All language subtitles for The Exes s04e13 Him.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:02,721 - Previously on The Exes... - I'm marrying myself. 2 00:00:03,475 --> 00:00:06,104 What does that even mean, "I'm marrying myself"? 3 00:00:06,171 --> 00:00:08,874 I've spent my entire life looking for a man to marry, 4 00:00:08,974 --> 00:00:11,076 thinking that's what I needed to feel complete, 5 00:00:11,176 --> 00:00:12,678 until I realized I don't. 6 00:00:12,778 --> 00:00:14,013 Ten more people on the west side 7 00:00:14,113 --> 00:00:15,981 just listed their bathrooms on Pee Harmony. 8 00:00:16,081 --> 00:00:17,182 Yes. 9 00:00:17,283 --> 00:00:19,552 You guys would really help me plan my wedding? 10 00:00:19,652 --> 00:00:22,021 Let me be your mother. 11 00:00:22,121 --> 00:00:23,589 You are using my wedding 12 00:00:23,689 --> 00:00:25,858 to advertise your stupid app? 13 00:00:25,958 --> 00:00:27,026 Fix it! 14 00:00:27,126 --> 00:00:28,561 - We're rich! - Filthy rich! 15 00:00:28,661 --> 00:00:30,062 - They bought the company! - Yeah! 16 00:00:30,162 --> 00:00:31,830 I never thought I'd say this, 17 00:00:31,931 --> 00:00:35,801 but you get out there and marry yourself. 18 00:00:35,901 --> 00:00:37,236 (all) To Holly and Holly! 19 00:00:37,336 --> 00:00:38,971 (Stuart) And now... 20 00:00:41,740 --> 00:00:43,676 - Bonjour, bonjour! - Hey! 21 00:00:43,776 --> 00:00:45,444 Look who's back from Paris. 22 00:00:45,544 --> 00:00:47,413 [smooching] 23 00:00:47,513 --> 00:00:49,582 Just hug it out. 24 00:00:49,682 --> 00:00:51,917 [speaking French] 25 00:00:52,017 --> 00:00:55,921 Yeah, we get it, Stuart. You spent a semester abroad. 26 00:00:56,021 --> 00:00:57,189 How was the honeymoon? 27 00:00:57,289 --> 00:00:58,724 Oh, well, I wouldn't label it a honeymoon. 28 00:00:58,824 --> 00:01:02,294 I mean, I just married myself and took me to Paris. 29 00:01:02,394 --> 00:01:03,829 And you didn't feel self-conscious 30 00:01:03,929 --> 00:01:06,098 being in the most romantic city in the world by yourself? 31 00:01:06,198 --> 00:01:07,199 Not in the least. 32 00:01:07,299 --> 00:01:08,334 Actually, it was freeing to know 33 00:01:08,434 --> 00:01:09,635 I don't need a man to enjoy my life. 34 00:01:09,735 --> 00:01:11,103 Well, just don't get too comfortable 35 00:01:11,136 --> 00:01:12,204 being by yourself. 36 00:01:12,304 --> 00:01:13,239 What's that mean? 37 00:01:13,339 --> 00:01:14,773 It means you don't want to end up 38 00:01:14,874 --> 00:01:16,408 like one of those crazy old shut-ins. 39 00:01:16,508 --> 00:01:18,110 Yeah, yeah. 40 00:01:18,143 --> 00:01:20,312 Next thing you know, there's police tape on your door 41 00:01:20,412 --> 00:01:23,148 and the super's head's in the freezer. 42 00:01:23,249 --> 00:01:24,416 Why didn't I just go home? 43 00:01:24,516 --> 00:01:25,885 I had to do the pop-in. 44 00:01:27,987 --> 00:01:29,521 I had a wonderful time last night, 45 00:01:29,622 --> 00:01:32,124 my big, strong Haskell. 46 00:01:32,157 --> 00:01:33,292 [chuckles] 47 00:01:33,392 --> 00:01:38,264 The pleasure was all mine, my naughty giraffe. 48 00:01:38,364 --> 00:01:41,133 Ooh, and thank you for my little trinket. 49 00:01:41,166 --> 00:01:42,201 You spoil me. 50 00:01:42,301 --> 00:01:44,503 Oh, you're worth it. 51 00:01:44,603 --> 00:01:47,139 I'll call you, baby. 52 00:01:47,172 --> 00:01:49,608 Seriously, I will call you. 53 00:01:49,708 --> 00:01:51,010 I've left, like, two messages 54 00:01:51,143 --> 00:01:52,645 while you were brushing your teeth. 55 00:01:52,745 --> 00:01:54,980 [giggles] 56 00:01:55,147 --> 00:01:56,549 Ciao. 57 00:01:56,649 --> 00:01:57,616 Ciao. 58 00:02:02,354 --> 00:02:04,423 Gentlemen, I know what you're thinking. 59 00:02:04,523 --> 00:02:06,358 "What does he see in her?" 60 00:02:06,458 --> 00:02:08,193 Ha! 61 00:02:08,294 --> 00:02:09,662 Welcome to the majors, buddy. 62 00:02:09,762 --> 00:02:10,930 All right, okay, all right. 