Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,447 --> 00:00:25,362
UNA INGLESA ROMANTICA
2
00:02:30,407 --> 00:02:33,524
Buenos d�as. Control de aduanas.
�Me permite su pasaporte?
3
00:02:34,607 --> 00:02:35,756
Gracias.
4
00:02:39,207 --> 00:02:41,004
-�Es poeta?
-S�.
5
00:02:42,687 --> 00:02:44,678
-�Son sus maletas?
-S�.
6
00:02:45,327 --> 00:02:47,477
Ens��eme la bolsa, por favor.
7
00:02:52,447 --> 00:02:54,165
-�Qu� lleva aqu�?
-Es mi neceser.
8
00:02:54,367 --> 00:02:56,437
Su neceser, claro.
9
00:02:56,607 --> 00:02:58,199
Adi�s. Buen viaje.
10
00:03:14,367 --> 00:03:15,516
�D�nde estamos?
11
00:03:16,687 --> 00:03:17,915
Francia.
12
00:03:20,247 --> 00:03:21,566
En Alemania.
13
00:03:23,127 --> 00:03:25,277
�Vag�n comedor abierto!
14
00:03:36,287 --> 00:03:39,006
-�Va a querer comer?
-No.
15
00:06:58,167 --> 00:06:59,998
Y tambi�n aqu�.
16
00:07:04,487 --> 00:07:06,159
-Buenas tardes.
-Quiero una habitaci�n con ba�o.
17
00:07:06,327 --> 00:07:09,524
-Con vistas al parque.
-Tenemos una individual muy bonita.
18
00:07:09,807 --> 00:07:10,956
�Rellena esto, por favor?
19
00:07:11,127 --> 00:07:12,606
-S�. �D�nde?
-Apellido.
20
00:07:12,807 --> 00:07:13,762
Gracias.
21
00:07:15,367 --> 00:07:16,516
Nombre.
22
00:07:17,927 --> 00:07:19,963
-Perd�n, �d�nde?
-El nombre aqu�, por favor.
23
00:07:27,247 --> 00:07:28,999
-Buenas tardes.
-Buenas.
24
00:11:03,687 --> 00:11:07,521
Siente que, y�ndose sola,
conseguir�
25
00:11:07,687 --> 00:11:09,917
conocerse a s� misma.
�Entiendes?
26
00:11:10,127 --> 00:11:11,799
Es algo que har�a Elizabeth.
27
00:11:11,967 --> 00:11:13,844
-�D�nde est�, por cierto?
-Baden.
28
00:11:16,127 --> 00:11:17,196
Gracias.
29
00:11:18,167 --> 00:11:19,520
�Qu� dec�as?
30
00:11:19,927 --> 00:11:23,044
�Qu�? S�, claro, mi pel�cula.
31
00:11:23,207 --> 00:11:24,560
Mi pel�cula.
32
00:11:25,527 --> 00:11:27,518
Esta mujer, Caroline.
33
00:11:27,847 --> 00:11:31,806
Saca un billete para descubrirse.
A Roma, a Par�s, le da igual.
34
00:11:31,967 --> 00:11:34,481
A m� tambi�n me da igual,
puedo rodarla donde sea.
35
00:11:35,207 --> 00:11:39,086
Es una historia psicol�gica
sobre la nueva mujer, �entiendes?
36
00:11:39,247 --> 00:11:41,761
S�.
Me parece una idea aburrida.
37
00:11:42,847 --> 00:11:44,678
-Querido.
-Muy aburrida.
38
00:11:44,847 --> 00:11:47,156
Adem�s es pretenciosa
y rebuscada.
39
00:11:47,407 --> 00:11:49,125
Pero sobre todo, aburrida.
40
00:11:49,447 --> 00:11:51,324
�Por qu� no la conviertes
en un thriller?
41
00:11:51,487 --> 00:11:54,957
Maravilloso, perfecto.
Te Io dejo a ti.
42
00:11:55,207 --> 00:11:57,675
Creo que no, Herman,
estoy con una nueva novela.
43
00:11:58,287 --> 00:12:00,437
Adem�s, no puedo trabajar.
44
00:12:00,887 --> 00:12:02,286
Quiero ver a Elizabeth.
45
00:12:02,447 --> 00:12:05,564
Yo tambi�n.
En cuanto salga del ba�o
46
00:12:05,887 --> 00:12:07,445
la llevar� a comer.
47
00:12:07,647 --> 00:12:10,207
-Ir� a dec�rselo.
-No est� en el ba�o.
48
00:12:11,127 --> 00:12:12,560
Est� en Baden Baden.
49
00:12:13,087 --> 00:12:15,442
-�Tomando los ba�os?
-No ha ido por eso.
50
00:12:15,607 --> 00:12:17,120
Ha ido a...
51
00:12:18,167 --> 00:12:19,361
No Io s�.
52
00:12:26,967 --> 00:12:29,356
No es por un hombre,
ya la conoces.
53
00:12:29,807 --> 00:12:31,206
Y dice que est� Ileno
de Hunos.
54
00:12:32,327 --> 00:12:34,443
Dios. Lo siento, Herman.
55
00:13:57,207 --> 00:13:58,117
Champ�n, se�ora.
56
00:16:40,927 --> 00:16:42,076
�Lewis?
57
00:16:43,367 --> 00:16:45,961
Estaba en el casino.
� Qu� hora es?
58
00:16:47,287 --> 00:16:49,084
Aqu� tambi�n son las dos.
59
00:16:50,647 --> 00:16:52,160
No, en la recepci�n.
60
00:16:52,607 --> 00:16:53,722
� Qu� llevas puesto?
61
00:16:54,007 --> 00:16:56,157
Mi traje de noche blanco.
� Y t�?
62
00:16:56,367 --> 00:16:57,516
El pijama.
63
00:16:59,247 --> 00:17:01,283
-� Y las gafas?
-S�.
64
00:17:04,687 --> 00:17:06,837
-� Qu� tal est� David?
-Bien.
65
00:17:07,007 --> 00:17:09,316
-�Me echa de menos?
-Claro, pero no te preocupes.
66
00:17:09,487 --> 00:17:11,398
No me preocupo.
No en ese sentido.
67
00:17:12,287 --> 00:17:14,039
No es vida, � verdad?
68
00:17:14,287 --> 00:17:15,481
Pues vuelve a casa.
69
00:17:15,647 --> 00:17:16,921
Quiero decir en casa.
70
00:17:27,727 --> 00:17:29,524
Ha llegado el ascensor.
71
00:17:29,687 --> 00:17:31,837
Ahora no, Lewis. Adi�s.
72
00:18:12,887 --> 00:18:14,286
Creo
73
00:18:14,967 --> 00:18:17,401
que deber�as irte
a la cama, Catherine.
74
00:18:21,087 --> 00:18:22,839
S�, Sr. Fielding.
75
00:18:55,807 --> 00:18:57,240
Ha llegado el ascensor.
76
00:19:14,087 --> 00:19:15,486
Al tercero, por favor.
77
00:19:41,927 --> 00:19:44,361
Estaba en la carretera, �Recuerda?
78
00:19:44,847 --> 00:19:46,838
Veo que le recogieron.
79
00:19:47,607 --> 00:19:49,757
La verdad es que soy poeta.
80
00:19:52,607 --> 00:19:54,438
Parece una vida muy dura.
81
00:19:55,247 --> 00:19:57,636
No es f�cil.
Estas mujeres son complicadas.
82
00:19:58,287 --> 00:20:01,165
Si no fueran tan complicadas
quiz� no tendr�an que pagar.
83
00:20:04,127 --> 00:20:05,845
�Le gusta mi traje?
84
00:20:08,007 --> 00:20:09,645
No estamos en el tercer piso.
85
00:20:10,927 --> 00:20:12,838
No, estamos en el �ltimo.
86
00:20:13,847 --> 00:20:17,476
Pues quiero bajar.
Creo que se ha equivocado.
87
00:20:18,567 --> 00:20:20,205
S�, lo siento.
88
00:20:21,567 --> 00:20:23,683
Se me dan fatal los n�meros.
89
00:20:26,047 --> 00:20:27,685
Ah� hay otro ascensor.
90
00:20:34,287 --> 00:20:36,084
�Por qu� ha venido a Baden Baden?
91
00:20:50,607 --> 00:20:52,245
A tomar las aguas.
92
00:21:08,287 --> 00:21:10,118
-�Diga?
-Elizabeth.
93
00:21:11,007 --> 00:21:12,281
�D�nde estabas?
94
00:21:12,447 --> 00:21:14,358
Lewis, �Qu� pasa?
95
00:21:14,527 --> 00:21:15,721
Nada.
96
00:21:16,287 --> 00:21:17,800
Sonabas raro.
97
00:21:18,407 --> 00:21:20,204
Sigues sonando raro.
98
00:21:20,847 --> 00:21:22,280
�D�nde estabas?
99
00:21:22,447 --> 00:21:23,800
Estaba en la ba�era.
100
00:21:24,007 --> 00:21:25,884
Llevo media hora Ilamando.
101
00:21:26,087 --> 00:21:28,043
Me qued� dormida en la ba�era.
102
00:21:28,887 --> 00:21:29,922
Elizabeth...
103
00:21:30,087 --> 00:21:32,521
Ma�ana vuelvo a casa, Lewis.
104
00:22:01,047 --> 00:22:03,880
Deja de llorar y du�rmete.
105
00:22:04,487 --> 00:22:06,398
Du�rmete, � vale?
106
00:22:06,927 --> 00:22:09,077
Cierra los ojos.
107
00:22:10,247 --> 00:22:13,045
Eso es. Ahora, du�rmete.
Buen chico.
108
00:22:19,087 --> 00:22:20,315
No pasa nada.
109
00:22:20,967 --> 00:22:22,286
Est� bien.
110
00:22:24,207 --> 00:22:25,640
Gracias.
111
00:22:51,407 --> 00:22:53,682
-�Tienen algo alem�n?
-�Alem�n?
112
00:22:53,887 --> 00:22:55,718
Hecho en Alemania, un juguete.
113
00:22:55,967 --> 00:22:58,561
No, creo que no.
Japon�s.
114
00:22:58,967 --> 00:23:00,685
Eso valdr�.
115
00:23:01,367 --> 00:23:02,595
Muchas gracias.
116
00:23:09,487 --> 00:23:11,205
-Aqu� tiene.
-Muchas gracias.
117
00:23:11,967 --> 00:23:13,195
Gracias.
118
00:23:59,047 --> 00:24:00,765
�Hola!
119
00:25:51,447 --> 00:25:53,438
�Mam�, mam�!
120
00:25:53,807 --> 00:25:55,320
�D�nde est� mi regalo?
121
00:25:55,487 --> 00:25:57,159
�T� y tu regalo!
122
00:25:57,327 --> 00:25:58,646
Buenas tardes.
