All language subtitles for The Exes s04e11 A Bride Too Far.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:05,738 Another refill, boys? 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,406 - Oh, no, I'm good. - Me too. 3 00:00:07,407 --> 00:00:10,676 Free or not, a man can only drink so much iced tea. 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,579 Hit me. 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,381 What? It's bottomless beverage day. 6 00:00:15,382 --> 00:00:17,379 I intend to find the bottom. 7 00:00:18,452 --> 00:00:20,386 Haskell, how are you holding it in? 8 00:00:20,387 --> 00:00:22,855 I've had to pee twice just watching you. 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,323 Oh, well... 10 00:00:24,324 --> 00:00:27,760 The Lutzes are known for their incredible bladder control. 11 00:00:27,761 --> 00:00:29,295 We look at it as compensation 12 00:00:29,296 --> 00:00:32,303 for colorblindness and tiny feet. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,301 - Hi, hi. - Hey. 14 00:00:35,302 --> 00:00:37,303 Nicki, this came to the office today. 15 00:00:37,304 --> 00:00:40,540 Oh, it's my divorce papers. 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,908 It's final. 17 00:00:41,909 --> 00:00:43,209 You know, it's kind of bittersweet 18 00:00:43,210 --> 00:00:46,245 when you think about the years you spend... hello, check! 19 00:00:46,246 --> 00:00:47,647 Oh. 20 00:00:47,648 --> 00:00:49,615 Oh, that's a tidy, little sum. 21 00:00:49,616 --> 00:00:51,584 A lot of interesting things can be done with that, huh? 22 00:00:51,585 --> 00:00:53,519 IRA, money market fund, 23 00:00:53,520 --> 00:00:55,588 or, if you're looking for something a little sexier, 24 00:00:55,589 --> 00:00:58,257 tax-free bond. 25 00:00:58,258 --> 00:01:01,360 What kind of sex are you having? 26 00:01:01,361 --> 00:01:03,062 We share a wall. 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,263 None. Mm. 28 00:01:04,264 --> 00:01:05,932 [Laughs] 29 00:01:05,933 --> 00:01:07,400 I'm surprised that Holly's not 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,068 delivering Nicki's divorce papers in person, you know? 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,070 She usually likes to make a moment of it. 32 00:01:11,071 --> 00:01:13,840 I remember she told me I was a strong man 33 00:01:13,841 --> 00:01:16,108 with a great life ahead of me, and... 34 00:01:16,109 --> 00:01:17,343 I couldn't really hear the rest. 35 00:01:17,344 --> 00:01:19,613 I was sobbing like a sea captain's widow. 36 00:01:20,647 --> 00:01:21,881 Where is Holly? 37 00:01:21,882 --> 00:01:23,282 We haven't seen her since the engagement. 38 00:01:23,283 --> 00:01:24,717 Yeah, she hasn't been in the office. 39 00:01:24,718 --> 00:01:26,085 Although, I'm not complaining. 40 00:01:26,086 --> 00:01:28,016 I kind of like my four-hour lunches. 41 00:01:29,414 --> 00:01:31,090 I can't believe she agreed to marry Charles 42 00:01:31,091 --> 00:01:33,326 and allow herself to be used as a political pawn. 43 00:01:33,327 --> 00:01:34,827 I mean, the Holly that I know 44 00:01:34,828 --> 00:01:37,830 is a down-to-earth, sensible woman. 45 00:01:37,831 --> 00:01:40,433 Hello, everyone! 46 00:01:40,434 --> 00:01:43,636 My fiance Charles and I just spent the loveliest afternoon 47 00:01:43,637 --> 00:01:45,638 at Gracie Mansion with the mayor, 48 00:01:45,639 --> 00:01:47,540 who happens to be a very close personal friend 49 00:01:47,541 --> 00:01:51,244 of my fiance, Charles. 50 00:01:51,245 --> 00:01:54,113 He's my rock. 51 00:01:54,114 --> 00:01:55,715 Wake up. I'm trying to show off my ring. 52 00:01:55,716 --> 00:01:57,450 [Overlapping compliments] 53 00:01:57,451 --> 00:01:58,851 That's it? Where's the... 54 00:01:58,852 --> 00:02:00,686 "Way to go Holly"? Or at least, 55 00:02:00,687 --> 00:02:03,556 "hey, if you can do it, anyone can?" 56 00:02:03,557 --> 00:02:05,391 Well, frankly, we don't know what to think. 57 00:02:05,392 --> 00:02:06,893 We never thought you'd say yes. 58 00:02:06,894 --> 00:02:08,394 Why wouldn't I? 59 00:02:08,395 --> 00:02:10,663 Because, hon, the reason he wants to get married so fast 60 00:02:10,664 --> 00:02:13,133 is to help him get elected to the senate. 