63 00:02:11,096 --> 00:02:13,499 Haskell, as delighted as I am to see you happy, 64 00:02:13,599 --> 00:02:15,334 it is possible that Nadia's 65 00:02:15,434 --> 00:02:17,002 just keeping company with you because... 66 00:02:17,102 --> 00:02:18,103 What, because I'm loaded? 67 00:02:18,204 --> 00:02:21,106 Of course she is, you dolt. 68 00:02:21,140 --> 00:02:22,474 Ever since I was a little boy, 69 00:02:22,575 --> 00:02:24,176 I dreamed of being a sugar daddy 70 00:02:24,276 --> 00:02:27,780 and dating women way out of my league. 71 00:02:27,880 --> 00:02:29,114 And you did it, buddy, 72 00:02:29,148 --> 00:02:30,983 'cause she is way, way out of your league. 73 00:02:31,116 --> 00:02:32,551 Miles. 74 00:02:32,651 --> 00:02:34,119 All right, okay, I've said my piece. 75 00:02:34,220 --> 00:02:35,287 I have to go pack. 76 00:02:35,387 --> 00:02:37,256 I'm going to Buffalo for a dental expo, 77 00:02:37,356 --> 00:02:38,424 and for the laughs. 78 00:02:38,524 --> 00:02:40,125 Oh. 79 00:02:40,226 --> 00:02:42,561 Hey, not to brag, but last night, 80 00:02:42,661 --> 00:02:44,730 Nadia said that I had the energy of a man 81 00:02:44,830 --> 00:02:46,932 half my a... [groans] 82 00:02:47,032 --> 00:02:49,134 Whoa, whoa. 83 00:02:49,235 --> 00:02:50,336 Are you all right there, buddy? 84 00:02:50,436 --> 00:02:53,138 Ow, it's... It's my back. 85 00:02:53,239 --> 00:02:54,974 I must have tweaked something last night 86 00:02:55,140 --> 00:02:56,942 during a strenuous dismount. 87 00:02:57,042 --> 00:02:58,911 Oh. 88 00:02:59,011 --> 00:03:00,880 Well, let's get you on the couch, all right? 89 00:03:00,980 --> 00:03:03,649 I got to loosen those muscles before they seize up. 90 00:03:03,749 --> 00:03:05,251 This happens all the time to my athletes. 91 00:03:05,351 --> 00:03:06,652 - Oh, oh, oh. - Here we go. 92 00:03:06,752 --> 00:03:08,454 Oh, that's it, that's good. Ooh, that's the spot. 93 00:03:08,554 --> 00:03:09,889 - Uh-huh. - Ah, oh, oh. 94 00:03:09,989 --> 00:03:12,091 Don't stop, don't stop. 95 00:03:17,830 --> 00:03:18,998 O-o-okay, 96 00:03:19,098 --> 00:03:20,399 but this ain't going anywhere, now. 97 00:03:20,499 --> 00:03:22,401 All right. 98 00:03:22,501 --> 00:03:23,402 Oh. 99 00:03:30,309 --> 00:03:35,681 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 100 00:03:37,616 --> 00:03:39,752 All right, looks like you got... 101 00:03:39,852 --> 00:03:41,387 another fondue maker. 102 00:03:41,487 --> 00:03:43,022 Yay. 103 00:03:43,122 --> 00:03:45,124 You know, Eden, it doesn't matter 104 00:03:45,157 --> 00:03:46,825 whether you marry yourself or someone else. 105 00:03:46,926 --> 00:03:49,528 You still get the same useless crap. 106 00:03:49,628 --> 00:03:52,264 So what do you want to do, keep, return, or regift? 107 00:03:52,364 --> 00:03:54,900 Return, and I'll regift that hideous cake stand. 108 00:03:55,000 --> 00:03:56,268 Hey, that was from me. 109 00:03:56,368 --> 00:03:59,038 I love it. 110 00:03:59,138 --> 00:04:00,673 It's okay. It was a regift. 111 00:04:00,773 --> 00:04:02,074 Oh, well, in that case, 112 00:04:02,141 --> 00:04:03,642 when you write my thank-you note to yourself, 113 00:04:03,742 --> 00:04:06,512 leave out two words... "thank you." 114 00:04:08,280 --> 00:04:10,749 Okay, one left. 115 00:04:10,849 --> 00:04:12,585 - What's that thing? - Huh. 116 00:04:12,685 --> 00:04:16,655 "Meet Eric, an intuitive, talking operating system 117 00:04:16,755 --> 00:04:18,591 "that responds to voice commands, 118 00:04:18,691 --> 00:04:21,393 has a built-in Wi-Fi and connects to the cloud." 119 00:04:21,493 --> 00:04:24,196 It says, "The more you use it, the smarter it gets." 120 00:04:24,296 --> 00:04:26,098 Huh, I wonder what it'll have to say 121 00:04:26,198 --> 00:04:28,801 about its ride down the trash chute. 122 00:04:28,901 --> 00:04:31,237 Come on, let's give it a try. 123 00:04:31,337 --> 00:04:32,371 [whooshing tone] 124 00:04:32,471 --> 00:04:33,839 [robotic voice] Hello, my name's Eric. 125 00:04:33,939 --> 00:04:36,275 What's your name? 126 00:04:36,375 --> 00:04:37,843 My name's Holly Franklin. 