:20,638 Sam would have killed you too, eventually. 330 00:20:20,663 --> 00:20:22,140 You're guilty of nothing. 331 00:20:22,165 --> 00:20:23,567 Only him. 332 00:20:25,403 --> 00:20:27,130 Well, here it is. 333 00:20:27,851 --> 00:20:30,218 The outskirts of it, anyways. 334 00:20:30,999 --> 00:20:32,933 There's gotta be a less obvious way in. 335 00:20:32,958 --> 00:20:34,559 Yeah, there is. 336 00:20:34,584 --> 00:20:36,651 Half a mile in that direction. 337 00:20:36,832 --> 00:20:38,489 Hey, but... 338 00:20:39,365 --> 00:20:40,983 from here on out shit gets real. 339 00:20:41,017 --> 00:20:42,692 You still up for that? 340 00:20:53,644 --> 00:20:56,372 What is this? 341 00:20:56,397 --> 00:20:58,098 [snarling] 342 00:20:58,123 --> 00:21:00,615 Found him in the woods... 343 00:21:00,640 --> 00:21:03,185 burned... 344 00:21:03,210 --> 00:21:05,232 blinded... 345 00:21:05,257 --> 00:21:07,270 dying. 346 00:21:07,669 --> 00:21:11,279 Not him, it. 347 00:21:11,944 --> 00:21:14,341 Recently turned. 348 00:21:14,366 --> 00:21:18,005 Almost feral. 349 00:21:18,030 --> 00:21:20,240 Take it out, kill it. 350 00:21:28,190 --> 00:21:30,521 Don't defy me! 351 00:21:30,546 --> 00:21:32,346 [low growl] 352 00:21:32,511 --> 00:21:36,615 This one is different. 353 00:21:37,198 --> 00:21:42,177 Saw it as a human at the hospital... 354 00:21:43,895 --> 00:21:46,044 with the woman. 355 00:21:50,805 --> 00:21:53,319 [snarling] 356 00:22:09,789 --> 00:22:12,757 Taste the difference. 357 00:22:13,412 --> 00:22:17,383 Animal blood is crude. 358 00:22:17,408 --> 00:22:19,180 Toxic. 359 00:22:19,940 --> 00:22:23,125 But human blood, mmm. 360 00:22:25,125 --> 00:22:29,015 Yes, your blindness is leaving you. 361 00:22:31,576 --> 00:22:36,023 If I hadn't given you a human to feed on 362 00:22:36,048 --> 00:22:40,297 you would have become a feral. 363 00:22:48,820 --> 00:22:52,226 Now I understand. 364 00:22:54,100 --> 00:22:57,034 I saved you. 365 00:23:03,430 --> 00:23:08,366 And now you can save me. 366 00:23:22,465 --> 00:23:25,232 Tell me about the woman. 367 00:23:27,528 --> 00:23:28,940 Vanessa? 368 00:23:28,976 --> 00:23:30,427 Yes. 369 00:23:30,452 --> 00:23:32,372 From the hospital. 370 00:23:33,591 --> 00:23:36,099 The special one. 371 00:23:37,718 --> 00:23:41,529 And all the ones she turned... 372 00:23:41,554 --> 00:23:43,505 and... 373 00:23:43,866 --> 00:23:46,854 that one you called out for. 374 00:23:47,053 --> 00:23:48,995 Mohamad? 375 00:23:51,249 --> 00:23:56,052 I will tell you what you want to know... 376 00:23:56,603 --> 00:23:58,596 about her. 377 00:23:58,621 --> 00:24:00,958 But not him, he's mine. 378 00:24:03,138 --> 00:24:05,270 One way... 379 00:24:05,967 --> 00:24:08,700 or another, 380 00:24:10,199 --> 00:24:13,178 you will tell me... 381 00:24:13,258 --> 00:24:16,686 everything. 382 00:24:31,354 --> 00:24:33,242 Alright. 383 00:24:33,759 --> 00:24:35,325 Everything's in place. 