61 00:02:13,133 --> 00:02:14,734 Are you forgetting that I was the one 62 00:02:14,735 --> 00:02:17,303 who originally set the date for next week? 63 00:02:17,304 --> 00:02:19,405 It just so happens it works for Charles, too. 64 00:02:19,406 --> 00:02:21,107 How magical is that? 65 00:02:21,108 --> 00:02:24,877 The universe has sent me the perfect man, and we're in love. 66 00:02:24,878 --> 00:02:26,312 Well, I think I know a thing or two 67 00:02:26,313 --> 00:02:28,347 about affairs of the heart. Let me settle this. 68 00:02:28,348 --> 00:02:30,284 Hmm. 69 00:02:34,154 --> 00:02:37,590 Let's see, a princess cut, excellent clarity, 70 00:02:37,591 --> 00:02:39,325 about 2.3 carats. 71 00:02:39,326 --> 00:02:40,793 Yep. 72 00:02:40,794 --> 00:02:43,696 This is love. 73 00:02:43,697 --> 00:02:44,997 Oh, hey, Holly, I wanted to... 74 00:02:44,998 --> 00:02:48,367 what the what? 75 00:02:48,368 --> 00:02:51,370 - Nice ice! - Now that's a reaction! 76 00:02:51,371 --> 00:02:55,474 Ohh, look at you about to get married. 77 00:02:55,475 --> 00:02:57,109 I used to have a smile like that. 78 00:02:57,110 --> 00:02:58,311 Oh. 79 00:02:58,312 --> 00:03:00,146 Now I'm divorced. 80 00:03:00,147 --> 00:03:02,048 And I have a bigger one. Ah! 81 00:03:02,049 --> 00:03:03,316 In fact, tonight, I want to celebrate. 82 00:03:03,317 --> 00:03:04,417 Party on me. 83 00:03:04,418 --> 00:03:06,219 - Oh, yeah! - I will be here. 84 00:03:06,220 --> 00:03:07,887 Yeah, really? You're really gonna be here? 85 00:03:07,888 --> 00:03:09,188 Yeah, why wouldn't I? 86 00:03:09,189 --> 00:03:11,591 Well, you sure you have time for us common folk? 87 00:03:11,592 --> 00:03:12,959 Yeah, you don't have a gala at Wayne Manor 88 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 with Commissioner Gordon? 89 00:03:13,961 --> 00:03:15,428 Okay, knock it off. 90 00:03:15,429 --> 00:03:17,530 Look, I know I've been a little busy, 91 00:03:17,531 --> 00:03:19,966 but there's nobody more important to me than you guys. 92 00:03:19,967 --> 00:03:21,801 Aw. [Phone rings] 93 00:03:21,802 --> 00:03:24,704 Charles. See ya. 94 00:03:24,705 --> 00:03:25,738 [Upbeat music] 95 00:03:30,939 --> 00:03:38,818 Sync and corrections by @brayanatsix www.addic7ed.com 96 00:03:38,819 --> 00:03:41,087 [excited panting] 97 00:03:41,088 --> 00:03:42,321 Why are you walking like that? 98 00:03:42,322 --> 00:03:44,357 I got two gallons of iced tea in me, 99 00:03:44,358 --> 00:03:45,791 and it wants out! 100 00:03:45,792 --> 00:03:47,827 What happened to the Lutz bladder control? 101 00:03:47,828 --> 00:03:49,428 Even a Lutz has his limits. 102 00:03:49,429 --> 00:03:50,630 Cover me. I'm gonna use this bush. 103 00:03:50,631 --> 00:03:52,331 No! No, no! 104 00:03:52,332 --> 00:03:54,200 I said cover me! I got to go! 105 00:03:54,201 --> 00:03:56,335 [Frantic panting] Then so do I. 106 00:03:56,336 --> 00:03:57,737 No, no, no, no, no, no! 107 00:03:57,738 --> 00:04:03,343 [Panting] 108 00:04:04,611 --> 00:04:07,747 Uh! Anybody got a bathroom I could use? 109 00:04:07,748 --> 00:04:09,515 [Whining] 110 00:04:09,516 --> 00:04:12,274 Please! I'll give you ten bucks! 111 00:04:13,954 --> 00:04:16,155 For ten bucks, you can use mine. 112 00:04:16,156 --> 00:04:17,390 [Relieved chuckle] Yeah. 113 00:04:17,391 --> 00:04:19,392 You can use mine for seven! 114 00:04:19,393 --> 00:04:20,393 Seven! Seven. 115 00:04:20,394 --> 00:04:21,694 I'll do it for five. 116 00:04:21,695 --> 00:04:22,695 Five it is! 117 00:04:22,696 --> 00:04:23,963 [Laughs] All right! 118 00:04:23,964 --> 00:04:24,964 Buzz me in! 119 00:04:24,965 --> 00:04:27,967 [Panting] Buzz me in! 120 00:04:27,968 --> 00:04:30,404 [Door buzzing] [Stammers] 121 00:04:33,707 --> 00:04:34,774 Hi, Charles. 122 00:04:34,775 --> 00:04:36,546 What did you want to see me about? 123 00:04:36,546 --> 00:04:37,914 Something that couldn't wait. 124 00:04:37,914 --> 00:04:39,586 - What? - I missed you. 125 00:04:39,586 --> 00:04:41,228 Aww. 126 00:04:41,715 --> 00:04:44,083 I missed you, too. 127 00:04:44,084 --> 00:04:46,619 Hey, what do you say we sneak off and go somewhere alone? 128 00:04:46,620 --> 00:04:49,827 I haven't had you to myself since the engagement. 129 00:04:49,827 --> 00:04:52,029 Oh, I would love to, but I'm booked all day. 130 00:04:52,029 --> 00:04:53,250 Life of a congressman. 