All language subtitles for The.Flash.Season.1.Episode.17.hindi

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori Download
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,904 (barry) my name is barry allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,840 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,842 --> 00:00:08,841 By something impossible. 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,042 Run, barry, run! 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,911 (barry) my father went to prison for her murder. 6 00:00:12,913 --> 00:00:16,849 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,851 --> 00:00:19,551 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,553 --> 00:00:22,588 But secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,156 And find others like me. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,825 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,827 --> 00:00:27,860 Mom! 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,261 (barry) and get justice for my father. 13 00:00:29,263 --> 00:00:32,031 I am the flash. 14 00:00:32,033 --> 00:00:33,699 Previously on the flash... 15 00:00:33,701 --> 00:00:36,301 You're him. The reverse-flash. 16 00:00:36,303 --> 00:00:37,569 I'm eobard thawne. 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,838 And the flash's speed is the key 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,774 To my returning to my time. 19 00:00:41,776 --> 00:00:44,476 I've been teamed up with mason bridge, who is a legend. 20 00:00:44,478 --> 00:00:46,311 You're the guy who thinks harrison wells 21 00:00:46,313 --> 00:00:47,379 Is some mad genius? 22 00:00:47,381 --> 00:00:49,048 What do you know about him? 23 00:00:52,085 --> 00:00:54,720 I think that maybe you were right about dr. Wells. 24 00:00:54,722 --> 00:00:57,056 - Which part? - All of it. 25 00:00:58,625 --> 00:01:01,827 [crickets chirping, owls hooting] 26 00:01:12,639 --> 00:01:13,672 Come on. 27 00:01:18,378 --> 00:01:21,580 Sweet dreams, my beautiful boy. 28 00:01:36,162 --> 00:01:39,164 [dramatic music] 29 00:01:39,166 --> 00:01:47,172 ♪ 30 00:01:50,410 --> 00:01:52,277 [shouts] 31 00:01:52,279 --> 00:01:53,579 - Mom! - Barry, no! 32 00:01:53,581 --> 00:01:54,947 - Mom! - Get back! 33 00:01:54,949 --> 00:01:55,981 Mom! 34 00:02:00,453 --> 00:02:03,789 [screaming] 35 00:02:04,757 --> 00:02:06,959 All right, this is everything 36 00:02:06,961 --> 00:02:08,627 That we know about harrison wells, 37 00:02:08,629 --> 00:02:10,162 Which is actually not a lot. 38 00:02:10,164 --> 00:02:12,264 Didn't you read a whole book about him? 39 00:02:12,266 --> 00:02:13,532 Yeah, 600 pages, 40 00:02:13,534 --> 00:02:17,169 And the big takeaway is, he's enigmatic. 41 00:02:17,171 --> 00:02:20,873 Your mom was killed by a speedster. 42 00:02:20,875 --> 00:02:23,208 Wells' machine turned you into a speedster. 43 00:02:23,210 --> 00:02:25,944 That's way too many coincidences for this old cop. 44 00:02:25,946 --> 00:02:29,314 [groans] 45 00:02:29,316 --> 00:02:31,216 [exhales deeply] 46 00:02:31,218 --> 00:02:34,686 Do you think that he wanted me to become the flash? 47 00:02:34,688 --> 00:02:36,822 Everything he's done 48 00:02:36,824 --> 00:02:39,825 Since that night you got struck by lightning-- 49 00:02:39,827 --> 00:02:41,393 Bringing you to s.T.A.R. Labs, 50 00:02:41,395 --> 00:02:43,428 Giving you the suit, training you-- 51 00:02:43,430 --> 00:02:46,632 It's all been to keep you safe. 52 00:02:46,634 --> 00:02:48,233 (barry) and to make me faster. 53 00:02:48,235 --> 00:02:52,471 Wells once said that he needed more speed from me. 54 00:02:52,473 --> 00:02:54,640 Why? 55 00:02:54,642 --> 00:02:57,743 I don't know. 56 00:02:57,745 --> 00:02:59,444 But he wants something from you, barry. 57 00:02:59,446 --> 00:03:00,979 We just need to figure out what it is. 58 00:03:00,981 --> 00:03:03,248 Well, let's go get him then. Let's get some answers. 59 00:03:03,250 --> 00:03:05,918 We can't do that now as much as we might want to. 60 00:03:05,920 --> 00:03:08,620 Joe, you had your suspicions about wells 61 00:03:08,622 --> 00:03:10,055 From the very beginning. 62 00:03:10,057 --> 00:03:11,890 You thought that he might be the man in yellow. 63 00:03:11,892 --> 00:03:14,593 Except the blood from your house didn't match him. 64 00:03:14,595 --> 00:03:17,362 All right, so maybe he's not the reverse-flash, 65 00:03:17,364 --> 00:03:19,231 But you think that he knows what happened that night. 66 00:03:19,233 --> 00:03:21,900 He may have the key to getting my dad out of prison. 67 00:03:21,902 --> 00:03:24,436 Whatever wells wants from you, 68 00:03:24,438 --> 00:03:27,739 It started 15 years ago. 69 00:03:27,741 --> 00:03:30,876 He's been patient. 70 00:03:30,878 --> 00:03:32,511 Scary patient. 71 00:03:32,513 --> 00:03:34,713 You gotta listen to me on this. 72 00:03:34,715 --> 00:03:39,084 We have to be just as patient. 73 00:03:39,086 --> 00:03:41,553 Yeah. 74 00:03:46,459 --> 00:03:49,695 [indistinct chatter] 75 00:03:53,166 --> 00:03:54,266 Oh, wow. 76 00:03:57,303 --> 00:03:59,605 Wow. Look. 77 00:04:05,979 --> 00:04:07,246 Wow. 78 00:04:11,451 --> 00:04:15,420 [all screaming] 79 00:04:15,422 --> 00:04:18,423 [ominous music] 80 00:04:18,425 --> 00:04:26,632 ♪ 81 00:04:32,038 --> 00:04:34,139 Henry? 82 00:04:34,141 --> 00:04:35,307 Henry! 83 00:04:36,309 --> 00:04:37,609 Henry! 84 00:04:40,013 --> 00:04:42,948 - Henry! - Henry? 85 00:04:42,950 --> 00:04:44,316 Nice name. 86 00:04:51,291 --> 00:04:54,593 Tricked ya. [chuckles] 87 00:04:54,595 --> 00:04:56,628 Look who's back. 88 00:04:56,630 --> 00:04:59,831 My tricks. My treat. 89 00:04:59,833 --> 00:05:05,470 But I'll give you something good to eat. 90 00:05:05,472 --> 00:05:09,841 Today's special. A city in ashes. 91 00:05:09,843 --> 00:05:12,611 The trickster proudly welcomes you all 92 00:05:12,613 --> 00:05:16,281 To the new disorder. 93 00:05:16,283 --> 00:05:18,984 Talking in the third person. That's never a good sign. 94 00:05:18,986 --> 00:05:20,652 You're just mad because he named himself. 