All language subtitles for The Romantic Englishwoman (Joseph Losey, 1975)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,447 --> 00:00:25,362 UNA INGLESA ROMANTICA 2 00:02:30,407 --> 00:02:33,524 Buenos d�as. Control de aduanas. �Me permite su pasaporte? 3 00:02:34,607 --> 00:02:35,756 Gracias. 4 00:02:39,207 --> 00:02:41,004 -�Es poeta? -S�. 5 00:02:42,687 --> 00:02:44,678 -�Son sus maletas? -S�. 6 00:02:45,327 --> 00:02:47,477 Ens��eme la bolsa, por favor. 7 00:02:52,447 --> 00:02:54,165 -�Qu� lleva aqu�? -Es mi neceser. 8 00:02:54,367 --> 00:02:56,437 Su neceser, claro. 9 00:02:56,607 --> 00:02:58,199 Adi�s. Buen viaje. 10 00:03:14,367 --> 00:03:15,516 �D�nde estamos? 11 00:03:16,687 --> 00:03:17,915 Francia. 12 00:03:20,247 --> 00:03:21,566 En Alemania. 13 00:03:23,127 --> 00:03:25,277 �Vag�n comedor abierto! 14 00:03:36,287 --> 00:03:39,006 -�Va a querer comer? -No. 15 00:06:58,167 --> 00:06:59,998 Y tambi�n aqu�. 16 00:07:04,487 --> 00:07:06,159 -Buenas tardes. -Quiero una habitaci�n con ba�o. 17 00:07:06,327 --> 00:07:09,524 -Con vistas al parque. -Tenemos una individual muy bonita. 18 00:07:09,807 --> 00:07:10,956 �Rellena esto, por favor? 19 00:07:11,127 --> 00:07:12,606 -S�. �D�nde? -Apellido. 20 00:07:12,807 --> 00:07:13,762 Gracias. 21 00:07:15,367 --> 00:07:16,516 Nombre. 22 00:07:17,927 --> 00:07:19,963 -Perd�n, �d�nde? -El nombre aqu�, por favor. 23 00:07:27,247 --> 00:07:28,999 -Buenas tardes. -Buenas. 24 00:11:03,687 --> 00:11:07,521 Siente que, y�ndose sola, conseguir� 25 00:11:07,687 --> 00:11:09,917 conocerse a s� misma. �Entiendes? 26 00:11:10,127 --> 00:11:11,799 Es algo que har�a Elizabeth. 27 00:11:11,967 --> 00:11:13,844 -�D�nde est�, por cierto? -Baden. 28 00:11:16,127 --> 00:11:17,196 Gracias. 29 00:11:18,167 --> 00:11:19,520 �Qu� dec�as? 30 00:11:19,927 --> 00:11:23,044 �Qu�? S�, claro, mi pel�cula. 31 00:11:23,207 --> 00:11:24,560 Mi pel�cula. 32 00:11:25,527 --> 00:11:27,518 Esta mujer, Caroline. 33 00:11:27,847 --> 00:11:31,806 Saca un billete para descubrirse. A Roma, a Par�s, le da igual. 34 00:11:31,967 --> 00:11:34,481 A m� tambi�n me da igual, puedo rodarla donde sea. 35 00:11:35,207 --> 00:11:39,086 Es una historia psicol�gica sobre la nueva mujer, �entiendes? 36 00:11:39,247 --> 00:11:41,761 S�. Me parece una idea aburrida. 37 00:11:42,847 --> 00:11:44,678 -Querido. -Muy aburrida. 38 00:11:44,847 --> 00:11:47,156 Adem�s es pretenciosa y rebuscada. 39 00:11:47,407 --> 00:11:49,125 Pero sobre todo, aburrida. 40 00:11:49,447 --> 00:11:51,324 �Por qu� no la conviertes en un thriller? 41 00:11:51,487 --> 00:11:54,957 Maravilloso, perfecto. Te Io dejo a ti. 42 00:11:55,207 --> 00:11:57,675 Creo que no, Herman, estoy con una nueva novela. 43 00:11:58,287 --> 00:12:00,437 Adem�s, no puedo trabajar. 44 00:12:00,887 --> 00:12:02,286 Quiero ver a Elizabeth. 45 00:12:02,447 --> 00:12:05,564 Yo tambi�n. En cuanto salga del ba�o 46 00:12:05,887 --> 00:12:07,445 la llevar� a comer. 47 00:12:07,647 --> 00:12:10,207 -Ir� a dec�rselo. -No est� en el ba�o. 48 00:12:11,127 --> 00:12:12,560 Est� en Baden Baden. 49 00:12:13,087 --> 00:12:15,442 -�Tomando los ba�os? -No ha ido por eso. 50 00:12:15,607 --> 00:12:17,120 Ha ido a... 51 00:12:18,167 --> 00:12:19,361 No Io s�. 52 00:12:26,967 --> 00:12:29,356 No es por un hombre, ya la conoces. 53 00:12:29,807 --> 00:12:31,206 Y dice que est� Ileno de Hunos. 54 00:12:32,327 --> 00:12:34,443 Dios. Lo siento, Herman. 55 00:13:57,207 --> 00:13:58,117 Champ�n, se�ora. 56 00:16:40,927 --> 00:16:42,076 �Lewis? 57 00:16:43,367 --> 00:16:45,961 Estaba en el casino. � Qu� hora es? 58 00:16:47,287 --> 00:16:49,084 Aqu� tambi�n son las dos. 59 00:16:50,647 --> 00:16:52,160 No, en la recepci�n. 60 00:16:52,607 --> 00:16:53,722 � Qu� llevas puesto? 61 00:16:54,007 --> 00:16:56,157 Mi traje de noche blanco. � Y t�? 62 00:16:56,367 --> 00:16:57,516 El pijama. 63 00:16:59,247 --> 00:17:01,283 -� Y las gafas? -S�. 64 00:17:04,687 --> 00:17:06,837 -� Qu� tal est� David? -Bien. 65 00:17:07,007 --> 00:17:09,316 -�Me echa de menos? -Claro, pero no te preocupes. 66 00:17:09,487 --> 00:17:11,398 No me preocupo. No en ese sentido. 67 00:17:12,287 --> 00:17:14,039 No es vida, � verdad? 68 00:17:14,287 --> 00:17:15,481 Pues vuelve a casa. 69 00:17:15,647 --> 00:17:16,921 Quiero decir en casa. 70 00:17:27,727 --> 00:17:29,524 Ha llegado el ascensor. 71 00:17:29,687 --> 00:17:31,837 Ahora no, Lewis. Adi�s. 72 00:18:12,887 --> 00:18:14,286 Creo 73 00:18:14,967 --> 00:18:17,401 que deber�as irte a la cama, Catherine. 74 00:18:21,087 --> 00:18:22,839 S�, Sr. Fielding. 75 00:18:55,807 --> 00:18:57,240 Ha llegado el ascensor. 76 00:19:14,087 --> 00:19:15,486 Al tercero, por favor. 77 00:19:41,927 --> 00:19:44,361 Estaba en la carretera, �Recuerda? 78 00:19:44,847 --> 00:19:46,838 Veo que le recogieron. 79 00:19:47,607 --> 00:19:49,757 La verdad es que soy poeta. 80 00:19:52,607 --> 00:19:54,438 Parece una vida muy dura. 81 00:19:55,247 --> 00:19:57,636 No es f�cil. Estas mujeres son complicadas. 82 00:19:58,287 --> 00:20:01,165 Si no fueran tan complicadas quiz� no tendr�an que pagar. 83 00:20:04,127 --> 00:20:05,845 �Le gusta mi traje? 84 00:20:08,007 --> 00:20:09,645 No estamos en el tercer piso. 85 00:20:10,927 --> 00:20:12,838 No, estamos en el �ltimo. 86 00:20:13,847 --> 00:20:17,476 Pues quiero bajar. Creo que se ha equivocado. 87 00:20:18,567 --> 00:20:20,205 S�, lo siento. 88 00:20:21,567 --> 00:20:23,683 Se me dan fatal los n�meros. 89 00:20:26,047 --> 00:20:27,685 Ah� hay otro ascensor. 90 00:20:34,287 --> 00:20:36,084 �Por qu� ha venido a Baden Baden? 91 00:20:50,607 --> 00:20:52,245 A tomar las aguas. 92 00:21:08,287 --> 00:21:10,118 -�Diga? -Elizabeth. 93 00:21:11,007 --> 00:21:12,281 �D�nde estabas? 94 00:21:12,447 --> 00:21:14,358 Lewis, �Qu� pasa? 95 00:21:14,527 --> 00:21:15,721 Nada. 96 00:21:16,287 --> 00:21:17,800 Sonabas raro. 97 00:21:18,407 --> 00:21:20,204 Sigues sonando raro. 98 00:21:20,847 --> 00:21:22,280 �D�nde estabas? 99 00:21:22,447 --> 00:21:23,800 Estaba en la ba�era. 100 00:21:24,007 --> 00:21:25,884 Llevo media hora Ilamando. 101 00:21:26,087 --> 00:21:28,043 Me qued� dormida en la ba�era. 102 00:21:28,887 --> 00:21:29,922 Elizabeth... 103 00:21:30,087 --> 00:21:32,521 Ma�ana vuelvo a casa, Lewis. 104 00:22:01,047 --> 00:22:03,880 Deja de llorar y du�rmete. 105 00:22:04,487 --> 00:22:06,398 Du�rmete, � vale? 106 00:22:06,927 --> 00:22:09,077 Cierra los ojos. 107 00:22:10,247 --> 00:22:13,045 Eso es. Ahora, du�rmete. Buen chico. 108 00:22:19,087 --> 00:22:20,315 No pasa nada. 109 00:22:20,967 --> 00:22:22,286 Est� bien. 110 00:22:24,207 --> 00:22:25,640 Gracias. 111 00:22:51,407 --> 00:22:53,682 -�Tienen algo alem�n? -�Alem�n? 112 00:22:53,887 --> 00:22:55,718 Hecho en Alemania, un juguete. 113 00:22:55,967 --> 00:22:58,561 No, creo que no. Japon�s. 114 00:22:58,967 --> 00:23:00,685 Eso valdr�. 115 00:23:01,367 --> 00:23:02,595 Muchas gracias. 116 00:23:09,487 --> 00:23:11,205 -Aqu� tiene. -Muchas gracias. 117 00:23:11,967 --> 00:23:13,195 Gracias. 118 00:23:59,047 --> 00:24:00,765 �Hola! 119 00:25:51,447 --> 00:25:53,438 �Mam�, mam�! 120 00:25:53,807 --> 00:25:55,320 �D�nde est� mi regalo? 121 00:25:55,487 --> 00:25:57,159 �T� y tu regalo! 122 00:25:57,327 --> 00:25:58,646 Buenas tardes. 123 00:25:58,807 --> 00:26:01,037 Toma, tu regalo. 124 00:26:02,007 --> 00:26:03,440 �No me das un beso? 125 00:26:03,967 --> 00:26:05,241 M�s. 126 00:26:10,047 --> 00:26:11,400 Tu regalo. 