131 00:04:53,249 --> 00:04:55,789 All right, well, if you're not available, 132 00:04:55,789 --> 00:04:57,826 could you at least be a little less hot? 133 00:04:57,826 --> 00:04:59,718 [Laughs] 134 00:04:59,718 --> 00:05:00,833 Oh, am I interrupting something? 135 00:05:00,834 --> 00:05:03,736 - Yeah. - Anyway... 136 00:05:03,737 --> 00:05:05,137 The car is waiting downstairs, 137 00:05:05,138 --> 00:05:07,607 and you don't want to be tardy for the school board. 138 00:05:07,608 --> 00:05:09,075 Oh, that just came out. 139 00:05:09,076 --> 00:05:11,544 I didn't mean to be so whimsical. 140 00:05:11,545 --> 00:05:13,513 I'm sure it won't happen again. 141 00:05:13,513 --> 00:05:14,399 [Chuckles] 142 00:05:14,398 --> 00:05:15,688 I'll call you this afternoon. 143 00:05:15,688 --> 00:05:16,531 Okay. 144 00:05:16,531 --> 00:05:18,256 Holly, while you're here, 145 00:05:18,257 --> 00:05:19,931 let's go over your schedule for tonight. 146 00:05:19,931 --> 00:05:21,587 Tonight? Wait, uh-oh, 147 00:05:21,588 --> 00:05:22,655 that's gonna be a problem. 148 00:05:22,656 --> 00:05:24,935 I have plans with friends. 149 00:05:26,159 --> 00:05:28,628 Friends? You know... 150 00:05:28,629 --> 00:05:32,698 People you hang out with who occasionally make you smile? 151 00:05:32,699 --> 00:05:34,767 How about a compromise? 152 00:05:34,768 --> 00:05:36,769 There is no reason you can't 153 00:05:36,770 --> 00:05:38,871 fulfill your political duties and still make your party. 154 00:05:38,872 --> 00:05:39,872 Okay, great. 155 00:05:39,873 --> 00:05:41,374 You will have 12 minutes. 156 00:05:41,375 --> 00:05:43,676 12 minutes? It's gonna take me that long 157 00:05:43,677 --> 00:05:47,346 just to do my mocking impression of you. 158 00:05:47,347 --> 00:05:50,149 You'll do what we call "the French leave." 159 00:05:50,150 --> 00:05:51,884 You make a big, splashy entrance, 160 00:05:51,885 --> 00:05:53,352 make sure everyone knows you're there, 161 00:05:53,353 --> 00:05:54,787 and then when no one is looking, 162 00:05:54,788 --> 00:05:56,812 you slip out like a thief in the night. 163 00:05:58,091 --> 00:06:00,860 So basically you want me to bail on my friends? 164 00:06:00,861 --> 00:06:04,430 Either that or let the congressman down. 165 00:06:04,431 --> 00:06:06,065 Holly... 166 00:06:06,066 --> 00:06:07,800 He is depending on you. 167 00:06:07,801 --> 00:06:09,936 Are you sure this French leave thing works? 168 00:06:09,937 --> 00:06:11,304 Of course. 169 00:06:11,305 --> 00:06:12,933 Right now, my mother thinks I'm at lunch with her. 170 00:06:22,319 --> 00:06:23,819 Hey, look, it's Miss Bitter America. 171 00:06:23,828 --> 00:06:25,963 Mm. 172 00:06:25,964 --> 00:06:27,331 Eden made me wear it for the party. 173 00:06:27,332 --> 00:06:28,465 It's dumb, right? 174 00:06:28,466 --> 00:06:31,368 Oh, that's right, I'm single. 175 00:06:31,369 --> 00:06:32,536 Oh, good. You're all here. 176 00:06:32,537 --> 00:06:33,937 You know how I'm always saying 177 00:06:33,938 --> 00:06:36,122 that I got a million-dollar idea, but this time I really do? 178 00:06:36,122 --> 00:06:36,707 Mm-hmm. 179 00:06:36,708 --> 00:06:39,230 Well, this time, I really do. 180 00:06:39,230 --> 00:06:40,801 You wanna hear it? 181 00:06:41,346 --> 00:06:42,980 Ooh, I don't, but it's like a horror movie. 182 00:06:42,981 --> 00:06:44,214 You know you shouldn't open the door, 183 00:06:44,215 --> 00:06:46,650 but you just can't help yourself. 184 00:06:46,651 --> 00:06:47,885 Don't you open that door, Stuart. 185 00:06:47,886 --> 00:06:51,522 Don't you dare open that door. 186 00:06:51,523 --> 00:06:53,023 I can't help it. What's the idea? 187 00:06:53,024 --> 00:06:56,860 A network... Of toilets. 188 00:06:56,861 --> 00:07:01,198 Are you happy, Stuart? You opened the door. 189 00:07:01,199 --> 00:07:04,301 Lady and gentlemen, I am going to create an app 190 00:07:04,302 --> 00:07:08,172 which connects those with bathrooms to those in need, 191 00:07:08,173 --> 00:07:10,240 and I call it... 192 00:07:10,241 --> 00:07:14,077 Pee harmony. 193 00:07:14,078 --> 00:07:16,313 Like an airbnb for toilets? I get it. 194 00:07:16,314 --> 00:07:17,581 - Really? - Yeah. 195 00:07:17,582 --> 00:07:19,583 Because we need a select group of investors with vision 196 00:07:19,584 --> 00:07:21,418 and a passable credit score. 