All language subtitles for The Mindy Project s04e08 Later Baby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:03,336 When your fiancee is across the country 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,770 caring for his sick dad, 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,572 it's important he knows that everything back home 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,274 is smooth sailing. 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,509 - [Leo cries] - Hey, Leo, sweetheart, 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,877 you gotta chill, okay? 7 00:00:10,878 --> 00:00:12,578 People are not liking the screaming. 8 00:00:12,579 --> 00:00:15,448 It's not a good look. [paper rips] 9 00:00:15,449 --> 00:00:16,616 Damn it. 10 00:00:16,617 --> 00:00:18,784 Okay, no one... no one reach for it or anything. 11 00:00:18,785 --> 00:00:20,286 Just a single mom trying to... 12 00:00:20,287 --> 00:00:23,257 trying to pick up her fruit. [phone vibrates] 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,113 Hey, what's up? 14 00:00:27,114 --> 00:00:28,287 Everything sucks! 15 00:00:28,288 --> 00:00:31,150 Leo's screaming and my first time buying fruit was a total disas... 16 00:00:31,990 --> 00:00:33,869 Things are tough here. Dad said he saw Jesus 17 00:00:33,870 --> 00:00:36,247 for a seconds last night. How are you? 18 00:00:37,237 --> 00:00:39,372 The last thing you want to be is another problem for him, 19 00:00:39,373 --> 00:00:41,107 so best to just pretend everything is 20 00:00:41,108 --> 00:00:43,676 smiley face emoji wearing sunglasses. 21 00:00:43,677 --> 00:00:46,312 What can I say to you? 22 00:00:46,313 --> 00:00:49,348 But Annette, I don't have anyone else who can watch Leo 23 00:00:49,349 --> 00:00:51,551 and I'm in the middle of a delivery right now. 24 00:00:51,552 --> 00:00:53,686 No, I do not care if you have a very important 25 00:00:53,687 --> 00:00:55,922 sweatshirt decorating class. [phone line clicks] 26 00:00:55,923 --> 00:00:58,157 Hello? Hello? 27 00:00:58,158 --> 00:01:00,534 Damn it. 28 00:01:00,535 --> 00:01:03,263 Danny, you gotta talk to your mom. I can't do this by myse... 29 00:01:03,264 --> 00:01:06,449 Hey, hon. The Doctor thought dad might be strong enought for physical therapy. 30 00:01:06,450 --> 00:01:07,699 Oh, thank God. 31 00:01:07,700 --> 00:01:10,350 But then he fell and soiled himself. How are you? 32 00:01:11,605 --> 00:01:13,507 [sighs] 33 00:01:19,213 --> 00:01:22,381 Leo, I think your mom just made you a playpen. 34 00:01:22,382 --> 00:01:24,150 Oh, God. Okay. 35 00:01:24,151 --> 00:01:25,918 But, it's not easy running two businesses, 36 00:01:25,919 --> 00:01:28,054 raising a child alone, and doing Danny's share 37 00:01:28,055 --> 00:01:30,223 of the chores which, as it turns out, 38 00:01:30,224 --> 00:01:31,624 was all of the chores. 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,560 [phone vibrates] 40 00:01:34,371 --> 00:01:37,663 Another turn for the worse. I need a pep talk babe. 41 00:01:37,664 --> 00:01:39,742 Okay. 42 00:01:39,743 --> 00:01:41,692 You can do this. I love you! 43 00:01:42,336 --> 00:01:44,061 [phone vibrates] 44 00:01:44,062 --> 00:01:46,339 Why isn't it wearing sunglasses? Is everything ok? 45 00:01:46,340 --> 00:01:47,807 Oh, come on. 46 00:01:47,808 --> 00:01:48,874 [machine whirrs] 47 00:01:48,875 --> 00:01:51,277 No, no, Leo, the drill is for Mommy. 48 00:01:51,278 --> 00:01:53,613 Anyway, God, all that I'm asking 49 00:01:53,614 --> 00:01:57,483 is that you let me have this one bath with no interruptions. 50 00:01:57,484 --> 00:02:00,720 And if you don't, I'm seriously switching religions to Kabbalah 51 00:02:00,721 --> 00:02:03,289 and then Madonna can be my god. Okay. 52 00:02:03,290 --> 00:02:04,323 - [knock on door] - Open up! 53 00:02:04,324 --> 00:02:05,791 It's the masturbation police. 54 00:02:05,792 --> 00:02:07,593 God? 55 00:02:07,594 --> 00:02:09,729 Great news. I'm your houseguest for the week. 56 00:02:09,730 --> 00:02:12,231 Take care of me. 57 00:02:12,232 --> 00:02:14,796 - Oh, my God. Oh no! - [Leo crying] 58 00:02:16,403 --> 00:02:19,119 [hip-hop music] 59 00:02:19,120 --> 00:02:21,639 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 60 00:02:23,896 --> 00:02:26,012 Peter, now is not a good time for me. 61 00:02:26,013 --> 00:02:27,713 - I should have called first. - Yeah. 62 00:02:27,714 --> 00:02:29,181 I'm sorry. It was a spur of the moment thing. 63 00:02:29,182 --> 00:02:30,683 - Yeah. - My wife took the kid 64 00:02:30,684 --> 00:02:33,319 out of town for the week, so I thought I'd head over here 65 00:02:33,320 --> 00:02:34,987 and party like it's 1999, 66 00:02:34,988 --> 00:02:37,923 which is also the year I briefly died from alcohol poisoning. 67 00:02:37,924 --> 00:02:39,859 I'm just super busy and I don't have time 68 00:02:39,860 --> 00:02:41,060 to take care of a houseguest. 69 00:02:41,061 --> 00:02:42,828 As crazy Uncle Peter to your child, 70 00:02:42,829 --> 00:02:44,964 I demand that you come out with me and party. 71 00:02:44,965 --> 00:02:47,300 I want to get drunk and climb the Statue of Liberty. 72 00:02:47,301 --> 00:02:49,001 I want to get hammered and ride the Cyclone. 73 00:02:49,002 --> 00:02:52,538 I want to sneak beers onto the... do I have a problem? 