384 00:24:35,350 --> 00:24:38,051 Explosives are set, weapons are ready, 385 00:24:38,135 --> 00:24:39,434 we just need to set a date. 386 00:24:39,459 --> 00:24:41,187 You sure they'll come through? 387 00:24:41,212 --> 00:24:42,581 There's too much at stake. 388 00:24:42,616 --> 00:24:43,976 They know it's now or never. 389 00:24:44,001 --> 00:24:46,867 If the resistance hangs us out to dry Dmitri will kill us all. 390 00:24:46,892 --> 00:24:48,414 Slowly. 391 00:24:49,132 --> 00:24:51,149 Isn't he already? 392 00:24:51,174 --> 00:24:52,984 Trust me. 393 00:24:53,931 --> 00:24:56,085 I'm going out there to make sure. 394 00:24:58,177 --> 00:24:59,777 Put those away. 395 00:25:51,772 --> 00:25:53,456 [twig snaps] 396 00:25:55,280 --> 00:25:56,479 Theo? 397 00:26:02,848 --> 00:26:06,198 Theo? Emma? 398 00:26:07,375 --> 00:26:08,589 Theo? 399 00:26:08,614 --> 00:26:10,057 [twig snaps] 400 00:26:16,843 --> 00:26:18,354 Woah! Woah! 401 00:26:18,604 --> 00:26:19,909 Woah, hey. Hey, hey, hey. 402 00:26:19,934 --> 00:26:22,347 I'm no threat. I'm no threat. 403 00:26:23,262 --> 00:26:24,979 I know you're not. 404 00:26:29,128 --> 00:26:31,362 Oh, my God! Brendan? 405 00:26:49,635 --> 00:26:52,002 [groaning] 406 00:26:53,054 --> 00:26:54,625 Name. 407 00:26:56,400 --> 00:26:57,999 I need names. 408 00:27:00,114 --> 00:27:02,329 [cries out in agony] 409 00:27:04,129 --> 00:27:06,118 There's no point in resisting. 410 00:27:06,516 --> 00:27:07,582 Tell me! 411 00:27:07,607 --> 00:27:08,782 [twig snaps] 412 00:27:12,454 --> 00:27:14,165 Easy! Drop it. 413 00:27:14,190 --> 00:27:15,556 Now! 414 00:27:23,934 --> 00:27:26,778 - You work for them? - They're called the Red Brigade. 415 00:27:26,813 --> 00:27:29,465 They collect the blood, drive the trucks. 416 00:27:29,490 --> 00:27:31,223 inform on humans. 417 00:27:31,248 --> 00:27:33,566 The vampires give the collaborators better treatment. 418 00:27:33,591 --> 00:27:35,426 They're collaborators. 419 00:27:35,451 --> 00:27:37,019 Traitors. 420 00:27:38,759 --> 00:27:40,793 Strip off the uniforms. 421 00:27:40,927 --> 00:27:42,694 Now. 422 00:27:42,871 --> 00:27:45,410 Wait, wait, wait. You really think that's gonna work? 423 00:27:46,209 --> 00:27:48,113 There's only one way to find out. 424 00:27:49,528 --> 00:27:51,363 The woman... 425 00:27:51,714 --> 00:27:53,379 she can turn us human. 426 00:27:53,404 --> 00:27:54,934 I've seen it. 427 00:27:55,941 --> 00:27:58,312 But there's more. 428 00:27:58,337 --> 00:28:00,004 Once human... 429 00:28:01,185 --> 00:28:03,691 we cannot be turned again. 430 00:28:06,002 --> 00:28:07,824 You, maybe. 431 00:28:09,160 --> 00:28:11,327 But can she turn us? 432 00:28:11,737 --> 00:28:14,171 One who has lived for so long? 433 00:28:14,526 --> 00:28:16,020 [speaking Romanian] 434 00:28:16,045 --> 00:28:17,613 You should know. 435 00:28:17,638 --> 00:28:21,027 You had her, and you let her get away. 436 00:28:21,052 --> 00:28:22,863 I had no choice. 