197 00:07:21,419 --> 00:07:22,953 What? 198 00:07:22,954 --> 00:07:24,121 Well, what are you looking to get? 199 00:07:24,122 --> 00:07:25,589 - I mean... - Whoa, are you crazy? 200 00:07:25,590 --> 00:07:27,391 I'm not gonna let you take your settlement money 201 00:07:27,392 --> 00:07:30,461 and literally flush it down the toilet. 202 00:07:30,462 --> 00:07:32,229 I'm sorry, Haskell. Maybe Stuart's right. 203 00:07:32,230 --> 00:07:34,198 I should wait for a safer investment. 204 00:07:34,199 --> 00:07:35,632 Okay. 205 00:07:35,633 --> 00:07:39,103 But if you can find something safer than time-sharing toilets, 206 00:07:39,104 --> 00:07:41,438 be my guest. 207 00:07:41,439 --> 00:07:43,740 What am I, the designated drinker? 208 00:07:43,741 --> 00:07:45,142 - Oh. - This is a party, people. 209 00:07:45,143 --> 00:07:46,710 - Get your drink on! - Yes, okay. 210 00:07:46,711 --> 00:07:48,846 - That liquor is brown. - [Laughs] 211 00:07:48,847 --> 00:07:50,981 Hello, everyone. Look who's here. 212 00:07:50,982 --> 00:07:52,583 Holly's here. 213 00:07:52,584 --> 00:07:54,818 Hi, Nicki. Hi, Stuart. 214 00:07:54,819 --> 00:07:55,853 I'm here. 215 00:07:55,854 --> 00:07:57,421 Hi, Eden, I made it. 216 00:07:57,422 --> 00:07:59,223 - Phil, look, I'm here. - Hey. 217 00:07:59,224 --> 00:08:00,924 - Hi, Haskell, I... - Yeah, yes, you're here. 218 00:08:00,925 --> 00:08:02,259 - We get it. - Oh, okay, good. 219 00:08:02,260 --> 00:08:03,994 Ah, yes, to party with my favorite peeps. 220 00:08:03,995 --> 00:08:05,696 Okay, well, let me get you a drink. 221 00:08:05,697 --> 00:08:07,364 - Or cut you off. - No. 222 00:08:07,365 --> 00:08:09,466 No, let me buy a round. It's on me. 223 00:08:09,467 --> 00:08:10,834 Oh, come on. I can't let you do that. 224 00:08:10,835 --> 00:08:12,236 Why not? It's your party, 225 00:08:12,237 --> 00:08:13,670 and I'll buy if I want to. 226 00:08:13,671 --> 00:08:16,173 Oh-ho-ho-ho. 227 00:08:16,174 --> 00:08:18,977 Look, I made a joke at 8:17. Remember that. 228 00:08:20,311 --> 00:08:23,314 Could you send a round of drinks to that table over there? 229 00:08:27,585 --> 00:08:29,186 Hi. 230 00:08:29,187 --> 00:08:30,421 Would you excuse me? 231 00:08:30,422 --> 00:08:32,356 Listen, you guys, I... just for a minute. 232 00:08:32,357 --> 00:08:33,524 Just for a sec... hey. 233 00:08:33,525 --> 00:08:34,925 - Hi. - What are you doing? 234 00:08:34,926 --> 00:08:36,460 - Nothing. - Yeah? 235 00:08:36,461 --> 00:08:37,728 'Cause it looks like you just got here 236 00:08:37,729 --> 00:08:38,962 and you're trying to sneak... 237 00:08:38,963 --> 00:08:42,900 Oh, my god! You're doing the French leave. 238 00:08:42,901 --> 00:08:44,701 - The French what? - What's going on? 239 00:08:44,702 --> 00:08:45,769 Holly's doing the French leave. 240 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 I should have known it. 241 00:08:46,771 --> 00:08:48,105 She came in way too hot. 242 00:08:48,106 --> 00:08:50,073 Whoa, hey. 243 00:08:50,074 --> 00:08:51,074 What's happening? 244 00:08:51,075 --> 00:08:52,242 Holly's French leaving us. 245 00:08:52,243 --> 00:08:55,045 I'm being French leaved at my own party? 246 00:08:55,046 --> 00:08:56,513 Whoa, whoa, whoa. 247 00:08:56,514 --> 00:08:58,248 You can't pull off the French leave with so few people. 248 00:08:58,249 --> 00:08:59,883 Exactly. For a crowd this size, 249 00:08:59,884 --> 00:09:04,421 you go with the Mexican back-out. 250 00:09:04,422 --> 00:09:06,356 How do you all know about this? 251 00:09:06,357 --> 00:09:10,160 How do you think we get out of your Christmas parties? 252 00:09:10,161 --> 00:09:11,762 What's with the games, Holly? 253 00:09:11,763 --> 00:09:13,797 I'm sorry. I wanted to be here. 254 00:09:13,798 --> 00:09:15,766 I really did. But... 255 00:09:15,767 --> 00:09:18,302 Charles has all these events I'm supposed to go to. 256 00:09:18,303 --> 00:09:19,803 Well, then you should just go. 257 00:09:19,804 --> 00:09:21,305 I mean, it's part of your new life. 258 00:09:21,306 --> 00:09:24,007 Yeah, I know we gave you a hard time, but we get it. 259 00:09:24,008 --> 00:09:25,342 Yeah, you got responsibilities. 