Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:07,407 --> 00:00:29,457
Yelling No.
3
00:00:29,530 --> 00:00:29,859
No.
4
00:00:29,930 --> 00:00:30,487
No.
5
00:00:30,564 --> 00:00:31,189
No.
6
00:00:31,265 --> 00:00:32,960
No.
7
00:01:47,207 --> 00:01:49,675
It's as if the
asylum had vanished.
8
00:01:49,743 --> 00:01:53,372
The misery that must
behind those walls.
9
00:01:53,447 --> 00:01:57,645
There's no escape from
the terrors of the mind.
10
00:01:57,718 --> 00:02:00,585
Indeed.
11
00:02:00,654 --> 00:02:03,350
Well another
case concluded.
12
00:02:03,423 --> 00:02:07,655
[unintelligible]
13
00:02:07,728 --> 00:02:11,061
An observant child
could have solved it.
14
00:02:41,094 --> 00:02:44,325
Good Luck with the
seminar and thank you.
15
00:02:44,398 --> 00:02:45,763
It's a privilege
my dear fellow
16
00:02:45,832 --> 00:02:49,461
if it's a successful
case after all.
17
00:02:49,536 --> 00:02:51,663
And Holmes,
18
00:02:51,738 --> 00:02:53,365
don't be bored.
19
00:03:41,822 --> 00:03:44,723
Glovin castle.
20
00:03:44,791 --> 00:03:47,988
Glovin.
21
00:03:48,061 --> 00:03:50,757
It's so beautiful Robert.
22
00:03:50,831 --> 00:03:53,925
I never expected it
to be so beautiful
23
00:03:54,000 --> 00:03:56,696
and it's really always
belonged to your family?
24
00:03:56,770 --> 00:03:59,398
For about 4 or 5
hundred years or so.
25
00:04:11,284 --> 00:04:12,478
I want to see it.
26
00:04:12,552 --> 00:04:14,520
No Hettie.
27
00:05:03,670 --> 00:05:06,764
Why can't I see it?
28
00:05:06,840 --> 00:05:08,569
My darling girl you
don't understand,
29
00:05:08,642 --> 00:05:10,735
I can't just drop
in at Glovin.
30
00:05:10,811 --> 00:05:12,711
Neither can you.
31
00:05:12,779 --> 00:05:14,371
You maybe utterly divine
32
00:05:14,447 --> 00:05:16,745
and impossibly rich
but you can't.
33
00:05:16,817 --> 00:05:19,115
But why can't I?
34
00:05:19,186 --> 00:05:20,380
You own it,
35
00:05:20,453 --> 00:05:22,284
you're Lord St. Simon,
it's your house.
36
00:05:22,355 --> 00:05:24,823
It's an ancestral
home, which is mine.
37
00:05:24,891 --> 00:05:27,451
You see it's the servants
who really live there.
38
00:05:27,527 --> 00:05:29,222
Actually every one
of them has spent
39
00:05:29,296 --> 00:05:31,526
more of their life in
Glovin than I have.
40
00:05:31,598 --> 00:05:36,092
And I won't have
them put out.
41
00:05:36,169 --> 00:05:37,534
I see,
42
00:05:37,604 --> 00:05:39,799
so even when
we're married
43
00:05:39,873 --> 00:05:41,431
if I want to visit
44
00:05:41,508 --> 00:05:43,874
I have to send on ahead?
45
00:05:43,944 --> 00:05:47,471
Yes, preferably a
day or two ahead.
46
00:05:47,547 --> 00:05:52,211
Oh, I didn't realize,
like royalty.
47
00:05:52,285 --> 00:05:54,378
Yes.
48
00:06:01,094 --> 00:06:02,527
Will it be all
right Robert?
49
00:06:02,596 --> 00:06:04,359
What my darling?
50
00:06:04,431 --> 00:06:07,696
That I mind about
me at what I am
51
00:06:07,767 --> 00:06:09,200
and where I come from,
52
00:06:09,269 --> 00:06:11,464
the servants I mean
and your family?