123
00:25:58,807 --> 00:26:01,037
Toma, tu regalo.
124
00:26:02,007 --> 00:26:03,440
�No me das un beso?
125
00:26:03,967 --> 00:26:05,241
M�s.
126
00:26:10,047 --> 00:26:11,400
Tu regalo.
127
00:26:11,567 --> 00:26:12,716
�Catherine!
128
00:26:14,207 --> 00:26:15,799
�D�nde est� el Sr. Fielding?
129
00:26:33,647 --> 00:26:36,525
Lewis, �qu� haces ah�?
130
00:26:36,807 --> 00:26:39,799
-Quer�a darte una sorpresa.
-No me gustan las sorpresas.
131
00:26:41,047 --> 00:26:44,676
Seg�n el horario de los trenes,
s�Io pod�a ser �ste barco.
132
00:26:47,047 --> 00:26:48,241
Nunca vas en avi�n.
133
00:26:48,727 --> 00:26:50,524
Nunca me dejas ir en avi�n.
134
00:26:51,167 --> 00:26:53,078
Lo siento.
No te enfades.
135
00:26:53,887 --> 00:26:56,447
Te he dicho
que no me gusta que vueles.
136
00:26:57,007 --> 00:26:58,486
Es estupendo, Lewis.
137
00:26:58,647 --> 00:27:02,435
El avi�n va muy r�pido
y de repente, sorprendentemente,
138
00:27:02,607 --> 00:27:06,885
se eleva, flota, y te traen
una comida rara en una bandeja.
139
00:27:07,047 --> 00:27:08,844
�Qu� te ha pasado, Elizabeth?
140
00:28:32,487 --> 00:28:33,886
Hola, Elizabeth.
141
00:28:36,927 --> 00:28:38,360
�Vaya desastre!
142
00:28:46,767 --> 00:28:49,361
Eres un desgraciado,
mira que irte a la playa
143
00:28:49,527 --> 00:28:51,643
cuando yo volv�a a casa.
144
00:29:54,847 --> 00:29:55,996
�Te pill�!
145
00:30:38,807 --> 00:30:40,081
Buenas noches.
146
00:30:41,367 --> 00:30:42,561
Buenas noches.
147
00:30:43,887 --> 00:30:45,115
Una noche agradable.
148
00:30:46,687 --> 00:30:49,599
Muy agradable.
�Qu� tal va el jard�n?
149
00:30:49,767 --> 00:30:52,600
No va mal.
Creo que los fosfatos han ayudado.
150
00:30:53,687 --> 00:30:55,200
Buenas noches, Sra. Fielding.
151
00:30:55,927 --> 00:30:57,076
�Buenas noches!
152
00:31:01,887 --> 00:31:05,323
La fruta ha salido decepcionante,
pero insistiremos.
153
00:31:06,167 --> 00:31:07,122
S�.
154
00:31:07,287 --> 00:31:11,405
Un invierno duro mata el pulg�n.
�Qu� tal usted? �Escribe otro libro?
155
00:31:11,887 --> 00:31:14,640
Me temo que yo no leo mucho.
156
00:31:15,567 --> 00:31:17,398
No, un gui�n.
157
00:31:18,967 --> 00:31:22,323
Me temo que no voy mucho al cine.
158
00:31:23,047 --> 00:31:25,356
-Buenas noches, amigo.
-Buenas noches.
159
00:32:01,647 --> 00:32:02,875
�Qu� pasa?
160
00:32:03,647 --> 00:32:05,797
Nada, me he dejado algo arriba.
161
00:32:06,007 --> 00:32:08,077
-No tardes.
-Esp�rame.
162
00:35:31,087 --> 00:35:33,555
�Hola!
�Qu� tal est�s?
163
00:35:41,247 --> 00:35:42,726
Pasa.
164
00:36:14,287 --> 00:36:16,198
-Hola, Isabel.
-Hola, querido.
165
00:36:16,647 --> 00:36:18,444
No me cuenta Io que hizo
en Baden Baden.
166
00:36:18,607 --> 00:36:20,677
-A m� tampoco.
-No hice nada.
167
00:36:20,927 --> 00:36:22,679
-�Ves?
-A ti no te contar� nada.
168
00:36:22,847 --> 00:36:26,157
Ser�a una confesi�n.
Yo Io que quiero es un cotilleo.
169
00:36:26,647 --> 00:36:28,046
Se me olvidaba que vives de eso.
170
00:36:28,927 --> 00:36:31,282
Yo nunca le cuento a James
Io que hago en Ibiza.
171
00:36:31,487 --> 00:36:35,685
Se Io cuentas a todos,
incluso a quien no le importa.
172
00:36:35,887 --> 00:36:36,876
Muchas gracias.
173
00:36:38,647 --> 00:36:39,841
De nada.
174
00:36:40,047 --> 00:36:43,198
Al menos James y yo no creemos
que el destino femenino
175
00:36:43,367 --> 00:36:46,120
sea quedarse en casa lavando
los calzoncillos de su marido.
176
00:36:47,407 --> 00:36:50,001
Isabel, eres una mujer
muy aburrida.
177
00:36:50,167 --> 00:36:52,965
Debes ser la mujer
m�s aburrida del mundo.
178
00:36:53,127 --> 00:36:56,437
-Eres el destino femenino aburrido.
-Las mujeres son un pa�s ocupado.
179
00:36:56,607 --> 00:36:58,837
-Tienes raz�n.
-Ya s� que tiene raz�n.
180
00:36:59,047 --> 00:37:00,366
Pero es aburrida.
181
00:37:00,887 --> 00:37:04,243
Es muy aburrido agarrarse
a una idea manida
182
00:37:04,407 --> 00:37:06,363
que nadie razonable discute
183
00:37:06,527 --> 00:37:10,918
y obligarnos a tragarla como si
fuera un hito del pensamiento.
184
00:37:12,687 --> 00:37:17,124
Es m�s, t� para Io que sirves
es para lavar calzoncillos,
185
00:37:17,327 --> 00:37:19,602
pero nunca admitir�as
ser capaz de hacerlo.
186
00:37:19,767 --> 00:37:23,396
-Lewis.
-Cerdo asqueroso.
187
00:37:25,487 --> 00:37:27,443
Lo siento Elizabeth,
mejor me marcho.
188
00:37:28,047 --> 00:37:31,164
�Eso es, vuelve a tu peri�dico!
189
00:37:32,287 --> 00:37:35,563
�Donde Io que haces es lavar los
trapos sucios de otros
190
00:37:35,727 --> 00:37:37,160
en p�blico!
191
00:37:37,967 --> 00:37:40,925
�Has visto que te acusaba
de haber tenido una aventura?
192
00:37:41,367 --> 00:37:45,758
� C�mo se atreve a venir aqu�
a imponer su est�ndar de fidelidad?
193
00:37:46,167 --> 00:37:47,646
� C�mo se atreve?
194
00:37:53,047 --> 00:37:55,003
�Por qu� no invitamos a alguien?
195
00:37:55,607 --> 00:37:57,643
�A qui�n? �A Isabel?
196
00:37:58,247 --> 00:37:59,726
No s�.
197
00:38:00,287 --> 00:38:01,845
A Ken y Marigold.
198
00:38:02,007 --> 00:38:04,726
A Freddie y Lulu.
A Steward y Jonathan.
199
00:38:04,887 --> 00:38:07,799
Siempre es Io mismo,
a los conocidos.
200
00:38:08,247 --> 00:38:11,444
Podr�amos invitar a desconocidos.
201
00:38:12,767 --> 00:38:13,882
� Qu� te parece?
202
00:38:14,247 --> 00:38:15,475
Est� bien.
203
00:38:16,007 --> 00:38:17,156
No tienes por qu�.
204
00:38:17,327 --> 00:38:18,521
Da igual.
205
00:38:18,687 --> 00:38:20,245
Ya que estamos,
206
00:38:20,487 --> 00:38:24,275
invitemos a todos a los que
le debemos una, hagamos una fiesta.
207
00:38:24,727 --> 00:38:26,240
-�En serio?
-S�.
208
00:38:26,407 --> 00:38:29,365
-Est� bien, los invitar�.
-No muy pronto.
209
00:38:40,687 --> 00:38:42,166
�Est�s bien?
210
00:38:43,527 --> 00:38:44,801
Cansada.
211
00:38:57,447 --> 00:38:58,846
Pareces
212
00:39:00,687 --> 00:39:01,915
disgustada.
213
00:39:08,047 --> 00:39:09,605
� Qu� tal va el libro?
214
00:39:11,127 --> 00:39:12,799
Lo he dejado por ahora.
215
00:39:14,127 --> 00:39:16,004
Estoy haciendo un gui�n
para Herman.
216
00:39:16,167 --> 00:39:17,725
Qu� bien, �no?
217
00:39:19,007 --> 00:39:20,998
Es sobre una mujer
218
00:39:21,167 --> 00:39:24,045
que va a Francia
o a Alemania a encontrarse.
219
00:39:24,247 --> 00:39:25,805
�Francia o Alemania?
220
00:39:26,287 --> 00:39:28,755
Herman a�n no ha cerrado
la coproducci�n.
221
00:39:30,527 --> 00:39:32,199
� Y c�mo se encuentra?
222
00:39:32,807 --> 00:39:34,684
Se sube a un tren y ah� est�.
223
00:39:40,007 --> 00:39:41,804
Intento convertirlo
en un thriller.
224
00:39:46,807 --> 00:39:48,126
Trata sobre
225
00:39:49,447 --> 00:39:50,846
la insatisfacci�n.
226
00:39:55,607 --> 00:39:56,881
Elizabeth.
227
00:40:01,487 --> 00:40:03,159
�Est�s insatisfecha?
228
00:40:04,887 --> 00:40:06,206
Lo estar�a,
229
00:40:06,367 --> 00:40:08,597
pero siento que no tengo derecho.
230
00:40:20,007 --> 00:40:21,326
Herman dice
231
00:40:22,007 --> 00:40:24,237
que Baden Baden es interesante,
232
00:40:24,967 --> 00:40:26,116
diferente.
233
00:40:29,727 --> 00:40:31,160
�Lo era?
234
00:40:31,407 --> 00:40:33,284
�Diferente de qu�?
�De Weybridge?
235
00:40:56,167 --> 00:40:59,079
"Lo estar�a, pero siento
que no tengo derecho."
236
00:40:59,727 --> 00:41:01,957
Por Dios.
�Me toca un porcentaje?
237
00:41:02,167 --> 00:41:04,158
Ya tienes la mitad,
�qu� m�s quieres?
238
00:41:04,327 --> 00:41:05,601
� Qu� m�s?
239
00:41:06,407 --> 00:41:07,920
�De qu� trata?
240
00:41:08,167 --> 00:41:09,919
De una mujer desagradecida
241
00:41:10,087 --> 00:41:13,682
casada con un hombre encantador,
brillante e �ntegro.