95 00:05:20,654 --> 00:05:22,521 Actually, he didn't. 96 00:05:22,523 --> 00:05:24,790 20 years ago, central city was hit by a series 97 00:05:24,792 --> 00:05:26,124 Of terrorist attacks. 98 00:05:26,126 --> 00:05:29,027 One man killed at least ten civilians, two cops. 99 00:05:29,029 --> 00:05:32,631 That guy called himself the trickster. 100 00:05:32,633 --> 00:05:35,701 Whoa. Someone was rocking the unitard. 101 00:05:35,703 --> 00:05:37,569 (caitlin) james jesse? 102 00:05:37,571 --> 00:05:39,738 Like jesse james, only more twisted. 103 00:05:39,740 --> 00:05:41,506 Where is this mr. Jesse now? 104 00:05:41,508 --> 00:05:45,243 He's serving several life sentences at iron heights. 105 00:05:45,245 --> 00:05:46,912 He was just about the most dangerous thing 106 00:05:46,914 --> 00:05:48,246 Central city had ever seen. 107 00:05:48,248 --> 00:05:51,416 You mean until the particle accelerator blew up. 108 00:05:51,418 --> 00:05:52,884 Um... 109 00:05:52,886 --> 00:05:55,754 Barry and I will go see this james jesse at iron heights, 110 00:05:55,756 --> 00:05:57,055 See if he can give us something 111 00:05:57,057 --> 00:05:58,957 That can help us catch his groupie. 112 00:05:58,959 --> 00:06:02,694 I'll analyze the video and see if I can figure out the source. 113 00:06:02,696 --> 00:06:04,730 Hey, joe. 114 00:06:04,732 --> 00:06:07,833 Is barry doing all right? He seems cranky. 115 00:06:07,835 --> 00:06:10,235 Even the flash wakes up on the wrong side of the bed 116 00:06:10,237 --> 00:06:11,436 Some mornings. 117 00:06:11,438 --> 00:06:13,939 He's fine. 118 00:06:17,410 --> 00:06:21,580 - Mom! - Nora, hold on! 119 00:06:21,582 --> 00:06:23,181 Run, barry, run! 120 00:06:23,183 --> 00:06:26,184 [dramatic music] 121 00:06:26,186 --> 00:06:34,192 ♪ 122 00:06:37,096 --> 00:06:39,097 [grunts] 123 00:06:41,200 --> 00:06:44,202 [breathing heavily] 124 00:06:46,539 --> 00:06:48,940 Gideon, what's happening to me? 125 00:06:48,942 --> 00:06:50,742 Your latest time jump against the flash 126 00:06:50,744 --> 00:06:52,411 Caused a massive drain on your powers. 127 00:06:52,413 --> 00:06:54,746 Your cells contain no trace of the speed force. 128 00:06:54,748 --> 00:06:55,881 That's impossible. 129 00:06:55,883 --> 00:06:57,783 Your ability to move at super-speed 130 00:06:57,785 --> 00:07:00,919 As well as travel in time has been completely depleted. 131 00:07:00,921 --> 00:07:03,622 How am I supposed to get back? 132 00:07:03,624 --> 00:07:06,658 You can't. 133 00:07:06,660 --> 00:07:10,462 [screaming] 134 00:07:13,199 --> 00:07:15,367 [groans] 135 00:07:26,245 --> 00:07:28,413 (barry) never seen this part of the prison before. 136 00:07:28,415 --> 00:07:30,782 Yeah, I had to have this cell specially built 137 00:07:30,784 --> 00:07:32,651 For james jesse about five years ago. 138 00:07:32,653 --> 00:07:34,152 Why is that? 139 00:07:34,154 --> 00:07:37,923 A criminal psychologist set up weekly visits with him. 140 00:07:37,925 --> 00:07:41,526 James talked the shrink into committing suicide. 141 00:07:41,528 --> 00:07:46,498 Oh, you're gonna need these. 142 00:07:46,500 --> 00:07:49,367 Okay. 143 00:07:49,369 --> 00:07:51,002 [door buzzes] 144 00:07:56,876 --> 00:08:00,078 [mysterious music] 145 00:08:00,080 --> 00:08:02,547 ♪ 146 00:08:02,549 --> 00:08:04,015 Gentlemen. 147 00:08:04,017 --> 00:08:07,219 Please, be seated. 148 00:08:10,556 --> 00:08:13,792 I'm detective joe west. This is barry allen. 149 00:08:13,794 --> 00:08:16,561 Uh, we'd like to ask you a few questions. 150 00:08:16,563 --> 00:08:19,297 Mmm. 151 00:08:19,299 --> 00:08:24,803 [singsong] I can smell them in your pocket. 152 00:08:24,805 --> 00:08:27,806 Mmm. [chuckles] 153 00:08:27,808 --> 00:08:30,942 Yesterday, hundreds of these parachute bombs 154 00:08:30,944 --> 00:08:35,046 Were released throughout central city. 155 00:08:36,215 --> 00:08:37,382 Huh. 156 00:08:37,384 --> 00:08:39,851 Fun idea 157 00:08:39,853 --> 00:08:43,788 But not an effective delivery system. 158 00:08:43,790 --> 00:08:45,323 How many died? 159 00:08:45,325 --> 00:08:46,591 No one, luckily. 160 00:08:46,593 --> 00:08:49,895 You know, when I was free and at my height, 161 00:08:49,897 --> 00:08:52,864 A day without casualties was like-- 162 00:08:52,866 --> 00:08:55,800 Well, like the cubs winning the pennant-- 163 00:08:55,802 --> 00:08:57,669 It just never happened. 164 00:08:57,671 --> 00:09:01,940 [chuckles] 165 00:09:01,942 --> 00:09:04,442 The explosives they found in all the parachute bombs 166 00:09:04,444 --> 00:09:06,878 Had the same explosive composition as the bombs 167 00:09:06,880 --> 00:09:08,813 You set off 20 years ago. 168 00:09:08,815 --> 00:09:10,849 That's impossible. 169 00:09:10,851 --> 00:09:12,384 I never told anyone that formula. 170 00:09:12,386 --> 00:09:15,153 The signatures are an exact match. 171 00:09:15,155 --> 00:09:16,888 He called himself the trickster too, 172 00:09:16,890 --> 00:09:18,189 Just like you. 173 00:09:18,191 --> 00:09:21,393 He is nothing like me, detective. 174 00:09:21,395 --> 00:09:23,428 Nothing! 175 00:09:23,430 --> 00:09:26,531 Do you know who he is? 176 00:09:26,533 --> 00:09:27,532 [chuckles] 177 00:09:27,534 --> 00:09:29,968 [sighs] 178 00:09:33,406 --> 00:09:35,106 Oh. 179 00:09:39,245 --> 00:09:42,547 If I did, I would tell you, 180 00:09:42,549 --> 00:09:45,317 So you could find him, cut off his head, 181 00:09:45,319 --> 00:09:47,652 And throw it right in his face. 182 00:09:47,654 --> 00:09:50,655 No, this is obviously the work 183 00:09:50,657 --> 00:09:53,224 Of a rank amateur at best. 184 00:09:53,226 --> 00:09:57,262 A mere pretender angling for my throne. 185 00:09:58,431 --> 00:10:00,231 I hear you. 186 00:10:00,233 --> 00:10:03,568 So... 187 00:10:03,570 --> 00:10:05,370 Help us catch him. 188 00:10:05,372 --> 00:10:07,372 Prove there's only one trickster. 189 00:10:07,374 --> 00:10:10,942 [chuckles] 190 00:10:10,944 --> 00:10:14,613 Trying to trick the trickster, joseph, hmm? 191 00:10:16,716 --> 00:10:18,450 No. 192 00:10:18,452 --> 00:10:23,888 There's only one way this could happen. 