260 00:09:25,343 --> 00:09:28,312 I mean, you're the congressman's fiance. 261 00:09:28,313 --> 00:09:29,580 Yeah, we understand. 262 00:09:29,581 --> 00:09:31,315 Just give me my gift and go. 263 00:09:31,316 --> 00:09:32,316 [All laughing] 264 00:09:32,317 --> 00:09:33,317 I'm kidding. Go. 265 00:09:33,318 --> 00:09:34,318 Okay. 266 00:09:34,319 --> 00:09:35,319 But you can mail it to me, though. 267 00:09:35,320 --> 00:09:36,987 Okay, all right. All right. 268 00:09:36,988 --> 00:09:38,021 All right, bye, guys. 269 00:09:38,022 --> 00:09:39,823 - Bye. - Uhhuh. 270 00:09:39,824 --> 00:09:43,861 [Indistinct chatter] 271 00:09:43,862 --> 00:09:45,462 - [Laughs] - Everybody have one? 272 00:09:45,463 --> 00:09:46,463 - Yeah. - I got one. 273 00:09:46,464 --> 00:09:47,498 - Yes, I have. - I got two. 274 00:09:47,499 --> 00:09:51,068 [Indistinct chatting and laughing] 275 00:09:51,069 --> 00:09:53,003 What? Let's get this party started. 276 00:09:53,004 --> 00:09:55,672 [All cheering] 277 00:09:55,673 --> 00:09:57,442 Give me a shot. 278 00:10:01,079 --> 00:10:03,113 - To Nicki! - Nicki! 279 00:10:03,114 --> 00:10:04,748 Oh, wait, that's me. 280 00:10:04,749 --> 00:10:06,550 I thought I looked familiar. To Nicki! 281 00:10:06,551 --> 00:10:08,619 [Laughs] 282 00:10:08,620 --> 00:10:12,956 Ah, the laugh is back. [Chuckles] 283 00:10:12,957 --> 00:10:15,159 I missed that hearty honk. 284 00:10:15,160 --> 00:10:17,394 What? You mean you're not a fan 285 00:10:17,395 --> 00:10:19,730 of the new one? "Oh-ho-ho-ho-ho!" 286 00:10:19,731 --> 00:10:20,731 No, no, no. It's more like this. 287 00:10:20,732 --> 00:10:22,299 "Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!" 288 00:10:22,300 --> 00:10:24,301 No, no, it's like, "whoo-whoo-whoo-whoo-whoo-whoo." 289 00:10:24,302 --> 00:10:25,502 [Laughs] 290 00:10:25,503 --> 00:10:27,771 How dare you. 291 00:10:27,772 --> 00:10:29,006 It was like, "oh-ho-ho-ho-ho-ho!" 292 00:10:29,007 --> 00:10:33,410 - Yes! - [All laughing] 293 00:10:33,411 --> 00:10:35,813 Nicki, sweetie, are you okay? 294 00:10:35,814 --> 00:10:37,881 Honey, you're pale, and your eyes look glassy. 295 00:10:37,882 --> 00:10:39,483 - Oh. - They are? 296 00:10:39,484 --> 00:10:41,452 Is there a doctor in the house? 297 00:10:41,453 --> 00:10:44,088 - I'm a doctor. - Wha-what? Oh. 298 00:10:44,089 --> 00:10:45,322 Do I look sick? 299 00:10:45,323 --> 00:10:47,658 You do. But don't worry. 300 00:10:47,659 --> 00:10:49,426 I got the cure. 301 00:10:49,427 --> 00:10:51,495 [Rock music plays] 302 00:10:51,496 --> 00:10:53,397 [Laughs] 303 00:10:53,398 --> 00:10:55,332 Eden, you didn't! 304 00:10:55,333 --> 00:10:56,533 Happy divorce! 305 00:10:56,534 --> 00:10:57,801 Oh, my god. 306 00:10:57,802 --> 00:11:00,337 You are a naughty little thing, aren't you? 307 00:11:00,338 --> 00:11:01,438 I don't want to hear that from you. 308 00:11:01,439 --> 00:11:03,740 I want to hear that from the doctor. 309 00:11:03,741 --> 00:11:06,143 Hey, doc, over here. I'm the sick one. 310 00:11:06,144 --> 00:11:08,345 [Laughs] 311 00:11:08,346 --> 00:11:13,550 I can't believe a man of medicine would resort to this. 312 00:11:13,551 --> 00:11:16,286 Stuart, that dude's a stripper. 313 00:11:16,287 --> 00:11:18,889 Well, obviously. 314 00:11:18,890 --> 00:11:20,791 It's just unfortunate he has to stoop to this 315 00:11:20,792 --> 00:11:24,461 to pay his medical school loans. 316 00:11:24,462 --> 00:11:26,330 Hey, ladies, show the man some love. 317 00:11:26,331 --> 00:11:27,831 Make it rain! 318 00:11:27,832 --> 00:11:30,467 Whoo! 319 00:11:30,468 --> 00:11:31,468 Hi, there. 320 00:11:31,469 --> 00:11:33,871 Okay. 321 00:11:33,872 --> 00:11:35,507 - Yeah! - [All laughing] 322 00:11:41,593 --> 00:11:44,328 Hey, Nicki. How's the noggin? 323 00:11:44,329 --> 00:11:46,296 It's pounding. 324 00:11:46,297 --> 00:11:50,334 I'd see a doctor, but I'm all out of singles. 325 00:11:50,335 --> 00:11:51,735 What are you all dressed up for? 326 00:11:51,736 --> 00:11:54,004 Oh, I had a morning meeting with a venture capitalist 327 00:11:54,005 --> 00:11:56,707 to give him the opportunity to invest in pee harmony. 