242
00:41:14,447 --> 00:41:16,642
Cree que �I
no la deja ser ella misma.
243
00:41:16,887 --> 00:41:19,037
Y se siente atrapada
244
00:41:19,407 --> 00:41:23,002
cuando deber�a estar tomando
las aguas y encontr�ndose.
245
00:41:23,487 --> 00:41:27,480
Un d�a se larga
pero se siente perdida.
246
00:41:27,687 --> 00:41:29,643
Y el marido Ilega y la salva
247
00:41:29,887 --> 00:41:33,038
y ella se da cuenta
de que �I es maravilloso.
248
00:41:34,327 --> 00:41:36,318
�Tambi�n juega al cricket
en la selecci�n?
249
00:41:36,727 --> 00:41:38,877
No s� qu� le responde �I a ella.
250
00:41:39,967 --> 00:41:41,036
�No?
251
00:41:45,327 --> 00:41:47,887
Quiz� soy quien t� crees.
252
00:41:50,007 --> 00:41:53,204
Pero bueno, David est� bien,
tus libros se venden.
253
00:41:53,367 --> 00:41:56,643
Diez mil en tapa dura,
cien mil de bolsillo.
254
00:41:57,047 --> 00:41:59,322
No tenemos goteras,
la casa est� pintada.
255
00:41:59,607 --> 00:42:02,201
El congelador
est� Ileno a rebosar
256
00:42:02,367 --> 00:42:04,597
y hay fruta en la cocina.
257
00:42:04,767 --> 00:42:08,203
Tengo 28 pares de zapatos, 1 1
vestidos de noche y ninguna braga.
258
00:42:08,367 --> 00:42:12,042
No me subo a un autob�s
desde 1959,
259
00:42:12,207 --> 00:42:15,563
tengo cuenta en Harrods,
dono regularmente a Oxfam.
260
00:42:15,727 --> 00:42:17,922
As� que, qu� demonios.
261
00:42:20,407 --> 00:42:22,125
Nos han invitado a una cena.
262
00:42:22,287 --> 00:42:23,766
Como en los viejos tiempos.
263
00:42:26,687 --> 00:42:28,325
� Qui�n es Thomas Hursa?
264
00:42:29,407 --> 00:42:30,681
Nunca Io hab�a o�do.
265
00:42:31,967 --> 00:42:33,605
Una carta de Par�s.
Dice que te conoci�.
266
00:42:35,447 --> 00:42:36,641
�En Par�s?
267
00:42:36,807 --> 00:42:38,957
No, en Baden Baden.
268
00:42:39,527 --> 00:42:41,165
� C�mo dec�as que se Ilama?
269
00:42:41,327 --> 00:42:43,079
Thomas Hursa.
270
00:42:43,727 --> 00:42:45,046
S�.
271
00:42:45,887 --> 00:42:47,639
Nos conocimos en el ascensor.
272
00:42:48,207 --> 00:42:50,198
-�El ascensor?
-S�.
273
00:42:50,367 --> 00:42:51,641
El ascensor.
274
00:42:52,447 --> 00:42:54,324
Es un admirador.
275
00:42:54,487 --> 00:42:57,001
� Un admirador?
�Qu� rid�culo!
276
00:42:57,167 --> 00:42:59,522
No, admirador m�o.
De mi trabajo.
277
00:42:59,687 --> 00:43:02,360
Le gustan mis novelas
y quiere venir a Inglaterra.
278
00:43:05,207 --> 00:43:06,560
� C�mo es?
279
00:43:07,407 --> 00:43:08,635
Joven.
280
00:43:09,007 --> 00:43:10,440
Y poeta.
281
00:43:11,287 --> 00:43:12,766
�Fue aquella noche que Ilam�?
282
00:43:13,647 --> 00:43:14,875
�El qu�?
283
00:43:15,367 --> 00:43:17,835
Dijiste "ha Ilegado el ascensor".
284
00:43:18,727 --> 00:43:20,479
-�Le conociste entonces?
-Eso es.
285
00:43:21,047 --> 00:43:22,844
-H�blame de �I.
-�Por qu�?
286
00:43:23,087 --> 00:43:24,805
Quiz� quiera incluirlo.
287
00:43:25,207 --> 00:43:26,959
Por todos los santos.
288
00:43:27,207 --> 00:43:28,276
�Te ense�� su poes�a?
289
00:43:28,447 --> 00:43:29,721
�En el ascensor?
290
00:43:29,967 --> 00:43:31,685
-� C�mo sabes que es poeta?
-Porque me Io dijo.
291
00:43:31,847 --> 00:43:34,156
"�A qu� piso va?
Por cierto, soy poeta".
292
00:43:36,327 --> 00:43:37,806
Estaba Ilamando a tu habitaci�n.
293
00:43:38,487 --> 00:43:39,840
Estaba en la ba�era.
294
00:43:45,447 --> 00:43:48,723
En mi versi�n follar�n.
295
00:43:52,047 --> 00:43:53,400
�En el ascensor?
296
00:43:54,007 --> 00:43:55,599
� C�mo Io has sabido?
297
00:43:56,367 --> 00:43:58,198
Te conozco.
298
00:44:02,887 --> 00:44:04,366
No Io hiciste, � verdad?
299
00:44:05,807 --> 00:44:07,160
S�, claro que s�.
300
00:44:07,327 --> 00:44:10,603
�Subiendo! �Toma!
Gracias, qu� sorpresa.
301
00:44:15,967 --> 00:44:18,845
Sr. Field, hace a�os
que no le veo.
302
00:44:19,087 --> 00:44:20,964
Nadie me ve desde hace a�os.
303
00:44:37,887 --> 00:44:39,240
� Y si?
304
00:44:45,927 --> 00:44:47,406
� Y si qu�?
305
00:44:47,647 --> 00:44:50,445
Y si Io que sea.
�Entiendes?
306
00:44:56,047 --> 00:44:59,835
Te hacen dudar por un momento
sobre el mundo en el que vivimos.
307
00:45:00,047 --> 00:45:01,605
Los sitios as�.
308
00:45:02,687 --> 00:45:03,836
�No crees?
309
00:45:05,487 --> 00:45:07,000
-�A qu� te refieres?
-�A qu� me refiero?
310
00:45:09,607 --> 00:45:12,724
Esta cena le costar� a Herman
311
00:45:13,127 --> 00:45:16,085
en torno a 150 libras.
312
00:45:17,287 --> 00:45:21,360
� Cu�nto tardas t�
en ganar 150 libras?
313
00:45:23,207 --> 00:45:24,640
Mi abuelo...
314
00:45:25,567 --> 00:45:28,320
Sub�a chimeneas
por cuatro peniques a la semana.
315
00:45:28,647 --> 00:45:30,319
T� s� que me entiendes.
316
00:45:32,367 --> 00:45:33,641
� Y si?
317
00:45:34,367 --> 00:45:36,198
�A qu� te dedicas, Miranda?
318
00:45:36,567 --> 00:45:38,000
� Yo?
319
00:45:38,207 --> 00:45:40,084
Te Ilamas Miranda, �no?
320
00:45:40,247 --> 00:45:41,282
S�.
321
00:45:44,607 --> 00:45:46,882
Es profesora de teolog�a
322
00:45:47,047 --> 00:45:48,719
comparativa en la Sorbona.
323
00:45:51,127 --> 00:45:53,482
-Filosof�a.
-Lo siento.
324
00:45:54,567 --> 00:45:55,795
No le sirva
325
00:45:55,967 --> 00:45:57,161
m�s.
326
00:45:58,327 --> 00:45:59,601
Exacto.
327
00:46:00,007 --> 00:46:02,202
La pregunta ineludible.
328
00:46:02,927 --> 00:46:04,201
� Y si?
329
00:46:04,607 --> 00:46:08,202
El reino de la posibilidad
es un pa�s terrible.
330
00:46:08,367 --> 00:46:10,323
� Y si sucediera esto o aquello?
331
00:46:10,487 --> 00:46:13,445
� Y si la persona a quien amas
es una mentirosa?
332
00:46:15,007 --> 00:46:16,998
�Nunca te Io has preguntado?
333
00:46:17,407 --> 00:46:19,159
-No.
-Una chica sensata.
334
00:46:19,927 --> 00:46:23,158
Piensas "eso no me pasar� a m�".
335
00:46:23,327 --> 00:46:26,125
Es por tu formaci�n filos�fica.
336
00:46:26,287 --> 00:46:28,437
Pero otros no tienen tanta suerte.
337
00:46:29,047 --> 00:46:32,403
Hipocondr�acos, paranoicos,
novelistas
338
00:46:32,687 --> 00:46:35,076
que piensan "me pasar� a m�".
339
00:46:35,607 --> 00:46:37,882
Un d�a la verdad me
explotar� en la cara
340
00:46:38,047 --> 00:46:40,686
y ser� el fin de mi precaria
341
00:46:40,847 --> 00:46:42,917
existencia. Las tejas
342
00:46:43,087 --> 00:46:44,884
se caer�n del tejado,
343
00:46:45,047 --> 00:46:47,686
la pintura se levantar�
del marco de las ventanas,
344
00:46:47,847 --> 00:46:50,645
el c�sped se desmadrar�
y la fruta se podrir�
345
00:46:50,807 --> 00:46:52,160
en el frutero.
346
00:46:55,287 --> 00:46:58,324
Tengo algo de poeta.
347
00:46:59,367 --> 00:47:02,916
Eres un novelista,
un imaginador de ficciones.
348
00:47:07,447 --> 00:47:09,802
�Puedo hacerte
una pregunta personal?
349
00:47:12,327 --> 00:47:14,477
� Cu�nto gan�is por noche?
350
00:47:20,887 --> 00:47:22,684
�Sabes jugar a este juego?
351
00:47:22,887 --> 00:47:24,525
� Qu� juego?
352
00:47:24,687 --> 00:47:26,006
Yo digo:
353
00:47:27,047 --> 00:47:30,039
"pronto te har� el amor".
354
00:47:30,567 --> 00:47:31,920
�S�?
355
00:47:32,767 --> 00:47:34,086
Y ya est�.
356
00:47:34,607 --> 00:47:36,438
Ahora es una posibilidad.
357
00:47:36,847 --> 00:47:38,803
Imposible de negar.
358
00:47:40,127 --> 00:47:41,242
� Y?
359
00:47:41,487 --> 00:47:42,920
�se es el juego.
360
00:47:43,287 --> 00:47:44,436
Pronto
361
00:47:45,847 --> 00:47:47,838
te guiar� a trav�s
de los que bailan.
362
00:47:48,527 --> 00:47:50,199
Por la puerta de servicio.
363
00:47:50,687 --> 00:47:53,155
Contra una pared
en una esquina oscura.