437 00:28:22,888 --> 00:28:25,238 You knew where she went, 438 00:28:25,818 --> 00:28:28,887 but you failed to catch her. 439 00:28:29,900 --> 00:28:32,066 As did you... 440 00:28:32,542 --> 00:28:34,426 in the city. 441 00:28:35,242 --> 00:28:36,629 But if we had worked together... 442 00:28:36,654 --> 00:28:40,324 You had your chance but you would not follow my orders. 443 00:28:42,753 --> 00:28:45,496 I created you, Julius. 444 00:28:46,888 --> 00:28:51,160 But ever since you have done nothing but disappoint me. 445 00:28:55,393 --> 00:28:59,310 You cast me out. 446 00:28:59,661 --> 00:29:03,318 - You gave me nothing. - You are nothing. 447 00:29:06,478 --> 00:29:09,041 I was going to give you my sister. 448 00:29:09,075 --> 00:29:11,352 But you do not deserve her. 449 00:29:16,045 --> 00:29:17,619 What will you do? 450 00:29:17,644 --> 00:29:19,095 Kill me? 451 00:29:19,120 --> 00:29:21,153 Replace me? 452 00:29:21,853 --> 00:29:23,556 [chuckles] 453 00:29:24,861 --> 00:29:28,150 If you want power, Julius, 454 00:29:28,355 --> 00:29:30,423 come and take it. 455 00:29:38,943 --> 00:29:41,473 [groans] 456 00:29:45,015 --> 00:29:47,458 [choking] 457 00:29:47,483 --> 00:29:48,728 I could end it. 458 00:29:48,753 --> 00:29:51,208 Here. Now. 459 00:29:52,773 --> 00:29:57,192 Then... do... it. 460 00:29:58,356 --> 00:30:01,739 [gasping] 461 00:30:02,573 --> 00:30:04,020 [chuckles] 462 00:30:04,819 --> 00:30:07,731 It is not yet your time. 463 00:30:10,348 --> 00:30:13,200 The elders still need us to find the answers. 464 00:30:13,475 --> 00:30:15,700 To resurrect them. 465 00:30:15,822 --> 00:30:18,661 Restore them to their dominion, 466 00:30:18,764 --> 00:30:22,387 and allow them to live for a thousand lifetimes. 467 00:30:22,644 --> 00:30:25,926 We cannot do this if we are divided. 468 00:30:26,333 --> 00:30:29,879 The elders, they're all gone. 469 00:30:29,904 --> 00:30:31,567 Are they? 470 00:30:33,573 --> 00:30:38,325 Restore my faith in you and I will show you the truth. 471 00:30:46,724 --> 00:30:49,381 We're seriously gonna do this? 472 00:30:50,425 --> 00:30:51,826 What? 473 00:30:53,661 --> 00:30:55,961 What if something goes wrong? 474 00:30:56,254 --> 00:30:59,646 - [stutters] What if... - Hey, we can't turn back now. 475 00:31:00,068 --> 00:31:02,380 We've come this far. 476 00:31:02,987 --> 00:31:05,912 There's stuff I wanted to tell you. 477 00:31:06,718 --> 00:31:09,966 Things I did, things I didn't do. 478 00:31:09,991 --> 00:31:12,490 - I'm sorry... - Don't, don't, don't. 479 00:31:12,730 --> 00:31:14,430 Look at me. 480 00:31:14,718 --> 00:31:16,874 Regrets aren't gonna help us right now, ok? 481 00:31:16,899 --> 00:31:19,486 We have to stay focused on what's important. 482 00:31:19,511 --> 00:31:21,724 Dylan. Sheema. 483 00:31:21,908 --> 00:31:24,609 They might be in there and they're counting on us. 484 00:31:24,634 --> 00:31:26,232 Right? 485 00:31:27,469 --> 00:31:29,263 Right. 486 00:31:30,360 --> 00:31:32,599 Let's finish this. 487 00:32:29,095 --> 00:32:30,488 Where is everyone? 