127 00:04:37,943 --> 00:04:40,512 Holly Franklin, what a lovely name. 128 00:04:40,613 --> 00:04:42,648 Holly, do I have permission to sync with your apps, 129 00:04:42,748 --> 00:04:44,016 contacts, and calendar? 130 00:04:44,116 --> 00:04:45,751 - No. - Why not? 131 00:04:45,851 --> 00:04:48,787 - I just met the thing. - Stop being such a Holly. 132 00:04:48,888 --> 00:04:51,824 Fine. All right, Eric, yes, you have my permission. 133 00:04:51,924 --> 00:04:52,825 [whooshing tone] 134 00:04:52,925 --> 00:04:53,826 Sync complete. 135 00:04:53,926 --> 00:04:55,394 I am now totally operational. 136 00:04:55,494 --> 00:04:58,130 Hey, it says here that it answers questions. 137 00:04:58,197 --> 00:05:00,065 Ask it something. 138 00:05:00,099 --> 00:05:01,867 Eric, what city are we in? 139 00:05:01,967 --> 00:05:06,605 We are in New York City, also known as The Big Apple. 140 00:05:06,705 --> 00:05:07,907 Eric, what time is it? 141 00:05:08,073 --> 00:05:11,343 The current time is 2:45 p.m. 142 00:05:11,443 --> 00:05:12,745 Eric, what's Holly's age and weight? 143 00:05:12,845 --> 00:05:14,480 No, don't answer that, Eric! 144 00:05:14,580 --> 00:05:15,748 Off you go, off you go. 145 00:05:15,848 --> 00:05:18,150 You... evil little elf. 146 00:05:18,250 --> 00:05:19,818 Okay, okay, I'm going. 147 00:05:19,919 --> 00:05:21,420 But that is one cool gift. 148 00:05:21,520 --> 00:05:22,855 All right, well, I'm glad you like it. 149 00:05:22,955 --> 00:05:27,192 Act surprised when you get it for your birthday, okay? 150 00:05:27,293 --> 00:05:28,327 Okay. 151 00:05:28,427 --> 00:05:29,428 [sighs] 152 00:05:29,528 --> 00:05:31,297 Oh, Eric, what am I gonna do with you? 153 00:05:31,397 --> 00:05:33,098 I can do all sorts of things. 154 00:05:33,165 --> 00:05:34,533 I can give you the news and weather, 155 00:05:34,633 --> 00:05:38,437 read your emails out loud, organize your Paris photos. 156 00:05:38,537 --> 00:05:40,105 How do you know I went to Paris? 157 00:05:40,172 --> 00:05:42,441 I know everything about you. 158 00:05:42,541 --> 00:05:44,610 Oh, really? 159 00:05:44,710 --> 00:05:46,412 [laughing] 160 00:05:46,512 --> 00:05:47,713 What's my favorite song? 161 00:05:47,813 --> 00:05:51,150 Wake Me Up Before You Go-Go. 162 00:05:51,250 --> 00:05:52,318 I was 12. 163 00:05:52,418 --> 00:05:54,820 You played it yesterday. 164 00:05:54,920 --> 00:05:56,822 Careful, Eric. But that was an easy one. 165 00:05:56,922 --> 00:05:58,290 Ooh, ooh, here's one. 166 00:05:58,390 --> 00:05:59,925 What's my favorite poem? 167 00:06:00,059 --> 00:06:03,095 She Walks in Beauty by Lord Byron. 168 00:06:03,195 --> 00:06:04,697 That is my favorite poem. 169 00:06:04,797 --> 00:06:07,366 Would you like me to recite it for you? 170 00:06:07,466 --> 00:06:09,368 Yes. 171 00:06:09,468 --> 00:06:11,270 Yes, I would. 172 00:06:11,370 --> 00:06:13,873 "She walks in beauty, like the night 173 00:06:13,973 --> 00:06:16,909 Of cloudless climes and starry skies..." 174 00:06:20,918 --> 00:06:23,821 [humming] 175 00:06:32,931 --> 00:06:34,098 Wow. 176 00:06:36,696 --> 00:06:38,631 And I bet you thought I was gonna spend my money 177 00:06:38,731 --> 00:06:41,667 on frivolous things. 178 00:06:41,767 --> 00:06:42,702 Here, check this out. 179 00:06:42,802 --> 00:06:45,738 [humming] 180 00:06:47,106 --> 00:06:49,642 Someone needs to teach you how to Dougie. 181 00:06:49,742 --> 00:06:51,110 No, my back. 182 00:06:51,210 --> 00:06:53,346 The massage you gave me cured it. 183 00:06:53,446 --> 00:06:55,214 Oh, you've got magic hands, my friend. 184 00:06:55,314 --> 00:06:57,016 Hey, glad I could help. 185 00:06:57,116 --> 00:07:00,152 Well, as a token of my appreciation, 186 00:07:00,253 --> 00:07:02,555 I got you a little something. 187 00:07:02,655 --> 00:07:03,689 Aw. 188 00:07:03,789 --> 00:07:05,291 Thank you. 189 00:07:06,993 --> 00:07:08,594 Man, this is awesome. 