364
00:47:53,647 --> 00:47:56,002
Entre bandejas
de platos sucios
365
00:47:56,287 --> 00:47:58,642
y pilas de trapos sucios.
366
00:47:59,007 --> 00:48:00,326
Suceder�.
367
00:48:01,447 --> 00:48:03,278
Imposible negarlo.
368
00:48:04,007 --> 00:48:05,486
Yo Io niego.
369
00:48:06,607 --> 00:48:08,165
No puedes negar el futuro.
370
00:48:09,167 --> 00:48:11,044
En tu negociado deber�as saberlo.
371
00:48:11,287 --> 00:48:13,357
-Filosof�a.
-Entiendo.
372
00:48:14,127 --> 00:48:15,446
Exacto.
373
00:48:16,087 --> 00:48:17,202
� Y?
374
00:48:18,487 --> 00:48:20,762
Eso es todo.
�se es el juego.
375
00:48:22,007 --> 00:48:24,441
En la Sorbona hacemos
las cosas de otra manera.
376
00:48:25,367 --> 00:48:27,437
� Conoces Baden Baden?
377
00:48:27,887 --> 00:48:30,765
-�Perd�n?
-� Conoces Baden Baden?
378
00:48:31,047 --> 00:48:32,002
�No?
379
00:48:32,847 --> 00:48:34,519
No me encuentro muy bien.
380
00:48:40,167 --> 00:48:41,839
No me sorprende.
381
00:48:42,527 --> 00:48:43,926
Lo siento.
382
00:48:47,447 --> 00:48:48,721
Lewis.
383
00:48:50,167 --> 00:48:51,805
Lewis, no.
384
00:48:52,807 --> 00:48:54,035
No.
385
00:48:55,127 --> 00:48:58,358
Me enterar�, Io sabes muy bien.
386
00:49:41,447 --> 00:49:42,562
� Cu�nto?
387
00:50:18,687 --> 00:50:20,643
� Conoces a Thomas, el poeta?
388
00:50:21,127 --> 00:50:23,277
-�Dylan Thomas?
-No.
389
00:50:23,767 --> 00:50:25,519
Tu amigo Hursa.
390
00:50:25,807 --> 00:50:27,718
No es mi amigo.
391
00:50:28,007 --> 00:50:29,326
Bueno, da igual.
392
00:50:29,887 --> 00:50:31,843
-Est� en Inglaterra.
-� C�mo Io sabes?
393
00:50:32,007 --> 00:50:33,725
-Ha Ilamado.
-�S�?
394
00:50:33,967 --> 00:50:36,197
Le he invitado a tomar el t�.
395
00:50:37,327 --> 00:50:38,840
� Qu� has hecho?
396
00:50:39,727 --> 00:50:41,365
Por pura educaci�n.
397
00:50:41,527 --> 00:50:43,199
�Le has invitado hoy?
398
00:50:43,367 --> 00:50:45,085
S�. �Por qu� no?
399
00:50:45,647 --> 00:50:49,606
Eres el m�s ruin, vicioso,
tramposo...
400
00:50:50,407 --> 00:50:52,204
No ten�a ni idea
de que te molestar�a.
401
00:50:52,367 --> 00:50:54,403
Lo haces para ponerme
a prueba, � verdad?
402
00:50:54,647 --> 00:50:57,559
Te conozco, y he le�do
tu maldito gui�n.
403
00:50:57,727 --> 00:50:59,240
S�Io es una historia.
404
00:50:59,407 --> 00:51:01,363
Pues no estar�.
No quiero verle.
405
00:51:02,207 --> 00:51:04,038
Una reacci�n muy fuerte
por un desconocido.
406
00:51:04,207 --> 00:51:07,324
Es mi reacci�n a unirme
a tus juegos.
407
00:51:08,207 --> 00:51:11,961
No dijo que viniera.
No sab�a si podr�a.
408
00:51:12,167 --> 00:51:13,236
� Qu�?
409
00:51:13,967 --> 00:51:15,844
Ha venido unos d�as
410
00:51:16,007 --> 00:51:18,123
a ver a su editor, creo.
411
00:51:19,847 --> 00:51:22,156
As� que Ilam�
como hab�a prometido
412
00:51:22,447 --> 00:51:24,039
en su carta de Par�s.
413
00:51:24,847 --> 00:51:26,405
Mientes.
414
00:51:26,647 --> 00:51:27,762
-No.
-No ha Ilamado.
415
00:51:27,927 --> 00:51:29,918
Todo es una mentira.
416
00:51:30,607 --> 00:51:31,926
En absoluto.
417
00:51:34,807 --> 00:51:36,035
� Ya me has calado?
418
00:51:39,007 --> 00:51:39,996
David.
419
00:51:40,407 --> 00:51:42,079
Coge la pelota.
420
00:52:15,767 --> 00:52:17,519
Por eso tuve que irme.
421
00:52:18,367 --> 00:52:19,720
Pens�
422
00:52:19,967 --> 00:52:22,276
que si pod�a alejarme de todos,
423
00:52:22,487 --> 00:52:24,762
incluso del hijo al que amo,
424
00:52:25,527 --> 00:52:27,597
empezar�a a verme a m� misma.
425
00:52:28,127 --> 00:52:29,640
A conocerme
426
00:52:29,807 --> 00:52:31,684
como soy de verdad.
427
00:52:32,527 --> 00:52:35,519
Las mujeres son un pa�s ocupado.
428
00:52:38,047 --> 00:52:39,958
S� que Io entender�s
429
00:52:41,167 --> 00:52:42,759
porque eres
430
00:52:43,127 --> 00:52:44,560
un poeta.
431
00:52:51,287 --> 00:52:52,561
Mierda.
432
00:53:10,407 --> 00:53:11,522
�Diga?
433
00:53:13,647 --> 00:53:15,399
La Sra. Fielding, por favor.
434
00:53:16,567 --> 00:53:17,841
S�, la Sra. Fielding.
435
00:53:20,207 --> 00:53:21,401
Hola.
436
00:53:38,527 --> 00:53:40,677
-�Lewis!
-�S�?
437
00:53:41,607 --> 00:53:43,404
�No vas a bajar?
438
00:53:43,807 --> 00:53:45,206
�Para qu�?
439
00:53:45,367 --> 00:53:47,437
-El t�.
-�El t�?
440
00:53:47,927 --> 00:53:49,997
Hemos invitado a Thomas.
441
00:53:51,767 --> 00:53:52,882
S�.
442
00:53:53,567 --> 00:53:55,956
Bueno, no dijo que vendr�a.
443
00:53:56,687 --> 00:53:58,837
Dijo que Io intentar�a, �no?
444
00:53:59,007 --> 00:53:59,917
S�.
445
00:54:00,727 --> 00:54:02,524
S�, dijo que Io intentar�a.
446
00:54:02,887 --> 00:54:05,276
Pues seguro que viene.
447
00:54:05,447 --> 00:54:07,165
Lo tengo todo preparado.
448
00:54:07,647 --> 00:54:09,046
Claro.
449
00:54:12,687 --> 00:54:14,359
�A qu� hora le dijiste?
450
00:54:15,127 --> 00:54:16,082
Hacia las cuatro.
451
00:54:16,247 --> 00:54:17,566
Llega tarde.
452
00:54:19,047 --> 00:54:20,526
Eso es que no viene, � verdad?
453
00:54:20,927 --> 00:54:22,883
S�Io son y diez.
454
00:54:23,887 --> 00:54:26,447
� C�mo ven�a?
�Autob�s, taxi...?
455
00:54:26,607 --> 00:54:27,881
No Io s�.
456
00:54:33,527 --> 00:54:36,485
Esto es rid�culo.
Siento que te hayas molestado.
457
00:54:36,647 --> 00:54:38,877
Cuando le invit�, dijo...
458
00:54:40,887 --> 00:54:42,206
Ah� est�.
459
00:54:45,447 --> 00:54:47,199
�Le abres mientras hago el t�?
460
00:55:05,447 --> 00:55:07,438
Thomas Hursa.
461
00:55:07,607 --> 00:55:09,723
No les importar�.
Vengo de la estaci�n.
462
00:55:19,607 --> 00:55:21,802
-Es una casa muy bonita.
-S�.
463
00:55:29,687 --> 00:55:32,406
Qu� tonta, me he quemado.
464
00:55:32,567 --> 00:55:34,046
T�mate la cena.
465
00:55:40,127 --> 00:55:42,038
Me alegro de volver a verle.
466
00:55:52,167 --> 00:55:56,638
El Sr. Hursa estaba en mi hotel,
nos conocimos en el ascensor.
467
00:56:02,047 --> 00:56:05,084
No sab�a que fuera
admirador de mi marido.
468
00:56:05,447 --> 00:56:06,766
�Lo ha le�do en ingl�s?
469
00:56:06,927 --> 00:56:08,076
No, en alem�n.
470
00:56:08,247 --> 00:56:10,522
Mis libros no est�n traducidos.
471
00:56:10,687 --> 00:56:13,520
�I sabr�, Lewis.
�Leche?
472
00:56:13,847 --> 00:56:14,996
-Yo no.
-�Az�car?
473
00:56:15,167 --> 00:56:16,395
-No.
-�Lim�n?
474
00:56:17,567 --> 00:56:19,000
�Tiene brandy?
475
00:56:19,207 --> 00:56:21,846
Claro. Brandy, Lewis.
476
00:56:25,327 --> 00:56:28,922
D�game, �qu� admira
del trabajo de mi marido?
477
00:56:30,647 --> 00:56:33,286
-Las coincidencias.
-�Las coincidencias?
478
00:56:33,927 --> 00:56:34,962
S�.
479
00:56:35,687 --> 00:56:38,838
La vida est� Ilena de
maravillosas coincidencias.
480
00:56:39,567 --> 00:56:42,798
La ficci�n suele parecer falsa
porque los novelistas creen
481
00:56:42,967 --> 00:56:45,435
que la coincidencia
es un fallo del arte.
482
00:56:45,607 --> 00:56:47,996
�No te parece interesante?
483
00:56:48,887 --> 00:56:50,764
-�Llam� desde la estaci�n?
-S�.
484
00:56:55,167 --> 00:56:56,202
�Soda?
485
00:56:56,447 --> 00:56:57,436
No.
486
00:56:58,487 --> 00:57:00,682
Baden Baden.
� Qui�n va all� hoy en d�a?
487
00:57:02,407 --> 00:57:04,238
-Gente que va a curarse.
-�Mujeres?
488
00:57:04,607 --> 00:57:05,722
S�, muchas mujeres.
489
00:57:05,887 --> 00:57:07,878
-�Mujeres ricas?
-S�, ricas.
490
00:57:08,487 --> 00:57:11,001
Esposas aburridas
y gente que va a curarse.
491
00:57:11,167 --> 00:57:12,122
S�.
492
00:57:12,687 --> 00:57:14,405
� Y las aguas funcionan?