488 00:32:30,710 --> 00:32:32,010 Night curfew. 489 00:32:32,098 --> 00:32:35,566 Prisoners are confined in barracks unless they're on work detail or... 490 00:32:35,809 --> 00:32:37,175 Getting fed on? 491 00:32:37,210 --> 00:32:38,699 Yeah. 492 00:32:39,611 --> 00:32:41,445 Alright, where do they keep the children? 493 00:32:41,480 --> 00:32:44,121 - On the far side. - Ok. 494 00:32:44,425 --> 00:32:45,582 Hey, hey, hey. 495 00:32:45,617 --> 00:32:46,950 Sheema's on the other side. 496 00:32:46,985 --> 00:32:48,746 We gotta split up. 497 00:32:49,920 --> 00:32:51,433 Ok. 498 00:32:51,472 --> 00:32:53,496 Just stay out of the lights, ok? 499 00:32:53,521 --> 00:32:55,803 Be careful, and meet me back here as soon as you can. 500 00:32:55,828 --> 00:32:57,199 Yeah. 501 00:32:57,767 --> 00:32:59,558 Good luck. 502 00:33:01,220 --> 00:33:04,933 Yeah, I don't think luck has anything to do with it anymore. 503 00:33:10,400 --> 00:33:12,431 _ 504 00:33:53,452 --> 00:33:55,067 It's been hours. 505 00:33:55,285 --> 00:33:57,018 They'll come looking for me. 506 00:33:57,043 --> 00:33:58,895 They-they will find me. 507 00:33:58,920 --> 00:34:01,082 Has anyone ever told you you talk too much? 508 00:34:11,362 --> 00:34:13,478 Brendan, the hospital, that wasn't my plan. 509 00:34:13,503 --> 00:34:16,065 I didn't want any blood spilled. 510 00:34:16,090 --> 00:34:17,751 I... your friends... 511 00:34:17,776 --> 00:34:19,925 We're not having this conversation. 512 00:34:20,018 --> 00:34:22,784 Look, I know what it's like to have a cause, to have a purpose. 513 00:34:22,809 --> 00:34:27,083 The people that I'm-I'm traveling with, they could help you. 514 00:34:27,463 --> 00:34:29,933 We-we could all work together. 515 00:34:29,958 --> 00:34:33,189 Brendan, you don't have to kill me. 516 00:34:33,225 --> 00:34:35,759 Who said anything about killing you? 517 00:34:40,166 --> 00:34:42,766 I found him down river from the dam. 518 00:34:42,801 --> 00:34:45,869 My name is Taka. I need your help. 519 00:34:47,525 --> 00:34:49,431 Where is this friend of yours? 520 00:34:49,546 --> 00:34:51,033 Vanessa? 521 00:35:31,333 --> 00:35:32,686 Oh, God. 522 00:35:32,711 --> 00:35:34,481 [Faint female voice]: Is someone there, help. 523 00:35:34,506 --> 00:35:36,397 Please, please. 524 00:35:36,659 --> 00:35:40,124 Please, please help me. 525 00:35:40,283 --> 00:35:43,780 [moaning] 526 00:35:50,828 --> 00:35:52,695 My God. 527 00:35:58,405 --> 00:36:00,686 [moaning] 528 00:36:04,907 --> 00:36:08,045 Please help. 529 00:36:08,396 --> 00:36:10,631 Is-is someone there? 530 00:36:11,456 --> 00:36:12,976 [moaning] 531 00:36:13,001 --> 00:36:14,046 Help. 532 00:36:50,641 --> 00:36:53,948 [sniffing] 533 00:36:56,292 --> 00:36:58,253 Who's there? 534 00:37:02,436 --> 00:37:05,300 Why don't you come here and find out? 535 00:37:10,130 --> 00:37:12,964 It's been a long time since I carved up a live one. 536 00:37:13,284 --> 00:37:14,313 [growls] 537 00:37:14,338 --> 00:37:16,479 Ahhhhhhh!!!!!!! 