193 00:10:23,890 --> 00:10:25,824 Whoever he is, 194 00:10:25,826 --> 00:10:30,095 He must have found my lair. 195 00:10:30,097 --> 00:10:32,998 I ask only one thing, 196 00:10:33,000 --> 00:10:35,834 When you find this schtick stealer, 197 00:10:35,836 --> 00:10:40,839 This gimmick grabber, this pathetic wannabe, fake, 198 00:10:40,841 --> 00:10:45,810 Make sure your safety's off. 199 00:10:45,812 --> 00:10:49,014 [laughing evilly] 200 00:10:51,984 --> 00:10:53,451 [siren wails] 201 00:10:53,453 --> 00:10:55,153 (iris) something has happened to mason bridge. 202 00:10:55,155 --> 00:10:56,921 No one has seen or heard from him in a week. 203 00:10:56,923 --> 00:10:59,491 Well, he's a journalist, iris. Maybe he's on a story. 204 00:10:59,493 --> 00:11:01,760 Then why hasn't he answered his phone or his emails? 205 00:11:01,762 --> 00:11:04,529 Maybe he stumbled on the wrong story and he's laying low. 206 00:11:04,531 --> 00:11:06,331 You don't know him like I do, eddie. 207 00:11:06,333 --> 00:11:09,100 When mason is on a story, nothing is getting in his way. 208 00:11:09,102 --> 00:11:11,536 I mean, he considers threats minor annoyances. 209 00:11:11,538 --> 00:11:13,271 Then maybe he's on a bender or he met a girl 210 00:11:13,273 --> 00:11:15,306 Worth disappearing for a week over. 211 00:11:15,308 --> 00:11:17,509 Look, he also said that something weird was going on 212 00:11:17,511 --> 00:11:19,010 At s.T.A.R. Labs. 213 00:11:19,012 --> 00:11:20,779 Eddie, something has happened to him. 214 00:11:20,781 --> 00:11:22,714 Something bad. I can feel it. 215 00:11:22,716 --> 00:11:23,848 Please. 216 00:11:23,850 --> 00:11:25,283 Look, captain singh has everyone 217 00:11:25,285 --> 00:11:26,618 On the central city park bomber. 218 00:11:26,620 --> 00:11:29,054 But as soon as I can, I'll look into bridge. 219 00:11:29,056 --> 00:11:30,922 I promise. 220 00:11:30,924 --> 00:11:33,124 Okay. 221 00:11:34,760 --> 00:11:36,594 [sighs] 222 00:11:36,596 --> 00:11:39,931 (west) this looks like nobody's been here since the '90s. 223 00:11:39,933 --> 00:11:42,367 Yeah, look at this thing. 224 00:11:42,369 --> 00:11:43,601 You really think jesse doesn't know 225 00:11:43,603 --> 00:11:45,236 Who this new trickster guy is? 226 00:11:45,238 --> 00:11:47,205 He seemed pretty ticked off that someone 227 00:11:47,207 --> 00:11:50,341 Was besmirching his bad name. 228 00:11:50,343 --> 00:11:52,343 Joe. 229 00:12:03,622 --> 00:12:05,690 Let's see what he's got stashed in there. 230 00:12:05,692 --> 00:12:06,691 Yeah. 231 00:12:06,693 --> 00:12:09,694 [ticking] 232 00:12:15,034 --> 00:12:17,235 [grunts] 233 00:12:17,237 --> 00:12:20,071 - Damn. - You good? 234 00:12:24,009 --> 00:12:25,343 [sighs] 235 00:12:25,345 --> 00:12:29,948 The copycat-- he took everything. 236 00:12:29,950 --> 00:12:32,951 [dramatic music] 237 00:12:32,953 --> 00:12:40,225 ♪ 238 00:12:40,227 --> 00:12:42,293 Hey, c-can we have a second? 239 00:12:42,295 --> 00:12:44,129 - Yeah, sure. - Just-- 240 00:12:44,131 --> 00:12:45,964 Dad. Hey. 241 00:12:45,966 --> 00:12:47,966 Barry. 242 00:12:47,968 --> 00:12:50,735 Hey. 243 00:12:50,737 --> 00:12:52,036 What are you doing here? 244 00:12:52,038 --> 00:12:54,038 Uh, joe and I have some questions for an inmate 245 00:12:54,040 --> 00:12:55,206 About a bombing case. 246 00:12:55,208 --> 00:12:58,943 Dad, listen, I'm close. 247 00:12:58,945 --> 00:13:00,378 The man that put you in here-- 248 00:13:00,380 --> 00:13:02,347 I'm getting close, closer than I've ever been. 249 00:13:02,349 --> 00:13:05,316 Barry, we have talked about this. 250 00:13:05,318 --> 00:13:07,485 I know, and I'm done talking. 251 00:13:07,487 --> 00:13:11,322 You're not gonna pay for another man's crime anymore. 252 00:13:11,324 --> 00:13:14,425 Just hang in there, okay? 253 00:13:16,362 --> 00:13:18,096 Joe, what's he talking about? 254 00:13:18,098 --> 00:13:22,600 Like he said, henry, just hang in there. 255 00:13:22,602 --> 00:13:25,170 [door buzzes] 256 00:13:26,972 --> 00:13:29,240 What? No candy, fellas? 257 00:13:29,242 --> 00:13:31,743 That storage space you sent us to was booby-trapped. 258 00:13:31,745 --> 00:13:34,846 [chuckles] you can never be too careful 259 00:13:34,848 --> 00:13:36,414 With your private things. 260 00:13:36,416 --> 00:13:38,082 You were protecting nothing. 261 00:13:38,084 --> 00:13:39,684 Your secret stash was empty. 262 00:13:39,686 --> 00:13:41,052 What do you mean? 263 00:13:41,054 --> 00:13:42,987 No firearms, none of your explosives, 264 00:13:42,989 --> 00:13:44,088 Nothing. 265 00:13:44,090 --> 00:13:45,256 Whatever you had in there, 266 00:13:45,258 --> 00:13:47,358 It was stolen, all of it. 267 00:13:47,360 --> 00:13:52,063 No. He's stealing my legacy. 268 00:13:52,065 --> 00:13:54,666 Whoever this is, you need to find him. 269 00:13:54,668 --> 00:13:56,601 I will not let this-- this-- 270 00:13:56,603 --> 00:13:59,437 - Trickster? - That is my name! Mine! 271 00:13:59,439 --> 00:14:01,940 What was in that room? What were you keeping there? 272 00:14:01,942 --> 00:14:06,077 A bomb. A really big bomb. 273 00:14:06,079 --> 00:14:08,246 How big? 274 00:14:08,248 --> 00:14:10,982 Bye-bye, central city. 275 00:14:10,984 --> 00:14:13,384 [phone vibrates] 276 00:14:13,386 --> 00:14:14,752 Cisco. 277 00:14:14,754 --> 00:14:16,688 (cisco) yo, this trickster guy just posted a vlog. 278 00:14:16,690 --> 00:14:17,655 You gotta see this. 279 00:14:17,657 --> 00:14:18,957 I'm sending you the link right now. 280 00:14:18,959 --> 00:14:21,392 Okay. 281 00:14:21,394 --> 00:14:23,428 Denizens of central city, 282 00:14:23,430 --> 00:14:27,565 Or those of you who remain, 283 00:14:27,567 --> 00:14:31,669 Welcome to boom day. [chuckles] 284 00:14:31,671 --> 00:14:33,972 I'm very proud to report that my first trick 285 00:14:33,974 --> 00:14:35,073 Was an exploding success. 286 00:14:35,075 --> 00:14:36,074 Show him. 287 00:14:36,076 --> 00:14:38,576 But I think you all deserve 288 00:14:38,578 --> 00:14:41,045 Something much, uh, bigger. 289 00:14:41,047 --> 00:14:44,983 - No, no, no, no, no. - So for my next trick... 290 00:14:44,985 --> 00:14:47,018 Take off my mask, you fraud. 291 00:14:47,020 --> 00:14:48,586 Keep your eyes glued... 