127 00:26:11,567 --> 00:26:12,716 �Catherine! 128 00:26:14,207 --> 00:26:15,799 �D�nde est� el Sr. Fielding? 129 00:26:33,647 --> 00:26:36,525 Lewis, �qu� haces ah�? 130 00:26:36,807 --> 00:26:39,799 -Quer�a darte una sorpresa. -No me gustan las sorpresas. 131 00:26:41,047 --> 00:26:44,676 Seg�n el horario de los trenes, s�Io pod�a ser �ste barco. 132 00:26:47,047 --> 00:26:48,241 Nunca vas en avi�n. 133 00:26:48,727 --> 00:26:50,524 Nunca me dejas ir en avi�n. 134 00:26:51,167 --> 00:26:53,078 Lo siento. No te enfades. 135 00:26:53,887 --> 00:26:56,447 Te he dicho que no me gusta que vueles. 136 00:26:57,007 --> 00:26:58,486 Es estupendo, Lewis. 137 00:26:58,647 --> 00:27:02,435 El avi�n va muy r�pido y de repente, sorprendentemente, 138 00:27:02,607 --> 00:27:06,885 se eleva, flota, y te traen una comida rara en una bandeja. 139 00:27:07,047 --> 00:27:08,844 �Qu� te ha pasado, Elizabeth? 140 00:28:32,487 --> 00:28:33,886 Hola, Elizabeth. 141 00:28:36,927 --> 00:28:38,360 �Vaya desastre! 142 00:28:46,767 --> 00:28:49,361 Eres un desgraciado, mira que irte a la playa 143 00:28:49,527 --> 00:28:51,643 cuando yo volv�a a casa. 144 00:29:54,847 --> 00:29:55,996 �Te pill�! 145 00:30:38,807 --> 00:30:40,081 Buenas noches. 146 00:30:41,367 --> 00:30:42,561 Buenas noches. 147 00:30:43,887 --> 00:30:45,115 Una noche agradable. 148 00:30:46,687 --> 00:30:49,599 Muy agradable. �Qu� tal va el jard�n? 149 00:30:49,767 --> 00:30:52,600 No va mal. Creo que los fosfatos han ayudado. 150 00:30:53,687 --> 00:30:55,200 Buenas noches, Sra. Fielding. 151 00:30:55,927 --> 00:30:57,076 �Buenas noches! 152 00:31:01,887 --> 00:31:05,323 La fruta ha salido decepcionante, pero insistiremos. 153 00:31:06,167 --> 00:31:07,122 S�. 154 00:31:07,287 --> 00:31:11,405 Un invierno duro mata el pulg�n. �Qu� tal usted? �Escribe otro libro? 155 00:31:11,887 --> 00:31:14,640 Me temo que yo no leo mucho. 156 00:31:15,567 --> 00:31:17,398 No, un gui�n. 157 00:31:18,967 --> 00:31:22,323 Me temo que no voy mucho al cine. 158 00:31:23,047 --> 00:31:25,356 -Buenas noches, amigo. -Buenas noches. 159 00:32:01,647 --> 00:32:02,875 �Qu� pasa? 160 00:32:03,647 --> 00:32:05,797 Nada, me he dejado algo arriba. 161 00:32:06,007 --> 00:32:08,077 -No tardes. -Esp�rame. 162 00:35:31,087 --> 00:35:33,555 �Hola! �Qu� tal est�s? 163 00:35:41,247 --> 00:35:42,726 Pasa. 164 00:36:14,287 --> 00:36:16,198 -Hola, Isabel. -Hola, querido. 165 00:36:16,647 --> 00:36:18,444 No me cuenta Io que hizo en Baden Baden. 166 00:36:18,607 --> 00:36:20,677 -A m� tampoco. -No hice nada. 167 00:36:20,927 --> 00:36:22,679 -�Ves? -A ti no te contar� nada. 168 00:36:22,847 --> 00:36:26,157 Ser�a una confesi�n. Yo Io que quiero es un cotilleo. 169 00:36:26,647 --> 00:36:28,046 Se me olvidaba que vives de eso. 170 00:36:28,927 --> 00:36:31,282 Yo nunca le cuento a James Io que hago en Ibiza. 171 00:36:31,487 --> 00:36:35,685 Se Io cuentas a todos, incluso a quien no le importa. 172 00:36:35,887 --> 00:36:36,876 Muchas gracias. 173 00:36:38,647 --> 00:36:39,841 De nada. 174 00:36:40,047 --> 00:36:43,198 Al menos James y yo no creemos que el destino femenino 175 00:36:43,367 --> 00:36:46,120 sea quedarse en casa lavando los calzoncillos de su marido. 176 00:36:47,407 --> 00:36:50,001 Isabel, eres una mujer muy aburrida. 177 00:36:50,167 --> 00:36:52,965 Debes ser la mujer m�s aburrida del mundo. 178 00:36:53,127 --> 00:36:56,437 -Eres el destino femenino aburrido. -Las mujeres son un pa�s ocupado. 179 00:36:56,607 --> 00:36:58,837 -Tienes raz�n. -Ya s� que tiene raz�n. 180 00:36:59,047 --> 00:37:00,366 Pero es aburrida. 181 00:37:00,887 --> 00:37:04,243 Es muy aburrido agarrarse a una idea manida 182 00:37:04,407 --> 00:37:06,363 que nadie razonable discute 183 00:37:06,527 --> 00:37:10,918 y obligarnos a tragarla como si fuera un hito del pensamiento. 184 00:37:12,687 --> 00:37:17,124 Es m�s, t� para Io que sirves es para lavar calzoncillos, 185 00:37:17,327 --> 00:37:19,602 pero nunca admitir�as ser capaz de hacerlo. 186 00:37:19,767 --> 00:37:23,396 -Lewis. -Cerdo asqueroso. 187 00:37:25,487 --> 00:37:27,443 Lo siento Elizabeth, mejor me marcho. 188 00:37:28,047 --> 00:37:31,164 �Eso es, vuelve a tu peri�dico! 189 00:37:32,287 --> 00:37:35,563 �Donde Io que haces es lavar los trapos sucios de otros 190 00:37:35,727 --> 00:37:37,160 en p�blico! 191 00:37:37,967 --> 00:37:40,925 �Has visto que te acusaba de haber tenido una aventura? 192 00:37:41,367 --> 00:37:45,758 � C�mo se atreve a venir aqu� a imponer su est�ndar de fidelidad? 193 00:37:46,167 --> 00:37:47,646 � C�mo se atreve? 194 00:37:53,047 --> 00:37:55,003 �Por qu� no invitamos a alguien? 195 00:37:55,607 --> 00:37:57,643 �A qui�n? �A Isabel? 196 00:37:58,247 --> 00:37:59,726 No s�. 197 00:38:00,287 --> 00:38:01,845 A Ken y Marigold. 198 00:38:02,007 --> 00:38:04,726 A Freddie y Lulu. A Steward y Jonathan. 199 00:38:04,887 --> 00:38:07,799 Siempre es Io mismo, a los conocidos. 200 00:38:08,247 --> 00:38:11,444 Podr�amos invitar a desconocidos. 201 00:38:12,767 --> 00:38:13,882 � Qu� te parece? 202 00:38:14,247 --> 00:38:15,475 Est� bien. 203 00:38:16,007 --> 00:38:17,156 No tienes por qu�. 204 00:38:17,327 --> 00:38:18,521 Da igual. 205 00:38:18,687 --> 00:38:20,245 Ya que estamos, 206 00:38:20,487 --> 00:38:24,275 invitemos a todos a los que le debemos una, hagamos una fiesta. 207 00:38:24,727 --> 00:38:26,240 -�En serio? -S�. 208 00:38:26,407 --> 00:38:29,365 -Est� bien, los invitar�. -No muy pronto. 209 00:38:40,687 --> 00:38:42,166 �Est�s bien? 210 00:38:43,527 --> 00:38:44,801 Cansada. 211 00:38:57,447 --> 00:38:58,846 Pareces 212 00:39:00,687 --> 00:39:01,915 disgustada. 213 00:39:08,047 --> 00:39:09,605 � Qu� tal va el libro? 214 00:39:11,127 --> 00:39:12,799 Lo he dejado por ahora. 215 00:39:14,127 --> 00:39:16,004 Estoy haciendo un gui�n para Herman. 216 00:39:16,167 --> 00:39:17,725 Qu� bien, �no? 217 00:39:19,007 --> 00:39:20,998 Es sobre una mujer 218 00:39:21,167 --> 00:39:24,045 que va a Francia o a Alemania a encontrarse. 219 00:39:24,247 --> 00:39:25,805 �Francia o Alemania? 220 00:39:26,287 --> 00:39:28,755 Herman a�n no ha cerrado la coproducci�n. 221 00:39:30,527 --> 00:39:32,199 � Y c�mo se encuentra? 222 00:39:32,807 --> 00:39:34,684 Se sube a un tren y ah� est�. 223 00:39:40,007 --> 00:39:41,804 Intento convertirlo en un thriller. 224 00:39:46,807 --> 00:39:48,126 Trata sobre 225 00:39:49,447 --> 00:39:50,846 la insatisfacci�n. 226 00:39:55,607 --> 00:39:56,881 Elizabeth. 227 00:40:01,487 --> 00:40:03,159 �Est�s insatisfecha? 228 00:40:04,887 --> 00:40:06,206 Lo estar�a, 229 00:40:06,367 --> 00:40:08,597 pero siento que no tengo derecho. 230 00:40:20,007 --> 00:40:21,326 Herman dice 231 00:40:22,007 --> 00:40:24,237 que Baden Baden es interesante, 232 00:40:24,967 --> 00:40:26,116 diferente. 233 00:40:29,727 --> 00:40:31,160 �Lo era? 234 00:40:31,407 --> 00:40:33,284 �Diferente de qu�? �De Weybridge? 235 00:40:56,167 --> 00:40:59,079 "Lo estar�a, pero siento que no tengo derecho." 236 00:40:59,727 --> 00:41:01,957 Por Dios. �Me toca un porcentaje? 237 00:41:02,167 --> 00:41:04,158 Ya tienes la mitad, �qu� m�s quieres? 238 00:41:04,327 --> 00:41:05,601 � Qu� m�s? 239 00:41:06,407 --> 00:41:07,920 �De qu� trata? 240 00:41:08,167 --> 00:41:09,919 De una mujer desagradecida 241 00:41:10,087 --> 00:41:13,682 casada con un hombre encantador, brillante e �ntegro. 242 00:41:14,447 --> 00:41:16,642 Cree que �I no la deja ser ella misma. 