74 00:02:52,539 --> 00:02:53,606 Eh. 75 00:02:53,607 --> 00:02:55,141 I cannot talk about this right now, okay? 76 00:02:55,142 --> 00:02:57,977 I'm very tired, it's very late, I'm going to go to bed. 77 00:02:57,978 --> 00:03:00,513 No need. I put caffeine pills in your water, 78 00:03:00,514 --> 00:03:02,281 which is dangerous and scary. 79 00:03:02,282 --> 00:03:03,449 - Damn it, Peter. - [Leo cries] 80 00:03:03,450 --> 00:03:05,430 Oh, God. Leo. 81 00:03:06,520 --> 00:03:07,787 Okay, I don't want you to be scared, 82 00:03:07,788 --> 00:03:09,188 but I'm going to go to a meeting right now 83 00:03:09,189 --> 00:03:10,790 and it's very important so I want you to stay here 84 00:03:10,791 --> 00:03:12,325 and color for a bit. 85 00:03:12,326 --> 00:03:14,327 Mindy, you don't have to babysit me like a child. 86 00:03:14,328 --> 00:03:16,028 And do you know where the good crayons are 87 00:03:16,029 --> 00:03:18,464 'cause I lost the ones the stewardess gave me. 88 00:03:18,465 --> 00:03:20,266 - Peter. - Hi, Jeremy. 89 00:03:20,267 --> 00:03:22,535 I thought I smelled Hooters body spray. 90 00:03:22,536 --> 00:03:24,804 High fives. Yeah! 91 00:03:24,805 --> 00:03:25,771 Never quite figured that one out. 92 00:03:25,772 --> 00:03:27,306 God, where to start. 93 00:03:27,307 --> 00:03:28,507 You know, ever since my breakup, 94 00:03:28,508 --> 00:03:30,776 Jody has been setting me up with a ton of women. 95 00:03:30,777 --> 00:03:35,014 Just empty, meaningless, acrobatic sex, Peter. 96 00:03:35,015 --> 00:03:37,216 - Hmm. - I've never felt more alone. 97 00:03:37,217 --> 00:03:38,851 That can be tough. 98 00:03:38,852 --> 00:03:40,653 Well, listen, we should have a gentlemen's catch up dinner. 99 00:03:40,654 --> 00:03:42,254 I think we just gentlemanly caught up. 100 00:03:42,255 --> 00:03:44,090 And besides, Mindy and I have some quality time booked, 101 00:03:44,091 --> 00:03:45,725 so she's really been looking forward to it. 102 00:03:45,726 --> 00:03:46,959 [phone vibrates] 103 00:03:46,960 --> 00:03:48,361 Mindy just texted the entire office saying, 104 00:03:48,362 --> 00:03:51,330 "Can someone take Peter off my hands?" 105 00:03:51,331 --> 00:03:55,101 - Tonight it is. - Okay, okay. Looking forward. 106 00:03:55,102 --> 00:03:58,170 Melville, let's talk turkey. 107 00:03:58,171 --> 00:03:59,572 Tell me how much money 108 00:03:59,573 --> 00:04:01,640 the practice has brought in this quarter, 109 00:04:01,641 --> 00:04:02,775 and I hope it's at least 3 million 110 00:04:02,776 --> 00:04:04,210 because we have committed quite a bit 111 00:04:04,211 --> 00:04:06,846 to Zach Braff's newest Kickstarter. 112 00:04:06,847 --> 00:04:10,847 After expenses, this is how much your practice has netted. 113 00:04:11,651 --> 00:04:14,019 - Oh, my God. That's great. - How is that possible? 114 00:04:14,020 --> 00:04:16,922 - It's a negative number! - What? 115 00:04:16,923 --> 00:04:18,824 You have more money going out than you have coming in. 116 00:04:18,825 --> 00:04:20,926 - It's as simple as that. - How did this happen? 117 00:04:20,927 --> 00:04:22,294 Well, you spent most of your revenue 118 00:04:22,295 --> 00:04:25,431 on something called the "Later Baby Launch Party." 119 00:04:25,432 --> 00:04:26,465 In retrospect, we shouldn't have 120 00:04:26,466 --> 00:04:27,666 rented out Governor's Island. 121 00:04:27,667 --> 00:04:29,635 Nobody came, because someone wrote 122 00:04:29,636 --> 00:04:31,704 Riker's Island by accident on the invitation. 123 00:04:31,705 --> 00:04:33,038 It was me. 124 00:04:33,039 --> 00:04:34,740 If you don't get more patients in immediately, 125 00:04:34,741 --> 00:04:36,909 your practice will definitely go under. 126 00:04:36,910 --> 00:04:38,144 If we wanted predictions on the future, 127 00:04:38,145 --> 00:04:40,312 we'd go to my psychic, Lady Mysterioso. 128 00:04:40,313 --> 00:04:42,081 We pay you for accounting advice. 129 00:04:42,082 --> 00:04:44,116 Actually, you haven't paid me in months, 130 00:04:44,117 --> 00:04:45,951 which is the other reason I'm here. 131 00:04:45,952 --> 00:04:47,586 Did you see this negative number? 132 00:04:47,587 --> 00:04:48,788 I just learned what that meant. 133 00:04:48,789 --> 00:04:50,389 Can you just take your money out of this? 134 00:04:53,727 --> 00:04:55,728 Morning. 135 00:04:55,729 --> 00:04:57,129 Are we looking for something? 136 00:04:57,130 --> 00:04:59,532 My energy drink. It's called Heart Attack Fuel. 137 00:04:59,533 --> 00:05:00,933 It's in a big red can. 138 00:05:00,934 --> 00:05:02,935 There's a picture of a heart on it giving the finger. 139 00:05:02,936 --> 00:05:04,103 I threw it out. 140 00:05:04,104 --> 00:05:05,805 FDA banned that stuff after those teens 141 00:05:05,806 --> 00:05:07,206 danced themselves to death. 142 00:05:07,207 --> 00:05:09,141 How dare you throw out my energy drink? 143 00:05:09,142 --> 00:05:11,644 That's the only way I know how to wake up in the morning, Jody. 144 00:05:11,645 --> 00:05:13,846 I spent half the night awake because my baby was crying 145 00:05:13,847 --> 00:05:16,148 and the other half awake because Peter was crying. 146 00:05:16,149 --> 00:05:18,083 He decided to play Danny's piano with his penis 147 00:05:18,084 --> 00:05:20,152 and the lid shut right on it. 148 00:05:20,153 --> 00:05:21,287 Are you all right? 