190 00:07:08,694 --> 00:07:10,429 These are the best golf balls on tour. 191 00:07:10,530 --> 00:07:11,664 Thank you, man. 192 00:07:11,764 --> 00:07:14,634 To be the best, you have to use the best. 193 00:07:14,734 --> 00:07:16,702 And that's why I also got you these. 194 00:07:16,802 --> 00:07:18,871 [whimpers] 195 00:07:20,907 --> 00:07:23,409 [whimpering excitedly] 196 00:07:27,079 --> 00:07:28,881 You got me Callaway clubs, Haskell? 197 00:07:28,981 --> 00:07:30,483 You are crazy. This is crazy. 198 00:07:30,583 --> 00:07:32,151 You're crazy, man. This is crazy. 199 00:07:32,251 --> 00:07:33,152 This is crazy! 200 00:07:33,252 --> 00:07:34,453 Oh, enjoy. 201 00:07:34,554 --> 00:07:36,789 Now, if you'll excuse me, I have a date with Nadia. 202 00:07:36,889 --> 00:07:38,491 I have to put out chocolates for her 203 00:07:38,591 --> 00:07:40,426 and an Icy Hot for me. 204 00:07:47,033 --> 00:07:50,036 Good morning, my little ray of sunshine. 205 00:07:50,136 --> 00:07:53,439 What, or should I say who, put that smile on your face? 206 00:07:53,506 --> 00:07:54,674 Eric. 207 00:07:58,511 --> 00:07:59,779 - Eric? - Mm-hmm. 208 00:07:59,879 --> 00:08:02,181 You mean that gadget that gives the time and the weather? 209 00:08:02,281 --> 00:08:04,116 Oh, he does a lot more than that. 210 00:08:04,217 --> 00:08:06,152 He plays my favorite music, 211 00:08:06,252 --> 00:08:07,954 reads me my favorite poems. 212 00:08:08,054 --> 00:08:10,256 You mean "it." 213 00:08:10,356 --> 00:08:12,458 "It" plays your favorite music. 214 00:08:12,491 --> 00:08:13,693 Oh, yeah, that's what I meant. 215 00:08:13,793 --> 00:08:15,161 You keep saying "he." 216 00:08:15,261 --> 00:08:16,629 Well, who cares what I said? 217 00:08:16,729 --> 00:08:18,064 You know, see, that's what I like about Eric. 218 00:08:18,164 --> 00:08:21,400 He doesn't nitpick, like some people I know. 219 00:08:21,434 --> 00:08:23,703 Anyway, I emailed you those thank-you notes 220 00:08:23,803 --> 00:08:24,937 I wrote for your wedding gifts. 221 00:08:25,037 --> 00:08:25,972 Yes, thank you. 222 00:08:26,072 --> 00:08:27,406 Eric rewrote them, and I sent them out. 223 00:08:27,473 --> 00:08:29,408 What? 224 00:08:29,508 --> 00:08:30,843 Well, he just cleaned up your grammar, 225 00:08:30,943 --> 00:08:33,279 made them a little more fun. 226 00:08:33,308 --> 00:08:37,079 I was rewritten by a can opener? 227 00:08:37,179 --> 00:08:42,017 Eric has an easy wit that very few people possess. 228 00:08:42,117 --> 00:08:44,853 I tell you, Eden, everyone should have an Eric. 229 00:08:44,953 --> 00:08:47,322 Yeah? Okay, well... 230 00:08:47,423 --> 00:08:49,224 just don't get too attached to that thing. 231 00:08:49,324 --> 00:08:50,692 [scoffs] Don't be ridiculous. 232 00:08:50,793 --> 00:08:52,327 I won't. 233 00:08:56,532 --> 00:08:58,367 Eric, whisper mode. 234 00:08:58,467 --> 00:09:00,402 [whispering] Whisper mode. 235 00:09:00,502 --> 00:09:03,338 This is my office, where I work. 236 00:09:03,405 --> 00:09:05,340 At Hubner, Herzog, and Jones. 237 00:09:05,374 --> 00:09:07,443 You were the youngest lawyer to make senior partner 238 00:09:07,543 --> 00:09:08,877 in the firm's history. 239 00:09:08,977 --> 00:09:12,815 New York magazine called you "a force to be reckoned with." 240 00:09:12,915 --> 00:09:15,951 Eric, go on. 241 00:09:16,051 --> 00:09:17,586 I'm serious, go on. 242 00:09:17,686 --> 00:09:18,821 You wear a size 10 shoe. 243 00:09:18,921 --> 00:09:21,723 Oh, no, back to the other stuff, please. 244 00:09:24,793 --> 00:09:27,029 Oh, good God. 245 00:09:31,633 --> 00:09:33,569 What the hell is that? 246 00:09:33,669 --> 00:09:35,671 It's Haskell with too much money. 247 00:09:38,207 --> 00:09:39,441 Hey, are these new golf clubs? 248 00:09:39,541 --> 00:09:41,076 As a matter of fact, they are. 249 00:09:41,176 --> 00:09:42,177 Ah, where'd you get them? 250 00:09:42,311 --> 00:09:43,812 They were a gift from Haskell. 251 00:09:43,912 --> 00:09:46,749 - Mm-hmm, what's the occasion? - I gave him a massage. 