53
00:06:11,538 --> 00:06:12,971
They already
think of you as
54
00:06:13,039 --> 00:06:14,438
being one of the exotic.
55
00:06:14,507 --> 00:06:16,134
But I'm a miner's daughter
56
00:06:16,209 --> 00:06:17,938
from a mining camp.
57
00:06:18,011 --> 00:06:19,603
Pa might have been
digging gold out there
58
00:06:19,679 --> 00:06:21,203
but it still makes me
a miner's daughter.
59
00:06:21,281 --> 00:06:22,748
Doesn't matter.
60
00:06:22,816 --> 00:06:24,511
Perfect education
for the country life,
61
00:06:24,584 --> 00:06:26,279
you'll have the whole
county at your feet,
62
00:06:26,353 --> 00:06:27,217
as you have me.
63
00:06:31,224 --> 00:06:35,058
Oh my, will you
look at that.
64
00:06:38,832 --> 00:06:40,231
What's it doing here?
65
00:06:40,300 --> 00:06:42,427
There's always been some
sort of zoo at Glovin.
66
00:06:42,502 --> 00:06:45,198
My latter fellow's
interest to keep it going.
67
00:06:51,611 --> 00:06:53,010
You know I have a fancy
68
00:06:53,079 --> 00:06:54,979
that cat's from the
Americas like you.
69
00:06:55,048 --> 00:06:57,073
Actually he's come
to welcome here.
70
00:06:57,150 --> 00:06:59,846
You wild and
beautiful thing.
71
00:06:59,920 --> 00:07:02,480
Not half as wild and
beautiful as you.
72
00:08:52,632 --> 00:08:55,066
Water.
73
00:08:55,135 --> 00:08:56,659
Water into dust.
74
00:09:12,252 --> 00:09:15,517
Come on.
75
00:09:15,588 --> 00:09:18,318
Amelia why don't you let
her give the dog to me?
76
00:09:18,391 --> 00:09:20,450
No, no, she stays with me.
77
00:09:20,527 --> 00:09:22,222
She might get
under the horses.
78
00:09:22,295 --> 00:09:24,661
It's a wonder we
got here at all.
79
00:09:24,731 --> 00:09:30,033
Its arrived and
so have they.
80
00:09:30,103 --> 00:09:31,400
How much did you say?
81
00:09:31,471 --> 00:09:32,563
What did you say?
82
00:09:32,639 --> 00:09:34,573
They sent the
child to Paris.
83
00:09:34,641 --> 00:09:35,801
What for?
84
00:09:35,875 --> 00:09:37,365
To school.
85
00:09:37,444 --> 00:09:41,005
Yes Americans do send
their daughters to Paris,
86
00:09:41,081 --> 00:09:43,606
that's what I was
given to understand.
87
00:09:45,652 --> 00:09:48,348
You know in my experience
Paris breaths either
88
00:09:48,421 --> 00:09:50,855
triviality or philosophy.
89
00:09:50,924 --> 00:09:53,586
Neither helpful
companion in life.
90
00:09:53,660 --> 00:09:56,458
No I suppose not.
91
00:09:56,529 --> 00:09:59,293
Well at least the child
is not an actress.
92
00:09:59,365 --> 00:10:01,629
Oh Florence
93
00:10:08,508 --> 00:10:10,203
Ours, ours, ours.
94
00:10:10,276 --> 00:10:12,710
Now, now Hettie, they're
your future family.
95
00:10:12,779 --> 00:10:14,337
They want to like you.
96
00:10:14,414 --> 00:10:16,211
They want to like Lord
Robert's future bride.
97
00:10:16,282 --> 00:10:17,772
Stop being so
silly Hettie.
98
00:10:17,851 --> 00:10:20,217
Oh Alice, but Alice have
you seen those women?