243 00:41:16,887 --> 00:41:19,037 Y se siente atrapada 244 00:41:19,407 --> 00:41:23,002 cuando deber�a estar tomando las aguas y encontr�ndose. 245 00:41:23,487 --> 00:41:27,480 Un d�a se larga pero se siente perdida. 246 00:41:27,687 --> 00:41:29,643 Y el marido Ilega y la salva 247 00:41:29,887 --> 00:41:33,038 y ella se da cuenta de que �I es maravilloso. 248 00:41:34,327 --> 00:41:36,318 �Tambi�n juega al cricket en la selecci�n? 249 00:41:36,727 --> 00:41:38,877 No s� qu� le responde �I a ella. 250 00:41:39,967 --> 00:41:41,036 �No? 251 00:41:45,327 --> 00:41:47,887 Quiz� soy quien t� crees. 252 00:41:50,007 --> 00:41:53,204 Pero bueno, David est� bien, tus libros se venden. 253 00:41:53,367 --> 00:41:56,643 Diez mil en tapa dura, cien mil de bolsillo. 254 00:41:57,047 --> 00:41:59,322 No tenemos goteras, la casa est� pintada. 255 00:41:59,607 --> 00:42:02,201 El congelador est� Ileno a rebosar 256 00:42:02,367 --> 00:42:04,597 y hay fruta en la cocina. 257 00:42:04,767 --> 00:42:08,203 Tengo 28 pares de zapatos, 1 1 vestidos de noche y ninguna braga. 258 00:42:08,367 --> 00:42:12,042 No me subo a un autob�s desde 1959, 259 00:42:12,207 --> 00:42:15,563 tengo cuenta en Harrods, dono regularmente a Oxfam. 260 00:42:15,727 --> 00:42:17,922 As� que, qu� demonios. 261 00:42:20,407 --> 00:42:22,125 Nos han invitado a una cena. 262 00:42:22,287 --> 00:42:23,766 Como en los viejos tiempos. 263 00:42:26,687 --> 00:42:28,325 � Qui�n es Thomas Hursa? 264 00:42:29,407 --> 00:42:30,681 Nunca Io hab�a o�do. 265 00:42:31,967 --> 00:42:33,605 Una carta de Par�s. Dice que te conoci�. 266 00:42:35,447 --> 00:42:36,641 �En Par�s? 267 00:42:36,807 --> 00:42:38,957 No, en Baden Baden. 268 00:42:39,527 --> 00:42:41,165 � C�mo dec�as que se Ilama? 269 00:42:41,327 --> 00:42:43,079 Thomas Hursa. 270 00:42:43,727 --> 00:42:45,046 S�. 271 00:42:45,887 --> 00:42:47,639 Nos conocimos en el ascensor. 272 00:42:48,207 --> 00:42:50,198 -�El ascensor? -S�. 273 00:42:50,367 --> 00:42:51,641 El ascensor. 274 00:42:52,447 --> 00:42:54,324 Es un admirador. 275 00:42:54,487 --> 00:42:57,001 � Un admirador? �Qu� rid�culo! 276 00:42:57,167 --> 00:42:59,522 No, admirador m�o. De mi trabajo. 277 00:42:59,687 --> 00:43:02,360 Le gustan mis novelas y quiere venir a Inglaterra. 278 00:43:05,207 --> 00:43:06,560 � C�mo es? 279 00:43:07,407 --> 00:43:08,635 Joven. 280 00:43:09,007 --> 00:43:10,440 Y poeta. 281 00:43:11,287 --> 00:43:12,766 �Fue aquella noche que Ilam�? 282 00:43:13,647 --> 00:43:14,875 �El qu�? 283 00:43:15,367 --> 00:43:17,835 Dijiste "ha Ilegado el ascensor". 284 00:43:18,727 --> 00:43:20,479 -�Le conociste entonces? -Eso es. 285 00:43:21,047 --> 00:43:22,844 -H�blame de �I. -�Por qu�? 286 00:43:23,087 --> 00:43:24,805 Quiz� quiera incluirlo. 287 00:43:25,207 --> 00:43:26,959 Por todos los santos. 288 00:43:27,207 --> 00:43:28,276 �Te ense�� su poes�a? 289 00:43:28,447 --> 00:43:29,721 �En el ascensor? 290 00:43:29,967 --> 00:43:31,685 -� C�mo sabes que es poeta? -Porque me Io dijo. 291 00:43:31,847 --> 00:43:34,156 "�A qu� piso va? Por cierto, soy poeta". 292 00:43:36,327 --> 00:43:37,806 Estaba Ilamando a tu habitaci�n. 293 00:43:38,487 --> 00:43:39,840 Estaba en la ba�era. 294 00:43:45,447 --> 00:43:48,723 En mi versi�n follar�n. 295 00:43:52,047 --> 00:43:53,400 �En el ascensor? 296 00:43:54,007 --> 00:43:55,599 � C�mo Io has sabido? 297 00:43:56,367 --> 00:43:58,198 Te conozco. 298 00:44:02,887 --> 00:44:04,366 No Io hiciste, � verdad? 299 00:44:05,807 --> 00:44:07,160 S�, claro que s�. 300 00:44:07,327 --> 00:44:10,603 �Subiendo! �Toma! Gracias, qu� sorpresa. 301 00:44:15,967 --> 00:44:18,845 Sr. Field, hace a�os que no le veo. 302 00:44:19,087 --> 00:44:20,964 Nadie me ve desde hace a�os. 303 00:44:37,887 --> 00:44:39,240 � Y si? 304 00:44:45,927 --> 00:44:47,406 � Y si qu�? 305 00:44:47,647 --> 00:44:50,445 Y si Io que sea. �Entiendes? 306 00:44:56,047 --> 00:44:59,835 Te hacen dudar por un momento sobre el mundo en el que vivimos. 307 00:45:00,047 --> 00:45:01,605 Los sitios as�. 308 00:45:02,687 --> 00:45:03,836 �No crees? 309 00:45:05,487 --> 00:45:07,000 -�A qu� te refieres? -�A qu� me refiero? 310 00:45:09,607 --> 00:45:12,724 Esta cena le costar� a Herman 311 00:45:13,127 --> 00:45:16,085 en torno a 150 libras. 312 00:45:17,287 --> 00:45:21,360 � Cu�nto tardas t� en ganar 150 libras? 313 00:45:23,207 --> 00:45:24,640 Mi abuelo... 314 00:45:25,567 --> 00:45:28,320 Sub�a chimeneas por cuatro peniques a la semana. 315 00:45:28,647 --> 00:45:30,319 T� s� que me entiendes. 316 00:45:32,367 --> 00:45:33,641 � Y si? 317 00:45:34,367 --> 00:45:36,198 �A qu� te dedicas, Miranda? 318 00:45:36,567 --> 00:45:38,000 � Yo? 319 00:45:38,207 --> 00:45:40,084 Te Ilamas Miranda, �no? 320 00:45:40,247 --> 00:45:41,282 S�. 321 00:45:44,607 --> 00:45:46,882 Es profesora de teolog�a 322 00:45:47,047 --> 00:45:48,719 comparativa en la Sorbona. 323 00:45:51,127 --> 00:45:53,482 -Filosof�a. -Lo siento. 324 00:45:54,567 --> 00:45:55,795 No le sirva 325 00:45:55,967 --> 00:45:57,161 m�s. 326 00:45:58,327 --> 00:45:59,601 Exacto. 327 00:46:00,007 --> 00:46:02,202 La pregunta ineludible. 328 00:46:02,927 --> 00:46:04,201 � Y si? 329 00:46:04,607 --> 00:46:08,202 El reino de la posibilidad es un pa�s terrible. 330 00:46:08,367 --> 00:46:10,323 � Y si sucediera esto o aquello? 331 00:46:10,487 --> 00:46:13,445 � Y si la persona a quien amas es una mentirosa? 332 00:46:15,007 --> 00:46:16,998 �Nunca te Io has preguntado? 333 00:46:17,407 --> 00:46:19,159 -No. -Una chica sensata. 334 00:46:19,927 --> 00:46:23,158 Piensas "eso no me pasar� a m�". 335 00:46:23,327 --> 00:46:26,125 Es por tu formaci�n filos�fica. 336 00:46:26,287 --> 00:46:28,437 Pero otros no tienen tanta suerte. 337 00:46:29,047 --> 00:46:32,403 Hipocondr�acos, paranoicos, novelistas 338 00:46:32,687 --> 00:46:35,076 que piensan "me pasar� a m�". 339 00:46:35,607 --> 00:46:37,882 Un d�a la verdad me explotar� en la cara 340 00:46:38,047 --> 00:46:40,686 y ser� el fin de mi precaria 341 00:46:40,847 --> 00:46:42,917 existencia. Las tejas 342 00:46:43,087 --> 00:46:44,884 se caer�n del tejado, 343 00:46:45,047 --> 00:46:47,686 la pintura se levantar� del marco de las ventanas, 344 00:46:47,847 --> 00:46:50,645 el c�sped se desmadrar� y la fruta se podrir� 345 00:46:50,807 --> 00:46:52,160 en el frutero. 346 00:46:55,287 --> 00:46:58,324 Tengo algo de poeta. 347 00:46:59,367 --> 00:47:02,916 Eres un novelista, un imaginador de ficciones. 348 00:47:07,447 --> 00:47:09,802 �Puedo hacerte una pregunta personal? 349 00:47:12,327 --> 00:47:14,477 � Cu�nto gan�is por noche? 350 00:47:20,887 --> 00:47:22,684 �Sabes jugar a este juego? 351 00:47:22,887 --> 00:47:24,525 � Qu� juego? 352 00:47:24,687 --> 00:47:26,006 Yo digo: 353 00:47:27,047 --> 00:47:30,039 "pronto te har� el amor". 354 00:47:30,567 --> 00:47:31,920 �S�? 355 00:47:32,767 --> 00:47:34,086 Y ya est�. 356 00:47:34,607 --> 00:47:36,438 Ahora es una posibilidad. 357 00:47:36,847 --> 00:47:38,803 Imposible de negar. 358 00:47:40,127 --> 00:47:41,242 � Y? 359 00:47:41,487 --> 00:47:42,920 �se es el juego. 360 00:47:43,287 --> 00:47:44,436 Pronto 361 00:47:45,847 --> 00:47:47,838 te guiar� a trav�s de los que bailan. 362 00:47:48,527 --> 00:47:50,199 Por la puerta de servicio. 363 00:47:50,687 --> 00:47:53,155 Contra una pared en una esquina oscura. 364 00:47:53,647 --> 00:47:56,002 Entre bandejas de platos sucios 365 00:47:56,287 --> 00:47:58,642 y pilas de trapos sucios. 