328 00:11:56,708 --> 00:11:58,242 How'd it go? 329 00:11:58,243 --> 00:11:59,576 He was negative from the moment 330 00:11:59,577 --> 00:12:02,546 I threw myself on the hood of his limo. 331 00:12:02,547 --> 00:12:04,047 Hey, hey. Where is everybody? 332 00:12:04,048 --> 00:12:07,151 - Stuart, get out here! - Loud, loud, way too loud. 333 00:12:07,152 --> 00:12:08,418 What's going on? 334 00:12:08,419 --> 00:12:10,254 So I went for a run and I passed a newsstand. 335 00:12:10,255 --> 00:12:11,789 Check it out. 336 00:12:11,790 --> 00:12:13,957 "Baby dinosaur spotted in central Park." 337 00:12:13,958 --> 00:12:16,126 No, not that! That. 338 00:12:16,127 --> 00:12:19,963 "Congressman's bride-to-be seen cavorting with male stripper." 339 00:12:19,964 --> 00:12:21,498 - Oh. - Is there a picture? 340 00:12:21,499 --> 00:12:23,267 - Yeah, there's a picture. - Oh. 341 00:12:23,268 --> 00:12:24,802 Wow. 342 00:12:24,803 --> 00:12:29,106 She looks like she's singing into a very nasty microphone. 343 00:12:29,107 --> 00:12:31,308 I'm no expert at politics, but this ain't good. 344 00:12:31,309 --> 00:12:32,409 - No. - Mm-mm. 345 00:12:32,410 --> 00:12:33,777 I wonder if Holly's seen this. 346 00:12:33,778 --> 00:12:36,480 Hey, guys. How much fun was last night? 347 00:12:36,481 --> 00:12:38,982 Oh, I'm so glad you talked me into staying. 348 00:12:38,983 --> 00:12:41,452 [Chuckles] 349 00:12:41,453 --> 00:12:44,054 Why you looking at me? I didn't ask you to stay. 350 00:12:44,055 --> 00:12:45,956 Yeah. Yeah, yeah. 351 00:12:45,957 --> 00:12:47,091 We said you should leave. 352 00:12:47,092 --> 00:12:48,625 Yeah, why didn't you leave? 353 00:12:48,626 --> 00:12:51,328 For god's sake, why didn't you leave? 354 00:12:51,329 --> 00:12:52,729 What's going on? 355 00:12:52,730 --> 00:12:54,998 Phil, show her. 356 00:12:54,999 --> 00:12:57,968 What is it? 357 00:12:57,969 --> 00:13:00,504 "Baby dinosaur spotted in central Park." 358 00:13:00,505 --> 00:13:02,439 No, no, no, not that. That, that. 359 00:13:02,440 --> 00:13:04,741 [Gasps] Oh, my god. 360 00:13:04,742 --> 00:13:07,945 "Congressman's bride-to-be seen cavorting with a male stripper." 361 00:13:07,946 --> 00:13:09,146 Oh, no. 362 00:13:09,147 --> 00:13:10,347 Holly. 363 00:13:10,348 --> 00:13:11,982 I'm so sorry. 364 00:13:11,983 --> 00:13:13,383 What am I gonna do? When Charles sees that, 365 00:13:13,384 --> 00:13:15,853 he's gonna break off our engagement. 366 00:13:15,854 --> 00:13:17,421 Maybe it's not as bad as it seems. 367 00:13:17,422 --> 00:13:20,091 Not bad? It looks like I'm chatting up a sock puppet! 368 00:13:30,535 --> 00:13:33,937 Hello? 369 00:13:35,015 --> 00:13:36,278 Hello? 370 00:13:36,734 --> 00:13:38,176 In here, Holly. 371 00:13:41,312 --> 00:13:43,847 Hi, Charles. 372 00:13:43,848 --> 00:13:45,816 Hello, Holly. 373 00:13:45,817 --> 00:13:48,719 We assume you've seen the paper. 374 00:13:48,720 --> 00:13:49,887 I have. 375 00:13:49,888 --> 00:13:51,488 How about that dinosaur in the Park? 376 00:13:51,489 --> 00:13:54,091 Is that nuts or what? 377 00:13:54,092 --> 00:13:57,094 You know very well what I'm referring to. 378 00:13:57,095 --> 00:14:00,013 Charles, I never meant for this to happen. 379 00:14:00,013 --> 00:14:01,732 I'm so, so sorry. 380 00:14:01,733 --> 00:14:03,600 I know you are. 381 00:14:03,601 --> 00:14:05,235 We'll get past this. 382 00:14:05,236 --> 00:14:07,213 Past this? There's a past this? 383 00:14:07,212 --> 00:14:08,419 - Yeah. - Oh, my god. 384 00:14:08,420 --> 00:14:10,340 You have no idea how relieved I am. 385 00:14:10,341 --> 00:14:12,560 Oh. First thing we have to do is 386 00:14:12,560 --> 00:14:14,536 damage control to restore your image. 387 00:14:14,536 --> 00:14:15,747 Restore my image. Good, good, good. 388 00:14:15,747 --> 00:14:16,980 We will arrange for you to 389 00:14:16,981 --> 00:14:18,482 throw yourself into charity work, 390 00:14:18,483 --> 00:14:20,884 reading to the blind, volunteering at soup kitchens. 391 00:14:20,885 --> 00:14:24,555 Ooh, I can do soup kitchens. I'm a great ladler. 392 00:14:24,556 --> 00:14:27,124 We cannot afford any more missteps. 393 00:14:27,125 --> 00:14:29,793 From now on we're going to keep you on a much tighter leash. 394 00:14:29,794 --> 00:14:31,395 Leash? 395 00:14:31,396 --> 00:14:33,197 We need you fully focused on the campaign. 