99
00:10:20,286 --> 00:10:21,446
Now Hettie Doran
100
00:10:21,521 --> 00:10:22,920
I'd like to remind you
of a certain incident
101
00:10:22,989 --> 00:10:24,217
which occurred in
Tompkins Gulch
102
00:10:24,290 --> 00:10:25,689
not 2 years ago.
103
00:10:25,758 --> 00:10:27,123
The bear.
104
00:10:27,193 --> 00:10:28,922
Alice I was
scared to death.
105
00:10:28,995 --> 00:10:30,826
Awe, you faced that
bear down you did.
106
00:10:30,897 --> 00:10:32,262
I couldn't move
I tell you.
107
00:10:32,332 --> 00:10:34,266
You faced him down.
108
00:10:34,334 --> 00:10:36,427
You believed in
yourself and you did it.
109
00:10:36,503 --> 00:10:40,769
Now you get down
those stairs.
110
00:10:40,840 --> 00:10:43,035
My dear Henrietta
111
00:10:43,109 --> 00:10:45,577
you cannot
live at Glovin.
112
00:10:45,645 --> 00:10:47,738
Why not?
113
00:10:47,814 --> 00:10:51,443
Because Glovin isn't
fit for habitation.
114
00:10:51,518 --> 00:10:53,577
But it's just perfect.
115
00:10:53,653 --> 00:10:55,587
We'll soon get it round.
116
00:10:55,655 --> 00:10:57,520
I say it's the most
beautiful place
117
00:10:57,590 --> 00:10:59,182
I've ever seen.
118
00:10:59,259 --> 00:11:01,159
Don't you remember
how lovely it was
119
00:11:01,227 --> 00:11:04,060
when all the men came
with their scythes
120
00:11:04,130 --> 00:11:06,530
to mow the hay in the park
121
00:11:06,599 --> 00:11:08,692
and the summer parties?
122
00:11:08,768 --> 00:11:11,532
Every lamp in
the house was lit
123
00:11:11,604 --> 00:11:13,595
and outside
124
00:11:13,673 --> 00:11:17,404
the smell of the hay
in the moonlight,
125
00:11:17,477 --> 00:11:19,536
you remember?
126
00:11:19,612 --> 00:11:21,546
Yes, yes.
127
00:11:21,614 --> 00:11:23,809
I remember.
128
00:12:07,827 --> 00:12:09,886
Dear Mr. Sherlock Holmes,
129
00:12:09,963 --> 00:12:11,521
my father has run away.
130
00:12:11,598 --> 00:12:13,293
Please will you
help me find him?
131
00:12:13,366 --> 00:12:16,460
Timothy.
132
00:12:19,606 --> 00:12:22,939
My cat Boswald
is missing.
133
00:12:23,009 --> 00:12:25,204
Money no object.
134
00:13:32,979 --> 00:13:36,005
Well I'll tell you
what I actually think.
135
00:13:36,082 --> 00:13:39,176
I think she's
extraordinarily pretty
136
00:13:39,252 --> 00:13:40,844
that's what I think.
137
00:13:40,920 --> 00:13:44,014
And I think Robert is
head over heels in love.
138
00:13:44,090 --> 00:13:45,284
I agree.
139
00:13:45,358 --> 00:13:47,155
That's what I think.
140
00:13:47,226 --> 00:13:51,595
And Bella thinks so
too don't you my angel?
141
00:13:51,664 --> 00:13:57,694
Bella says Miss.Doran
is very [unintelligible].
142
00:13:57,770 --> 00:13:59,738
Very [unintelligible].
143
00:13:59,806 --> 00:14:02,172
Dear Henrietta
you mustn't take
144
00:14:02,241 --> 00:14:04,539
what Amelia says
too seriously.
145
00:14:04,610 --> 00:14:08,205
I didn't hear a
word of all that.
146
00:14:08,281 --> 00:14:11,739
Robert so deserves
you my dear.
147
00:14:11,818 --> 00:14:13,843
He's been unlucky in love
148
00:14:13,920 --> 00:14:16,548
and he's business... Hush,
149
00:14:16,622 --> 00:14:19,056
Mary, remember?