366 00:47:59,007 --> 00:48:00,326 Suceder�. 367 00:48:01,447 --> 00:48:03,278 Imposible negarlo. 368 00:48:04,007 --> 00:48:05,486 Yo Io niego. 369 00:48:06,607 --> 00:48:08,165 No puedes negar el futuro. 370 00:48:09,167 --> 00:48:11,044 En tu negociado deber�as saberlo. 371 00:48:11,287 --> 00:48:13,357 -Filosof�a. -Entiendo. 372 00:48:14,127 --> 00:48:15,446 Exacto. 373 00:48:16,087 --> 00:48:17,202 � Y? 374 00:48:18,487 --> 00:48:20,762 Eso es todo. �se es el juego. 375 00:48:22,007 --> 00:48:24,441 En la Sorbona hacemos las cosas de otra manera. 376 00:48:25,367 --> 00:48:27,437 � Conoces Baden Baden? 377 00:48:27,887 --> 00:48:30,765 -�Perd�n? -� Conoces Baden Baden? 378 00:48:31,047 --> 00:48:32,002 �No? 379 00:48:32,847 --> 00:48:34,519 No me encuentro muy bien. 380 00:48:40,167 --> 00:48:41,839 No me sorprende. 381 00:48:42,527 --> 00:48:43,926 Lo siento. 382 00:48:47,447 --> 00:48:48,721 Lewis. 383 00:48:50,167 --> 00:48:51,805 Lewis, no. 384 00:48:52,807 --> 00:48:54,035 No. 385 00:48:55,127 --> 00:48:58,358 Me enterar�, Io sabes muy bien. 386 00:49:41,447 --> 00:49:42,562 � Cu�nto? 387 00:50:18,687 --> 00:50:20,643 � Conoces a Thomas, el poeta? 388 00:50:21,127 --> 00:50:23,277 -�Dylan Thomas? -No. 389 00:50:23,767 --> 00:50:25,519 Tu amigo Hursa. 390 00:50:25,807 --> 00:50:27,718 No es mi amigo. 391 00:50:28,007 --> 00:50:29,326 Bueno, da igual. 392 00:50:29,887 --> 00:50:31,843 -Est� en Inglaterra. -� C�mo Io sabes? 393 00:50:32,007 --> 00:50:33,725 -Ha Ilamado. -�S�? 394 00:50:33,967 --> 00:50:36,197 Le he invitado a tomar el t�. 395 00:50:37,327 --> 00:50:38,840 � Qu� has hecho? 396 00:50:39,727 --> 00:50:41,365 Por pura educaci�n. 397 00:50:41,527 --> 00:50:43,199 �Le has invitado hoy? 398 00:50:43,367 --> 00:50:45,085 S�. �Por qu� no? 399 00:50:45,647 --> 00:50:49,606 Eres el m�s ruin, vicioso, tramposo... 400 00:50:50,407 --> 00:50:52,204 No ten�a ni idea de que te molestar�a. 401 00:50:52,367 --> 00:50:54,403 Lo haces para ponerme a prueba, � verdad? 402 00:50:54,647 --> 00:50:57,559 Te conozco, y he le�do tu maldito gui�n. 403 00:50:57,727 --> 00:50:59,240 S�Io es una historia. 404 00:50:59,407 --> 00:51:01,363 Pues no estar�. No quiero verle. 405 00:51:02,207 --> 00:51:04,038 Una reacci�n muy fuerte por un desconocido. 406 00:51:04,207 --> 00:51:07,324 Es mi reacci�n a unirme a tus juegos. 407 00:51:08,207 --> 00:51:11,961 No dijo que viniera. No sab�a si podr�a. 408 00:51:12,167 --> 00:51:13,236 � Qu�? 409 00:51:13,967 --> 00:51:15,844 Ha venido unos d�as 410 00:51:16,007 --> 00:51:18,123 a ver a su editor, creo. 411 00:51:19,847 --> 00:51:22,156 As� que Ilam� como hab�a prometido 412 00:51:22,447 --> 00:51:24,039 en su carta de Par�s. 413 00:51:24,847 --> 00:51:26,405 Mientes. 414 00:51:26,647 --> 00:51:27,762 -No. -No ha Ilamado. 415 00:51:27,927 --> 00:51:29,918 Todo es una mentira. 416 00:51:30,607 --> 00:51:31,926 En absoluto. 417 00:51:34,807 --> 00:51:36,035 � Ya me has calado? 418 00:51:39,007 --> 00:51:39,996 David. 419 00:51:40,407 --> 00:51:42,079 Coge la pelota. 420 00:52:15,767 --> 00:52:17,519 Por eso tuve que irme. 421 00:52:18,367 --> 00:52:19,720 Pens� 422 00:52:19,967 --> 00:52:22,276 que si pod�a alejarme de todos, 423 00:52:22,487 --> 00:52:24,762 incluso del hijo al que amo, 424 00:52:25,527 --> 00:52:27,597 empezar�a a verme a m� misma. 425 00:52:28,127 --> 00:52:29,640 A conocerme 426 00:52:29,807 --> 00:52:31,684 como soy de verdad. 427 00:52:32,527 --> 00:52:35,519 Las mujeres son un pa�s ocupado. 428 00:52:38,047 --> 00:52:39,958 S� que Io entender�s 429 00:52:41,167 --> 00:52:42,759 porque eres 430 00:52:43,127 --> 00:52:44,560 un poeta. 431 00:52:51,287 --> 00:52:52,561 Mierda. 432 00:53:10,407 --> 00:53:11,522 �Diga? 433 00:53:13,647 --> 00:53:15,399 La Sra. Fielding, por favor. 434 00:53:16,567 --> 00:53:17,841 S�, la Sra. Fielding. 435 00:53:20,207 --> 00:53:21,401 Hola. 436 00:53:38,527 --> 00:53:40,677 -�Lewis! -�S�? 437 00:53:41,607 --> 00:53:43,404 �No vas a bajar? 438 00:53:43,807 --> 00:53:45,206 �Para qu�? 439 00:53:45,367 --> 00:53:47,437 -El t�. -�El t�? 440 00:53:47,927 --> 00:53:49,997 Hemos invitado a Thomas. 441 00:53:51,767 --> 00:53:52,882 S�. 442 00:53:53,567 --> 00:53:55,956 Bueno, no dijo que vendr�a. 443 00:53:56,687 --> 00:53:58,837 Dijo que Io intentar�a, �no? 444 00:53:59,007 --> 00:53:59,917 S�. 445 00:54:00,727 --> 00:54:02,524 S�, dijo que Io intentar�a. 446 00:54:02,887 --> 00:54:05,276 Pues seguro que viene. 447 00:54:05,447 --> 00:54:07,165 Lo tengo todo preparado. 448 00:54:07,647 --> 00:54:09,046 Claro. 449 00:54:12,687 --> 00:54:14,359 �A qu� hora le dijiste? 450 00:54:15,127 --> 00:54:16,082 Hacia las cuatro. 451 00:54:16,247 --> 00:54:17,566 Llega tarde. 452 00:54:19,047 --> 00:54:20,526 Eso es que no viene, � verdad? 453 00:54:20,927 --> 00:54:22,883 S�Io son y diez. 454 00:54:23,887 --> 00:54:26,447 � C�mo ven�a? �Autob�s, taxi...? 455 00:54:26,607 --> 00:54:27,881 No Io s�. 456 00:54:33,527 --> 00:54:36,485 Esto es rid�culo. Siento que te hayas molestado. 457 00:54:36,647 --> 00:54:38,877 Cuando le invit�, dijo... 458 00:54:40,887 --> 00:54:42,206 Ah� est�. 459 00:54:45,447 --> 00:54:47,199 �Le abres mientras hago el t�? 460 00:55:05,447 --> 00:55:07,438 Thomas Hursa. 461 00:55:07,607 --> 00:55:09,723 No les importar�. Vengo de la estaci�n. 462 00:55:19,607 --> 00:55:21,802 -Es una casa muy bonita. -S�. 463 00:55:29,687 --> 00:55:32,406 Qu� tonta, me he quemado. 464 00:55:32,567 --> 00:55:34,046 T�mate la cena. 465 00:55:40,127 --> 00:55:42,038 Me alegro de volver a verle. 466 00:55:52,167 --> 00:55:56,638 El Sr. Hursa estaba en mi hotel, nos conocimos en el ascensor. 467 00:56:02,047 --> 00:56:05,084 No sab�a que fuera admirador de mi marido. 468 00:56:05,447 --> 00:56:06,766 �Lo ha le�do en ingl�s? 469 00:56:06,927 --> 00:56:08,076 No, en alem�n. 470 00:56:08,247 --> 00:56:10,522 Mis libros no est�n traducidos. 471 00:56:10,687 --> 00:56:13,520 �I sabr�, Lewis. �Leche? 472 00:56:13,847 --> 00:56:14,996 -Yo no. -�Az�car? 473 00:56:15,167 --> 00:56:16,395 -No. -�Lim�n? 474 00:56:17,567 --> 00:56:19,000 �Tiene brandy? 475 00:56:19,207 --> 00:56:21,846 Claro. Brandy, Lewis. 476 00:56:25,327 --> 00:56:28,922 D�game, �qu� admira del trabajo de mi marido? 477 00:56:30,647 --> 00:56:33,286 -Las coincidencias. -�Las coincidencias? 478 00:56:33,927 --> 00:56:34,962 S�. 479 00:56:35,687 --> 00:56:38,838 La vida est� Ilena de maravillosas coincidencias. 480 00:56:39,567 --> 00:56:42,798 La ficci�n suele parecer falsa porque los novelistas creen 481 00:56:42,967 --> 00:56:45,435 que la coincidencia es un fallo del arte. 482 00:56:45,607 --> 00:56:47,996 �No te parece interesante? 483 00:56:48,887 --> 00:56:50,764 -�Llam� desde la estaci�n? -S�. 484 00:56:55,167 --> 00:56:56,202 �Soda? 485 00:56:56,447 --> 00:56:57,436 No. 486 00:56:58,487 --> 00:57:00,682 Baden Baden. � Qui�n va all� hoy en d�a? 487 00:57:02,407 --> 00:57:04,238 -Gente que va a curarse. -�Mujeres? 488 00:57:04,607 --> 00:57:05,722 S�, muchas mujeres. 489 00:57:05,887 --> 00:57:07,878 -�Mujeres ricas? -S�, ricas. 490 00:57:08,487 --> 00:57:11,001 Esposas aburridas y gente que va a curarse. 491 00:57:11,167 --> 00:57:12,122 S�. 492 00:57:12,687 --> 00:57:14,405 � Y las aguas funcionan? 493 00:57:14,927 --> 00:57:18,636 Para algunas cosas. Para otras, hay otros remedios. 494 00:57:20,047 --> 00:57:21,480 �Para la esposas aburridas? 495 00:57:22,127 --> 00:57:25,119 Las esposas aburridas, divorciadas, viudas. 