538 00:38:21,768 --> 00:38:23,693 Ahhhhh!!!! 539 00:38:26,417 --> 00:38:28,997 [gurgling sounds] 540 00:38:43,866 --> 00:38:45,811 He let me live. 541 00:38:47,398 --> 00:38:50,566 To earn back my place I must help him. 542 00:38:51,078 --> 00:38:53,256 What shall we do? 543 00:38:59,344 --> 00:39:01,179 No. 544 00:39:02,210 --> 00:39:04,609 No!!! 545 00:39:04,634 --> 00:39:06,534 No, no, no, no! 546 00:39:26,475 --> 00:39:30,544 [cries out in anguish] 547 00:39:46,658 --> 00:39:49,688 - [startled cry] - Shh, it's ok. It's ok. 548 00:39:49,713 --> 00:39:52,114 - I'm human. - What? 549 00:39:52,215 --> 00:39:53,462 How? 550 00:39:53,498 --> 00:39:54,931 I'm looking for someone. 551 00:39:54,966 --> 00:39:56,326 You shouldn't be here. 552 00:39:56,351 --> 00:39:57,550 They'll kill you. 553 00:39:57,575 --> 00:39:58,968 They'll kill all of us. 554 00:39:59,003 --> 00:40:00,856 I'm looking for my little girl. Dylan. 555 00:40:00,881 --> 00:40:04,206 - Have you seen her? - No. No. 556 00:40:04,231 --> 00:40:05,620 Well, look at the picture. 557 00:40:05,645 --> 00:40:07,573 Please, she's 10 years old. 558 00:40:07,598 --> 00:40:10,262 Actually, she'd be 13 years old, brown hair. 559 00:40:10,287 --> 00:40:12,885 - You're wasting your time. - I'm not. Please. 560 00:40:12,910 --> 00:40:15,300 They don't keep children here. 561 00:40:15,325 --> 00:40:17,918 Only the old and the sick. 562 00:40:17,950 --> 00:40:20,378 But this is a work camp. They bring everyone here. 563 00:40:20,403 --> 00:40:21,731 No. 564 00:40:21,756 --> 00:40:24,895 Only the ones they wanna bleed out. 565 00:40:25,090 --> 00:40:27,950 This is a blood farm. 566 00:40:28,895 --> 00:40:33,469 It's too late for all of us but you can still save yourself. 567 00:40:33,504 --> 00:40:35,729 Go! Now! 568 00:40:35,754 --> 00:40:38,231 [alarm sounding] 569 00:40:50,545 --> 00:40:51,944 Shit. 570 00:40:54,187 --> 00:40:56,285 Come on, Mohamad. 571 00:40:59,699 --> 00:41:00,965 Shit. 572 00:41:01,766 --> 00:41:03,165 Mohamad? 573 00:41:03,201 --> 00:41:06,450 [alarm continues to wail] 574 00:41:09,403 --> 00:41:10,754 Mohamad. 575 00:41:10,856 --> 00:41:12,742 Mohamad, come on! 576 00:41:12,777 --> 00:41:15,444 Come on, we gotta get outta here. Come on! 577 00:41:26,902 --> 00:41:29,272 Excellent work, my son. 578 00:41:32,381 --> 00:41:34,280 Mohamad, wha... 579 00:41:34,672 --> 00:41:36,530 what the hell? 580 00:41:36,858 --> 00:41:39,959 I'm sorry, I had no choice. 581 00:41:42,807 --> 00:41:44,522 No choice? 582 00:41:48,834 --> 00:41:51,614 There's nothing you can do. 583 00:41:52,085 --> 00:41:55,320 Nowhere you can run. 584 00:41:57,399 --> 00:42:01,131 You will make a beautiful prize. 585 00:42:05,406 --> 00:42:06,871 Ahhhhhhh!!!!!! 586 00:42:06,903 --> 00:42:08,394 [grunt] 587 00:42:22,887 --> 00:42:26,916 You look just like your mother. 588 00:42:31,788 --> 00:42:35,108 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 38767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.