292 00:14:48,588 --> 00:14:52,090 Pretender. Sham. 293 00:14:52,092 --> 00:14:53,725 Take off my mask. 294 00:14:53,727 --> 00:14:56,794 Take off my mask. 295 00:14:56,796 --> 00:14:58,630 Take off my mask! 296 00:14:58,632 --> 00:15:01,633 [screaming] 297 00:15:09,708 --> 00:15:11,609 (wells) this was posted a few hours ago. 298 00:15:11,611 --> 00:15:14,512 Whoever this trickster is, he's certainly not shy. 299 00:15:14,514 --> 00:15:18,683 Well, not every criminal likes to hide in the dark. 300 00:15:18,685 --> 00:15:21,586 Cisco, can you trace where the video was posted from? 301 00:15:21,588 --> 00:15:24,756 I tried, but this guy is using some crazy 302 00:15:24,758 --> 00:15:27,358 Felicity-caliber scrambler like I've never seen. 303 00:15:27,360 --> 00:15:29,060 The origin of the upload's coming from hundreds 304 00:15:29,062 --> 00:15:30,561 Of different locations. 305 00:15:30,563 --> 00:15:32,764 Until he uploads another video, it's gonna be tough. 306 00:15:32,766 --> 00:15:35,166 This psychopath has the capability to destroy the city. 307 00:15:35,168 --> 00:15:37,835 Hey, I said tough, not impossible. 308 00:15:37,837 --> 00:15:40,605 Barry, we'll catch him. We always do. 309 00:15:40,607 --> 00:15:43,074 Mr. Allen, 310 00:15:43,076 --> 00:15:44,642 A word please? 311 00:15:49,949 --> 00:15:51,549 [sighs] 312 00:15:55,321 --> 00:15:57,889 I know what's going on with you. 313 00:16:03,762 --> 00:16:07,065 I know what you're thinking. 314 00:16:07,067 --> 00:16:10,501 Do you? 315 00:16:10,503 --> 00:16:12,136 I know going up to iron heights prison 316 00:16:12,138 --> 00:16:14,772 And conversing with mr. Jesse has brought about feelings 317 00:16:14,774 --> 00:16:15,773 Of your father. 318 00:16:15,775 --> 00:16:17,241 How could it not? 319 00:16:17,243 --> 00:16:19,577 Yeah, no, it's, uh, 320 00:16:19,579 --> 00:16:24,115 It's been really tough knowing that my mom's killer 321 00:16:24,117 --> 00:16:27,018 Is still out there. 322 00:16:27,020 --> 00:16:29,053 Of course. 323 00:16:29,055 --> 00:16:32,023 But we'll find him, together. 324 00:16:32,025 --> 00:16:33,658 You have my word. 325 00:16:33,660 --> 00:16:36,127 Thank you. 326 00:16:36,129 --> 00:16:38,062 For now, how about we focus 327 00:16:38,064 --> 00:16:40,798 On finding this trickster before anybody else gets hurt? 328 00:16:40,800 --> 00:16:43,101 [phone vibrates] 329 00:16:43,103 --> 00:16:44,736 [clears throat] 330 00:16:47,272 --> 00:16:48,806 I have to go. 331 00:16:48,808 --> 00:16:53,011 But thanks for the pep talk. 332 00:16:53,013 --> 00:16:55,346 I'm always here for you. 333 00:17:01,286 --> 00:17:03,621 (wells) research laboratories unconnected to the government, 334 00:17:03,623 --> 00:17:05,356 Unconnected to any business interests 335 00:17:05,358 --> 00:17:07,058 Or any of that kind of stuff. 336 00:17:07,060 --> 00:17:08,826 And then we build right downtown 337 00:17:08,828 --> 00:17:10,461 In the heart of the city, in the epicenter, 338 00:17:10,463 --> 00:17:12,964 And we become the heart of the city. 339 00:17:12,966 --> 00:17:15,400 We become the heart of the nation. 340 00:17:15,402 --> 00:17:16,968 We change the way you think about the sciences, 341 00:17:16,970 --> 00:17:20,738 And then-- 342 00:17:20,740 --> 00:17:22,140 What? 343 00:17:22,142 --> 00:17:25,076 Just that my father would have loved you... 344 00:17:25,078 --> 00:17:27,612 As much as I do. 345 00:17:27,614 --> 00:17:29,614 [sighs] 346 00:17:29,616 --> 00:17:33,651 Well, I wish I could have met him. 347 00:17:35,754 --> 00:17:37,755 [exhales deeply] 348 00:17:41,026 --> 00:17:42,460 Oh. 349 00:17:42,462 --> 00:17:44,962 And what would you call these laboratories? 350 00:17:44,964 --> 00:17:47,432 Well, we, tess morgan, 351 00:17:47,434 --> 00:17:50,601 Would call them "the technological engineering 352 00:17:50,603 --> 00:17:54,672 Scientific studies," or t.E.S.S., for short. 353 00:17:54,674 --> 00:17:57,909 Well, that is very, very sweet. 354 00:17:57,911 --> 00:18:02,213 But how about... 355 00:18:02,215 --> 00:18:05,516 "scientific and technological 356 00:18:05,518 --> 00:18:08,820 Advanced research laboratories," 357 00:18:08,822 --> 00:18:13,891 Or s.T.A.R. Labs, for short? 358 00:18:16,128 --> 00:18:21,132 Because in the vast night sky, you, harrison wells, 359 00:18:21,134 --> 00:18:23,401 Are the only star I see. 360 00:18:27,873 --> 00:18:29,440 That's gonna get you kissed. 361 00:18:29,442 --> 00:18:32,043 [tess laughing] 362 00:18:33,512 --> 00:18:36,714 [dramatic music] 363 00:18:36,716 --> 00:18:39,016 ♪ 364 00:18:45,824 --> 00:18:47,825 [sighs] 365 00:18:53,165 --> 00:18:55,533 I thought you were a full-time reporter now. 366 00:18:55,535 --> 00:18:57,635 Why are we meeting here? 367 00:18:57,637 --> 00:19:00,872 I still have a key. 368 00:19:00,874 --> 00:19:04,609 And this is kind of our place, right? 369 00:19:09,114 --> 00:19:11,516 What's up? 370 00:19:11,518 --> 00:19:15,052 My coworker mason bridge is missing. 371 00:19:15,054 --> 00:19:17,788 He's not at home. He's not answering his phone. 372 00:19:17,790 --> 00:19:19,190 I mean, it's not like him. 373 00:19:19,192 --> 00:19:23,494 I am really worried that something bad has happened. 374 00:19:23,496 --> 00:19:25,096 I'm sure he's fine. 375 00:19:25,098 --> 00:19:28,900 That's what eddie says. That's what everyone is saying. 376 00:19:28,902 --> 00:19:31,169 Please, will you look into it? 377 00:19:31,171 --> 00:19:34,805 For me? 378 00:19:34,807 --> 00:19:38,042 For you. 379 00:19:38,044 --> 00:19:41,012 Thanks. 380 00:19:41,014 --> 00:19:45,516 Um, are you okay? 381 00:19:45,518 --> 00:19:48,986 You seem like you have a heavy heart. 382 00:19:52,424 --> 00:19:56,994 Sometimes I'm not sure why I wear a mask with you. 383 00:19:56,996 --> 00:19:59,830 Well, maybe one day you'll take it off. 384 00:19:59,832 --> 00:20:04,402 (cisco) heads up. Trickster's broadcasting again. 385 00:20:04,404 --> 00:20:06,537 Can I borrow your laptop? 386 00:20:06,539 --> 00:20:09,173 Um, sure. Help... 387 00:20:11,109 --> 00:20:12,076 Help yourself. 388 00:20:12,078 --> 00:20:14,278 Get ready for the games to begin! 