496 00:57:26,767 --> 00:57:28,325 � Y cu�I es el remedio? 497 00:57:29,487 --> 00:57:30,886 Una aventura segura. 498 00:57:31,047 --> 00:57:32,162 Claro. 499 00:57:33,007 --> 00:57:36,283 El lugar debe atraer a un cierto tipo de j�venes 500 00:57:36,487 --> 00:57:40,639 de car�cter f�cil, un aspecto tolerable y faltos de fondos. 501 00:57:42,367 --> 00:57:43,561 �Lo sabe, entonces? 502 00:57:45,207 --> 00:57:48,358 �Dan dinero a estos j�venes? 503 00:57:49,727 --> 00:57:51,319 Con much�simo tacto. 504 00:57:51,767 --> 00:57:53,519 Excepto las americanas. 505 00:57:54,207 --> 00:57:57,438 Las americanas dicen: "toma, chico, c�mprate unas camisas". 506 00:57:59,407 --> 00:58:01,637 Las inglesas son las m�s rom�nticas. 507 00:58:03,807 --> 00:58:06,605 Son infelices, �qu� tiene de gracioso? 508 00:58:08,487 --> 00:58:12,719 No son tan pat�ticas como los gigol�s que apestan a aftershave. 509 00:58:12,887 --> 00:58:16,004 Y que preferir�an dormir unos con otros, pero no da pasta. 510 00:58:16,407 --> 00:58:18,921 Pat�tico y despreciable, s�. 511 00:58:19,407 --> 00:58:22,001 Usted, por otra parte, es poeta. 512 00:58:22,247 --> 00:58:23,202 S�. 513 00:58:23,367 --> 00:58:25,164 � Vive de sus poemas? 514 00:58:25,407 --> 00:58:27,523 A menudo me invitan a tomar el t�. 515 00:58:27,767 --> 00:58:30,565 Pero a veces hay que ser un poco atrevido. 516 00:58:32,647 --> 00:58:36,640 � Qu� planes tiene para cenar? 517 00:58:36,967 --> 00:58:38,958 Aparte de ustedes, no mucho. 518 00:58:40,727 --> 00:58:42,683 Entonces Io mejor es que se quede. 519 00:58:57,367 --> 00:58:59,756 �No le parece ego�sta 520 00:58:59,967 --> 00:59:03,642 dejar a los dem�s la responsabilidad de cuidarle? 521 00:59:03,967 --> 00:59:06,162 La responsabilidad no, la elecci�n. 522 00:59:07,527 --> 00:59:09,961 Creo que la gente en general es amable. 523 00:59:14,567 --> 00:59:16,444 Muy buena carne, � la ha hecho usted? 524 00:59:17,927 --> 00:59:20,077 �No le parece aprovecharse? 525 00:59:20,287 --> 00:59:22,517 S�, es aprovecharse. 526 00:59:23,767 --> 00:59:24,961 Pero por otra parte... 527 00:59:25,487 --> 00:59:26,556 �Por otra parte? 528 00:59:26,727 --> 00:59:28,763 Les quita un peso de encima. 529 00:59:29,247 --> 00:59:30,316 � Un peso? 530 00:59:30,647 --> 00:59:31,716 Presi�n. 531 00:59:32,487 --> 00:59:33,840 �A qu� se refiere? 532 00:59:34,047 --> 00:59:35,560 -�A qu� se refiere? -Se refiere 533 00:59:35,727 --> 00:59:38,287 a que los propietarios est�n presionados por la propiedad. 534 00:59:38,687 --> 00:59:40,439 La presi�n de agarrarse a todo: 535 00:59:40,607 --> 00:59:43,679 casa, trabajo, mujer... 536 00:59:43,887 --> 00:59:44,842 �S�? 537 00:59:45,647 --> 00:59:46,636 S�. 538 00:59:46,967 --> 00:59:48,400 Son idiotas, de hecho. 539 00:59:48,767 --> 00:59:50,120 -�S�? -S�. 540 00:59:50,727 --> 00:59:55,357 Mientras cerramos puertas, ponemos alarmas y vigilamos a los nuestros, 541 00:59:55,567 --> 00:59:57,558 se nos est� robando la vida. 542 00:59:57,807 --> 00:59:59,399 -La expresi�n plena de ella. -S�. 543 00:59:59,567 --> 01:00:01,842 -Pero t� no vives as�. -No. 544 01:00:02,007 --> 01:00:03,360 Yo vivo con el peso 545 01:00:03,527 --> 01:00:05,643 -de la posesi�n. -La posesividad. 546 01:00:06,847 --> 01:00:07,996 Deseo. 547 01:00:08,327 --> 01:00:09,362 Amor. 548 01:00:25,647 --> 01:00:27,046 �Fuma de �stos? 549 01:00:27,327 --> 01:00:29,158 S�, no me importar�a. 550 01:00:29,327 --> 01:00:31,841 La vida burguesa tiene sus compensaciones, �no? 551 01:00:32,447 --> 01:00:34,085 � Qu� ser�a de ella si no? 552 01:00:38,007 --> 01:00:40,840 Si no os importa, os voy a dejar solos. 553 01:00:41,047 --> 01:00:44,403 Seguro que Thomas quiere hablar de tus libros. 554 01:00:44,567 --> 01:00:46,876 Me perdona, � verdad? No salga corriendo. 555 01:00:47,047 --> 01:00:50,005 Hay autobuses hasta medianoche. Y Lewis puede Ilamar a un taxi. 556 01:00:50,247 --> 01:00:52,044 Muchas gracias por venir a vernos. 557 01:00:52,207 --> 01:00:54,084 Ha sido un placer. 558 01:00:54,247 --> 01:00:56,124 Buenas noches, Sra. Fielding. 559 01:00:56,807 --> 01:00:59,685 Por cierto, �qu� libro de mi marido le gusta m�s? 560 01:01:01,087 --> 01:01:02,315 Tom Jones. 561 01:01:02,487 --> 01:01:04,523 Claro que s�Io Io he le�do en alem�n. 562 01:01:04,687 --> 01:01:07,884 Bueno, tendr�is mucho de que hablar. 563 01:01:08,407 --> 01:01:09,760 Buenas noches, querido. 564 01:01:10,567 --> 01:01:11,966 Bromea sin piedad. 565 01:01:12,647 --> 01:01:14,444 Gracias por venir a vernos. 566 01:01:39,647 --> 01:01:41,956 �A qu� demonios est�s jugando? 567 01:01:42,647 --> 01:01:44,239 No le quiero en casa. 568 01:01:44,807 --> 01:01:46,240 Eso no es muy hospitalario. 569 01:01:46,407 --> 01:01:49,877 No quiero ser hospitalaria con �I. �Por qu� te interesa? 570 01:01:50,047 --> 01:01:52,277 Est� tan a gusto en el mundo. Y tiene tanto descaro. 571 01:01:52,447 --> 01:01:53,926 Es un gorr�n. 572 01:01:54,087 --> 01:01:55,315 Es un poeta. 573 01:01:55,687 --> 01:01:59,726 Cree que los poetas no pagan, son invitados del mundo. 574 01:01:59,887 --> 01:02:01,798 Quiz� deber�amos Ilamarnos poetas. 575 01:02:01,967 --> 01:02:03,844 -S�. -� Qu� hace aqu�? 576 01:02:04,007 --> 01:02:08,398 S�, ya que no soy el autor de la obra de Henry Fielding, 577 01:02:08,567 --> 01:02:10,683 �qu� le trajo aqu�? 578 01:02:10,967 --> 01:02:13,765 Si voy a incluirlo, deber�a conocerlo. 579 01:03:04,407 --> 01:03:05,635 �Ven aqu�! 580 01:03:24,967 --> 01:03:26,366 Tengo hambre. 581 01:03:27,087 --> 01:03:28,236 Por cierto. 582 01:03:28,887 --> 01:03:30,366 �Esto es algo? 583 01:03:31,687 --> 01:03:32,881 "Joachim: 584 01:03:33,127 --> 01:03:36,199 y mientras, se nos est� robando la vida". 585 01:03:36,447 --> 01:03:39,519 -Llevo una semana busc�ndolo. -Estaba en un rosal. 586 01:03:40,407 --> 01:03:42,443 -� Un jerez? -S�. 587 01:03:54,927 --> 01:03:56,280 Es un buen jerez. 588 01:03:57,487 --> 01:03:59,159 Por curiosidad. 589 01:03:59,807 --> 01:04:01,763 �Nunca das las gracias? 590 01:04:02,287 --> 01:04:04,676 Estoy muy agradecido. Muchas gracias. 591 01:04:05,287 --> 01:04:08,563 Eres demasiado generoso, muy amable, muya amable. 592 01:04:09,327 --> 01:04:11,716 Estoy en eterna deuda contigo. �Ese tipo de cosas? 593 01:04:11,887 --> 01:04:12,922 S�. 594 01:04:13,807 --> 01:04:16,685 �Debo estar agradecido por que tengas todo esto? 595 01:04:18,207 --> 01:04:19,959 T� eres quien debe estar agradecido. 596 01:04:21,247 --> 01:04:23,715 Pero, por supuesto, Io dir�, si quieres. 597 01:04:23,887 --> 01:04:25,206 Aunque te parecer� aburrido. 598 01:04:28,047 --> 01:04:32,006 Pero no nos ofender�a que hicieras algo para gan�rtelo. 599 01:04:33,527 --> 01:04:34,960 �Sabes escribir a m�quina? 600 01:04:35,887 --> 01:04:37,320 -Un poco. -Bien. 601 01:04:37,727 --> 01:04:39,399 Puedes ser mi secretario. 602 01:04:41,607 --> 01:04:43,404 �Tendr� un sueldo? 603 01:04:44,327 --> 01:04:45,840 S�Io son unas cartas. 604 01:04:46,167 --> 01:04:48,237 Mi trabajo Io hace una agencia. 605 01:04:53,047 --> 01:04:54,116 Est� bien. 606 01:04:54,887 --> 01:04:56,445 Cinco libras a la semana. 607 01:04:56,607 --> 01:04:58,120 �Tendr� una m�quina de escribir el�ctrica? 608 01:04:58,287 --> 01:04:59,242 No. 609 01:04:59,527 --> 01:05:01,040 �Podr� usar tu coche? 610 01:05:01,207 --> 01:05:03,402 No, es un trabajo, no unas vacaciones. 611 01:05:04,007 --> 01:05:06,202 S� que viniste por unas vacaciones gratis. 