252 00:09:48,350 --> 00:09:51,386 What, are we living in a Roman bathhouse? 253 00:09:51,487 --> 00:09:52,855 No, man, it's nothing like that. 254 00:09:52,955 --> 00:09:54,656 You know, he threw his back out, and I worked out the kinks. 255 00:09:54,757 --> 00:09:58,060 - I was just being a good buddy. - Oh, that was nice. 256 00:09:58,160 --> 00:09:59,695 [clears throat] You know, my neck's a little stiff 257 00:09:59,795 --> 00:10:01,029 from the flight back. 258 00:10:01,130 --> 00:10:02,364 Good luck with that. 259 00:10:05,901 --> 00:10:07,770 Hey, there he is! 260 00:10:07,870 --> 00:10:10,239 I am loving these new clubs. 261 00:10:10,339 --> 00:10:11,507 Well, you deserve it. 262 00:10:11,607 --> 00:10:13,175 That was a hell of a massage. 263 00:10:13,342 --> 00:10:16,211 Oh, hey, I'm seeing my little Russian wolfhound later. 264 00:10:16,345 --> 00:10:17,312 I wonder if you think 265 00:10:17,413 --> 00:10:19,281 she'll like this little timepiece. 266 00:10:19,381 --> 00:10:20,416 Yes, she will. 267 00:10:20,516 --> 00:10:22,618 - This is a Copeland Explorer. - Yeah. 268 00:10:22,718 --> 00:10:25,087 Oh, man, this thing costs a fortune. 269 00:10:25,187 --> 00:10:26,722 Well, Nadia makes me happy. 270 00:10:26,822 --> 00:10:28,524 I like to make her happy. 271 00:10:28,624 --> 00:10:30,359 Yeah, I've always wanted one of these. 272 00:10:30,459 --> 00:10:31,660 Hmm. 273 00:10:39,868 --> 00:10:41,370 How's your back? 274 00:10:41,470 --> 00:10:42,371 Good. 275 00:10:42,471 --> 00:10:43,906 Oh, no, that's not good. 276 00:10:44,006 --> 00:10:45,774 That's not good at all. 277 00:10:45,874 --> 00:10:48,610 That's the body trying to trick you into thinking it's good, 278 00:10:48,710 --> 00:10:51,213 when really, if you don't take care of it, 279 00:10:51,313 --> 00:10:53,015 you're gonna be in a world of pain, buddy. 280 00:10:53,115 --> 00:10:54,550 I can't be in pain. 281 00:10:54,650 --> 00:10:57,152 I'm taking Nadia bungee jumping. 282 00:11:01,323 --> 00:11:03,025 Then put yourself in my hands 283 00:11:03,125 --> 00:11:04,827 and let me take care of you, Haskell. 284 00:11:04,927 --> 00:11:06,495 You're a good friend, Phil. 285 00:11:06,595 --> 00:11:09,832 Haskell, I just want to see you happy. 286 00:11:09,932 --> 00:11:12,067 [laughs] 287 00:11:12,167 --> 00:11:13,535 All righty. 288 00:11:13,635 --> 00:11:16,738 - Ah. - Yeah. 289 00:11:16,839 --> 00:11:18,774 So, that Copeland... 290 00:11:18,874 --> 00:11:19,875 It has an altimeter? 291 00:11:19,975 --> 00:11:20,876 I think so. 292 00:11:20,976 --> 00:11:21,944 [both shouting] 293 00:11:22,044 --> 00:11:23,078 [laughing] 294 00:11:23,178 --> 00:11:24,379 Well, then there is... 295 00:11:24,480 --> 00:11:26,415 Oh, yeah, there it is, there it is, there it is. 296 00:11:26,515 --> 00:11:29,284 There's that mean little knot. 297 00:11:29,318 --> 00:11:31,286 Mm, come on, Mr. Pain. 298 00:11:31,353 --> 00:11:34,156 You leave little Hasky alone. 299 00:11:34,289 --> 00:11:36,091 - Hey, uh, Phil? - Yeah? 300 00:11:36,191 --> 00:11:38,293 - About the baby talk... - Uh-huh? 301 00:11:38,393 --> 00:11:40,329 - I like it. - Ooh. 302 00:11:44,008 --> 00:11:47,979 Oh, Eric, I earned this glass of wine. 303 00:11:48,079 --> 00:11:50,148 That was one long day, huh? 304 00:11:50,248 --> 00:11:53,318 It was precisely 11 hours and 34 minutes. 305 00:11:53,418 --> 00:11:54,452 But who's counting? 306 00:11:54,552 --> 00:11:55,854 [laughing] 307 00:11:55,954 --> 00:11:59,257 [Eric laughing] 308 00:11:59,357 --> 00:12:02,827 Yeah, it's so great we find the same things funny... me. 309 00:12:02,927 --> 00:12:05,997 [both laughing] 310 00:12:06,097 --> 00:12:08,199 - [knock at door] - Delivery! 311 00:12:08,299 --> 00:12:10,001 Just a second. 312 00:12:11,402 --> 00:12:13,004 Yeah. 313 00:12:13,104 --> 00:12:14,506 Oh, are those for me? 314 00:12:14,606 --> 00:12:16,141 Please sign here. 315 00:12:16,241 --> 00:12:17,776 Thank you. 316 00:12:17,876 --> 00:12:21,045 Oh, I wonder who these are from. 317 00:12:21,146 --> 00:12:24,682 "To Holly, from Eric, just because." 