389 00:20:14,280 --> 00:20:18,349 I have...A bomb. 390 00:20:18,351 --> 00:20:20,117 It's a big bomb. 391 00:20:20,119 --> 00:20:21,619 It'll make a big bang 392 00:20:21,621 --> 00:20:22,853 And then a big hole 393 00:20:22,855 --> 00:20:27,558 And then a big drop in the pop...Ulation. 394 00:20:27,560 --> 00:20:29,427 [chuckles] 395 00:20:29,429 --> 00:20:33,264 But never say the trickster 396 00:20:33,266 --> 00:20:35,066 Is not fair. 397 00:20:35,068 --> 00:20:41,872 The bomb is somewhere between 52nd street and avenue b. 398 00:20:41,874 --> 00:20:44,242 I want all units, every uniform, every detective 399 00:20:44,244 --> 00:20:46,844 Searching that area right now. 400 00:20:46,846 --> 00:20:48,112 Somehow we need to alert the flash. 401 00:20:48,114 --> 00:20:50,948 Something tells me he already knows. 402 00:20:54,786 --> 00:20:57,922 Guys, I can't find it. I need your help. 403 00:20:57,924 --> 00:21:00,157 There's nothing on traffic cams or cctv. 404 00:21:00,159 --> 00:21:02,159 I retasked the s.T.A.R. Labs satellite 405 00:21:02,161 --> 00:21:03,728 To scan the area for incendiary devices. 406 00:21:03,730 --> 00:21:05,096 A bomb that large should be giving off 407 00:21:05,098 --> 00:21:06,831 Some kind of thermal or chemical signature. 408 00:21:06,833 --> 00:21:08,466 (flash) well, then why can't you find it? 409 00:21:08,468 --> 00:21:09,834 Because it's a trick. 410 00:21:09,836 --> 00:21:11,135 The bomb's not there. 411 00:21:11,137 --> 00:21:13,237 No, it has to be. I'm gonna keep looking. 412 00:21:13,239 --> 00:21:15,106 (wells) that is what he wants, for you and the police 413 00:21:15,108 --> 00:21:16,841 To keep running around in circles. 414 00:21:16,843 --> 00:21:18,376 There is something else going on, barry. 415 00:21:18,378 --> 00:21:21,245 I can feel it. Now, trust me. 416 00:21:21,247 --> 00:21:24,615 - I'm gonna keep looking. - Barry? 417 00:21:24,617 --> 00:21:27,385 Why doesn't he just listen to you? 418 00:21:27,387 --> 00:21:28,619 [sighs] 419 00:21:36,962 --> 00:21:39,797 I found it. 420 00:21:52,044 --> 00:21:54,412 [beeping] 421 00:21:54,414 --> 00:21:58,382 [alarm blaring] 422 00:21:58,384 --> 00:22:01,852 Uh-oh, there's an explosion at iron heights. 423 00:22:01,854 --> 00:22:03,120 This was all a diversion. 424 00:22:03,122 --> 00:22:06,757 The prison was the real target. 425 00:22:06,759 --> 00:22:08,592 James jesse. 426 00:22:08,594 --> 00:22:11,162 I guess he's tricked us all. 427 00:22:11,164 --> 00:22:14,498 Joe, there's no bomb in this city. 428 00:22:14,500 --> 00:22:15,966 It was a diversion so the trickster 429 00:22:15,968 --> 00:22:17,902 Could help james jesse escape. 430 00:22:17,904 --> 00:22:19,070 I know. 431 00:22:19,072 --> 00:22:21,672 We just got surveillance footage from iron heights. 432 00:22:21,674 --> 00:22:23,607 Jesse got away. 433 00:22:23,609 --> 00:22:27,078 Barry, look, they took a hostage. 434 00:22:27,080 --> 00:22:30,214 Well, who did he take? A guard? The warden? 435 00:22:30,216 --> 00:22:32,249 No. Your dad. 436 00:22:40,392 --> 00:22:42,393 [laughs] 437 00:22:44,596 --> 00:22:46,497 You have to admit, 438 00:22:46,499 --> 00:22:50,267 That was one hell of a trick. 439 00:22:50,269 --> 00:22:52,336 [laughs] 440 00:22:59,745 --> 00:23:02,346 I cannot believe we're finally in the same room. 441 00:23:02,348 --> 00:23:06,083 - [chuckles] - I mean, you're my hero. 442 00:23:06,085 --> 00:23:08,252 You need a better role model, kid. 443 00:23:08,254 --> 00:23:11,589 Can't you see? He's just using you. 444 00:23:11,591 --> 00:23:14,792 Why did we bring him along? Huh? 445 00:23:14,794 --> 00:23:17,695 Because his son works for the ccpd. 446 00:23:17,697 --> 00:23:19,663 Should we find ourselves in a jam, 447 00:23:19,665 --> 00:23:22,466 A cop's dad makes an excellent bargaining chip. 448 00:23:22,468 --> 00:23:24,235 Right. 449 00:23:24,237 --> 00:23:28,272 I wouldn't worry too much about what the cops might do to you. 450 00:23:28,274 --> 00:23:29,673 Really? 451 00:23:29,675 --> 00:23:30,741 If the police aren't able to find you, 452 00:23:30,743 --> 00:23:33,711 Trust me, the flash will. 453 00:23:33,713 --> 00:23:35,446 [chuckles] 454 00:23:35,448 --> 00:23:37,715 Here's hoping. 455 00:23:37,717 --> 00:23:39,150 So what's next? 456 00:23:39,152 --> 00:23:40,885 In your last letter, you said you had something big 457 00:23:40,887 --> 00:23:42,420 In mind for when you got out. 458 00:23:42,422 --> 00:23:45,756 I've had 20 years to come up with the perfect trick. 459 00:23:45,758 --> 00:23:49,427 It's going to be my masterpiece. 460 00:23:49,429 --> 00:23:50,761 My mona lisa. 461 00:23:50,763 --> 00:23:54,498 My breaking bad season five. 462 00:23:54,500 --> 00:23:57,701 They gave me cable in prison so I'd stop killing the guards. 463 00:23:57,703 --> 00:24:00,371 Right. 464 00:24:00,373 --> 00:24:05,009 There's just one thing I've been dying to ask. 465 00:24:05,011 --> 00:24:07,411 Why did you choose me? 466 00:24:07,413 --> 00:24:11,449 Because I knew you had the strength 467 00:24:11,451 --> 00:24:13,350 To fulfill my legacy. 468 00:24:13,352 --> 00:24:16,654 Besides, 469 00:24:16,656 --> 00:24:20,057 It was in your blood. 470 00:24:20,059 --> 00:24:21,192 Wait. 471 00:24:21,194 --> 00:24:24,462 What do you mean in-- in my blood? 472 00:24:26,164 --> 00:24:28,499 The real reason I tracked you down 473 00:24:28,501 --> 00:24:34,371 And groomed you to be the best you could possibly be, axel-- 474 00:24:34,373 --> 00:24:38,375 I am your father. 475 00:24:40,779 --> 00:24:43,214 [laughing] 476 00:24:52,023 --> 00:24:54,758 We were able to identify the other trickster. 477 00:24:54,760 --> 00:24:56,861 His name's axel walker, age 25. 478 00:24:56,863 --> 00:24:58,929 Apparently him and james have been corresponding 479 00:24:58,931 --> 00:25:00,998 Through snail mail for over a decade. 480 00:25:01,000 --> 00:25:02,700 I should have been there. 481 00:25:02,702 --> 00:25:04,401 We're gonna find your dad, okay? 482 00:25:04,403 --> 00:25:07,905 Definitely. 483 00:25:07,907 --> 00:25:10,174 I guess I should have listened to you. 484 00:25:14,079 --> 00:25:17,648 [soft jazz music] 485 00:25:17,650 --> 00:25:21,852 [yawns] sorry, I am so tired. 