149 00:05:21,288 --> 00:05:22,688 I feel like since your fiancee left, 150 00:05:22,689 --> 00:05:25,057 you've really started dressing down. 151 00:05:25,058 --> 00:05:26,325 Exsqueeze me? 152 00:05:26,326 --> 00:05:27,893 I liked how you used to dress, all bright and colorful 153 00:05:27,894 --> 00:05:29,395 like the homosexual flag. 154 00:05:29,396 --> 00:05:31,497 I do not need to take fashion advice 155 00:05:31,498 --> 00:05:33,365 from some guy who's wearing the same clothes 156 00:05:33,366 --> 00:05:34,600 as he did yesterday. 157 00:05:34,601 --> 00:05:36,535 My slovenly appearance is the result 158 00:05:36,536 --> 00:05:38,070 of an erotic exploit, 159 00:05:38,071 --> 00:05:39,572 not the early warning signs of depression. 160 00:05:39,573 --> 00:05:42,074 [chuckles] Depression? I don't think so, pal. 161 00:05:42,075 --> 00:05:43,709 Would a depressed person have the energy 162 00:05:43,710 --> 00:05:45,478 to drink two bottles of wine a night? 163 00:05:45,479 --> 00:05:46,745 Is there anything I can do to help? 164 00:05:46,746 --> 00:05:48,180 There's a lot you could do, actually. 165 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 You could maybe convince my fiancee to come back 166 00:05:49,850 --> 00:05:51,851 from California and help take care of our kid, 167 00:05:51,852 --> 00:05:54,386 you get me some more patients for my fertility clinic, 168 00:05:54,387 --> 00:05:56,121 you can take out my episiotomy stitches, 169 00:05:56,122 --> 00:05:59,191 which it turns out are not the dissolvable kind. 170 00:05:59,192 --> 00:06:00,960 Now, I need to go wake up. 171 00:06:00,961 --> 00:06:04,363 Morgan? Come here. I need you to slap me in the face. 172 00:06:04,364 --> 00:06:06,966 Dr. Reed, you know I'm not a dramatic person. 173 00:06:06,967 --> 00:06:09,134 With respect, you started an office drama club 174 00:06:09,135 --> 00:06:10,469 but then didn't put on a play 175 00:06:10,470 --> 00:06:12,605 because there was too much behind-the-scenes drama. 176 00:06:12,606 --> 00:06:14,373 [scoffs] Nonetheless... 177 00:06:14,374 --> 00:06:16,208 I can't share an office with Colette. 178 00:06:16,209 --> 00:06:17,676 She keeps pranking me. 179 00:06:17,677 --> 00:06:20,546 It's not my fault Tamra doesn't have a sense of humor 180 00:06:20,547 --> 00:06:22,147 and she's like, "Ugh." 181 00:06:22,148 --> 00:06:25,251 I just don't think leaving this on my chair is funny. 182 00:06:25,252 --> 00:06:27,486 [laughs] It was so funny. 183 00:06:27,487 --> 00:06:30,623 I like smart comedy that says something about society. 184 00:06:30,624 --> 00:06:31,857 Or Tosh. 185 00:06:31,858 --> 00:06:33,792 Anything exciting going on in this room? 186 00:06:33,793 --> 00:06:35,060 Peter, you'll enjoy this. 187 00:06:35,061 --> 00:06:37,129 I'm setting a little nurse dispute. 188 00:06:37,130 --> 00:06:41,400 Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, 189 00:06:41,401 --> 00:06:43,602 matron would make them hold a bean against the wall 190 00:06:43,603 --> 00:06:46,205 with their noses until they were friends again. 191 00:06:46,206 --> 00:06:48,440 So, observe. 192 00:06:48,441 --> 00:06:50,543 I got a better idea than holding all these beans. 193 00:06:50,544 --> 00:06:54,213 Why don't you two come to dinner with Jeremy and I tonight 194 00:06:54,214 --> 00:06:55,748 and we can talk this all out? 195 00:06:55,749 --> 00:06:58,150 That was meant to be a guy's dinner just for us to catch up. 196 00:06:58,151 --> 00:07:00,019 Now ladies, bean your nose. 197 00:07:00,020 --> 00:07:01,020 What do you guys say? 198 00:07:01,021 --> 00:07:03,188 - Whatevs. - I love food. 199 00:07:03,189 --> 00:07:05,724 Somebody going to pick me up or just Uber there? 200 00:07:05,725 --> 00:07:08,527 You're quiet because you're beaning your noses? 201 00:07:08,528 --> 00:07:09,762 Ha, right there. 202 00:07:09,763 --> 00:07:11,263 How much money did you spend on this again? 203 00:07:11,264 --> 00:07:12,598 - One grand. - Oh, God. 204 00:07:12,599 --> 00:07:16,368 I know, but all of a sudden, circular motion, 205 00:07:16,369 --> 00:07:18,537 like the over-the-back stand kind of like... 206 00:07:18,538 --> 00:07:21,574 Oh! Oh, God. Oh, God, Morgan. 207 00:07:21,575 --> 00:07:23,909 Fear no more. You savior has arrived. 208 00:07:23,910 --> 00:07:25,110 Is the Rapture here? 209 00:07:25,111 --> 00:07:27,079 Thank God, 'cause this business is going under. 210 00:07:27,080 --> 00:07:28,347 I've come up with a genius plan 211 00:07:28,348 --> 00:07:30,849 to save your practice, Mindy. As you requested. 212 00:07:30,850 --> 00:07:32,451 When I said that, I was obviously being sarcastic, 213 00:07:32,452 --> 00:07:34,153 like whenever I complement a woman. 214 00:07:34,154 --> 00:07:35,254 Morgan and I don't need your help. 215 00:07:35,255 --> 00:07:37,089 Ooh, a Rumpelstiltskin promotion. 216 00:07:37,090 --> 00:07:39,625 We get you pregnant for free, we keep the first baby. 217 00:07:39,626 --> 00:07:40,793 We're not doing that. I hate it when you bring it up. 218 00:07:40,794 --> 00:07:42,294 It's illegal. 219 00:07:42,295 --> 00:07:44,330 I know I'm a doctor, but I'm also an entrepreneur. 220 00:07:44,331 --> 00:07:46,165 I've invested in several businesses in Georgia, 221 00:07:46,166 --> 00:07:49,101 including a barbecue restaurant I co-own with Annie Potts. 222 00:07:49,102 --> 00:07:51,103 She's just as nice as you might suspect. 223 00:07:51,104 --> 00:07:52,871 Talk to me about the side dishes there. 224 00:07:52,872 --> 00:07:54,239 Wait, what is your idea? 225 00:07:54,240 --> 00:07:55,507 If you want to attract younger patients 226 00:07:55,508 --> 00:07:57,209 to Later, Baby, go to the source. 227 00:07:57,210 --> 00:07:59,244 Start doing presentations in colleges. 