493
00:57:14,927 --> 00:57:18,636
Para algunas cosas.
Para otras, hay otros remedios.
494
00:57:20,047 --> 00:57:21,480
�Para la esposas aburridas?
495
00:57:22,127 --> 00:57:25,119
Las esposas aburridas,
divorciadas, viudas.
496
00:57:26,767 --> 00:57:28,325
� Y cu�I es el remedio?
497
00:57:29,487 --> 00:57:30,886
Una aventura segura.
498
00:57:31,047 --> 00:57:32,162
Claro.
499
00:57:33,007 --> 00:57:36,283
El lugar debe atraer
a un cierto tipo de j�venes
500
00:57:36,487 --> 00:57:40,639
de car�cter f�cil, un aspecto
tolerable y faltos de fondos.
501
00:57:42,367 --> 00:57:43,561
�Lo sabe, entonces?
502
00:57:45,207 --> 00:57:48,358
�Dan dinero a estos j�venes?
503
00:57:49,727 --> 00:57:51,319
Con much�simo tacto.
504
00:57:51,767 --> 00:57:53,519
Excepto las americanas.
505
00:57:54,207 --> 00:57:57,438
Las americanas dicen: "toma, chico,
c�mprate unas camisas".
506
00:57:59,407 --> 00:58:01,637
Las inglesas
son las m�s rom�nticas.
507
00:58:03,807 --> 00:58:06,605
Son infelices, �qu� tiene de gracioso?
508
00:58:08,487 --> 00:58:12,719
No son tan pat�ticas como los
gigol�s que apestan a aftershave.
509
00:58:12,887 --> 00:58:16,004
Y que preferir�an dormir
unos con otros, pero no da pasta.
510
00:58:16,407 --> 00:58:18,921
Pat�tico y despreciable, s�.
511
00:58:19,407 --> 00:58:22,001
Usted, por otra parte, es poeta.
512
00:58:22,247 --> 00:58:23,202
S�.
513
00:58:23,367 --> 00:58:25,164
� Vive de sus poemas?
514
00:58:25,407 --> 00:58:27,523
A menudo me invitan
a tomar el t�.
515
00:58:27,767 --> 00:58:30,565
Pero a veces hay que ser
un poco atrevido.
516
00:58:32,647 --> 00:58:36,640
� Qu� planes tiene para cenar?
517
00:58:36,967 --> 00:58:38,958
Aparte de ustedes, no mucho.
518
00:58:40,727 --> 00:58:42,683
Entonces Io mejor es que se quede.
519
00:58:57,367 --> 00:58:59,756
�No le parece ego�sta
520
00:58:59,967 --> 00:59:03,642
dejar a los dem�s
la responsabilidad de cuidarle?
521
00:59:03,967 --> 00:59:06,162
La responsabilidad no,
la elecci�n.
522
00:59:07,527 --> 00:59:09,961
Creo que la gente
en general es amable.
523
00:59:14,567 --> 00:59:16,444
Muy buena carne,
� la ha hecho usted?
524
00:59:17,927 --> 00:59:20,077
�No le parece aprovecharse?
525
00:59:20,287 --> 00:59:22,517
S�, es aprovecharse.
526
00:59:23,767 --> 00:59:24,961
Pero por otra parte...
527
00:59:25,487 --> 00:59:26,556
�Por otra parte?
528
00:59:26,727 --> 00:59:28,763
Les quita un peso de encima.
529
00:59:29,247 --> 00:59:30,316
� Un peso?
530
00:59:30,647 --> 00:59:31,716
Presi�n.
531
00:59:32,487 --> 00:59:33,840
�A qu� se refiere?
532
00:59:34,047 --> 00:59:35,560
-�A qu� se refiere?
-Se refiere
533
00:59:35,727 --> 00:59:38,287
a que los propietarios
est�n presionados por la propiedad.
534
00:59:38,687 --> 00:59:40,439
La presi�n de agarrarse a todo:
535
00:59:40,607 --> 00:59:43,679
casa, trabajo, mujer...
536
00:59:43,887 --> 00:59:44,842
�S�?
537
00:59:45,647 --> 00:59:46,636
S�.
538
00:59:46,967 --> 00:59:48,400
Son idiotas, de hecho.
539
00:59:48,767 --> 00:59:50,120
-�S�?
-S�.
540
00:59:50,727 --> 00:59:55,357
Mientras cerramos puertas, ponemos
alarmas y vigilamos a los nuestros,
541
00:59:55,567 --> 00:59:57,558
se nos est� robando la vida.
542
00:59:57,807 --> 00:59:59,399
-La expresi�n plena de ella.
-S�.
543
00:59:59,567 --> 01:00:01,842
-Pero t� no vives as�.
-No.
544
01:00:02,007 --> 01:00:03,360
Yo vivo con el peso
545
01:00:03,527 --> 01:00:05,643
-de la posesi�n.
-La posesividad.
546
01:00:06,847 --> 01:00:07,996
Deseo.
547
01:00:08,327 --> 01:00:09,362
Amor.
548
01:00:25,647 --> 01:00:27,046
�Fuma de �stos?
549
01:00:27,327 --> 01:00:29,158
S�, no me importar�a.
550
01:00:29,327 --> 01:00:31,841
La vida burguesa
tiene sus compensaciones, �no?
551
01:00:32,447 --> 01:00:34,085
� Qu� ser�a de ella si no?
552
01:00:38,007 --> 01:00:40,840
Si no os importa,
os voy a dejar solos.
553
01:00:41,047 --> 01:00:44,403
Seguro que Thomas
quiere hablar de tus libros.
554
01:00:44,567 --> 01:00:46,876
Me perdona, � verdad?
No salga corriendo.
555
01:00:47,047 --> 01:00:50,005
Hay autobuses hasta medianoche.
Y Lewis puede Ilamar a un taxi.
556
01:00:50,247 --> 01:00:52,044
Muchas gracias por venir a vernos.
557
01:00:52,207 --> 01:00:54,084
Ha sido un placer.
558
01:00:54,247 --> 01:00:56,124
Buenas noches, Sra. Fielding.
559
01:00:56,807 --> 01:00:59,685
Por cierto, �qu� libro
de mi marido le gusta m�s?
560
01:01:01,087 --> 01:01:02,315
Tom Jones.
561
01:01:02,487 --> 01:01:04,523
Claro que s�Io Io he le�do
en alem�n.
562
01:01:04,687 --> 01:01:07,884
Bueno, tendr�is mucho
de que hablar.
563
01:01:08,407 --> 01:01:09,760
Buenas noches, querido.
564
01:01:10,567 --> 01:01:11,966
Bromea sin piedad.
565
01:01:12,647 --> 01:01:14,444
Gracias por venir a vernos.
566
01:01:39,647 --> 01:01:41,956
�A qu� demonios est�s jugando?
567
01:01:42,647 --> 01:01:44,239
No le quiero en casa.
568
01:01:44,807 --> 01:01:46,240
Eso no es muy hospitalario.
569
01:01:46,407 --> 01:01:49,877
No quiero ser hospitalaria con �I.
�Por qu� te interesa?
570
01:01:50,047 --> 01:01:52,277
Est� tan a gusto en el mundo.
Y tiene tanto descaro.
571
01:01:52,447 --> 01:01:53,926
Es un gorr�n.
572
01:01:54,087 --> 01:01:55,315
Es un poeta.
573
01:01:55,687 --> 01:01:59,726
Cree que los poetas no pagan,
son invitados del mundo.
574
01:01:59,887 --> 01:02:01,798
Quiz� deber�amos
Ilamarnos poetas.
575
01:02:01,967 --> 01:02:03,844
-S�.
-� Qu� hace aqu�?
576
01:02:04,007 --> 01:02:08,398
S�, ya que no soy el autor
de la obra de Henry Fielding,
577
01:02:08,567 --> 01:02:10,683
�qu� le trajo aqu�?
578
01:02:10,967 --> 01:02:13,765
Si voy a incluirlo,
deber�a conocerlo.
579
01:03:04,407 --> 01:03:05,635
�Ven aqu�!
580
01:03:24,967 --> 01:03:26,366
Tengo hambre.
581
01:03:27,087 --> 01:03:28,236
Por cierto.
582
01:03:28,887 --> 01:03:30,366
�Esto es algo?
583
01:03:31,687 --> 01:03:32,881
"Joachim:
584
01:03:33,127 --> 01:03:36,199
y mientras, se nos est�
robando la vida".
585
01:03:36,447 --> 01:03:39,519
-Llevo una semana busc�ndolo.
-Estaba en un rosal.
586
01:03:40,407 --> 01:03:42,443
-� Un jerez?
-S�.
587
01:03:54,927 --> 01:03:56,280
Es un buen jerez.
588
01:03:57,487 --> 01:03:59,159
Por curiosidad.
589
01:03:59,807 --> 01:04:01,763
�Nunca das las gracias?
590
01:04:02,287 --> 01:04:04,676
Estoy muy agradecido.
Muchas gracias.
591
01:04:05,287 --> 01:04:08,563
Eres demasiado generoso,
muy amable, muya amable.
592
01:04:09,327 --> 01:04:11,716
Estoy en eterna deuda contigo.
�Ese tipo de cosas?
593
01:04:11,887 --> 01:04:12,922
S�.
594
01:04:13,807 --> 01:04:16,685
�Debo estar agradecido
por que tengas todo esto?
595
01:04:18,207 --> 01:04:19,959
T� eres quien
debe estar agradecido.
596
01:04:21,247 --> 01:04:23,715
Pero, por supuesto,
Io dir�, si quieres.
597
01:04:23,887 --> 01:04:25,206
Aunque te parecer� aburrido.
598
01:04:28,047 --> 01:04:32,006
Pero no nos ofender�a
que hicieras algo para gan�rtelo.
599
01:04:33,527 --> 01:04:34,960
�Sabes escribir a m�quina?
600
01:04:35,887 --> 01:04:37,320
-Un poco.
-Bien.
601
01:04:37,727 --> 01:04:39,399
Puedes ser mi secretario.
602
01:04:41,607 --> 01:04:43,404
�Tendr� un sueldo?
603
01:04:44,327 --> 01:04:45,840
S�Io son unas cartas.
604
01:04:46,167 --> 01:04:48,237
Mi trabajo Io hace una agencia.
605
01:04:53,047 --> 01:04:54,116
Est� bien.
606
01:04:54,887 --> 01:04:56,445
Cinco libras a la semana.
607
01:04:56,607 --> 01:04:58,120
�Tendr� una m�quina
de escribir el�ctrica?
608
01:04:58,287 --> 01:04:59,242
No.
609
01:04:59,527 --> 01:05:01,040
�Podr� usar tu coche?
610
01:05:01,207 --> 01:05:03,402
No, es un trabajo,
no unas vacaciones.
611
01:05:04,007 --> 01:05:06,202
S� que viniste por
unas vacaciones gratis.