150
00:14:19,125 --> 00:14:21,958
Why can't I finish what
I was going to say?
151
00:14:22,028 --> 00:14:23,723
When do we dine?
152
00:14:23,796 --> 00:14:25,821
Exquisite.
153
00:14:25,898 --> 00:14:28,526
Exquisite.
154
00:14:31,671 --> 00:14:32,865
Get off me.
155
00:14:32,939 --> 00:14:35,908
Come here you.
156
00:14:35,975 --> 00:14:40,537
Get off me.
157
00:14:40,613 --> 00:14:41,375
Get off me.
158
00:14:41,447 --> 00:14:42,277
No.
159
00:15:29,896 --> 00:15:34,526
You've merely imagined
all these dreadful things Oswald.
160
00:15:34,600 --> 00:15:37,467
It was your imagination.
161
00:15:37,537 --> 00:15:39,368
This agony's been
too much for you.
162
00:15:39,439 --> 00:15:40,371
Hello Mr. Holmes.
163
00:15:40,440 --> 00:15:41,236
May I?
164
00:15:41,307 --> 00:15:44,401
Yes but there rehearsing...
165
00:15:44,477 --> 00:15:49,972
At home with your own
mother. My blessed boy.
166
00:15:50,049 --> 00:15:53,018
Everything is yours
for the asking
167
00:15:53,085 --> 00:15:57,044
just like when you
were a little child.
168
00:15:57,123 --> 00:15:58,954
The fit is over now.
169
00:15:59,025 --> 00:16:00,754
Mother, give me the suns.
170
00:16:00,827 --> 00:16:02,624
Oswald what is the matter?
171
00:16:02,695 --> 00:16:06,722
Look at me.
172
00:16:06,799 --> 00:16:11,236
Do you not know me?
173
00:16:11,304 --> 00:16:13,067
The sun.
174
00:16:13,139 --> 00:16:14,868
The sun.
175
00:16:14,941 --> 00:16:16,772
No.
176
00:16:16,843 --> 00:16:19,038
No.
177
00:16:19,111 --> 00:16:22,478
No.
178
00:16:22,548 --> 00:16:25,813
We are being watched?
179
00:16:25,885 --> 00:16:30,322
I will not rehearse
in front of strangers.
180
00:16:51,677 --> 00:16:53,577
Get over there.
181
00:16:53,646 --> 00:16:54,977
Go on your way.
182
00:16:55,047 --> 00:16:57,015
Come on.
183
00:17:08,361 --> 00:17:09,851
What are you
looking for then?
184
00:17:09,929 --> 00:17:11,191
Mind your own business.
185
00:17:11,264 --> 00:17:12,629
It's not Lord Robert's.
186
00:17:12,698 --> 00:17:14,325
It's our 7th
anniversary isn't it?
187
00:17:14,400 --> 00:17:15,662
7 years.
188
00:17:15,735 --> 00:17:18,397
Your damned
anniversary not his.
189
00:17:18,471 --> 00:17:21,235
You know it, he knows
it and the cat knows it.
190
00:17:21,307 --> 00:17:22,968
What's the
matter with you?
191
00:17:23,042 --> 00:17:25,340
Get out.
192
00:17:25,411 --> 00:17:28,471
Go and get me
another bottle go on.
193
00:17:31,317 --> 00:17:35,879
I'm not his whore
to be paid off.
194
00:17:39,625 --> 00:17:41,616
He trusted me.
195
00:17:52,204 --> 00:17:57,369
I'm not your
whore my Lord.
196
00:17:57,443 --> 00:18:01,004
No.
197
00:18:01,080 --> 00:18:05,744
Come and use your
whore my Lord.
198
00:18:05,818 --> 00:18:07,615
You'll never have anyone
199
00:18:07,687 --> 00:18:11,145
who'll do what
you want like me.
200
00:18:29,775 --> 00:18:33,267
Thank you.