486 00:25:21,854 --> 00:25:24,021 I think I'm just gonna put on my pajamas, 487 00:25:24,023 --> 00:25:25,789 Go straight to bed when we get home. 488 00:25:25,791 --> 00:25:28,158 - Really? - No. 489 00:25:28,160 --> 00:25:31,862 Definitely not wearing pajamas. 490 00:25:31,864 --> 00:25:35,399 - Hello. - [chuckles] 491 00:25:38,570 --> 00:25:41,572 [ominous music] 492 00:25:41,574 --> 00:25:46,677 ♪ 493 00:25:46,679 --> 00:25:48,846 [tires screeching] 494 00:25:51,283 --> 00:25:53,017 [tess screams] 495 00:25:55,787 --> 00:26:00,824 ♪ 496 00:26:00,826 --> 00:26:03,861 [gasping] 497 00:26:03,863 --> 00:26:07,031 No, no, no. Tess. 498 00:26:07,033 --> 00:26:09,500 Tess. Tess! Oh, no. 499 00:26:09,502 --> 00:26:14,104 Oh, no. Tess. Tess. 500 00:26:14,106 --> 00:26:15,773 Oh, thank god. You gotta help me. 501 00:26:15,775 --> 00:26:19,009 Please help me. Oh. 502 00:26:19,011 --> 00:26:21,445 She--she's-- 503 00:26:21,447 --> 00:26:23,113 What are you doing? What are you doing? 504 00:26:23,115 --> 00:26:25,916 Help. Call someone! Call anyone! 505 00:26:25,918 --> 00:26:27,785 Can't you see she's dying? 506 00:26:27,787 --> 00:26:30,087 This woman has been dead for centuries. 507 00:26:35,393 --> 00:26:37,461 Help! 508 00:26:49,407 --> 00:26:51,809 You okay? 509 00:26:51,811 --> 00:26:53,277 Do you think my dad is still alive? 510 00:26:53,279 --> 00:26:55,579 Yes. Yes, he is. Of course. 511 00:26:55,581 --> 00:26:58,749 Jesse only took your pop to use as leverage. 512 00:26:58,751 --> 00:27:00,985 He might be crazy, but he's not stupid. 513 00:27:00,987 --> 00:27:05,022 And everyone upstairs is looking to find him. 514 00:27:05,024 --> 00:27:08,392 So now I'm supposed to just 515 00:27:08,394 --> 00:27:10,361 Leave my dad's fate in the hands of a man 516 00:27:10,363 --> 00:27:13,564 Who may have had something to do with my mom's murder. 517 00:27:16,601 --> 00:27:17,901 Joe, I can't do this. 518 00:27:17,903 --> 00:27:20,237 Yes, you can. 519 00:27:20,239 --> 00:27:21,338 It just doesn't make any sense. 520 00:27:21,340 --> 00:27:23,040 I mean, if wells is a murderer, 521 00:27:23,042 --> 00:27:25,175 Then why does he want to help me? 522 00:27:25,177 --> 00:27:27,478 Why has he helped me stop so many criminals? 523 00:27:27,480 --> 00:27:31,248 Or saved ronnie? 524 00:27:31,250 --> 00:27:33,017 Why didn't I see this? 525 00:27:33,019 --> 00:27:36,253 I spent 1/10 as much time with him as you did, 526 00:27:36,255 --> 00:27:38,622 And he almost had me believing in him. 527 00:27:38,624 --> 00:27:40,524 Almost. 528 00:27:40,526 --> 00:27:44,795 Look, whatever else he is, 529 00:27:44,797 --> 00:27:46,997 He is harrison wells. 530 00:27:46,999 --> 00:27:48,666 You love science. He is science. 531 00:27:48,668 --> 00:27:53,070 It's like you made best friends with einstein. 532 00:27:53,072 --> 00:27:55,706 You're saying I wanted to be tricked. 533 00:27:55,708 --> 00:27:58,242 You always want to be the person 534 00:27:58,244 --> 00:27:59,510 Who sees the best in people. 535 00:27:59,512 --> 00:28:00,878 I've been a cop for 25 years. 536 00:28:00,880 --> 00:28:03,847 All I can see is the flaws, 537 00:28:03,849 --> 00:28:05,282 The lies, 538 00:28:05,284 --> 00:28:09,553 The dark thoughts that people think I don't see. 539 00:28:09,555 --> 00:28:13,957 I wish I could be you. 540 00:28:13,959 --> 00:28:17,895 As fast as you are, that is your real power. 541 00:28:17,897 --> 00:28:21,465 Don't let wells take that from you. 542 00:28:21,467 --> 00:28:23,701 I don't know 543 00:28:23,703 --> 00:28:26,336 Why he's helping us. 544 00:28:26,338 --> 00:28:30,040 All that matters is that he is. 545 00:28:32,877 --> 00:28:35,713 I can't lose my dad, joe. 546 00:28:35,715 --> 00:28:37,748 Barr. 547 00:28:37,750 --> 00:28:41,051 Barr, come on. 548 00:28:41,053 --> 00:28:43,387 Come on. Come on. 549 00:28:46,858 --> 00:28:49,860 [classical music] 550 00:28:49,862 --> 00:28:51,695 ♪ 551 00:28:51,697 --> 00:28:55,866 Hi. Iris west, I'm with central city picture news. 552 00:28:55,868 --> 00:28:59,470 Thanks. 553 00:28:59,472 --> 00:29:00,537 Champagne, miss? 554 00:29:00,539 --> 00:29:05,509 Oh, thank you. [chuckles] 555 00:29:05,511 --> 00:29:08,078 We're almost out of champagne. 556 00:29:08,080 --> 00:29:11,148 Then the fun's about to begin. 557 00:29:11,150 --> 00:29:14,351 [both laugh] 558 00:29:24,729 --> 00:29:26,597 Oh, mayor bellows, hi. 559 00:29:26,599 --> 00:29:29,700 - This is a lovely party. - Thank you. 560 00:29:29,702 --> 00:29:33,804 Welcome, welcome, central city's finest. 561 00:29:33,806 --> 00:29:37,407 How about a toast to mayor anthony bellows? 562 00:29:37,409 --> 00:29:40,878 He doesn't just yell at his staff, he bellows! 563 00:29:40,880 --> 00:29:43,747 [laughter] 564 00:29:43,749 --> 00:29:47,184 You see what I did there with the wordplay and the... 565 00:29:47,186 --> 00:29:50,120 - Tough crowd. - Excuse me. 566 00:29:50,122 --> 00:29:51,688 Who are you? 567 00:29:51,690 --> 00:29:53,390 How quickly they forget. 568 00:29:53,392 --> 00:29:54,925 James jesse, your honor, 569 00:29:54,927 --> 00:29:59,663 Aka the trickster. 570 00:29:59,665 --> 00:30:03,333 And I'm here to relieve you fine people from all your money. 571 00:30:03,335 --> 00:30:06,136 Because we know if you're in this room, 572 00:30:06,138 --> 00:30:08,639 [chuckles] you've got loads of it. 573 00:30:08,641 --> 00:30:10,174 What makes you think that anyone in this room 574 00:30:10,176 --> 00:30:11,575 Would give you a cent? 575 00:30:11,577 --> 00:30:15,245 Because that champagne they just slurped down 576 00:30:15,247 --> 00:30:17,514 Like so much fruit punch-- 577 00:30:17,516 --> 00:30:20,751 I added a little something special to it. 578 00:30:20,753 --> 00:30:23,854 Trimethylmercury 32. 579 00:30:23,856 --> 00:30:26,023 Poison. [laughing] 580 00:30:26,025 --> 00:30:28,859 Without the antidote, you'll begin to feel the effects 581 00:30:28,861 --> 00:30:30,127 In about, oh, um-- 582 00:30:30,129 --> 00:30:31,929 One hour. 583 00:30:31,931 --> 00:30:32,963 One hour. [chuckles] 584 00:30:32,965 --> 00:30:35,065 [retches] 585 00:30:35,067 --> 00:30:37,434 I remember you. 586 00:30:37,436 --> 00:30:39,803 You got to the party about an hour early. 