612
01:05:06,407 --> 01:05:10,036
Y no a hablar de mi trabajo.
Maldito Tom Jones.
613
01:05:11,207 --> 01:05:12,925
Soy mal�simo con los nombres.
614
01:05:13,567 --> 01:05:15,000
�Menuda cara tienes!
615
01:05:15,887 --> 01:05:17,206
De hecho...
616
01:05:18,207 --> 01:05:19,686
he estado leyendo esto.
617
01:05:20,767 --> 01:05:21,722
�S�?
618
01:05:22,207 --> 01:05:24,437
Extraordinariamente bueno.
Me encanta.
619
01:05:26,047 --> 01:05:27,685
El personaje de la mujer
620
01:05:28,727 --> 01:05:30,080
es incre�ble.
621
01:05:31,687 --> 01:05:33,439
Tienes un profundo conocimiento.
622
01:05:34,487 --> 01:05:35,715
�De veras?
623
01:05:36,487 --> 01:05:37,840
Gracias.
624
01:05:41,447 --> 01:05:42,721
Muy amable.
625
01:06:14,647 --> 01:06:16,763
Antes de que naciera nuestro hijo
626
01:06:18,087 --> 01:06:19,520
�ramos libres.
627
01:06:21,327 --> 01:06:23,443
Mi marido es escritor,
628
01:06:24,087 --> 01:06:26,317
as� que pod�amos ir
donde quisi�ramos.
629
01:06:26,887 --> 01:06:29,845
Hac�amos unos viajes
maravillosos.
630
01:06:30,527 --> 01:06:31,755
Roma.
631
01:06:32,567 --> 01:06:33,761
Par�s.
632
01:06:34,447 --> 01:06:36,005
Nueva York.
633
01:06:36,447 --> 01:06:37,926
California.
634
01:06:39,127 --> 01:06:41,516
Claro, conozco su trabajo.
635
01:06:42,127 --> 01:06:44,004
Pero s�Io traducciones.
636
01:06:44,567 --> 01:06:48,003
Me encantar�a o�r
uno de tus poemas.
637
01:06:55,047 --> 01:06:57,003
Me encantar�a o�r
uno de tus poemas.
638
01:06:57,447 --> 01:06:59,278
No sabes alem�n.
639
01:07:01,047 --> 01:07:02,719
�Son poemas de amor?
640
01:07:02,887 --> 01:07:03,922
No.
641
01:07:05,087 --> 01:07:07,078
Quiz� no existan.
642
01:07:07,447 --> 01:07:09,403
Quiz� no seas un poeta.
643
01:07:10,447 --> 01:07:12,358
En mi pasaporte pone "poeta".
644
01:07:14,807 --> 01:07:16,399
Estoy acostumbrado
al escepticismo.
645
01:07:19,807 --> 01:07:21,604
Me sonr�en en las fronteras.
646
01:07:26,487 --> 01:07:27,886
Has estado ocupado.
647
01:07:28,087 --> 01:07:29,679
S�Io son invitaciones.
648
01:07:30,247 --> 01:07:32,158
La maldita fiesta.
649
01:07:33,287 --> 01:07:35,437
Ya habr� tiempo para eso.
650
01:07:37,487 --> 01:07:42,083
No le pidas bebidas a Catherine,
est� aqu� para cuidar a David.
651
01:07:42,287 --> 01:07:43,800
No se la he pedido.
652
01:07:44,567 --> 01:07:46,797
Pero le pedir�
que no Io haga.
653
01:08:06,167 --> 01:08:10,319
"El beb� enfureci�
a su padre por un ceceo,
654
01:08:10,807 --> 01:08:14,277
as� que Io ech� al fuego
y le dio un buen meneo".
655
01:08:14,967 --> 01:08:16,605
�Puedo comer patatas?
656
01:08:16,847 --> 01:08:21,398
"Madre dijo: para un poco
que esto es de locos".
657
01:08:21,567 --> 01:08:24,684
-� Qu� significa?
-Es humor brit�nico.
658
01:08:26,007 --> 01:08:27,201
Otro m�s.
659
01:08:29,767 --> 01:08:31,917
"El pobre t�o Joe se ha ido
660
01:08:32,167 --> 01:08:33,759
a descansar m�s all�
de Io oscuro.
661
01:08:34,367 --> 01:08:37,484
Y yo estoy muy compungido
662
01:08:37,687 --> 01:08:39,200
pues ten�a tan buenos puros".
663
01:08:42,807 --> 01:08:44,001
Hola.
664
01:08:46,207 --> 01:08:47,481
� Qu� hac�is?
665
01:08:47,767 --> 01:08:50,235
Te est� leyendo rimas.
�Puedo quedarme?
666
01:08:50,407 --> 01:08:52,079
-S�.
-Claro.
667
01:08:54,647 --> 01:08:56,205
�Por qu� siempre dices eso?
668
01:08:56,567 --> 01:08:58,876
No querr�a quedarme
si t� no quisieras.
669
01:09:03,007 --> 01:09:04,201
�David!
670
01:09:12,167 --> 01:09:13,282
�David!
671
01:09:20,767 --> 01:09:24,555
No pasa hasta que no tienes hijos.
672
01:09:24,847 --> 01:09:26,724
No te imaginas Io que supone.
673
01:09:26,887 --> 01:09:29,321
La responsabilidad
de mantenerlos vivos.
674
01:09:29,487 --> 01:09:30,556
Est� sano.
675
01:09:31,047 --> 01:09:35,882
No es s�Io eso, son los enchufes,
el fuego, el agua, las tijeras.
676
01:09:37,047 --> 01:09:38,605
Un d�a decides que ya puede
677
01:09:38,767 --> 01:09:41,804
quedarse solo en el ba�o
mientras corres a por una toalla.
678
01:09:43,327 --> 01:09:45,761
Otro d�a ya puede
coger las tijeras.
679
01:09:46,687 --> 01:09:50,475
Luego la bici de la que puede
caerse y partirse el cr�neo.
680
01:09:52,207 --> 01:09:55,165
Y si no se cae, un d�a podr�
681
01:09:55,967 --> 01:09:58,561
ir a la esquina
a mandar una carta.
682
01:09:58,887 --> 01:10:00,525
Objetivos y riesgo.
683
01:10:00,767 --> 01:10:01,995
Riesgo.
684
01:10:02,487 --> 01:10:04,284
Vivo con �I muriendo.
685
01:10:05,807 --> 01:10:08,082
Antes de que naciera
686
01:10:08,247 --> 01:10:10,841
yo era libre
de distintas formas.
687
01:10:28,727 --> 01:10:30,558
Los ni�os adorables
688
01:10:31,647 --> 01:10:33,160
son los peores.
689
01:10:37,167 --> 01:10:39,442
Te tienen atrapada.
690
01:10:45,367 --> 01:10:47,358
Si no fueran tan adorables,
691
01:10:51,847 --> 01:10:53,644
una ser�a m�s libre.
692
01:12:02,567 --> 01:12:04,000
S�banas limpias.
693
01:12:43,207 --> 01:12:45,038
Quer�a ir al cine.
694
01:12:45,207 --> 01:12:46,435
Bien.
695
01:12:46,607 --> 01:12:47,596
He invitado a Catherine.
696
01:12:48,287 --> 01:12:49,800
Espero que no pase nada.
697
01:12:49,967 --> 01:12:53,357
Claro que no, tiene las tardes
libres si no salimos.
698
01:12:56,967 --> 01:12:58,366
Perdona que te Io pida.
699
01:12:58,847 --> 01:13:00,644
Pero no he recibido mi salario.
700
01:13:00,927 --> 01:13:03,361
S�, claro, Io siento.
701
01:13:08,127 --> 01:13:10,561
Toma esto, ma�ana ir� al banco.
702
01:13:11,487 --> 01:13:14,047
Muchas gracias,
muy amable, muy amable.
703
01:13:14,207 --> 01:13:15,925
Estoy muy agradecido.
704
01:13:16,767 --> 01:13:17,916
Buenas noches.
705
01:13:22,127 --> 01:13:25,164
-�Le est�s pagando?
-Es mi secretario.
706
01:13:27,367 --> 01:13:29,881
-� Cu�nto?
-Cinco, dinero suelto.
707
01:13:30,247 --> 01:13:32,283
Eso es el colmo, �no?
708
01:13:32,447 --> 01:13:35,325
�Entra mintiendo en tu casa, come
tu comida, bebe tu brandy,
709
01:13:35,487 --> 01:13:37,637
se tira a la ni�era,
escribe tres cartas y le pagas!
710
01:13:38,087 --> 01:13:39,884
No se la est� tirando, � verdad?
711
01:13:40,127 --> 01:13:42,482
-� C�mo voy a saberlo?
-La Ileva al cine.
712
01:13:43,247 --> 01:13:44,646
Tienes el sexo en la cabeza.
713
01:13:45,287 --> 01:13:46,800
Eso t�.
Yo quiero que se vaya.
714
01:13:46,967 --> 01:13:47,956
Pues d�selo.
715
01:13:48,127 --> 01:13:49,640
T� le invitaste.
D�selo t�.
716
01:13:49,807 --> 01:13:51,843
No estoy seguro
de querer que se vaya.
717
01:13:52,487 --> 01:13:54,796
�Por qu� no?
�Por qu� le pagas?
718
01:13:54,967 --> 01:13:56,764
Es muy eficaz.
719
01:13:56,927 --> 01:13:58,519
�Lo es?
720
01:13:58,687 --> 01:14:00,757
Si recibe cinco libras
a la semana
721
01:14:00,927 --> 01:14:03,964
tambi�n puede ayudarme a m�.
722
01:14:04,127 --> 01:14:05,276
�Ayudarte con qu�?
723
01:14:07,127 --> 01:14:09,243
�Con la compra!
724
01:14:47,087 --> 01:14:49,317
A veces, cuando vuelvo a casa,
725
01:14:50,007 --> 01:14:52,919
espero ver ambulancias,
726
01:14:53,767 --> 01:14:56,042
bomberos, polic�a.
727
01:14:56,687 --> 01:14:59,076
Mi vida es tan c�moda.
728
01:15:00,967 --> 01:15:02,639
S�, tienes suerte.
729
01:15:04,007 --> 01:15:07,397
Pero una vez huiste a Baden Baden.
730
01:15:08,367 --> 01:15:09,959
Me averg�enzo de ello.
731
01:15:10,567 --> 01:15:12,717
Abandonando a Lewis y a David.
732
01:15:13,127 --> 01:15:14,879
No es tan terrible.
733
01:15:16,847 --> 01:15:21,318
Tus obligaciones hacia ellos
son sentimientos aprendidos.
734
01:15:22,647 --> 01:15:25,798
No todos podemos huir
de nuestras responsabilidades.
735
01:15:28,047 --> 01:15:30,845
-�Responsabilidades?