396 00:14:33,198 --> 00:14:36,500 So plan on taking a leave of absence from your job. 397 00:14:36,501 --> 00:14:37,868 Leave my job? 398 00:14:37,869 --> 00:14:39,803 Yes. And until the election is over, 399 00:14:39,804 --> 00:14:40,938 you might want to think about 400 00:14:40,939 --> 00:14:43,841 limiting your interactions with your, um... 401 00:14:43,842 --> 00:14:45,843 Friends. 402 00:14:45,844 --> 00:14:47,211 What? 403 00:14:47,212 --> 00:14:49,880 Charles, you can't possibly be on board with this. 404 00:14:49,881 --> 00:14:51,515 Victoria, will you give us a moment? 405 00:14:51,516 --> 00:14:52,516 Well, there are several other... 406 00:14:52,517 --> 00:14:57,321 He said give us a moment. 407 00:14:57,322 --> 00:14:59,356 Look, Charles, I know I screwed up, 408 00:14:59,357 --> 00:15:03,193 but you cannot possibly expect me to agree with all of that. 409 00:15:03,194 --> 00:15:04,528 I'm running for office. 410 00:15:04,529 --> 00:15:06,230 There are compromises that need to be made. 411 00:15:06,231 --> 00:15:07,898 Well, it seems like I'm the only one making them. 412 00:15:07,899 --> 00:15:08,966 Holly, you're my fiance. 413 00:15:08,967 --> 00:15:11,502 Everything that you do reflects on me. 414 00:15:11,503 --> 00:15:13,170 I thought you understood what you were getting into. 415 00:15:13,171 --> 00:15:14,571 I thought you understood who I was. 416 00:15:14,572 --> 00:15:16,673 I'm not some mousey, little wallflower. 417 00:15:16,674 --> 00:15:19,743 I know that, but I just... I need you to be a little less... 418 00:15:19,744 --> 00:15:20,908 me. 419 00:15:24,189 --> 00:15:26,507 What happened to the man I fell in love with in Jamaica? 420 00:15:27,034 --> 00:15:29,853 I'm still him. I'm still that guy. 421 00:15:29,854 --> 00:15:33,792 But I'm also a candidate for the senate. 422 00:15:37,195 --> 00:15:39,969 Then maybe I'm not cut out to be a candidate's wife. 423 00:15:42,967 --> 00:15:44,746 So where does that leave us? 424 00:15:45,570 --> 00:15:47,458 In a hammock in Jamaica. 425 00:15:48,573 --> 00:15:50,308 Maybe we should have left it there. 426 00:16:02,282 --> 00:16:04,517 "Congressman Charles Hayward has officially 427 00:16:04,518 --> 00:16:08,687 announced his split from fiance Holly Franklin, stating quote, 428 00:16:08,688 --> 00:16:09,955 'we wish each other well 429 00:16:09,956 --> 00:16:11,849 and are happily moving on with our lives.'" 430 00:16:13,460 --> 00:16:16,062 [whimpering] 431 00:16:19,065 --> 00:16:20,921 Look at you moving on with your life. 432 00:16:23,203 --> 00:16:24,470 I know this will make me fat, 433 00:16:24,471 --> 00:16:26,428 but this will make me forget I'm fat. 434 00:16:27,707 --> 00:16:30,609 Neither of those is gonna help you get over Charles. 435 00:16:30,610 --> 00:16:32,007 I know, but both of them might. 436 00:16:34,681 --> 00:16:36,282 - Holly, can we come in? - Oh, great. 437 00:16:36,283 --> 00:16:38,017 Here comes the pity train. 438 00:16:38,018 --> 00:16:39,852 That's not true. 439 00:16:39,853 --> 00:16:42,154 How are you? 440 00:16:42,155 --> 00:16:44,056 Are you feeling okay? 441 00:16:44,057 --> 00:16:45,558 That's a really nice dress. 442 00:16:45,559 --> 00:16:47,378 It is a nice dress, isn't it? 443 00:16:48,094 --> 00:16:49,922 I would have made a beautiful bride. 444 00:16:50,997 --> 00:16:52,498 Maybe I should just accept the fact 445 00:16:52,499 --> 00:16:53,799 I'm never getting married. 446 00:16:53,800 --> 00:16:56,170 Maybe if I give up hope, it won't hurt so much. 447 00:16:56,170 --> 00:16:57,488 Holly, don't say that. 448 00:16:57,488 --> 00:16:58,571 You're an amazing woman. 449 00:16:58,572 --> 00:16:59,982 Any guy would be lucky to marry you. 450 00:16:59,982 --> 00:17:02,996 You're beautiful, brilliant. You're the complete package. 451 00:17:02,996 --> 00:17:04,910 You were right not to change for that guy. 452 00:17:04,911 --> 00:17:06,412 You're perfect the way you are. 453 00:17:06,413 --> 00:17:09,181 If I'm so perfect, why am I alone? 454 00:17:09,182 --> 00:17:11,051 You don't have to be. 455 00:17:13,353 --> 00:17:16,222 Holly Franklin... Will you marry me? 456 00:17:16,223 --> 00:17:17,923 What? 457 00:17:17,924 --> 00:17:20,359 You're everything a guy could want in a woman. 458 00:17:20,360 --> 00:17:22,428 Stuart, that's crazy. 