228 00:07:59,245 --> 00:08:00,913 Ooh. That's good. 229 00:08:00,914 --> 00:08:03,515 I've taken the liberty of calling NYU. 230 00:08:03,516 --> 00:08:05,684 I'll be taking a 50% stake in your business. 231 00:08:05,685 --> 00:08:08,220 Thank you. We'd be ruined without you. 232 00:08:08,221 --> 00:08:09,655 Abso-tute-ly not. 233 00:08:09,656 --> 00:08:12,558 Morgan and I would never go into business with someone like you. 234 00:08:12,559 --> 00:08:14,593 Someone like... I'm a decent fellow. 235 00:08:14,594 --> 00:08:16,295 Earlier today I winked at a fat woman. 236 00:08:16,296 --> 00:08:18,564 You're a creep, and I think your pocket square 237 00:08:18,565 --> 00:08:20,933 is a pair of women's panties, and you know what else? 238 00:08:20,934 --> 00:08:22,801 Your crappy idea wasn't even that good, 239 00:08:22,802 --> 00:08:24,203 so why don't you hit the road, Jack? 240 00:08:24,204 --> 00:08:25,404 Hit the road, Jack. 241 00:08:25,405 --> 00:08:27,006 All right, suit yourself. 242 00:08:27,007 --> 00:08:28,374 - Just cut it out. - Go, go, go, go. 243 00:08:28,375 --> 00:08:29,541 Get out of here, you loser. 244 00:08:29,542 --> 00:08:30,609 That was an amazing idea. 245 00:08:30,610 --> 00:08:32,144 Obviously that was an awesome idea 246 00:08:32,145 --> 00:08:33,145 and we're definitely going to do it. 247 00:08:33,146 --> 00:08:34,847 We're just not going to tell Jody. 248 00:08:34,848 --> 00:08:37,983 - But that's stealing. - You can steal an idea, Morgan. 249 00:08:37,984 --> 00:08:40,419 It's like stuff in the drugstore that can fit in your pocket. 250 00:08:40,420 --> 00:08:42,254 It's up for grabs. Now, call NYU. 251 00:08:42,255 --> 00:08:43,255 I'm sorry, how is that not stealing? 252 00:08:43,256 --> 00:08:44,255 Just call NYU! 253 00:08:48,699 --> 00:08:50,396 I'm no professional therapist, but I did help 254 00:08:50,397 --> 00:08:52,931 my frat brother Pube come out to his parents. 255 00:08:52,932 --> 00:08:54,533 He's now known as Vag. 256 00:08:54,534 --> 00:08:56,035 So why don't you tell me what's going on here? 257 00:08:56,036 --> 00:08:57,870 Colette is constantly pranking me. 258 00:08:57,871 --> 00:08:59,972 She dipped my braid in paint. 259 00:08:59,973 --> 00:09:01,607 That's some Tom Sawyer-ish. 260 00:09:01,608 --> 00:09:04,510 If you hated it so much, why didn't you wash it out? 261 00:09:04,511 --> 00:09:06,845 To make it look like an intentional fashion choice. 262 00:09:06,846 --> 00:09:08,547 Now the Style Section want to write a blurb about it 263 00:09:08,548 --> 00:09:09,982 and I don't have time for that. 264 00:09:09,983 --> 00:09:11,483 Ow! I'm not as strong as I look. 265 00:09:11,484 --> 00:09:15,287 All right. Ladies, ladies. Please. 266 00:09:15,288 --> 00:09:17,956 Let me tell you guys a story about two people 267 00:09:17,957 --> 00:09:20,025 who didn't get along at first 268 00:09:20,026 --> 00:09:22,294 but grew to be the closest of friends. 269 00:09:22,295 --> 00:09:23,896 Me and Jeremy. 270 00:09:23,897 --> 00:09:26,098 This should be good. Let's hear it. 271 00:09:26,099 --> 00:09:27,800 Well, when I first started working here, 272 00:09:27,801 --> 00:09:29,368 Jeremy and I hated each other. 273 00:09:29,369 --> 00:09:31,503 Did we? News to me. 274 00:09:31,504 --> 00:09:34,006 Came to be, he was the best man at my wedding. 275 00:09:34,007 --> 00:09:35,307 I was your fourth choice, 276 00:09:35,308 --> 00:09:38,510 and I got only one dance with you the whole night. 277 00:09:38,511 --> 00:09:40,713 Well, now we're all good. 278 00:09:40,714 --> 00:09:42,114 What I'm trying to say... 279 00:09:42,115 --> 00:09:44,116 - [glass slams on table] - We're not that good. 280 00:09:44,117 --> 00:09:45,552 Oh. 281 00:09:47,821 --> 00:09:49,755 It is very challenging to prepare for this presentation 282 00:09:49,756 --> 00:09:51,090 when we have so little time. 283 00:09:51,091 --> 00:09:53,158 Yeah, I know. Okay, and guess what? 284 00:09:53,159 --> 00:09:54,259 - Ow! - You gotta nail it. 285 00:09:54,260 --> 00:09:56,395 You, madam, are a downright dirty thief. 286 00:09:56,396 --> 00:09:58,664 Damn it! Where did you find that? 287 00:09:58,665 --> 00:10:01,467 I just followed the stench of a rotten deed. 288 00:10:01,468 --> 00:10:03,001 I deserve a piece of your business. 289 00:10:03,002 --> 00:10:06,105 A piece of my business? I don't think so, pal. 290 00:10:06,106 --> 00:10:07,539 He doesn't even have a piece and he does, like, 291 00:10:07,540 --> 00:10:08,640 - half the work. - Yeah. 292 00:10:08,641 --> 00:10:10,509 - So... - We should talk about that. 293 00:10:10,510 --> 00:10:11,910 I've been cleaning. [phone rings] 294 00:10:11,911 --> 00:10:13,479 I've been doing custodial stuff a lot on the side. 295 00:10:13,480 --> 00:10:14,646 Hold on. I've got a call. Okay. 296 00:10:14,647 --> 00:10:15,881 It's Annette. I've got to take this. 297 00:10:15,882 --> 00:10:17,015 It's a family thing. You have to wait. 298 00:10:17,016 --> 00:10:19,785 Hey, Annette. What's going on? 299 00:10:19,786 --> 00:10:21,620 You're sick? 300 00:10:21,621 --> 00:10:24,256 Why didn't you get the flu shot? 301 00:10:24,257 --> 00:10:25,958 No, you can't get autism. You're too old. Okay. 302 00:10:25,959 --> 00:10:28,727 Yes, I'll be over. I'll get Leo. 303 00:10:28,728 --> 00:10:29,962 Everything okay? 304 00:10:29,963 --> 00:10:31,764 I have to go pick up Leo from Annette's. 305 00:10:31,765 --> 00:10:33,232 I don't know how I'm going to prepare for this presentation. 