-S�, responsabilidades.
736
01:15:33,447 --> 01:15:35,039
No debo meterme contigo.
737
01:15:35,607 --> 01:15:36,835
Yo tambi�n huyo.
738
01:15:38,127 --> 01:15:40,038
�Tienes responsabilidades?
739
01:15:42,927 --> 01:15:44,724
No exactamente.
740
01:16:49,887 --> 01:16:51,081
Lo eres todo.
741
01:16:54,607 --> 01:16:56,359
Eres el amor de mi vida.
742
01:17:02,447 --> 01:17:04,722
Ir� Catherine.
743
01:17:08,167 --> 01:17:10,635
Lo siento.
744
01:17:13,567 --> 01:17:14,966
D�jalo, Catherine.
745
01:18:28,607 --> 01:18:31,440
� Cu�ntas veces te he dicho
que no te sientes en el alf�izar?
746
01:18:31,727 --> 01:18:35,515
�No te r�as!
�Has sido muy malo!
747
01:18:35,727 --> 01:18:37,718
�Muy malo!
748
01:18:43,127 --> 01:18:45,243
-Avril.
-Abril.
749
01:18:46,527 --> 01:18:49,121
-Ao�t.
-Agosto.
750
01:18:53,247 --> 01:18:54,885
�Sabes Io que has hecho?
751
01:18:55,927 --> 01:18:58,122
�Tienes idea
de Io que has hecho?
752
01:18:58,287 --> 01:19:01,802
�Se podr�a haber matado, zorra!
753
01:19:04,647 --> 01:19:05,716
Y t�...
754
01:19:06,087 --> 01:19:07,156
�Un invitado en mi casa!
755
01:19:11,967 --> 01:19:13,480
�Vamos, fuera!
756
01:19:13,927 --> 01:19:15,042
�Fuera!
757
01:19:18,807 --> 01:19:20,604
Siento haber gritado.
758
01:19:44,767 --> 01:19:46,439
�Era marr�n entero?
759
01:19:48,327 --> 01:19:50,397
� Com�a hierba o lechuga?
760
01:19:51,287 --> 01:19:53,437
�Lechuga!
�Se la diste t�?
761
01:19:59,567 --> 01:20:02,127
Otra cucharada. �Has acabado?
762
01:20:02,887 --> 01:20:04,718
� Quieres ir a ver una pel�cula?
763
01:20:05,287 --> 01:20:07,960
No puedo, le di
todo mi dinero a Catherine.
764
01:20:08,607 --> 01:20:09,722
Es gratis.
765
01:20:09,887 --> 01:20:13,084
Eso deber�a atraerte.
Y hay una fiesta despu�s.
766
01:20:13,247 --> 01:20:14,521
Pensaba que �bamos nosotros.
767
01:20:14,687 --> 01:20:16,040
No tenemos canguro.
768
01:20:18,407 --> 01:20:19,920
Yo me encargar� de David.
769
01:20:20,127 --> 01:20:21,355
S�.
770
01:20:22,047 --> 01:20:23,639
Yo no quiero ir.
771
01:20:24,407 --> 01:20:25,806
Pues yo s�.
772
01:20:32,287 --> 01:20:33,481
Bueno,
773
01:20:34,847 --> 01:20:36,565
pues id juntos.
774
01:20:46,167 --> 01:20:48,920
Estoy harta de las pelis
extranjeras, �t� no?
775
01:20:49,487 --> 01:20:53,036
S�, de las pel�culas
inglesas y americanas.
776
01:20:54,407 --> 01:20:56,284
Quiz� no haya sido
tan buena idea.
777
01:20:56,687 --> 01:20:58,564
Quiz� la fiesta sea mejor.
778
01:20:58,807 --> 01:21:02,561
No si es como siempre. Todos
conocidos. �De veras quieres ir?
779
01:21:04,207 --> 01:21:05,606
� Quieres irte a casa?
780
01:21:05,767 --> 01:21:06,802
No.
781
01:21:07,847 --> 01:21:09,326
No quiero.
782
01:21:11,647 --> 01:21:13,080
Tengo hambre.
783
01:21:15,087 --> 01:21:16,679
Est�s muy guapo.
784
01:21:17,087 --> 01:21:18,281
Gracias.
785
01:21:25,047 --> 01:21:29,677
Claro, la misma mesa para dos.
786
01:21:31,127 --> 01:21:32,446
Sra. Field,
787
01:21:33,167 --> 01:21:34,646
qu� placer.
788
01:21:35,007 --> 01:21:39,319
Fielding, Luigi.
Perd�n, Enrico.
789
01:21:43,647 --> 01:21:45,080
� Quieres una copa antes?
790
01:21:46,487 --> 01:21:48,239
-�Por qu� no?
-�Por qu� no?
791
01:21:57,447 --> 01:21:59,005
� Qu� quieres?
792
01:21:59,407 --> 01:22:00,601
�T� qu� tomas?
793
01:22:01,207 --> 01:22:02,879
Un vodka con t�nica grande
sin hielo.
794
01:22:03,047 --> 01:22:04,958
-Un vodka con t�nica, se�ora.
-Dos.
795
01:22:05,247 --> 01:22:06,396
Gracias.
796
01:22:07,767 --> 01:22:09,086
Gracias.
797
01:22:15,087 --> 01:22:17,920
Lo siento, es el �nico sitio
donde puedo firmar.
798
01:22:18,527 --> 01:22:21,439
Est� bien. Muchas gracias.
799
01:22:25,807 --> 01:22:27,957
Vamos, �por qu� no bailas?
800
01:22:28,687 --> 01:22:30,405
Antes me ganaba la vida bailando.
801
01:22:30,567 --> 01:22:32,683
Entonces debes de ser muy bueno.
802
01:22:35,247 --> 01:22:36,805
No me Io puedo creer.
803
01:22:37,367 --> 01:22:40,803
Elizabeth Fielding con un hombre
que no es su marido.
804
01:22:40,967 --> 01:22:42,446
-�Isabel!
-�D�nde est� Lewis?
805
01:22:43,367 --> 01:22:45,927
-Haciendo de canguro.
-Me gusta.
806
01:22:47,327 --> 01:22:48,646
�ste es Thomas.
807
01:22:48,807 --> 01:22:49,762
Encantador.
808
01:22:50,367 --> 01:22:52,676
-� Qui�n eres?
-Es un poeta.
809
01:22:52,967 --> 01:22:54,241
Qu� vistoso.
810
01:22:54,407 --> 01:22:57,638
Parece que te va bien como poeta.
�No haces nada m�s?
811
01:22:57,807 --> 01:23:00,640
Me dedico a las entregas.
A veces
812
01:23:00,807 --> 01:23:02,525
entrego cosas.
813
01:23:02,727 --> 01:23:04,285
Y a veces no las entregas.
814
01:23:04,447 --> 01:23:06,278
Perd�n, �ste es George.
815
01:23:06,447 --> 01:23:09,439
Me sac� de una casa de apuestas.
Se dedica a las exportaciones.
816
01:23:09,687 --> 01:23:12,121
Creo que es
una especie de g�ngster.
817
01:23:12,327 --> 01:23:13,806
Encantada.
818
01:23:14,207 --> 01:23:16,084
Un amigo m�o
pregunt� por ti.
819
01:23:17,007 --> 01:23:18,679
He dejado a los viejos amigos.
820
01:23:18,847 --> 01:23:20,246
Eso he o�do.
821
01:23:20,567 --> 01:23:22,717
-� Os conoc�is?
-Claro.
822
01:23:23,207 --> 01:23:25,357
Conoc�a Thomas
cuando era cartero.
823
01:23:26,887 --> 01:23:28,366
Quiero bailar.
824
01:23:28,727 --> 01:23:30,638
Me parece encantador tu poeta.
825
01:23:34,927 --> 01:23:37,316
�Te importa que piense
que eres mi amante?
826
01:23:37,487 --> 01:23:40,285
No Io piensa.
Sabe que no Io soy.
827
01:23:42,607 --> 01:23:44,325
Tus amigos te conocen.
828
01:23:45,127 --> 01:23:46,719
Si fuera tu amante,
829
01:23:46,887 --> 01:23:48,684
no dejar�as
que nos vieran aqu�.
830
01:23:49,567 --> 01:23:53,401
Todo suceder�a dentro de coches
y en hoteles extranjeros.
831
01:23:53,927 --> 01:23:55,804
Soy precavida, s�.
832
01:23:58,807 --> 01:24:00,923
Das saltitos en la oscuridad
833
01:24:01,287 --> 01:24:03,164
y luego haces
como si no hubiera pasado.
834
01:24:03,807 --> 01:24:05,286
Si fuera libre...
835
01:24:05,967 --> 01:24:07,480
Todo el mundo es libre.
836
01:24:08,727 --> 01:24:11,002
Tengo obligaciones,
tengo un hijo.
837
01:24:13,727 --> 01:24:15,399
Tienes un hijo, s�.
838
01:24:15,647 --> 01:24:18,400
Y un marido, y una casa
y esto y Io otro.
839
01:24:18,607 --> 01:24:19,881
Eso es insultante.
840
01:24:20,527 --> 01:24:22,643
No me interesa insultarte.
841
01:24:23,087 --> 01:24:24,964
�Porque yo ya no te intereso?
842
01:24:25,527 --> 01:24:26,926
Porque tengo que irme.
843
01:24:32,407 --> 01:24:33,442
� Qu� quieres decir?
844
01:24:34,367 --> 01:24:36,676
Tengo que irme de tu casa,
de Inglaterra.
845
01:24:38,247 --> 01:24:40,602
-�Por qu�?
-Es el momento.
846
01:24:41,367 --> 01:24:43,119
Lewis tambi�n est� harto.
847
01:24:45,047 --> 01:24:47,242
-� Cu�ndo?
-Inmediatamente.
848
01:24:47,687 --> 01:24:49,723
-Ser� Io mejor.
-�Ma�ana?
849
01:24:50,127 --> 01:24:52,436
-Esta noche.
-� Qu� quieres decir?
850
01:24:52,607 --> 01:24:53,801
Vamos.
851
01:25:02,687 --> 01:25:04,006
Mi capa.
852
01:25:13,527 --> 01:25:16,564
�Su abrigo?
853
01:25:16,887 --> 01:25:18,286
No he tra�do.
854
01:27:35,367 --> 01:27:37,244
No te pido que me quieras.
855
01:31:06,287 --> 01:31:07,640
Es una pena.
856
01:31:19,167 --> 01:31:21,237
S� que nunca pagas por nada.
857
01:31:23,967 --> 01:31:26,765
Pero esta vez pagar�s.
858
01:31:29,887 --> 01:31:31,002
Yo pagar�.
859
01:32:34,887 --> 01:32:36,764
Mi poeta.
860
01:33:17,967 --> 01:33:19,116
Adelante.