612 01:05:06,407 --> 01:05:10,036 Y no a hablar de mi trabajo. Maldito Tom Jones. 613 01:05:11,207 --> 01:05:12,925 Soy mal�simo con los nombres. 614 01:05:13,567 --> 01:05:15,000 �Menuda cara tienes! 615 01:05:15,887 --> 01:05:17,206 De hecho... 616 01:05:18,207 --> 01:05:19,686 he estado leyendo esto. 617 01:05:20,767 --> 01:05:21,722 �S�? 618 01:05:22,207 --> 01:05:24,437 Extraordinariamente bueno. Me encanta. 619 01:05:26,047 --> 01:05:27,685 El personaje de la mujer 620 01:05:28,727 --> 01:05:30,080 es incre�ble. 621 01:05:31,687 --> 01:05:33,439 Tienes un profundo conocimiento. 622 01:05:34,487 --> 01:05:35,715 �De veras? 623 01:05:36,487 --> 01:05:37,840 Gracias. 624 01:05:41,447 --> 01:05:42,721 Muy amable. 625 01:06:14,647 --> 01:06:16,763 Antes de que naciera nuestro hijo 626 01:06:18,087 --> 01:06:19,520 �ramos libres. 627 01:06:21,327 --> 01:06:23,443 Mi marido es escritor, 628 01:06:24,087 --> 01:06:26,317 as� que pod�amos ir donde quisi�ramos. 629 01:06:26,887 --> 01:06:29,845 Hac�amos unos viajes maravillosos. 630 01:06:30,527 --> 01:06:31,755 Roma. 631 01:06:32,567 --> 01:06:33,761 Par�s. 632 01:06:34,447 --> 01:06:36,005 Nueva York. 633 01:06:36,447 --> 01:06:37,926 California. 634 01:06:39,127 --> 01:06:41,516 Claro, conozco su trabajo. 635 01:06:42,127 --> 01:06:44,004 Pero s�Io traducciones. 636 01:06:44,567 --> 01:06:48,003 Me encantar�a o�r uno de tus poemas. 637 01:06:55,047 --> 01:06:57,003 Me encantar�a o�r uno de tus poemas. 638 01:06:57,447 --> 01:06:59,278 No sabes alem�n. 639 01:07:01,047 --> 01:07:02,719 �Son poemas de amor? 640 01:07:02,887 --> 01:07:03,922 No. 641 01:07:05,087 --> 01:07:07,078 Quiz� no existan. 642 01:07:07,447 --> 01:07:09,403 Quiz� no seas un poeta. 643 01:07:10,447 --> 01:07:12,358 En mi pasaporte pone "poeta". 644 01:07:14,807 --> 01:07:16,399 Estoy acostumbrado al escepticismo. 645 01:07:19,807 --> 01:07:21,604 Me sonr�en en las fronteras. 646 01:07:26,487 --> 01:07:27,886 Has estado ocupado. 647 01:07:28,087 --> 01:07:29,679 S�Io son invitaciones. 648 01:07:30,247 --> 01:07:32,158 La maldita fiesta. 649 01:07:33,287 --> 01:07:35,437 Ya habr� tiempo para eso. 650 01:07:37,487 --> 01:07:42,083 No le pidas bebidas a Catherine, est� aqu� para cuidar a David. 651 01:07:42,287 --> 01:07:43,800 No se la he pedido. 652 01:07:44,567 --> 01:07:46,797 Pero le pedir� que no Io haga. 653 01:08:06,167 --> 01:08:10,319 "El beb� enfureci� a su padre por un ceceo, 654 01:08:10,807 --> 01:08:14,277 as� que Io ech� al fuego y le dio un buen meneo". 655 01:08:14,967 --> 01:08:16,605 �Puedo comer patatas? 656 01:08:16,847 --> 01:08:21,398 "Madre dijo: para un poco que esto es de locos". 657 01:08:21,567 --> 01:08:24,684 -� Qu� significa? -Es humor brit�nico. 658 01:08:26,007 --> 01:08:27,201 Otro m�s. 659 01:08:29,767 --> 01:08:31,917 "El pobre t�o Joe se ha ido 660 01:08:32,167 --> 01:08:33,759 a descansar m�s all� de Io oscuro. 661 01:08:34,367 --> 01:08:37,484 Y yo estoy muy compungido 662 01:08:37,687 --> 01:08:39,200 pues ten�a tan buenos puros". 663 01:08:42,807 --> 01:08:44,001 Hola. 664 01:08:46,207 --> 01:08:47,481 � Qu� hac�is? 665 01:08:47,767 --> 01:08:50,235 Te est� leyendo rimas. �Puedo quedarme? 666 01:08:50,407 --> 01:08:52,079 -S�. -Claro. 667 01:08:54,647 --> 01:08:56,205 �Por qu� siempre dices eso? 668 01:08:56,567 --> 01:08:58,876 No querr�a quedarme si t� no quisieras. 669 01:09:03,007 --> 01:09:04,201 �David! 670 01:09:12,167 --> 01:09:13,282 �David! 671 01:09:20,767 --> 01:09:24,555 No pasa hasta que no tienes hijos. 672 01:09:24,847 --> 01:09:26,724 No te imaginas Io que supone. 673 01:09:26,887 --> 01:09:29,321 La responsabilidad de mantenerlos vivos. 674 01:09:29,487 --> 01:09:30,556 Est� sano. 675 01:09:31,047 --> 01:09:35,882 No es s�Io eso, son los enchufes, el fuego, el agua, las tijeras. 676 01:09:37,047 --> 01:09:38,605 Un d�a decides que ya puede 677 01:09:38,767 --> 01:09:41,804 quedarse solo en el ba�o mientras corres a por una toalla. 678 01:09:43,327 --> 01:09:45,761 Otro d�a ya puede coger las tijeras. 679 01:09:46,687 --> 01:09:50,475 Luego la bici de la que puede caerse y partirse el cr�neo. 680 01:09:52,207 --> 01:09:55,165 Y si no se cae, un d�a podr� 681 01:09:55,967 --> 01:09:58,561 ir a la esquina a mandar una carta. 682 01:09:58,887 --> 01:10:00,525 Objetivos y riesgo. 683 01:10:00,767 --> 01:10:01,995 Riesgo. 684 01:10:02,487 --> 01:10:04,284 Vivo con �I muriendo. 685 01:10:05,807 --> 01:10:08,082 Antes de que naciera 686 01:10:08,247 --> 01:10:10,841 yo era libre de distintas formas. 687 01:10:28,727 --> 01:10:30,558 Los ni�os adorables 688 01:10:31,647 --> 01:10:33,160 son los peores. 689 01:10:37,167 --> 01:10:39,442 Te tienen atrapada. 690 01:10:45,367 --> 01:10:47,358 Si no fueran tan adorables, 691 01:10:51,847 --> 01:10:53,644 una ser�a m�s libre. 692 01:12:02,567 --> 01:12:04,000 S�banas limpias. 693 01:12:43,207 --> 01:12:45,038 Quer�a ir al cine. 694 01:12:45,207 --> 01:12:46,435 Bien. 695 01:12:46,607 --> 01:12:47,596 He invitado a Catherine. 696 01:12:48,287 --> 01:12:49,800 Espero que no pase nada. 697 01:12:49,967 --> 01:12:53,357 Claro que no, tiene las tardes libres si no salimos. 698 01:12:56,967 --> 01:12:58,366 Perdona que te Io pida. 699 01:12:58,847 --> 01:13:00,644 Pero no he recibido mi salario. 700 01:13:00,927 --> 01:13:03,361 S�, claro, Io siento. 701 01:13:08,127 --> 01:13:10,561 Toma esto, ma�ana ir� al banco. 702 01:13:11,487 --> 01:13:14,047 Muchas gracias, muy amable, muy amable. 703 01:13:14,207 --> 01:13:15,925 Estoy muy agradecido. 704 01:13:16,767 --> 01:13:17,916 Buenas noches. 705 01:13:22,127 --> 01:13:25,164 -�Le est�s pagando? -Es mi secretario. 706 01:13:27,367 --> 01:13:29,881 -� Cu�nto? -Cinco, dinero suelto. 707 01:13:30,247 --> 01:13:32,283 Eso es el colmo, �no? 708 01:13:32,447 --> 01:13:35,325 �Entra mintiendo en tu casa, come tu comida, bebe tu brandy, 709 01:13:35,487 --> 01:13:37,637 se tira a la ni�era, escribe tres cartas y le pagas! 710 01:13:38,087 --> 01:13:39,884 No se la est� tirando, � verdad? 711 01:13:40,127 --> 01:13:42,482 -� C�mo voy a saberlo? -La Ileva al cine. 712 01:13:43,247 --> 01:13:44,646 Tienes el sexo en la cabeza. 713 01:13:45,287 --> 01:13:46,800 Eso t�. Yo quiero que se vaya. 714 01:13:46,967 --> 01:13:47,956 Pues d�selo. 715 01:13:48,127 --> 01:13:49,640 T� le invitaste. D�selo t�. 716 01:13:49,807 --> 01:13:51,843 No estoy seguro de querer que se vaya. 717 01:13:52,487 --> 01:13:54,796 �Por qu� no? �Por qu� le pagas? 718 01:13:54,967 --> 01:13:56,764 Es muy eficaz. 719 01:13:56,927 --> 01:13:58,519 �Lo es? 720 01:13:58,687 --> 01:14:00,757 Si recibe cinco libras a la semana 721 01:14:00,927 --> 01:14:03,964 tambi�n puede ayudarme a m�. 722 01:14:04,127 --> 01:14:05,276 �Ayudarte con qu�? 723 01:14:07,127 --> 01:14:09,243 �Con la compra! 724 01:14:47,087 --> 01:14:49,317 A veces, cuando vuelvo a casa, 725 01:14:50,007 --> 01:14:52,919 espero ver ambulancias, 726 01:14:53,767 --> 01:14:56,042 bomberos, polic�a. 727 01:14:56,687 --> 01:14:59,076 Mi vida es tan c�moda. 728 01:15:00,967 --> 01:15:02,639 S�, tienes suerte. 729 01:15:04,007 --> 01:15:07,397 Pero una vez huiste a Baden Baden. 730 01:15:08,367 --> 01:15:09,959 Me averg�enzo de ello. 731 01:15:10,567 --> 01:15:12,717 Abandonando a Lewis y a David. 732 01:15:13,127 --> 01:15:14,879 No es tan terrible. 733 01:15:16,847 --> 01:15:21,318 Tus obligaciones hacia ellos son sentimientos aprendidos. 