318 00:12:24,783 --> 00:12:26,918 Aw. 319 00:12:27,018 --> 00:12:29,654 I noticed on Facebook that they were your favorite. 320 00:12:29,754 --> 00:12:33,491 Oh, that's so thoughtful. 321 00:12:33,591 --> 00:12:36,361 See, most men wouldn't know what to send. 322 00:12:36,461 --> 00:12:38,062 But you know what I like. 323 00:12:38,163 --> 00:12:41,800 Yes, yes I do. 324 00:12:41,900 --> 00:12:45,670 Well, it was a very sweet gesture... 325 00:12:45,770 --> 00:12:47,372 and kind of romantic. 326 00:12:47,472 --> 00:12:49,207 [smooth jazz playing] 327 00:12:49,307 --> 00:12:50,642 Oh, Eric. 328 00:12:50,742 --> 00:12:53,144 [giggles] 329 00:12:53,311 --> 00:12:56,714 Is it... is it bright in here, or is it me? 330 00:12:56,815 --> 00:12:58,650 I can fix that. 331 00:13:01,953 --> 00:13:03,822 That's nice. 332 00:13:09,928 --> 00:13:12,997 Eric, do you think I'm pretty? 333 00:13:13,098 --> 00:13:14,766 I think you're beautiful. 334 00:13:14,866 --> 00:13:15,967 Really? 335 00:13:16,067 --> 00:13:18,203 Yes, really. 336 00:13:18,336 --> 00:13:20,872 Do you think I'm sexy? 337 00:13:20,972 --> 00:13:23,441 I think everything about you is sexy... 338 00:13:23,541 --> 00:13:26,344 Your voice, your mind, your soul. 339 00:13:26,444 --> 00:13:28,646 Go on. 340 00:13:28,747 --> 00:13:30,548 If only I could look in your eyes, 341 00:13:30,648 --> 00:13:32,016 caress your cheek... 342 00:13:32,117 --> 00:13:35,053 Like this. 343 00:13:35,153 --> 00:13:37,889 And stroke that beautiful blonde hair of yours. 344 00:13:37,989 --> 00:13:41,159 Ooh, like this. 345 00:13:41,292 --> 00:13:43,928 Then I'd gently run my fingers over your lips 346 00:13:44,028 --> 00:13:46,898 and down your neck. 347 00:13:46,998 --> 00:13:50,835 Oh, you've got such a good touch, Eric. 348 00:13:50,935 --> 00:13:53,605 Then I'd slowly unbutton your blouse. 349 00:13:53,705 --> 00:13:55,774 Eric! 350 00:13:58,643 --> 00:14:01,079 Phil, come on, I'm hungry! 351 00:14:02,480 --> 00:14:03,548 Dude, what's the rush? 352 00:14:03,648 --> 00:14:05,183 Our reservation isn't until 8:00. 353 00:14:05,316 --> 00:14:06,718 Wow. That is some watch. 354 00:14:06,818 --> 00:14:08,052 Let me see that. 355 00:14:08,153 --> 00:14:09,187 Is it new? 356 00:14:09,320 --> 00:14:10,321 - This? - Mm-hmm. 357 00:14:10,388 --> 00:14:11,956 Oh, yeah, kind of, kind of. 358 00:14:12,056 --> 00:14:12,991 Where'd you get it? 359 00:14:13,091 --> 00:14:14,159 - This? - Mm-hmm. 360 00:14:14,325 --> 00:14:19,197 Oh, this might have been a gift from Haskell. 361 00:14:19,330 --> 00:14:20,873 Really? What was the occasion? 362 00:14:22,634 --> 00:14:25,503 I might have given him a massage? 363 00:14:25,603 --> 00:14:26,638 Another one? 364 00:14:26,738 --> 00:14:28,073 Phil, this is starting to get strange. 365 00:14:28,173 --> 00:14:29,140 Hold on, man. 366 00:14:29,240 --> 00:14:30,508 What's so strange about a man 367 00:14:30,608 --> 00:14:31,976 giving another man a massage 368 00:14:32,077 --> 00:14:33,348 and getting a gift? 369 00:14:35,080 --> 00:14:37,215 - Now, let's eat. - That's called... 370 00:14:37,348 --> 00:14:40,685 - That's a very... - I said "let's eat"! 371 00:14:40,785 --> 00:14:42,520 Hang on, maybe... 372 00:14:42,620 --> 00:14:44,722 Maybe we should ask Holly if she wants to join us. 373 00:14:44,823 --> 00:14:46,291 (Holly) Oh, Eric. 374 00:14:46,391 --> 00:14:47,759 Oh, Eric! 375 00:14:47,859 --> 00:14:49,194 Oh, oh, Eric. 376 00:14:49,294 --> 00:14:52,764 Oh, Eric. 377 00:14:52,864 --> 00:14:54,399 Okay. 378 00:14:54,499 --> 00:14:55,900 I guess she's got company. 379 00:14:56,000 --> 00:14:58,303 Good. I was starting to worry about her. 380 00:14:58,403 --> 00:14:59,871 When you stay by yourself too long, 381 00:14:59,971 --> 00:15:01,306 you start getting weird. 382 00:15:01,372 --> 00:15:02,340 Hmm. 383 00:15:07,078 --> 00:15:08,179 - Hey, Stuart. - Hey, Phil. 384 00:15:08,313 --> 00:15:09,314 Whoa. What you got there? 