306 00:10:33,233 --> 00:10:34,266 Okay, you're not going anywhere. 307 00:10:34,267 --> 00:10:35,267 You're going to sit there on your butt 308 00:10:35,268 --> 00:10:36,702 and you're going to practice. 309 00:10:36,703 --> 00:10:39,438 If you don't have time to prepare, you could let, say, 310 00:10:39,439 --> 00:10:41,740 your new partner give the presentation. 311 00:10:41,741 --> 00:10:43,876 I don't know how to explain this to you but, like, 312 00:10:43,877 --> 00:10:45,177 you're not my partner, 313 00:10:45,178 --> 00:10:46,845 I'm going to be doing this presentation by myself, 314 00:10:46,846 --> 00:10:48,480 it's going to be as compelling as a TED Talk, 315 00:10:48,481 --> 00:10:51,116 and as funny as "Ted 2." Okay? Good-bye. 316 00:10:51,117 --> 00:10:55,087 This isn't over! I will not be cheated! 317 00:10:55,088 --> 00:10:57,193 This is Annie Potts all over again. 318 00:10:58,424 --> 00:10:59,558 You complain about Mindy being a bad friend 319 00:10:59,559 --> 00:11:00,893 'cause she won't drop everything 320 00:11:00,894 --> 00:11:02,828 the second you waltz into town. 321 00:11:02,829 --> 00:11:04,530 What about what you did to me? 322 00:11:04,531 --> 00:11:07,099 What'd he do? Say it's weird for an adult man to own a bird? 323 00:11:07,100 --> 00:11:08,667 No, this has nothing to do with Roger. 324 00:11:08,668 --> 00:11:11,537 Okay, I went to stay with Peter in Austin last month, 325 00:11:11,538 --> 00:11:12,938 and I had a terrible time. 326 00:11:12,939 --> 00:11:14,339 Of course, 'cause the chain stores 327 00:11:14,340 --> 00:11:17,109 are sapping Austin's quirk. It's a real dilemma. 328 00:11:17,110 --> 00:11:18,777 No, because you were a terrible host. 329 00:11:18,778 --> 00:11:21,180 He insists I stay with him, then the second I arrive 330 00:11:21,181 --> 00:11:24,283 - he dumps me at a motel. - That sucks nard. 331 00:11:24,284 --> 00:11:26,585 Colette, you have no idea the nard it sucked. 332 00:11:26,586 --> 00:11:29,822 Every activity I had planned that weekend, Peter ruined. 333 00:11:29,823 --> 00:11:31,123 Like, we went to dinner 334 00:11:31,124 --> 00:11:33,158 and you just stared at your phone the whole time. 335 00:11:33,159 --> 00:11:35,027 I was live-Tweeting how mad at me you were. 336 00:11:35,028 --> 00:11:37,062 Then the Saturday night, I get tickets for us 337 00:11:37,063 --> 00:11:40,699 to see the Dixie Chicks, halfway through "Cowboy Take Me Away" 338 00:11:40,700 --> 00:11:42,835 you leave, knowing full well 339 00:11:42,836 --> 00:11:45,270 that that song has always reminded me of us. 340 00:11:45,271 --> 00:11:46,738 Damn, that's cold. 341 00:11:46,739 --> 00:11:49,041 At least wait until Natalie Maines starts talking politics 342 00:11:49,042 --> 00:11:50,809 and everyone gets up to go to the snack bar. 343 00:11:50,810 --> 00:11:52,177 Wait till she starts talking politics. 344 00:11:52,178 --> 00:11:54,513 Is that so hard? And here we are again. 345 00:11:54,514 --> 00:11:56,281 You can't even have a dinner alone with me 346 00:11:56,282 --> 00:11:59,518 without inviting two buffers. No offense. 347 00:11:59,519 --> 00:12:02,855 You, sir, should not be giving friendship advice, 348 00:12:02,856 --> 00:12:06,425 'cause you're a horrible friend. 349 00:12:06,426 --> 00:12:07,593 Oh, no, Jeremy, don't go. 350 00:12:07,594 --> 00:12:09,515 No! 351 00:12:10,930 --> 00:12:12,397 Do you guys want to get the souffle, 352 00:12:12,398 --> 00:12:14,533 'cause if we want it, we have to... 353 00:12:14,534 --> 00:12:17,069 gotta act fast. 354 00:12:17,070 --> 00:12:19,204 Ovulation is triggered with an injection 355 00:12:19,205 --> 00:12:22,875 of human chorionic gonadotropin. [Leo cries] 356 00:12:22,876 --> 00:12:25,744 Okay, I know, my speech is very boring, Leo, right? 357 00:12:25,745 --> 00:12:28,614 It's just that the material is so dry. 358 00:12:28,615 --> 00:12:31,583 Unlike you, who is very wet. 359 00:12:31,584 --> 00:12:33,986 Okay. 360 00:12:33,987 --> 00:12:37,590 Come on. We out of diapers? [phone vibrates] 361 00:12:41,761 --> 00:12:43,228 Oh, come on! 362 00:12:43,229 --> 00:12:46,131 You know what, Leo? We all gave Precious's mom a hard time, 363 00:12:46,132 --> 00:12:49,201 but I get it now. This single mom stuff sucks. 364 00:12:49,202 --> 00:12:50,736 Two hours later, your diaper's on, 365 00:12:50,737 --> 00:12:53,506 and you're finally ready to get back to work. 366 00:12:55,675 --> 00:12:59,675 Oh, cool. I just wiped you with my presentation. 367 00:13:00,713 --> 00:13:03,015 What's wrong with you, you butthole? 368 00:13:03,016 --> 00:13:04,416 Yeah, you're a bad friend, 369 00:13:04,417 --> 00:13:06,018 and one time I didn't pick up cousin Sheena 370 00:13:06,019 --> 00:13:07,486 from the airport for two days. 371 00:13:07,487 --> 00:13:09,888 I am not a bad friend. I just had other stuff going on. 372 00:13:09,889 --> 00:13:12,591 You don't leave a delicate British man alone in Texas. 373 00:13:12,592 --> 00:13:14,393 He carries a parasol in the sun. 374 00:13:14,394 --> 00:13:16,862 Yeah, and it sucks to be alone in a strange city. 375 00:13:16,863 --> 00:13:20,632 Last weekend I went out on a Central Park rowboat by myself. 376 00:13:20,633 --> 00:13:22,534 People thought I was trying to dump a body. 377 00:13:22,535 --> 00:13:25,070 - You did? - I didn't dump a body, but... 378 00:13:25,071 --> 00:13:26,538 I was by myself. 