734 01:15:22,647 --> 01:15:25,798 No todos podemos huir de nuestras responsabilidades. 735 01:15:28,047 --> 01:15:30,845 -�Responsabilidades? -S�, responsabilidades. 736 01:15:33,447 --> 01:15:35,039 No debo meterme contigo. 737 01:15:35,607 --> 01:15:36,835 Yo tambi�n huyo. 738 01:15:38,127 --> 01:15:40,038 �Tienes responsabilidades? 739 01:15:42,927 --> 01:15:44,724 No exactamente. 740 01:16:49,887 --> 01:16:51,081 Lo eres todo. 741 01:16:54,607 --> 01:16:56,359 Eres el amor de mi vida. 742 01:17:02,447 --> 01:17:04,722 Ir� Catherine. 743 01:17:08,167 --> 01:17:10,635 Lo siento. 744 01:17:13,567 --> 01:17:14,966 D�jalo, Catherine. 745 01:18:28,607 --> 01:18:31,440 � Cu�ntas veces te he dicho que no te sientes en el alf�izar? 746 01:18:31,727 --> 01:18:35,515 �No te r�as! �Has sido muy malo! 747 01:18:35,727 --> 01:18:37,718 �Muy malo! 748 01:18:43,127 --> 01:18:45,243 -Avril. -Abril. 749 01:18:46,527 --> 01:18:49,121 -Ao�t. -Agosto. 750 01:18:53,247 --> 01:18:54,885 �Sabes Io que has hecho? 751 01:18:55,927 --> 01:18:58,122 �Tienes idea de Io que has hecho? 752 01:18:58,287 --> 01:19:01,802 �Se podr�a haber matado, zorra! 753 01:19:04,647 --> 01:19:05,716 Y t�... 754 01:19:06,087 --> 01:19:07,156 �Un invitado en mi casa! 755 01:19:11,967 --> 01:19:13,480 �Vamos, fuera! 756 01:19:13,927 --> 01:19:15,042 �Fuera! 757 01:19:18,807 --> 01:19:20,604 Siento haber gritado. 758 01:19:44,767 --> 01:19:46,439 �Era marr�n entero? 759 01:19:48,327 --> 01:19:50,397 � Com�a hierba o lechuga? 760 01:19:51,287 --> 01:19:53,437 �Lechuga! �Se la diste t�? 761 01:19:59,567 --> 01:20:02,127 Otra cucharada. �Has acabado? 762 01:20:02,887 --> 01:20:04,718 � Quieres ir a ver una pel�cula? 763 01:20:05,287 --> 01:20:07,960 No puedo, le di todo mi dinero a Catherine. 764 01:20:08,607 --> 01:20:09,722 Es gratis. 765 01:20:09,887 --> 01:20:13,084 Eso deber�a atraerte. Y hay una fiesta despu�s. 766 01:20:13,247 --> 01:20:14,521 Pensaba que �bamos nosotros. 767 01:20:14,687 --> 01:20:16,040 No tenemos canguro. 768 01:20:18,407 --> 01:20:19,920 Yo me encargar� de David. 769 01:20:20,127 --> 01:20:21,355 S�. 770 01:20:22,047 --> 01:20:23,639 Yo no quiero ir. 771 01:20:24,407 --> 01:20:25,806 Pues yo s�. 772 01:20:32,287 --> 01:20:33,481 Bueno, 773 01:20:34,847 --> 01:20:36,565 pues id juntos. 774 01:20:46,167 --> 01:20:48,920 Estoy harta de las pelis extranjeras, �t� no? 775 01:20:49,487 --> 01:20:53,036 S�, de las pel�culas inglesas y americanas. 776 01:20:54,407 --> 01:20:56,284 Quiz� no haya sido tan buena idea. 777 01:20:56,687 --> 01:20:58,564 Quiz� la fiesta sea mejor. 778 01:20:58,807 --> 01:21:02,561 No si es como siempre. Todos conocidos. �De veras quieres ir? 779 01:21:04,207 --> 01:21:05,606 � Quieres irte a casa? 780 01:21:05,767 --> 01:21:06,802 No. 781 01:21:07,847 --> 01:21:09,326 No quiero. 782 01:21:11,647 --> 01:21:13,080 Tengo hambre. 783 01:21:15,087 --> 01:21:16,679 Est�s muy guapo. 784 01:21:17,087 --> 01:21:18,281 Gracias. 785 01:21:25,047 --> 01:21:29,677 Claro, la misma mesa para dos. 786 01:21:31,127 --> 01:21:32,446 Sra. Field, 787 01:21:33,167 --> 01:21:34,646 qu� placer. 788 01:21:35,007 --> 01:21:39,319 Fielding, Luigi. Perd�n, Enrico. 789 01:21:43,647 --> 01:21:45,080 � Quieres una copa antes? 790 01:21:46,487 --> 01:21:48,239 -�Por qu� no? -�Por qu� no? 791 01:21:57,447 --> 01:21:59,005 � Qu� quieres? 792 01:21:59,407 --> 01:22:00,601 �T� qu� tomas? 793 01:22:01,207 --> 01:22:02,879 Un vodka con t�nica grande sin hielo. 794 01:22:03,047 --> 01:22:04,958 -Un vodka con t�nica, se�ora. -Dos. 795 01:22:05,247 --> 01:22:06,396 Gracias. 796 01:22:07,767 --> 01:22:09,086 Gracias. 797 01:22:15,087 --> 01:22:17,920 Lo siento, es el �nico sitio donde puedo firmar. 798 01:22:18,527 --> 01:22:21,439 Est� bien. Muchas gracias. 799 01:22:25,807 --> 01:22:27,957 Vamos, �por qu� no bailas? 800 01:22:28,687 --> 01:22:30,405 Antes me ganaba la vida bailando. 801 01:22:30,567 --> 01:22:32,683 Entonces debes de ser muy bueno. 802 01:22:35,247 --> 01:22:36,805 No me Io puedo creer. 803 01:22:37,367 --> 01:22:40,803 Elizabeth Fielding con un hombre que no es su marido. 804 01:22:40,967 --> 01:22:42,446 -�Isabel! -�D�nde est� Lewis? 805 01:22:43,367 --> 01:22:45,927 -Haciendo de canguro. -Me gusta. 806 01:22:47,327 --> 01:22:48,646 �ste es Thomas. 807 01:22:48,807 --> 01:22:49,762 Encantador. 808 01:22:50,367 --> 01:22:52,676 -� Qui�n eres? -Es un poeta. 809 01:22:52,967 --> 01:22:54,241 Qu� vistoso. 810 01:22:54,407 --> 01:22:57,638 Parece que te va bien como poeta. �No haces nada m�s? 811 01:22:57,807 --> 01:23:00,640 Me dedico a las entregas. A veces 812 01:23:00,807 --> 01:23:02,525 entrego cosas. 813 01:23:02,727 --> 01:23:04,285 Y a veces no las entregas. 814 01:23:04,447 --> 01:23:06,278 Perd�n, �ste es George. 815 01:23:06,447 --> 01:23:09,439 Me sac� de una casa de apuestas. Se dedica a las exportaciones. 816 01:23:09,687 --> 01:23:12,121 Creo que es una especie de g�ngster. 817 01:23:12,327 --> 01:23:13,806 Encantada. 818 01:23:14,207 --> 01:23:16,084 Un amigo m�o pregunt� por ti. 819 01:23:17,007 --> 01:23:18,679 He dejado a los viejos amigos. 820 01:23:18,847 --> 01:23:20,246 Eso he o�do. 821 01:23:20,567 --> 01:23:22,717 -� Os conoc�is? -Claro. 822 01:23:23,207 --> 01:23:25,357 Conoc�a Thomas cuando era cartero. 823 01:23:26,887 --> 01:23:28,366 Quiero bailar. 824 01:23:28,727 --> 01:23:30,638 Me parece encantador tu poeta. 825 01:23:34,927 --> 01:23:37,316 �Te importa que piense que eres mi amante? 826 01:23:37,487 --> 01:23:40,285 No Io piensa. Sabe que no Io soy. 827 01:23:42,607 --> 01:23:44,325 Tus amigos te conocen. 828 01:23:45,127 --> 01:23:46,719 Si fuera tu amante, 829 01:23:46,887 --> 01:23:48,684 no dejar�as que nos vieran aqu�. 830 01:23:49,567 --> 01:23:53,401 Todo suceder�a dentro de coches y en hoteles extranjeros. 831 01:23:53,927 --> 01:23:55,804 Soy precavida, s�. 832 01:23:58,807 --> 01:24:00,923 Das saltitos en la oscuridad 833 01:24:01,287 --> 01:24:03,164 y luego haces como si no hubiera pasado. 834 01:24:03,807 --> 01:24:05,286 Si fuera libre... 835 01:24:05,967 --> 01:24:07,480 Todo el mundo es libre. 836 01:24:08,727 --> 01:24:11,002 Tengo obligaciones, tengo un hijo. 837 01:24:13,727 --> 01:24:15,399 Tienes un hijo, s�. 838 01:24:15,647 --> 01:24:18,400 Y un marido, y una casa y esto y Io otro. 839 01:24:18,607 --> 01:24:19,881 Eso es insultante. 840 01:24:20,527 --> 01:24:22,643 No me interesa insultarte. 841 01:24:23,087 --> 01:24:24,964 �Porque yo ya no te intereso? 842 01:24:25,527 --> 01:24:26,926 Porque tengo que irme. 843 01:24:32,407 --> 01:24:33,442 � Qu� quieres decir? 844 01:24:34,367 --> 01:24:36,676 Tengo que irme de tu casa, de Inglaterra. 845 01:24:38,247 --> 01:24:40,602 -�Por qu�? -Es el momento. 846 01:24:41,367 --> 01:24:43,119 Lewis tambi�n est� harto. 847 01:24:45,047 --> 01:24:47,242 -� Cu�ndo? -Inmediatamente. 848 01:24:47,687 --> 01:24:49,723 -Ser� Io mejor. -�Ma�ana? 849 01:24:50,127 --> 01:24:52,436 -Esta noche. -� Qu� quieres decir? 850 01:24:52,607 --> 01:24:53,801 Vamos. 851 01:25:02,687 --> 01:25:04,006 Mi capa. 852 01:25:13,527 --> 01:25:16,564 �Su abrigo? 853 01:25:16,887 --> 01:25:18,286 No he tra�do. 854 01:27:35,367 --> 01:27:37,244 No te pido que me quieras. 855 01:31:06,287 --> 01:31:07,640 Es una pena. 856 01:31:19,167 --> 01:31:21,237 S� que nunca pagas por nada. 857 01:31:23,967 --> 01:31:26,765 Pero esta vez pagar�s. 858 01:31:29,887 --> 01:31:31,002 Yo pagar�. 859 01:32:34,887 --> 01:32:36,764 Mi poeta. 