587 00:30:39,805 --> 00:30:43,674 I offered you the very first glass of champagne. 588 00:30:43,676 --> 00:30:46,143 [chuckles] 589 00:30:46,145 --> 00:30:50,414 An hour is plenty of time for all of you to call your bankers 590 00:30:50,416 --> 00:30:53,317 And transfer everything you have to the account number 591 00:30:53,319 --> 00:30:55,252 On the bottom of your glass. 592 00:30:55,254 --> 00:30:58,222 Once my young friend and I are rich, 593 00:30:58,224 --> 00:30:59,690 You'll get the antidote. 594 00:30:59,692 --> 00:31:02,659 If any of you decide to call 911 instead, 595 00:31:02,661 --> 00:31:06,897 Well, then we switch to lead poisoning. 596 00:31:06,899 --> 00:31:08,966 [chuckles] 597 00:31:08,968 --> 00:31:10,400 Anything? 598 00:31:10,402 --> 00:31:11,468 I'm scanning all the traffic cams in the city. 599 00:31:11,470 --> 00:31:13,337 - I got nothing. - Hey, baby. 600 00:31:13,339 --> 00:31:16,206 Iris? [stammers] 601 00:31:16,208 --> 00:31:17,741 What's up? 602 00:31:17,743 --> 00:31:20,444 (james) how many of you feel the trimethyline 32 603 00:31:20,446 --> 00:31:22,713 Coursing through your veins, hmm? 604 00:31:22,715 --> 00:31:24,314 That's him. That's jesse. 605 00:31:24,316 --> 00:31:26,650 - Cisco, can you ping her phone? - I'm on it. 606 00:31:26,652 --> 00:31:29,786 Trimethylmercury 32 is a relatively fast-acting poison. 607 00:31:29,788 --> 00:31:31,021 Is there a cure? 608 00:31:31,023 --> 00:31:32,723 Yes. We can start synthesizing the antidote right now. 609 00:31:32,725 --> 00:31:34,625 Cisco, where is she? 610 00:31:34,627 --> 00:31:35,859 City hall. 611 00:31:35,861 --> 00:31:37,661 The mayor's having a fund-raiser there tonight. 612 00:31:37,663 --> 00:31:40,530 Barry, do not underestimate the trickster. 613 00:31:40,532 --> 00:31:43,934 [overlapping chatter] 614 00:31:43,936 --> 00:31:47,304 Well, hello. 615 00:31:47,306 --> 00:31:49,172 You know, 616 00:31:49,174 --> 00:31:51,508 I've been in prison for 20 years. 617 00:31:51,510 --> 00:31:53,810 Then you'll know the routine when you get sent back. 618 00:31:53,812 --> 00:31:55,045 [both grunt] 619 00:31:55,047 --> 00:31:56,480 Where's henry allen? 620 00:31:56,482 --> 00:31:58,482 He's where you'll be soon. 621 00:31:58,484 --> 00:31:59,349 Heaven! 622 00:31:59,351 --> 00:32:01,318 [chuckles] 623 00:32:01,320 --> 00:32:03,153 Are you familiar with the movie speed? 624 00:32:03,155 --> 00:32:04,788 Keanu reeves, sandra bullock? 625 00:32:04,790 --> 00:32:06,857 See, you're the bus, and that's the bomb. 626 00:32:06,859 --> 00:32:09,159 A kinetic bomb, actually, and if you go below 627 00:32:09,161 --> 00:32:11,662 600 miles per hour, it'll explode. 628 00:32:11,664 --> 00:32:14,264 Same thing happens if you try to remove it. 629 00:32:14,266 --> 00:32:17,000 Ooh, it's active. 630 00:32:17,002 --> 00:32:18,602 Run, run, run, run, run. 631 00:32:24,108 --> 00:32:25,475 (flash) cisco! 632 00:32:25,477 --> 00:32:26,710 (cisco) he wasn't lying. 633 00:32:26,712 --> 00:32:28,045 That thing's linked to a speedometer, 634 00:32:28,047 --> 00:32:30,080 And it will blow if you stop moving. 635 00:32:30,082 --> 00:32:31,748 I can't run forever. 636 00:32:31,750 --> 00:32:34,918 There's gotta be a way to get it off him without damaging it. 637 00:32:34,920 --> 00:32:37,054 Barry, do you see any walls nearby? 638 00:32:37,056 --> 00:32:38,322 Why? 639 00:32:38,324 --> 00:32:40,190 Because I need you to run into one. 640 00:32:40,192 --> 00:32:42,793 Or more accurately, through one. 641 00:32:42,795 --> 00:32:44,328 (both) what? 642 00:32:44,330 --> 00:32:47,731 If you vibrate at the natural frequency of air, 643 00:32:47,733 --> 00:32:50,801 Your body--your cells will be in a state of excitement 644 00:32:50,803 --> 00:32:54,137 That should allow you to phase 645 00:32:54,139 --> 00:32:55,305 Right through that wall, 646 00:32:55,307 --> 00:32:57,574 Leaving the bomb on the other side. 647 00:32:57,576 --> 00:32:59,910 - Should? - You can do this. 648 00:32:59,912 --> 00:33:01,211 I believe in you. 649 00:33:01,213 --> 00:33:03,647 - I can't. - Listen to me, barry. 650 00:33:03,649 --> 00:33:05,582 Breathe. 651 00:33:05,584 --> 00:33:09,386 Breathe. Feel the air. 652 00:33:09,388 --> 00:33:12,289 Feel that wind on your face. 653 00:33:12,291 --> 00:33:15,826 Feel the ground, your feet lifting you up, 654 00:33:15,828 --> 00:33:17,995 Pushing you forward, and the lightning-- 655 00:33:17,997 --> 00:33:22,966 Barry, feel the lightning. 656 00:33:22,968 --> 00:33:24,835 Feel its power. 657 00:33:24,837 --> 00:33:28,839 Its electricity pumping through your veins, 658 00:33:28,841 --> 00:33:33,777 Crackling through you, traveling to every nerve in your body, 659 00:33:33,779 --> 00:33:35,312 Like a shock. 660 00:33:35,314 --> 00:33:38,015 You're no longer you now. 661 00:33:38,017 --> 00:33:40,717 You're part of something greater. 662 00:33:40,719 --> 00:33:45,389 You're part of a speed-force. 663 00:33:45,391 --> 00:33:47,591 It's yours. 664 00:33:53,464 --> 00:33:55,732 Now do it. 665 00:34:09,047 --> 00:34:11,548 [panting] 666 00:34:11,550 --> 00:34:13,917 - Oh! - Barry? 667 00:34:13,919 --> 00:34:16,253 Oh, that felt weird. 668 00:34:16,255 --> 00:34:18,422 Oh. 669 00:34:18,424 --> 00:34:20,323 I'm good. 670 00:34:20,325 --> 00:34:23,260 - Ooh, I like it. - Look at that. 671 00:34:23,262 --> 00:34:25,962 Lobsters on me, kid. 672 00:34:33,638 --> 00:34:36,206 It's okay. You've all been given an antidote. 673 00:34:36,208 --> 00:34:38,008 That wasn't very sanitary. 674 00:34:38,010 --> 00:34:39,209 Now where is henry allen? 675 00:34:39,211 --> 00:34:43,246 You're going to prison either way, james. 676 00:34:43,248 --> 00:34:46,249 [dramatic music] 677 00:34:46,251 --> 00:34:54,458 ♪ 678 00:35:01,132 --> 00:35:04,134 [chuckles] all right. 679 00:35:10,108 --> 00:35:13,210 [both laugh] 680 00:35:13,212 --> 00:35:15,512 You always did look good in red. 681 00:35:15,514 --> 00:35:18,715 [both laughing] 682 00:35:30,428 --> 00:35:32,129 Wow. 683 00:35:32,131 --> 00:35:35,432 Half of this stuff didn't even exist when I was practicing. 