861
01:33:22,287 --> 01:33:24,596
Vino un tipo,
dijo que no le molestara.
862
01:33:25,807 --> 01:33:27,240
Buscaba a Thomas.
863
01:33:29,127 --> 01:33:32,517
Dije que se hab�a ido
y no sab�amos d�nde.
864
01:33:33,007 --> 01:33:34,281
�Est� bien?
865
01:33:34,967 --> 01:33:37,162
Supongo. � Qui�n era?
866
01:33:37,967 --> 01:33:40,322
No me pareci�
un amante de la poes�a.
867
01:33:41,487 --> 01:33:44,877
No sab�a a qui�n ten�a
en la habitaci�n de invitados.
868
01:33:47,407 --> 01:33:48,522
No era nadie.
869
01:33:48,687 --> 01:33:51,485
�Nadie vestido
de Yves Saint Laurent?
870
01:33:52,287 --> 01:33:53,845
�Mir� en su maleta?
871
01:33:55,327 --> 01:33:56,760
No sea rid�cula, Ann.
872
01:34:13,327 --> 01:34:14,919
Algo de dinero tienes que tener.
873
01:34:15,127 --> 01:34:16,879
No, nada.
874
01:34:17,567 --> 01:34:19,478
Acciones, participaciones.
875
01:34:20,247 --> 01:34:21,885
Lewis Io Ilevaba todo.
876
01:34:23,887 --> 01:34:25,240
�Joyas?
877
01:34:26,247 --> 01:34:27,965
Alguna, pero no las he tra�do.
878
01:34:29,007 --> 01:34:30,440
Est�s loca.
879
01:34:30,967 --> 01:34:32,525
Eres una loca.
880
01:34:33,647 --> 01:34:35,478
�De qu� cre�as
que �bamos a vivir?
881
01:34:35,727 --> 01:34:37,877
Como siempre has vivido, supongo.
882
01:34:40,327 --> 01:34:42,238
Siempre he vivido solo.
883
01:34:56,287 --> 01:34:57,606
�Lewis?
884
01:34:59,887 --> 01:35:02,037
-Hola.
-Hola.
885
01:35:02,727 --> 01:35:04,240
� Quieres una copa?
886
01:35:05,767 --> 01:35:07,758
�No te importa que sea aburrida?
887
01:35:13,527 --> 01:35:14,960
� Un escoc�s?
888
01:35:16,247 --> 01:35:17,396
Bien.
889
01:35:29,567 --> 01:35:31,125
�AIguna idea de d�nde est�n?
890
01:35:31,567 --> 01:35:32,556
No.
891
01:35:34,007 --> 01:35:36,362
Un conocido dice
que alguien le anda buscando.
892
01:35:37,207 --> 01:35:39,084
�A Thomas? �Por qu�?
893
01:35:40,367 --> 01:35:41,880
Para matarlo, creo.
894
01:35:42,447 --> 01:35:44,802
Pues bebo por alguien.
895
01:35:48,127 --> 01:35:49,799
�En serio, para matarlo?
896
01:35:50,807 --> 01:35:52,604
S�Io ser� un cotilleo.
897
01:35:55,727 --> 01:35:57,206
�T� qu� tal est�s?
898
01:35:57,847 --> 01:35:59,121
Bien.
899
01:36:00,727 --> 01:36:03,036
Un poco solo por las noches
cuando David duerme.
900
01:36:08,687 --> 01:36:10,006
Fatal, la verdad.
901
01:36:11,887 --> 01:36:13,286
No puedo trabajar.
902
01:36:14,207 --> 01:36:17,517
Tengo que tener todo en orden
antes de empezar.
903
01:36:18,007 --> 01:36:20,202
Todo en orden.
904
01:36:22,807 --> 01:36:24,479
S� que piensas
que me Io merec�a.
905
01:36:25,567 --> 01:36:27,683
Volver� y no habr� pasado nada.
906
01:36:28,807 --> 01:36:30,240
Y ser� Io mejor.
907
01:36:31,087 --> 01:36:33,442
Elizabeth no tiene Io que hace
falta para ser libre como quiere.
908
01:36:33,767 --> 01:36:35,723
�Por qu� crees que
la aceptar�a de vuelta?
909
01:36:46,487 --> 01:36:48,842
Para Elizabeth,
Thomas es la libertad.
910
01:36:49,367 --> 01:36:51,005
Y eso Io hace sexy.
911
01:36:58,047 --> 01:37:00,117
La gente sobrevalora el sexo.
912
01:37:00,487 --> 01:37:02,717
No habr�a que irse de casa por eso.
913
01:39:40,007 --> 01:39:44,046
�Dinero! �Dinero!
914
01:39:44,447 --> 01:39:45,766
�Loca!
915
01:39:48,767 --> 01:39:51,520
Aqu� durar� tres d�as.
Y luego, �qu�?
916
01:39:52,167 --> 01:39:54,362
�Siempre puedes conseguir dinero!
917
01:39:56,287 --> 01:39:58,847
�Sabes por qu� te quiero?
918
01:39:59,687 --> 01:40:01,882
D�jame contar las maneras.
919
01:40:02,767 --> 01:40:04,485
Eres un puto poeta.
920
01:40:05,927 --> 01:40:08,760
Eres un polvo po�tico.
921
01:40:24,407 --> 01:40:25,522
Toma.
922
01:40:26,167 --> 01:40:27,316
Gracias.
923
01:40:29,607 --> 01:40:31,962
-Te he encontrado un sitio.
-� Un hotel?
924
01:40:33,687 --> 01:40:34,961
Una habitaci�n.
925
01:40:37,607 --> 01:40:39,484
� Vendr�s a verme all�?
926
01:40:40,527 --> 01:40:42,085
Claro, si quieres.
927
01:40:45,327 --> 01:40:46,919
Yo no te har� feliz.
928
01:41:02,087 --> 01:41:05,124
�Por qu� no aceptamos otra entrega
como la del Rolls?
929
01:41:07,167 --> 01:41:09,078
Es arriesgado.
Cada vez m�s.
930
01:41:12,967 --> 01:41:14,241
Vete a casa.
931
01:41:14,447 --> 01:41:15,596
No.
932
01:41:17,287 --> 01:41:18,640
Lewis vendr�a a buscarte.
933
01:41:27,447 --> 01:41:30,757
Me preguntaron qu� hac�a,
dije que era poeta.
934
01:41:31,607 --> 01:41:33,040
Eso les gust�.
935
01:41:33,527 --> 01:41:35,483
Era elegante.
936
01:41:36,967 --> 01:41:39,037
Esas mujeres rom�nticas.
937
01:41:40,287 --> 01:41:41,925
Pod�a complacerlas
938
01:41:42,367 --> 01:41:44,278
y no me quitaban nada.
939
01:41:48,207 --> 01:41:49,879
No soy una de ellas, � verdad?
940
01:41:52,167 --> 01:41:55,045
La inglesa era
la m�s rom�ntica.
941
01:41:56,127 --> 01:41:59,164
S�Io Io quer�a todo.
942
01:42:04,007 --> 01:42:05,918
� Cu�nto tiempo te quedas?
943
01:42:07,967 --> 01:42:09,605
Dos o tres d�as.
944
01:42:10,127 --> 01:42:11,560
Vives en Nueva York.
945
01:42:12,367 --> 01:42:14,164
S�, tengo un apartamento
en Sutton Place.
946
01:42:16,447 --> 01:42:17,596
Sutton Place.
947
01:42:17,807 --> 01:42:20,002
-S�. �Lo conoces?
-Es muy caro.
948
01:42:20,367 --> 01:42:22,039
Eso para m� no es un problema.
949
01:43:57,727 --> 01:44:00,321
� Qui�n demonios son?
� Qu� hacen?
950
01:44:01,127 --> 01:44:03,357
-Seguirle.
-�Por qu�?
951
01:44:04,087 --> 01:44:05,600
No voy hacerle da�o.
952
01:44:08,767 --> 01:44:11,327
-Quiere a Hursa.
-S�.
953
01:44:12,247 --> 01:44:13,521
Eso es asunto suyo.
954
01:44:14,447 --> 01:44:15,562
S�.
955
01:44:15,727 --> 01:44:18,036
-Yo no s� nada.
-No.
956
01:44:19,207 --> 01:44:23,120
No ser� responsable
de la muerte de otro.
957
01:44:23,287 --> 01:44:26,597
�Muerte? No, el Sr. Hursa gan�
la loter�a irlandesa
958
01:44:26,967 --> 01:44:30,721
y como ministro de la rep�blica
de Irlanda, me han encomendado
959
01:44:30,887 --> 01:44:34,243
encontrarle y darle
la buena nueva.
960
01:44:36,807 --> 01:44:38,445
Si me siguen,
961
01:44:38,847 --> 01:44:40,803
volver� a Calais.
962
01:44:41,007 --> 01:44:42,235
Ni m�s, ni menos.
963
01:44:44,367 --> 01:44:48,565
Respeto sus sentimientos.
Hasta otra, entonces.
964
01:46:33,447 --> 01:46:35,244
No entiendo.
965
01:46:36,207 --> 01:46:37,481
No pasa nada.
966
01:46:39,287 --> 01:46:41,562
El Sr. Swan y yo
tuvimos negocios juntos.
967
01:46:43,967 --> 01:46:45,798
�Tiene su
968
01:46:46,567 --> 01:46:47,761
bolsa?
969
01:46:56,367 --> 01:46:57,720
Un chico muy agradable.
970
01:46:58,447 --> 01:47:00,199
Le conoc� a trav�s
de mi mujer.
971
01:47:00,927 --> 01:47:02,963
�A qu� se dedica, Sr. Swan?
972
01:47:03,327 --> 01:47:04,396
Al dinero.
973
01:47:27,887 --> 01:47:28,956
�Ah�?
974
01:47:30,367 --> 01:47:32,005
Desgraciadamente, no.
975
01:48:42,607 --> 01:48:44,245
Me sigui� hasta aqu�.
976
01:48:44,567 --> 01:48:45,841
Me Io preguntaba.
977
01:48:48,767 --> 01:48:50,120
� Qu� hago?
978
01:48:52,407 --> 01:48:53,965
Buscar otro secretario.
979
01:49:14,127 --> 01:49:15,480
�A qu� has venido?
980
01:49:16,087 --> 01:49:17,884
A Ilevarte a casa.
981
01:49:18,487 --> 01:49:21,047
-�Por qu�?
-Te quiero.
982
01:49:21,927 --> 01:49:23,155
�Por qu� me quieres?
983
01:49:28,607 --> 01:49:29,801
�I me llam�.
984
01:49:29,967 --> 01:49:31,559
Me dijo donde venir.
985
01:49:36,487 --> 01:49:38,478
No quiero que te pase nada.
986
01:49:40,287 --> 01:49:41,515
No.
66822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.