201
00:18:33,346 --> 00:18:34,677
You'll pardon me mam
202
00:18:34,747 --> 00:18:36,112
if I don't join
you in drinking
203
00:18:36,182 --> 00:18:37,547
that French chateau wine.
204
00:18:37,617 --> 00:18:39,448
I guess it's too
refined for my taste.
205
00:18:39,518 --> 00:18:41,247
Some would say
too civilized.
206
00:18:41,320 --> 00:18:42,651
I'll drink you're health
207
00:18:42,722 --> 00:18:47,682
but it'll be in Samuel
Markoolin's rye.
208
00:18:47,760 --> 00:18:49,694
Smoky kind of whiskey.
209
00:18:49,762 --> 00:18:51,627
I travel it with
me all over.
210
00:18:51,697 --> 00:18:53,665
How very wise Mr. Doran.
211
00:18:53,733 --> 00:18:55,200
Very wise.
212
00:18:55,267 --> 00:18:59,761
If one has an established
taste why then...
213
00:18:59,839 --> 00:19:03,832
just say...just say.
214
00:19:08,047 --> 00:19:10,811
The wine sir
is magnificent.
215
00:19:17,123 --> 00:19:19,023
Bless you.
216
00:19:36,075 --> 00:19:37,599
You know don't you
217
00:19:37,677 --> 00:19:40,441
I've settled
a considerable amount on Hettie
218
00:19:40,513 --> 00:19:42,572
for when she's married?
219
00:19:42,648 --> 00:19:45,583
She's very conscious
of your generosity sir.
220
00:19:45,651 --> 00:19:46,982
She's mentioned
it more than once.
221
00:19:47,053 --> 00:19:48,315
Sure.
222
00:19:48,387 --> 00:19:50,719
Now tell me about
this house of yours.
223
00:19:50,790 --> 00:19:55,750
Great house, sad
looking they tell me.
224
00:19:55,828 --> 00:19:58,319
I'll accept that
225
00:19:58,397 --> 00:20:00,092
but I'm not prepared
to lay out more
226
00:20:00,166 --> 00:20:02,259
for the time
I spend there.
227
00:20:02,334 --> 00:20:05,497
Hettie has told me
how beautiful it is.
228
00:20:05,571 --> 00:20:09,234
I think she'd like it
to be one of her homes.
229
00:20:09,308 --> 00:20:13,768
I would want to please
Hettie in any way I can
230
00:20:13,846 --> 00:20:16,212
but I'm not
sure that living in Glovin is possible.
231
00:20:16,282 --> 00:20:17,749
Why not?
232
00:20:24,990 --> 00:20:27,322
You've always been
very frank with me
233
00:20:27,393 --> 00:20:30,123
so I'll admit
something to you.
234
00:20:30,196 --> 00:20:31,823
When I was much younger
235
00:20:31,897 --> 00:20:34,593
and barely had a
grasp of affairs
236
00:20:34,667 --> 00:20:37,135
I was very
badly advised,
237
00:20:37,203 --> 00:20:38,534
financially I mean.
238
00:20:38,604 --> 00:20:41,266
In what way?
239
00:20:41,340 --> 00:20:42,898
I was persuaded
to sell off
240
00:20:42,975 --> 00:20:44,840
outlying parts of Glovin
241
00:20:44,910 --> 00:20:47,003
until there wasn't enough
income from the estate
242
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
to sustain the house.
243
00:20:49,281 --> 00:20:51,272
Then mortgages were taken
out to repair things
244
00:20:51,350 --> 00:20:53,477
which left even
less income.
245
00:20:53,552 --> 00:20:56,316
And nobody warned you
of the consequences?
246
00:20:56,388 --> 00:20:59,289
I trusted my advisors.
247
00:20:59,358 --> 00:21:03,454
They were my
father's advisors.
248
00:21:03,529 --> 00:21:06,589
When you grow up
in a place a Glovin
249
00:21:09,468 --> 00:21:11,936
it seems eternal.
250
00:21:12,004 --> 00:21:14,097
Sure I see that?