379 00:13:26,539 --> 00:13:28,907 Well, maybe if you weren't always pranking me 380 00:13:28,908 --> 00:13:30,676 then you'd actually have a friend to do stuff with. 381 00:13:30,677 --> 00:13:32,678 Well, maybe that's why I keep pranking you, 382 00:13:32,679 --> 00:13:36,415 - so you can't ignore me. - Really? 383 00:13:36,416 --> 00:13:38,016 That's hella counter-intuitive. 384 00:13:38,017 --> 00:13:41,687 I know. I'm really sorry. 385 00:13:41,688 --> 00:13:44,589 It's just, Southern people are complicated. 386 00:13:44,590 --> 00:13:47,626 The two things we're known for are being friendly and slavery. 387 00:13:47,627 --> 00:13:50,262 - Okay, don't say that. - Oh. 388 00:13:50,263 --> 00:13:51,863 But, you know, Colette, I'd rather be a good friend 389 00:13:51,864 --> 00:13:54,199 than be a jerk like Dr. P. 390 00:13:54,200 --> 00:13:55,367 I told you guys bringing you here 391 00:13:55,368 --> 00:13:56,702 would solve all your problems. 392 00:13:56,703 --> 00:13:58,638 - We hate you. - Shut up. 393 00:14:04,210 --> 00:14:06,078 - Hey, sleepy head. - What time is it? 394 00:14:06,079 --> 00:14:08,714 It's about 11:00. I let you sleep in, took care of Leo. 395 00:14:08,715 --> 00:14:09,948 You've been so busy lately. 396 00:14:09,949 --> 00:14:12,117 Oh, my God! I'm missing my presentation! 397 00:14:12,118 --> 00:14:13,585 Peter, why didn't you wake me up? 398 00:14:13,586 --> 00:14:14,720 Because you've been so exhausted, 399 00:14:14,721 --> 00:14:15,787 I thought I'd let you rest. 400 00:14:15,788 --> 00:14:17,022 Aren't I a good friend? 401 00:14:17,023 --> 00:14:19,825 No, you are not a good friend. Watch Leo! 402 00:14:19,826 --> 00:14:21,647 A lot of people been saying that lately. 403 00:14:23,029 --> 00:14:25,030 And that's the best part about Later, Baby. 404 00:14:25,031 --> 00:14:27,733 You give your future self options. 405 00:14:27,734 --> 00:14:29,067 And your future self can use all the help she can get, 406 00:14:29,068 --> 00:14:30,569 am I right? 407 00:14:30,570 --> 00:14:31,603 She'll be coming out of here with a pile of student debt... 408 00:14:31,604 --> 00:14:32,771 [whispers] Hey! 409 00:14:32,772 --> 00:14:34,506 A useless degree and French literature 410 00:14:34,507 --> 00:14:36,775 four years of regrettable Facebook photos. 411 00:14:36,776 --> 00:14:38,643 [audience laughs] 412 00:14:38,644 --> 00:14:40,345 - How's it going? - He is killing it. 413 00:14:40,346 --> 00:14:42,647 Jody's a totally captivating performer, 414 00:14:42,648 --> 00:14:44,483 and the audience isn't nervous for him when he's on stage 415 00:14:44,484 --> 00:14:45,484 like they are with you. 416 00:14:45,485 --> 00:14:48,186 Yeah, he actually is pretty good. 417 00:14:48,187 --> 00:14:49,254 Thank you for coming today. 418 00:14:49,255 --> 00:14:50,789 Are there any questions I can answer? 419 00:14:50,790 --> 00:14:52,858 - I have a question. - Yes, miss. 420 00:14:52,859 --> 00:14:54,292 Why did you have sex with me 421 00:14:54,293 --> 00:14:56,495 if you were also having sex with three others in my dorm? 422 00:14:56,496 --> 00:14:58,597 [audience gasping] 423 00:14:58,598 --> 00:15:01,100 Nope, I was right the first time. He's a bad guy. 424 00:15:06,105 --> 00:15:07,105 He can bail himself out. Recover, recover. 425 00:15:07,106 --> 00:15:09,241 He slept with me too. [audience gasps] 426 00:15:09,242 --> 00:15:10,809 Me, too. How could you do that? 427 00:15:10,810 --> 00:15:13,478 Maddie and I are roommates. We share a Brita. 428 00:15:13,479 --> 00:15:16,448 It's true, I have made love to a lot of you. 429 00:15:16,449 --> 00:15:18,150 Distract them. 430 00:15:18,151 --> 00:15:22,687 - Please, if you'd hold on... - No, no, no. Nobody move. 431 00:15:22,688 --> 00:15:24,623 Don't leave. 432 00:15:24,624 --> 00:15:28,293 Prepare to be amazed and distracted 433 00:15:28,294 --> 00:15:32,497 as I, Morgan Fairchild Tookers do something I've never done: 434 00:15:32,498 --> 00:15:33,999 Nail a backflip. 435 00:15:34,000 --> 00:15:36,101 That's who you've been having erotic exploits with? 436 00:15:36,102 --> 00:15:37,402 These college girls? 437 00:15:37,403 --> 00:15:40,105 Yes, but the silver lining is that 438 00:15:40,106 --> 00:15:42,808 by making love with Maddie and her dorm mates 439 00:15:42,809 --> 00:15:45,410 I got this great idea for your business. 440 00:15:45,411 --> 00:15:47,846 It is not acceptable to have sex with 18-year-olds. 441 00:15:47,847 --> 00:15:49,481 I agree, it was distasteful. 442 00:15:49,482 --> 00:15:51,149 No, it was gross, you old perv. 443 00:15:51,150 --> 00:15:52,751 The only reason you're even with these girls 444 00:15:52,752 --> 00:15:53,819 is that they're the only ones that can stand you 445 00:15:53,820 --> 00:15:55,253 for more than a night. 446 00:15:55,254 --> 00:15:59,925 You're right, I am, as you say, an old perv. 447 00:15:59,926 --> 00:16:03,728 Oh, God. Are you crying? 448 00:16:03,729 --> 00:16:04,796 What is this weird move? 449 00:16:04,797 --> 00:16:08,033 I made love with these girls 450 00:16:08,034 --> 00:16:10,769 because I'm in love with a woman that I can never have again. 451 00:16:10,770 --> 00:16:12,871 - Who? - Anne-Marie... 452 00:16:12,872 --> 00:16:16,141 the wife of my brother. 