459 00:17:22,429 --> 00:17:23,596 Yeah, Stuart, that's crazy. 460 00:17:23,597 --> 00:17:24,439 Holly Franklin... 461 00:17:26,884 --> 00:17:28,083 Marry me. 462 00:17:28,468 --> 00:17:30,970 Not only will we have an amazing life together, 463 00:17:30,971 --> 00:17:33,052 we'll have some smoking hot kids. 464 00:17:36,910 --> 00:17:41,881 Uh, um... I... I would throw my hat in the ring, 465 00:17:41,882 --> 00:17:46,386 but at this point it would just cheapen the gesture. 466 00:17:48,555 --> 00:17:50,055 What do you say? 467 00:17:50,056 --> 00:17:51,288 Would you do me the honor? 468 00:17:53,484 --> 00:17:55,695 You guys, thank you both so much. 469 00:17:55,695 --> 00:17:57,396 I really appreciate the gesture, 470 00:17:57,397 --> 00:18:01,167 but I think for now I'm gonna give the marriage thing a rest. 471 00:18:01,168 --> 00:18:02,601 So you're saying that you would 472 00:18:02,602 --> 00:18:04,603 turn down any proposal you got right now? 473 00:18:04,604 --> 00:18:05,938 Yeah. 474 00:18:05,939 --> 00:18:07,339 Holly Franklin, 475 00:18:07,340 --> 00:18:08,908 from the first moment I met you... 476 00:18:08,909 --> 00:18:11,610 oh, get up. 477 00:18:11,611 --> 00:18:14,219 I'm sorry, you guys. I just need a little time alone. 478 00:18:21,354 --> 00:18:22,955 What's not to get? 479 00:18:22,956 --> 00:18:26,125 It's a network of toilets! 480 00:18:26,126 --> 00:18:28,093 Fine. Don't invest. 481 00:18:28,094 --> 00:18:29,462 It's your loss. 482 00:18:29,463 --> 00:18:32,865 This is a billion dollar idea, and I'm never giving up. 483 00:18:32,866 --> 00:18:33,866 How's it going, Haskell? 484 00:18:33,867 --> 00:18:35,935 I give up. 485 00:18:35,936 --> 00:18:37,470 Oh, Haskell. 486 00:18:37,471 --> 00:18:39,271 Listen, you are not gonna believe this. 487 00:18:39,272 --> 00:18:40,439 I was walking down the street 488 00:18:40,440 --> 00:18:42,007 when suddenly I had to pee really bad, 489 00:18:42,008 --> 00:18:44,210 so I thought of you. Oh. 490 00:18:44,211 --> 00:18:46,645 I paid a woman ten bucks to use her bathroom. 491 00:18:46,646 --> 00:18:49,682 Your idea works, Haskell. It works! 492 00:18:49,683 --> 00:18:50,816 What's this? 493 00:18:50,817 --> 00:18:53,387 A check. I am buying into pee harmony. 494 00:18:55,088 --> 00:18:56,755 Are you sure? Because you know, 495 00:18:56,756 --> 00:19:00,392 I've had a lot of women say yes to me only to regret it later. 496 00:19:00,393 --> 00:19:02,328 I'm positive. 497 00:19:02,329 --> 00:19:03,395 - Nicki, I can't let you... - Stuart, do not make me 498 00:19:03,396 --> 00:19:05,631 - come over there. - Okay. 499 00:19:05,632 --> 00:19:07,900 So what do you say? Partners? 500 00:19:07,901 --> 00:19:09,135 Partners. 501 00:19:09,136 --> 00:19:10,336 We're in the wiz biz. 502 00:19:10,337 --> 00:19:12,539 [Both laughing] 503 00:19:14,341 --> 00:19:15,407 Hey, guys. 504 00:19:15,408 --> 00:19:16,408 - Oh, hey. - Hey. 505 00:19:16,409 --> 00:19:17,710 Where you been? 506 00:19:17,711 --> 00:19:20,246 I went down to the lake house to cancel my wedding. 507 00:19:20,247 --> 00:19:21,380 [Sighs] Are you okay? 508 00:19:21,381 --> 00:19:22,782 Yeah, I'm great actually. 509 00:19:22,783 --> 00:19:23,849 'Cause I didn't cancel it. 510 00:19:23,850 --> 00:19:25,618 In one week, I'm getting married. 511 00:19:25,619 --> 00:19:27,353 To whom? 512 00:19:27,354 --> 00:19:28,788 Well, Stuart, you know, I thought about what you said. 513 00:19:28,789 --> 00:19:33,526 I am everything someone would want in a woman. 514 00:19:33,527 --> 00:19:34,894 Yes, I did say that. 515 00:19:34,895 --> 00:19:35,928 No. 516 00:19:35,929 --> 00:19:39,064 Relax. It's not you. 517 00:19:39,065 --> 00:19:41,700 - Oh, my god. - It's not you, either. 518 00:19:41,701 --> 00:19:43,002 And it's not you. 519 00:19:43,003 --> 00:19:44,470 Who are you marrying? 520 00:19:44,471 --> 00:19:46,438 Someone who loves me, 521 00:19:46,439 --> 00:19:49,542 appreciates me, accepts me for who I am. 522 00:19:49,543 --> 00:19:51,877 Who? Who is it? 523 00:19:51,878 --> 00:19:52,912 Me. 524 00:19:52,913 --> 00:19:54,052 I'm marrying myself. 525 00:19:56,193 --> 00:20:01,395 www.addic7ed.com 526 00:20:01,445 --> 00:20:05,995 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.