684 00:35:35,434 --> 00:35:37,234 Yeah, well, I'd be happy to give you 685 00:35:37,236 --> 00:35:41,505 A crash course on all of it if you get out. 686 00:35:41,507 --> 00:35:42,739 I'm gonna shut up now. 687 00:35:42,741 --> 00:35:44,741 [chuckles] it's okay. 688 00:35:44,743 --> 00:35:46,543 - Dr. Allen? - Yes? 689 00:35:46,545 --> 00:35:48,044 I'm feeling the need to give you a hug. 690 00:35:48,046 --> 00:35:52,382 Absolutely. I will always accept a hug. 691 00:35:52,384 --> 00:35:54,484 Thank you. 692 00:35:59,657 --> 00:36:03,460 Wow. You gotta tell me. 693 00:36:03,462 --> 00:36:05,629 What does it feel like when you're running down the street 694 00:36:05,631 --> 00:36:08,798 Like a bat out of hell? 695 00:36:12,203 --> 00:36:15,539 There's no feeling like it. 696 00:36:15,541 --> 00:36:19,142 I bet. 697 00:36:19,144 --> 00:36:22,546 Actually, you're all heroes in my book, 698 00:36:22,548 --> 00:36:25,248 Especially you, dr. Wells. 699 00:36:25,250 --> 00:36:26,883 Thank you 700 00:36:26,885 --> 00:36:28,985 For everything that you've done for my son. 701 00:36:28,987 --> 00:36:32,422 Well, your son is an extraordinary man, dr. Allen, 702 00:36:32,424 --> 00:36:34,391 And I will do everything in my power 703 00:36:34,393 --> 00:36:37,527 To ensure barry's future. 704 00:36:37,529 --> 00:36:40,530 [gentle music] 705 00:36:40,532 --> 00:36:48,738 ♪ 706 00:36:53,511 --> 00:36:56,379 It's time, joe. 707 00:36:56,381 --> 00:36:57,380 - No. - No? 708 00:36:57,382 --> 00:37:00,650 - No. - Okay. 709 00:37:04,555 --> 00:37:08,458 You seem like you could use a hug too. 710 00:37:08,460 --> 00:37:11,261 Your father is an extraordinary man. 711 00:37:11,263 --> 00:37:15,532 You're lucky to have him. 712 00:37:15,534 --> 00:37:18,134 I'm lucky to have you too. 713 00:37:32,049 --> 00:37:34,918 Ahh! 714 00:37:47,265 --> 00:37:50,267 [grunting] 715 00:37:54,672 --> 00:37:57,574 Who are you? 716 00:37:57,576 --> 00:37:59,976 My name is eobard thawne, 717 00:37:59,978 --> 00:38:02,579 But that name doesn't matter. 718 00:38:02,581 --> 00:38:04,714 Not anymore. It won't matter for many years. 719 00:38:04,716 --> 00:38:08,518 The only thing that really matters is who you are. 720 00:38:08,520 --> 00:38:10,120 Harrison wells. 721 00:38:10,122 --> 00:38:12,122 What are you talking about? I don't understand. 722 00:38:12,124 --> 00:38:16,726 In the year 2020, you and your wife, tess morgan, 723 00:38:16,728 --> 00:38:19,162 Successfully launched a particle accelerator 724 00:38:19,164 --> 00:38:20,930 That changed the course of history. 725 00:38:20,932 --> 00:38:24,134 I need it to happen a bit sooner if I'm going to get back. 726 00:38:24,136 --> 00:38:27,704 Much sooner. 727 00:38:27,706 --> 00:38:30,340 - What is that? - My way home. 728 00:38:30,342 --> 00:38:32,776 [police sirens approaching] 729 00:38:32,778 --> 00:38:36,946 You see, they're not coming to save you. 730 00:38:36,948 --> 00:38:41,051 They're coming to save me. 731 00:38:41,053 --> 00:38:41,851 [grunts] 732 00:38:41,853 --> 00:38:45,055 [sirens continue] 733 00:38:47,291 --> 00:38:50,293 [grunting] 734 00:38:54,065 --> 00:38:57,067 [both screaming] 735 00:39:13,317 --> 00:39:15,185 [exhales] 736 00:39:23,728 --> 00:39:25,695 Hey, joe. 737 00:39:25,697 --> 00:39:27,230 Desk sergeant said you were looking for me. 738 00:39:27,232 --> 00:39:29,899 Eddie, yeah. Uh... 739 00:39:33,671 --> 00:39:36,406 Sit down. 740 00:39:36,408 --> 00:39:39,642 It's about iris. 741 00:39:39,644 --> 00:39:42,145 She's looking into mason bridge's disappearance. 742 00:39:42,147 --> 00:39:44,080 We can't let that happen. 743 00:39:49,587 --> 00:39:52,021 Detective. 744 00:40:06,871 --> 00:40:10,306 Eddie, we need your help. 745 00:40:14,245 --> 00:40:15,912 Brazil? 746 00:40:15,914 --> 00:40:20,683 Why--why would mason move to brazil? 747 00:40:20,685 --> 00:40:22,952 Apparently there was a girl involved, 748 00:40:22,954 --> 00:40:27,757 And he decided to go hike the amazon with her for a year, 749 00:40:27,759 --> 00:40:29,459 You know, live off the grid, 750 00:40:29,461 --> 00:40:30,894 Write his memoirs or something. 751 00:40:30,896 --> 00:40:33,763 Wow. I guess you really don't know anyone. 752 00:40:33,765 --> 00:40:35,765 No, you don't. 753 00:40:35,767 --> 00:40:37,066 (west) hey, baby, everything good? 754 00:40:37,068 --> 00:40:38,768 Yeah, yeah. Of course. 755 00:40:38,770 --> 00:40:41,604 Um, dinner will be ready in a jiff, okay? 756 00:40:41,606 --> 00:40:43,072 Okay. 757 00:40:47,778 --> 00:40:50,146 She buy it? 758 00:40:50,148 --> 00:40:52,015 I think so. 759 00:40:52,017 --> 00:40:54,150 Keeping her in the dark, it's for her safety. 760 00:40:54,152 --> 00:40:57,487 That is debatable, and we will have that debate. 761 00:40:57,489 --> 00:41:00,623 But for right now, what's our next move? 762 00:41:00,625 --> 00:41:03,560 How do we figure out what wells is up to? 763 00:41:03,562 --> 00:41:07,997 When wells was talking me through phasing 764 00:41:07,999 --> 00:41:10,567 So I could get the trickster's bomb off my wrist, 765 00:41:10,569 --> 00:41:14,804 The way that he described my being the flash, running, 766 00:41:14,806 --> 00:41:19,776 Feeling the wind and the power, 767 00:41:19,778 --> 00:41:23,446 It's like he was talking from experience. 768 00:41:23,448 --> 00:41:24,681 What are you saying? 769 00:41:24,683 --> 00:41:26,316 I don't know how... 770 00:41:26,318 --> 00:41:29,052 But he's the man in yellow. 771 00:41:29,054 --> 00:41:32,555 Harrison wells is the reverse-flash. 772 00:41:36,527 --> 00:41:38,528 I got an 11-80, possible 10-54, 773 00:41:38,530 --> 00:41:41,431 County road j, requesting immediate assistance. 774 00:41:41,433 --> 00:41:44,567 (man on radio) copy that. Units en route to your location. 775 00:41:44,569 --> 00:41:47,070 [grunting] 776 00:41:47,072 --> 00:41:49,172 Sir, we're gonna get you out of here. 777 00:41:49,174 --> 00:41:50,540 Can you tell me your name? 778 00:41:50,542 --> 00:41:54,277 Do you know who you are? 779 00:41:54,279 --> 00:41:56,713 My name... 780 00:41:56,715 --> 00:41:59,616 Is... 781 00:41:59,618 --> 00:42:03,386 Harrison wells. 782 00:42:25,976 --> 00:42:27,577 (man) greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.