453 00:16:16,142 --> 00:16:17,275 Why didn't you gasp? 454 00:16:17,276 --> 00:16:19,177 Honestly, that seems on-brand for you. 455 00:16:19,178 --> 00:16:21,346 I've been quietly in love with her for years, 456 00:16:21,347 --> 00:16:24,683 but a few months ago, I began to quietly do her. 457 00:16:24,684 --> 00:16:26,585 That's why I had to leave Georgia with such haste, 458 00:16:26,586 --> 00:16:29,354 because my brother would never forgive me if he found out 459 00:16:29,355 --> 00:16:31,823 that I'd been defiling his wife. 460 00:16:31,824 --> 00:16:33,992 Oh, and I do me defiling. 461 00:16:33,993 --> 00:16:37,295 Oh, God. Gross, stop it. 462 00:16:37,296 --> 00:16:39,531 I sleep with these co-eds to fill the void in my heart 463 00:16:39,532 --> 00:16:41,666 left by Anne-Marie, 464 00:16:41,667 --> 00:16:44,002 and because they're hot and it's fun. 465 00:16:44,003 --> 00:16:46,004 What a weird story. 466 00:16:46,005 --> 00:16:48,073 Why not just go after a woman your own age? 467 00:16:48,074 --> 00:16:49,774 You know who's like your intellectual peer? 468 00:16:49,775 --> 00:16:51,309 No, I'm tall and handsome. 469 00:16:51,310 --> 00:16:53,311 I'm sure it won't come to that, but... 470 00:16:53,312 --> 00:16:56,648 I am sorry that I messed up your chance to save your practice. 471 00:16:56,649 --> 00:16:58,950 - Well... - Your company is a joke! 472 00:16:58,951 --> 00:17:00,686 Come on, Morgan, you can do it. 473 00:17:02,388 --> 00:17:03,688 - Come on already! - That... 474 00:17:03,689 --> 00:17:06,324 - Get... get into it, you know? - Hey, seriously? 475 00:17:06,325 --> 00:17:09,427 Maybe I still can. 476 00:17:09,428 --> 00:17:12,365 Ah! Ah! Ah! [applause] 477 00:17:14,600 --> 00:17:16,801 That was... Did you see it? 478 00:17:16,802 --> 00:17:18,003 Did you see it? I did a back flip. 479 00:17:18,004 --> 00:17:19,437 No, I didn't see it. It was probably bad. 480 00:17:19,438 --> 00:17:21,273 Just go... go, go, go. No, it probably sucked. 481 00:17:21,274 --> 00:17:22,474 I didn't see it. It probably sucked. 482 00:17:22,475 --> 00:17:24,209 Just get off the stage. Thank you. 483 00:17:24,210 --> 00:17:25,644 Hey, everybody. 484 00:17:25,645 --> 00:17:27,479 Um, my name is Dr. Mindy Lahiri 485 00:17:27,480 --> 00:17:29,548 and I just want to apologize 486 00:17:29,549 --> 00:17:31,049 for my colleague Jody's behavior. 487 00:17:31,050 --> 00:17:32,784 [audience boos] 488 00:17:32,785 --> 00:17:35,253 I know, I know, I know, he sucks. All right? 489 00:17:35,254 --> 00:17:37,222 But let's be honest, guys. 490 00:17:37,223 --> 00:17:39,991 - Most men are complete garbage. - It's true! 491 00:17:39,992 --> 00:17:41,726 [audience booing] We are! 492 00:17:41,727 --> 00:17:43,528 Okay, listen, listen. 493 00:17:43,529 --> 00:17:45,697 When I was your age, I thought that I was gonna be married 494 00:17:45,698 --> 00:17:47,732 by the time I was 25, 495 00:17:47,733 --> 00:17:49,367 but it took a lot longer than that, 496 00:17:49,368 --> 00:17:51,469 and unfortunately, your body does not care 497 00:17:51,470 --> 00:17:53,371 if you are dating the wrong guy 498 00:17:53,372 --> 00:17:54,973 or the guy you're with is also sleeping 499 00:17:54,974 --> 00:17:56,641 with the rest of your dorm. 500 00:17:56,642 --> 00:17:59,911 Your body and your eggs just keep getting older 501 00:17:59,912 --> 00:18:04,049 which is why freezing them is actually a pretty smart idea, 502 00:18:04,050 --> 00:18:06,017 'cause it gives you a little bit more time 503 00:18:06,018 --> 00:18:08,887 so that you can try to find that one diamond 504 00:18:08,888 --> 00:18:11,423 in the crap heap of American men, 505 00:18:11,424 --> 00:18:13,491 because even if you find the right guy, 506 00:18:13,492 --> 00:18:15,627 you're going to want a little extra time. 507 00:18:15,628 --> 00:18:16,861 I mean, look at me. 508 00:18:16,862 --> 00:18:19,231 I'm so busy I wear my pajamas everywhere, 509 00:18:19,232 --> 00:18:22,133 and I'm pretty convinced that I will take my episiotomy stitches 510 00:18:22,134 --> 00:18:23,602 with me to the grave. 511 00:18:23,603 --> 00:18:27,603 It's because being adult is messy and hard. 512 00:18:28,908 --> 00:18:32,815 It's not just all smiley face emojis wearing sunglasses. 513 00:18:35,581 --> 00:18:37,582 Seriously? 514 00:18:37,583 --> 00:18:40,219 Whoa, you like that? 515 00:18:47,214 --> 00:18:49,027 [knock at door] 516 00:18:49,028 --> 00:18:50,963 Were you expecting anyone, Roger? 517 00:18:54,500 --> 00:18:58,632 Cowboy, take me away 518 00:18:58,892 --> 00:19:01,973 Fly this girl as high as you can into the... 519 00:19:01,974 --> 00:19:03,308 I can't do this. It's so embarrassing. 520 00:19:03,309 --> 00:19:07,212 Peter. Come in. 521 00:19:07,213 --> 00:19:09,948 Make it quick though. This is Roger time. 522 00:19:09,949 --> 00:19:11,950 Look, I'm sorry that I was such a terrible host 523 00:19:11,951 --> 00:19:13,218 when you were in Austin. 524 00:19:13,219 --> 00:19:16,421 I wasn't blowing you off. I was embarrassed. 525 00:19:16,422 --> 00:19:17,522 Of what? 526 00:19:17,523 --> 00:19:19,858 My chaps? My little red cowboy hat? 527 00:19:19,859 --> 00:19:22,927 No, not those things specifically, but... 528 00:19:22,928 --> 00:19:23,962 Thank you. 529 00:19:23,963 --> 00:19:25,463 I was embarrassed about myself. 530 00:19:25,464 --> 00:19:27,299 I mean, I used to be, like, a cool dude. 531 00:19:27,300 --> 00:19:28,800 Now I'm just a whipped-ass dad. 532 00:19:28,801 --> 00:19:30,702 You're just saying that to make me feel better. 533 00:19:30,703 --> 00:19:32,137 Do you know why you couldn't stay with me in Austin? 