251
00:21:21,413 --> 00:21:22,971
I'll be off then
Miss Miller
252
00:21:23,048 --> 00:21:24,845
and I hope you'll
do the same.
253
00:21:24,917 --> 00:21:27,249
Cause there's no point
in you doing otherwise.
254
00:21:27,319 --> 00:21:29,753
Well rid me of this
troublesome woman.
255
00:21:29,822 --> 00:21:31,221
Are you my savior?
256
00:21:31,290 --> 00:21:33,053
I do say get out.
257
00:21:45,304 --> 00:21:47,602
Here this should
kick things off
258
00:21:47,673 --> 00:21:50,267
for you to make a
start at Glovin.
259
00:21:50,342 --> 00:21:53,800
How very generous sir.
260
00:21:53,879 --> 00:21:55,972
You look after my girl.
261
00:21:56,048 --> 00:21:58,710
I'll look after
your house.
262
00:22:04,890 --> 00:22:06,482
The Park Club.
263
00:22:08,360 --> 00:22:09,793
The Park Club.
264
00:22:09,862 --> 00:22:11,625
Vincent.
265
00:22:42,962 --> 00:22:44,156
Thank you.
266
00:22:54,173 --> 00:22:55,504
Go.
267
00:22:55,574 --> 00:22:57,804
Go.
268
00:23:40,819 --> 00:23:43,754
Remember our
agreement my Lord.
269
00:23:43,822 --> 00:23:45,687
This quarter's payment
270
00:23:45,758 --> 00:23:49,125
or I will foreclose
the mortgages.
271
00:23:49,194 --> 00:23:52,561
I have to be
married later this morning Callahan.
272
00:23:52,631 --> 00:23:54,121
The bride's father
273
00:23:54,199 --> 00:23:56,997
is the richest man on
the Pacific slope.
274
00:23:57,069 --> 00:23:59,629
Anything she wants
he'll give her
275
00:23:59,705 --> 00:24:01,764
as long as I
keep her happy.
276
00:24:01,840 --> 00:24:05,298
Oh yes keep her
very happy man.
277
00:24:05,377 --> 00:24:08,642
My partner and I have
no wish to own Glovin.
278
00:24:08,714 --> 00:24:11,581
Please don't force
us to take it.
279
00:24:11,650 --> 00:24:15,017
Rest assured that you
will never come to that.
280
00:24:20,592 --> 00:24:22,423
You'll excuse
me gentlemen.
281
00:25:06,305 --> 00:25:07,966
Thank you Mrs. Hudson.
282
00:25:08,040 --> 00:25:10,235
Is that look of reproach?
283
00:25:10,309 --> 00:25:11,936
No.
284
00:25:12,011 --> 00:25:16,038
No I'm often up
at this hour.
285
00:25:20,486 --> 00:25:23,785
I don't really
sleep these days.
286
00:27:22,407 --> 00:27:24,500
Scale.
287
00:27:24,576 --> 00:27:25,873
The scale of the chair
288
00:27:25,944 --> 00:27:28,538
and the sense of the
stain of the chair.
289
00:28:06,618 --> 00:28:07,880
Thank you.
290
00:28:07,953 --> 00:28:10,945
May all the best to you.
291
00:28:11,023 --> 00:28:12,217
Good luck.
292
00:28:15,961 --> 00:28:18,327
Awe, leave the
goddamn thing alone.
293
00:28:41,687 --> 00:28:45,453
Thank you for
coming Doctor.
294
00:28:45,524 --> 00:28:47,048
Why didn't you
call me earlier?
295
00:28:47,125 --> 00:28:49,355
Well I didn't what to...
296
00:28:49,428 --> 00:28:51,453
oh dear, oh dear.
297
00:28:59,104 --> 00:29:00,594
He won't admit
it of course,
298
00:29:00,672 --> 00:29:02,071
but he's not well.
299
00:29:02,140 --> 00:29:03,767
I'm very worried
about him.