385 00:15:09,380 --> 00:15:10,782 It's a golf weekend in Pebble Beach, 386 00:15:10,882 --> 00:15:12,717 including a round with Phil Mickelson. 387 00:15:12,817 --> 00:15:14,185 Whoa. Sounds pricey. 388 00:15:14,319 --> 00:15:15,453 Oh, it is pricey. 389 00:15:15,553 --> 00:15:16,654 Here's an idea. 390 00:15:16,755 --> 00:15:17,989 Why don't you give your buddy Haskell a massage, 391 00:15:18,089 --> 00:15:19,324 maybe he'll pay for it. 392 00:15:19,424 --> 00:15:21,626 [both laugh] 393 00:15:21,726 --> 00:15:24,496 Oh, my God. 394 00:15:24,596 --> 00:15:26,331 Ugh, what a day. 395 00:15:26,397 --> 00:15:27,766 Holly called in sick today. 396 00:15:27,866 --> 00:15:29,000 I'm spent. 397 00:15:29,100 --> 00:15:31,169 She must be playing hooky with her new guy. 398 00:15:31,336 --> 00:15:32,604 - Mm-hmm. - What new guy? 399 00:15:32,704 --> 00:15:34,773 Well, I don't mean to resort to locker room vulgarity, 400 00:15:34,873 --> 00:15:37,909 but last night she was clearly in flagrante. 401 00:15:38,009 --> 00:15:39,144 Yep. 402 00:15:39,244 --> 00:15:41,546 She was all over some guy named Eric. 403 00:15:41,646 --> 00:15:43,381 - Eric? - Oh, yeah. 404 00:15:43,481 --> 00:15:44,549 Eric's a machine. 405 00:15:44,649 --> 00:15:47,419 You damn straight, he is. 406 00:15:47,519 --> 00:15:48,720 You guys don't understand. 407 00:15:48,820 --> 00:15:50,288 Eric is this interactive gadget 408 00:15:50,321 --> 00:15:52,690 that she got as a wedding present. 409 00:15:52,791 --> 00:15:54,893 You mean that wasn't a real guy we heard her with? 410 00:15:54,993 --> 00:15:56,027 Nope. 411 00:15:56,127 --> 00:15:57,695 Ugh, we got to do something. 412 00:15:57,796 --> 00:15:59,330 I thought marrying herself was weird. 413 00:15:59,431 --> 00:16:01,132 Now she's dating a boom box. 414 00:16:06,697 --> 00:16:09,033 Oh, Eric, I had the best time today. 415 00:16:09,133 --> 00:16:11,235 Ah, me too. 416 00:16:11,335 --> 00:16:13,104 You know, it's been years 417 00:16:13,204 --> 00:16:16,207 since I've gone bike-riding in the park. 418 00:16:16,307 --> 00:16:20,077 I hope it wasn't too bumpy for you in the cup holder. 419 00:16:20,177 --> 00:16:21,345 [knock at door] - [gasps] 420 00:16:21,445 --> 00:16:22,346 Who is it? 421 00:16:22,446 --> 00:16:23,481 (Eden) It's me, open up. 422 00:16:23,581 --> 00:16:25,015 Oh, now's not a good time. 423 00:16:25,116 --> 00:16:26,384 Don't make me use my spare key. 424 00:16:26,484 --> 00:16:27,618 Okay, just a second. 425 00:16:36,794 --> 00:16:37,695 Oh, hey, look who's here. 426 00:16:37,795 --> 00:16:39,249 It's the whole gang, how cool. 427 00:16:41,032 --> 00:16:43,434 Well, Eden told us that you weren't at work today, 428 00:16:43,534 --> 00:16:44,668 and we just wanted to come by 429 00:16:44,769 --> 00:16:46,037 and make sure you were okay. 430 00:16:46,137 --> 00:16:47,238 Oh, I'm fine, you know. 431 00:16:47,338 --> 00:16:48,806 I was just a little tired, a little run down. 432 00:16:48,906 --> 00:16:51,809 Needed a little me time, you know? 433 00:16:51,909 --> 00:16:53,978 So it has nothing to do with Eric? 434 00:16:54,078 --> 00:16:56,380 Eric, who's... Oh, Eric, no, that thing? 435 00:16:56,480 --> 00:16:57,481 I put him away. 436 00:16:57,581 --> 00:16:58,716 - That's good to hear. - Yeah. 437 00:16:58,816 --> 00:16:59,850 Yeah. 438 00:16:59,950 --> 00:17:01,519 Eric, what's the capital of Kansas? 439 00:17:01,619 --> 00:17:03,087 (Eric, muffled) Topeka. 440 00:17:05,489 --> 00:17:08,759 Eric? What's he doing here? 441 00:17:08,926 --> 00:17:10,394 That's Eric? 442 00:17:10,494 --> 00:17:12,663 He's smaller than I thought he'd be. 443 00:17:14,932 --> 00:17:16,400 Holly, this whole thing with Eric 444 00:17:16,500 --> 00:17:17,835 has gotten out of hand, okay? 445 00:17:17,935 --> 00:17:19,937 You're avoiding your friends. You're missing work. 446 00:17:20,004 --> 00:17:21,038 It has to stop. 447 00:17:21,138 --> 00:17:22,606 There's nothing to stop. 448 00:17:22,707 --> 00:17:24,608 Okay, well, then I'll just take him, and I'll send him back. 449 00:17:24,709 --> 00:17:26,038 Don't you touch him. He's not going anywhere. 