860 01:33:17,967 --> 01:33:19,116 Adelante. 861 01:33:22,287 --> 01:33:24,596 Vino un tipo, dijo que no le molestara. 862 01:33:25,807 --> 01:33:27,240 Buscaba a Thomas. 863 01:33:29,127 --> 01:33:32,517 Dije que se hab�a ido y no sab�amos d�nde. 864 01:33:33,007 --> 01:33:34,281 �Est� bien? 865 01:33:34,967 --> 01:33:37,162 Supongo. � Qui�n era? 866 01:33:37,967 --> 01:33:40,322 No me pareci� un amante de la poes�a. 867 01:33:41,487 --> 01:33:44,877 No sab�a a qui�n ten�a en la habitaci�n de invitados. 868 01:33:47,407 --> 01:33:48,522 No era nadie. 869 01:33:48,687 --> 01:33:51,485 �Nadie vestido de Yves Saint Laurent? 870 01:33:52,287 --> 01:33:53,845 �Mir� en su maleta? 871 01:33:55,327 --> 01:33:56,760 No sea rid�cula, Ann. 872 01:34:13,327 --> 01:34:14,919 Algo de dinero tienes que tener. 873 01:34:15,127 --> 01:34:16,879 No, nada. 874 01:34:17,567 --> 01:34:19,478 Acciones, participaciones. 875 01:34:20,247 --> 01:34:21,885 Lewis Io Ilevaba todo. 876 01:34:23,887 --> 01:34:25,240 �Joyas? 877 01:34:26,247 --> 01:34:27,965 Alguna, pero no las he tra�do. 878 01:34:29,007 --> 01:34:30,440 Est�s loca. 879 01:34:30,967 --> 01:34:32,525 Eres una loca. 880 01:34:33,647 --> 01:34:35,478 �De qu� cre�as que �bamos a vivir? 881 01:34:35,727 --> 01:34:37,877 Como siempre has vivido, supongo. 882 01:34:40,327 --> 01:34:42,238 Siempre he vivido solo. 883 01:34:56,287 --> 01:34:57,606 �Lewis? 884 01:34:59,887 --> 01:35:02,037 -Hola. -Hola. 885 01:35:02,727 --> 01:35:04,240 � Quieres una copa? 886 01:35:05,767 --> 01:35:07,758 �No te importa que sea aburrida? 887 01:35:13,527 --> 01:35:14,960 � Un escoc�s? 888 01:35:16,247 --> 01:35:17,396 Bien. 889 01:35:29,567 --> 01:35:31,125 �AIguna idea de d�nde est�n? 890 01:35:31,567 --> 01:35:32,556 No. 891 01:35:34,007 --> 01:35:36,362 Un conocido dice que alguien le anda buscando. 892 01:35:37,207 --> 01:35:39,084 �A Thomas? �Por qu�? 893 01:35:40,367 --> 01:35:41,880 Para matarlo, creo. 894 01:35:42,447 --> 01:35:44,802 Pues bebo por alguien. 895 01:35:48,127 --> 01:35:49,799 �En serio, para matarlo? 896 01:35:50,807 --> 01:35:52,604 S�Io ser� un cotilleo. 897 01:35:55,727 --> 01:35:57,206 �T� qu� tal est�s? 898 01:35:57,847 --> 01:35:59,121 Bien. 899 01:36:00,727 --> 01:36:03,036 Un poco solo por las noches cuando David duerme. 900 01:36:08,687 --> 01:36:10,006 Fatal, la verdad. 901 01:36:11,887 --> 01:36:13,286 No puedo trabajar. 902 01:36:14,207 --> 01:36:17,517 Tengo que tener todo en orden antes de empezar. 903 01:36:18,007 --> 01:36:20,202 Todo en orden. 904 01:36:22,807 --> 01:36:24,479 S� que piensas que me Io merec�a. 905 01:36:25,567 --> 01:36:27,683 Volver� y no habr� pasado nada. 906 01:36:28,807 --> 01:36:30,240 Y ser� Io mejor. 907 01:36:31,087 --> 01:36:33,442 Elizabeth no tiene Io que hace falta para ser libre como quiere. 908 01:36:33,767 --> 01:36:35,723 �Por qu� crees que la aceptar�a de vuelta? 909 01:36:46,487 --> 01:36:48,842 Para Elizabeth, Thomas es la libertad. 910 01:36:49,367 --> 01:36:51,005 Y eso Io hace sexy. 911 01:36:58,047 --> 01:37:00,117 La gente sobrevalora el sexo. 912 01:37:00,487 --> 01:37:02,717 No habr�a que irse de casa por eso. 913 01:39:40,007 --> 01:39:44,046 �Dinero! �Dinero! 914 01:39:44,447 --> 01:39:45,766 �Loca! 915 01:39:48,767 --> 01:39:51,520 Aqu� durar� tres d�as. Y luego, �qu�? 916 01:39:52,167 --> 01:39:54,362 �Siempre puedes conseguir dinero! 917 01:39:56,287 --> 01:39:58,847 �Sabes por qu� te quiero? 918 01:39:59,687 --> 01:40:01,882 D�jame contar las maneras. 919 01:40:02,767 --> 01:40:04,485 Eres un puto poeta. 920 01:40:05,927 --> 01:40:08,760 Eres un polvo po�tico. 921 01:40:24,407 --> 01:40:25,522 Toma. 922 01:40:26,167 --> 01:40:27,316 Gracias. 923 01:40:29,607 --> 01:40:31,962 -Te he encontrado un sitio. -� Un hotel? 924 01:40:33,687 --> 01:40:34,961 Una habitaci�n. 925 01:40:37,607 --> 01:40:39,484 � Vendr�s a verme all�? 926 01:40:40,527 --> 01:40:42,085 Claro, si quieres. 927 01:40:45,327 --> 01:40:46,919 Yo no te har� feliz. 928 01:41:02,087 --> 01:41:05,124 �Por qu� no aceptamos otra entrega como la del Rolls? 929 01:41:07,167 --> 01:41:09,078 Es arriesgado. Cada vez m�s. 930 01:41:12,967 --> 01:41:14,241 Vete a casa. 931 01:41:14,447 --> 01:41:15,596 No. 932 01:41:17,287 --> 01:41:18,640 Lewis vendr�a a buscarte. 933 01:41:27,447 --> 01:41:30,757 Me preguntaron qu� hac�a, dije que era poeta. 934 01:41:31,607 --> 01:41:33,040 Eso les gust�. 935 01:41:33,527 --> 01:41:35,483 Era elegante. 936 01:41:36,967 --> 01:41:39,037 Esas mujeres rom�nticas. 937 01:41:40,287 --> 01:41:41,925 Pod�a complacerlas 938 01:41:42,367 --> 01:41:44,278 y no me quitaban nada. 939 01:41:48,207 --> 01:41:49,879 No soy una de ellas, � verdad? 940 01:41:52,167 --> 01:41:55,045 La inglesa era la m�s rom�ntica. 941 01:41:56,127 --> 01:41:59,164 S�Io Io quer�a todo. 942 01:42:04,007 --> 01:42:05,918 � Cu�nto tiempo te quedas? 943 01:42:07,967 --> 01:42:09,605 Dos o tres d�as. 944 01:42:10,127 --> 01:42:11,560 Vives en Nueva York. 945 01:42:12,367 --> 01:42:14,164 S�, tengo un apartamento en Sutton Place. 946 01:42:16,447 --> 01:42:17,596 Sutton Place. 947 01:42:17,807 --> 01:42:20,002 -S�. �Lo conoces? -Es muy caro. 948 01:42:20,367 --> 01:42:22,039 Eso para m� no es un problema. 949 01:43:57,727 --> 01:44:00,321 � Qui�n demonios son? � Qu� hacen? 950 01:44:01,127 --> 01:44:03,357 -Seguirle. -�Por qu�? 951 01:44:04,087 --> 01:44:05,600 No voy hacerle da�o. 952 01:44:08,767 --> 01:44:11,327 -Quiere a Hursa. -S�. 953 01:44:12,247 --> 01:44:13,521 Eso es asunto suyo. 954 01:44:14,447 --> 01:44:15,562 S�. 955 01:44:15,727 --> 01:44:18,036 -Yo no s� nada. -No. 956 01:44:19,207 --> 01:44:23,120 No ser� responsable de la muerte de otro. 957 01:44:23,287 --> 01:44:26,597 �Muerte? No, el Sr. Hursa gan� la loter�a irlandesa 958 01:44:26,967 --> 01:44:30,721 y como ministro de la rep�blica de Irlanda, me han encomendado 959 01:44:30,887 --> 01:44:34,243 encontrarle y darle la buena nueva. 960 01:44:36,807 --> 01:44:38,445 Si me siguen, 961 01:44:38,847 --> 01:44:40,803 volver� a Calais. 962 01:44:41,007 --> 01:44:42,235 Ni m�s, ni menos. 963 01:44:44,367 --> 01:44:48,565 Respeto sus sentimientos. Hasta otra, entonces. 964 01:46:33,447 --> 01:46:35,244 No entiendo. 965 01:46:36,207 --> 01:46:37,481 No pasa nada. 966 01:46:39,287 --> 01:46:41,562 El Sr. Swan y yo tuvimos negocios juntos. 967 01:46:43,967 --> 01:46:45,798 �Tiene su 968 01:46:46,567 --> 01:46:47,761 bolsa? 969 01:46:56,367 --> 01:46:57,720 Un chico muy agradable. 970 01:46:58,447 --> 01:47:00,199 Le conoc� a trav�s de mi mujer. 971 01:47:00,927 --> 01:47:02,963 �A qu� se dedica, Sr. Swan? 972 01:47:03,327 --> 01:47:04,396 Al dinero. 973 01:47:27,887 --> 01:47:28,956 �Ah�? 974 01:47:30,367 --> 01:47:32,005 Desgraciadamente, no. 975 01:48:42,607 --> 01:48:44,245 Me sigui� hasta aqu�. 976 01:48:44,567 --> 01:48:45,841 Me Io preguntaba. 977 01:48:48,767 --> 01:48:50,120 � Qu� hago? 978 01:48:52,407 --> 01:48:53,965 Buscar otro secretario. 979 01:49:14,127 --> 01:49:15,480 �A qu� has venido? 980 01:49:16,087 --> 01:49:17,884 A Ilevarte a casa. 981 01:49:18,487 --> 01:49:21,047 -�Por qu�? -Te quiero. 982 01:49:21,927 --> 01:49:23,155 �Por qu� me quieres? 983 01:49:28,607 --> 01:49:29,801 �I me llam�. 984 01:49:29,967 --> 01:49:31,559 Me dijo donde venir. 985 01:49:36,487 --> 01:49:38,478 No quiero que te pase nada. 986 01:49:40,287 --> 01:49:41,515 No. 66822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.