534 00:19:32,138 --> 00:19:33,838 It's 'cause my in-laws were in town, 535 00:19:33,839 --> 00:19:36,341 I had to sleep on the porch, and I got peed on by a coyote. 536 00:19:36,342 --> 00:19:38,043 What about the phone at dinner? 537 00:19:38,044 --> 00:19:39,444 What about the concert? 538 00:19:39,445 --> 00:19:41,046 I was doing my fantasy football draft at dinner 539 00:19:41,047 --> 00:19:42,614 'cause I can't mention sports in the house 540 00:19:42,615 --> 00:19:45,417 or I lose TV for a week. 541 00:19:45,418 --> 00:19:47,218 Such are the depths of my whipped-ness. 542 00:19:47,219 --> 00:19:48,920 You thought I would think less of you? 543 00:19:48,921 --> 00:19:52,023 When I lived here, I was so much cooler than you, 544 00:19:52,024 --> 00:19:55,260 and now your nips deep in all this schnizz, and I'm like, 545 00:19:55,261 --> 00:19:57,462 "Where does that leave me?" You know? 546 00:19:57,463 --> 00:19:59,731 Less cool than my least cool friend. 547 00:19:59,732 --> 00:20:02,600 Friend? 548 00:20:02,601 --> 00:20:04,836 Oh, my God, Peter. 549 00:20:04,837 --> 00:20:06,304 Thank you for saying that. 550 00:20:06,305 --> 00:20:08,373 You know what? I've been ignoring you on this trip. 551 00:20:08,374 --> 00:20:09,774 And that ends now. 552 00:20:09,775 --> 00:20:12,110 From this moment forward, I'm going to stay with you 553 00:20:12,111 --> 00:20:13,712 while I'm in New York City. 554 00:20:13,713 --> 00:20:15,513 That's... great. 555 00:20:15,514 --> 00:20:16,681 I mean, tonight might be tricky 556 00:20:16,682 --> 00:20:17,816 'cause I kind of have a date coming. 557 00:20:17,817 --> 00:20:19,818 A date, great. Tell her to come by. 558 00:20:19,819 --> 00:20:21,419 I'll do nothing but listen. 559 00:20:21,420 --> 00:20:24,856 Unrelated, where do you keep the lotion? 560 00:20:24,857 --> 00:20:26,659 - Bathroom. - The bathroom. 561 00:20:28,094 --> 00:20:29,661 Well, the good news is you're not dying 562 00:20:29,662 --> 00:20:31,730 which is frankly quite a surprise. 563 00:20:31,731 --> 00:20:34,032 Thanks for taking out my stitches. 564 00:20:34,033 --> 00:20:36,234 You were right. I have not been taking care of myself. 565 00:20:36,235 --> 00:20:39,437 Well, your vajazzlement could use some maintenance. 566 00:20:39,438 --> 00:20:41,806 There's nothing but a thicket of rhinestones down there. 567 00:20:41,807 --> 00:20:43,842 It was once cool, though. It said "Eat here." 568 00:20:43,843 --> 00:20:45,176 Mm-hmm. 569 00:20:45,177 --> 00:20:47,312 Hey, do you think that you can be my OB-GYN from now on? 570 00:20:47,313 --> 00:20:48,580 Sure. 571 00:20:48,581 --> 00:20:51,082 And, uh, I'm sorry about earlier. 572 00:20:51,083 --> 00:20:53,184 I should have disclosed that my business idea 573 00:20:53,185 --> 00:20:54,986 was borne of ignominy. 574 00:20:54,987 --> 00:20:56,354 I actually have a secret too. 575 00:20:56,355 --> 00:20:57,622 Your trip to Europe last year 576 00:20:57,623 --> 00:20:59,824 was actually a brief stint in jail? They told me. 577 00:20:59,825 --> 00:21:02,160 Since Danny's been gone, I've been pretending I'm fine, 578 00:21:02,161 --> 00:21:04,162 but you know what? I'm not. 579 00:21:04,163 --> 00:21:05,563 I'm really struggling. 580 00:21:05,564 --> 00:21:09,868 Listen, admitting you need help is no sign of failure. 581 00:21:09,869 --> 00:21:11,469 No one can do it alone. 582 00:21:11,470 --> 00:21:13,304 Mother had a fleet of help to raise us, 583 00:21:13,305 --> 00:21:16,841 and she still spiraled into insanity. 584 00:21:16,842 --> 00:21:18,676 Thanks, Jody. 585 00:21:18,677 --> 00:21:22,847 - Wait, are you nice? - Shh. 586 00:21:22,848 --> 00:21:24,816 Well, I do need your help. 587 00:21:24,817 --> 00:21:27,585 I want you to be my partner, 588 00:21:27,586 --> 00:21:29,821 and we will split the profits 50-50. 589 00:21:29,822 --> 00:21:33,291 No, no, 50-40, because Morgan deserves 10%. 590 00:21:33,292 --> 00:21:36,261 Oh, God, oh God, thank you. Thank you! 591 00:21:36,262 --> 00:21:38,129 Morgan, are you listening outside the door? 592 00:21:38,130 --> 00:21:41,900 Always! I'm so happy I'm going to do a back flip. 593 00:21:41,901 --> 00:21:43,701 [crashes, groans] 594 00:21:43,702 --> 00:21:45,170 - Oh. - Morgan? 595 00:21:45,171 --> 00:21:46,271 I'm okay. 596 00:21:46,272 --> 00:21:49,274 ["Turn Into" by Yeah Yeah Yeahs] 597 00:21:49,275 --> 00:21:52,377 598 00:21:52,378 --> 00:21:54,379 [phone vibrates] 599 00:21:54,380 --> 00:21:56,191 600 00:21:56,618 --> 00:21:58,683 Hey, babe, how's it going? 601 00:21:58,684 --> 00:22:02,828 I know What I know 602 00:22:02,829 --> 00:22:04,036 Not so great. 603 00:22:04,037 --> 00:22:05,862 I know you're dealing with a lot with your dad, 604 00:22:05,863 --> 00:22:08,236 but I miss you and it's really hard. 605 00:22:09,982 --> 00:22:14,032 I'm sorry, babe. I'm calling you now. You can tell me all about it. 606 00:22:14,033 --> 00:22:16,034 [phone rings] 607 00:22:16,035 --> 00:22:18,102 - Hello? - Hey, how are you? 608 00:22:18,103 --> 00:22:19,537 I'm so glad you called. 609 00:22:19,538 --> 00:22:21,706 I wish I was there with you guys. 610 00:22:21,707 --> 00:22:24,976 I miss you and things are a little overwhelming right now. 611 00:22:24,977 --> 00:22:27,278 I miss you and Leo so much. Tell me what's going on. 612 00:22:27,279 --> 00:22:28,459 Really? 613 00:22:28,460 --> 00:22:32,462 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 614 00:22:32,512 --> 00:22:37,062 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.