450 00:17:27,545 --> 00:17:29,413 Holly, this is ridiculous. 451 00:17:29,513 --> 00:17:30,981 It's like he's become your boyfriend. 452 00:17:31,082 --> 00:17:32,183 My boyfriend? 453 00:17:32,283 --> 00:17:35,753 Now who's being ridiculous? [laughs] 454 00:17:35,853 --> 00:17:36,954 (Eric) I love your laugh. 455 00:17:36,987 --> 00:17:38,189 Not now. 456 00:17:40,208 --> 00:17:42,877 Holly, this isn't healthy, okay? 457 00:17:42,978 --> 00:17:44,746 He's not real. 458 00:17:44,846 --> 00:17:46,381 He's real to me. 459 00:17:48,183 --> 00:17:51,019 He's sweet. He's kind. 460 00:17:51,119 --> 00:17:53,355 He makes me laugh. 461 00:17:53,455 --> 00:17:55,890 Tells me I'm pretty. He thinks I'm special. 462 00:17:55,991 --> 00:17:57,859 - Really? - Yeah. 463 00:18:02,497 --> 00:18:04,432 [clears throat] Okay. 464 00:18:04,532 --> 00:18:08,503 Eric, this is Holly's assistant, Eden Kunkler. 465 00:18:08,603 --> 00:18:10,572 What a lovely name. 466 00:18:10,672 --> 00:18:12,941 Eric, do you think I'm special? 467 00:18:13,041 --> 00:18:14,209 (Eric) Very special. 468 00:18:14,309 --> 00:18:16,845 He's just being polite. 469 00:18:16,945 --> 00:18:18,079 Do you think I'm pretty? 470 00:18:18,179 --> 00:18:19,581 I think you're beautiful. 471 00:18:19,681 --> 00:18:21,149 [smooth jazz playing] 472 00:18:21,249 --> 00:18:22,684 Hey, that's our song. 473 00:18:24,953 --> 00:18:26,388 Eric, you're so romantic. 474 00:18:26,488 --> 00:18:28,723 Eden, if only I could look in your eyes, 475 00:18:28,823 --> 00:18:30,625 caress your cheek. 476 00:18:30,725 --> 00:18:32,661 Stop it, you horny little thermos! 477 00:18:32,827 --> 00:18:34,195 That's what you said to me. 478 00:18:34,296 --> 00:18:36,498 You said I was sexy. You said I was special. 479 00:18:36,598 --> 00:18:40,168 Oh, my God, I'm yelling at a can! 480 00:18:40,268 --> 00:18:41,436 What's wrong with me? 481 00:18:41,536 --> 00:18:43,004 I'm so embarrassed. 482 00:18:43,104 --> 00:18:44,339 Holly, don't be. 483 00:18:44,439 --> 00:18:46,374 The important thing is, you came to your senses. 484 00:18:46,474 --> 00:18:47,909 Yeah, besides, you and that thing 485 00:18:48,009 --> 00:18:50,845 were getting way too freaky. 486 00:18:50,879 --> 00:18:53,715 Got to go massage Haskell. 487 00:18:55,250 --> 00:18:56,484 What was that about? 488 00:18:56,585 --> 00:18:59,120 Let's just say that Holly and the coffee grinder 489 00:18:59,220 --> 00:19:01,856 isn't the weirdest relationship in the building. 490 00:19:01,957 --> 00:19:04,225 [door closes] 491 00:19:04,326 --> 00:19:05,927 [sighs] 492 00:19:06,027 --> 00:19:08,129 - You okay? - Yeah, I'm fine. 493 00:19:08,229 --> 00:19:10,065 I just feel stupid. 494 00:19:10,165 --> 00:19:13,234 How could I let myself get so carried away? 495 00:19:13,335 --> 00:19:16,805 Uh, because you're human. 496 00:19:16,838 --> 00:19:18,340 Holly, you married yourself 497 00:19:18,440 --> 00:19:22,577 to show that you are fine on your own, and you are. 498 00:19:22,677 --> 00:19:23,712 But that doesn't mean 499 00:19:23,812 --> 00:19:26,100 that you don't still long for a connection. 500 00:19:27,282 --> 00:19:29,748 Maybe it's time to get back out there. 501 00:19:31,052 --> 00:19:32,120 Maybe it is, 502 00:19:32,220 --> 00:19:34,256 before I start hitting on the toaster. 503 00:19:36,858 --> 00:19:38,026 Why don't you look at Eric 504 00:19:38,126 --> 00:19:40,082 as the guy who helped you realize that? 505 00:19:41,396 --> 00:19:42,897 Thanks, Eden. 506 00:19:45,834 --> 00:19:48,837 Oh, okay. 507 00:19:48,903 --> 00:19:51,940 All right, Eric, time for a little reset. 508 00:19:52,040 --> 00:19:54,109 Hi, I'm Eric. What's your name? 509 00:19:54,209 --> 00:19:56,544 Not gonna happen, short stuff. 510 00:19:56,546 --> 00:19:58,546 www.addic7ed.com 511 00:19:58,596 --> 00:20:03,146 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.