300
00:29:03,842 --> 00:29:05,332
You should have
called me earlier.
301
00:29:05,410 --> 00:29:06,775
But he wouldn't have it.
302
00:29:06,845 --> 00:29:08,972
Do you know how
masterful he is?
303
00:29:09,047 --> 00:29:11,641
I didn't dare disobey him.
304
00:29:17,789 --> 00:29:19,882
Oh dear.
305
00:29:33,305 --> 00:29:37,105
Holmes?
306
00:29:37,175 --> 00:29:38,665
Holmes?
307
00:29:51,189 --> 00:29:52,884
What do you know
about dreams?
308
00:29:52,958 --> 00:29:54,220
Why do you ask?
309
00:29:54,293 --> 00:29:55,885
Why?
310
00:29:55,961 --> 00:29:58,020
I'm walking through
infernal territory
311
00:29:58,096 --> 00:29:59,427
and you ask why?
312
00:29:59,498 --> 00:30:01,466
I only meant.
313
00:30:01,533 --> 00:30:04,764
I don't know
what I meant.
314
00:30:04,836 --> 00:30:09,432
Well there's a
group in Vienna
315
00:30:09,508 --> 00:30:11,908
Iead by a young
doctor called Freud,
316
00:30:11,977 --> 00:30:13,501
a psychologist,
317
00:30:13,578 --> 00:30:15,808
[speaking German].
318
00:30:15,881 --> 00:30:18,611
Please don't look at them.
319
00:30:18,684 --> 00:30:20,811
They are
merely scribbles
320
00:30:20,886 --> 00:30:22,854
for reference.
321
00:30:22,921 --> 00:30:25,185
Does he seek to
explain dreams?
322
00:30:25,257 --> 00:30:26,815
To interpret them
I believe so.
323
00:30:26,892 --> 00:30:29,053
There relationship to
the life a dreamer.
324
00:30:29,127 --> 00:30:31,755
They aim to be
scientific I gather.
325
00:30:31,830 --> 00:30:33,422
The science of dreams,
326
00:30:33,498 --> 00:30:34,931
well, well, well.
327
00:30:37,969 --> 00:30:43,168
My dream is horrible.
328
00:30:43,241 --> 00:30:49,976
I'm fighting with
Moriarty at the Falls
329
00:30:50,048 --> 00:30:54,644
and suddenly
I'm overwhelmed
330
00:30:54,720 --> 00:30:57,188
with a sense of loss,
331
00:30:57,255 --> 00:31:00,986
fear.
332
00:31:01,059 --> 00:31:04,961
Yes fear.
333
00:31:05,030 --> 00:31:08,761
Empty rooms, I've
no sense of scale.
334
00:31:08,834 --> 00:31:12,429
A huge chair,
which diminishes.
335
00:31:12,504 --> 00:31:15,371
It's upholstery
torn to shreds.
336
00:31:15,440 --> 00:31:18,170
I'm starting to escape
from a marsh, a mire,
337
00:31:18,243 --> 00:31:19,676
a quagmire.
338
00:31:19,745 --> 00:31:23,841
The Grimpen Mire
339
00:31:23,915 --> 00:31:27,476
and it appears
340
00:31:27,552 --> 00:31:31,454
than an androgynous
creature,
341
00:31:31,523 --> 00:31:34,287
witch like, hag like,
342
00:31:34,359 --> 00:31:39,763
with claws, talons,
which reach out to me,
343
00:31:39,831 --> 00:31:42,527
through me
344
00:31:42,601 --> 00:31:45,570
and I'm trapped
345
00:31:45,637 --> 00:31:50,336
in a mesh of cobwebs.
346
00:31:50,409 --> 00:31:52,604
And I awake.
347
00:31:52,677 --> 00:31:57,580
Hum, are you eating?
348
00:32:05,891 --> 00:32:07,688
You sleep badly,
you have bad dreams,
349
00:32:07,759 --> 00:32:09,818
you sleep even worse.
350
00:32:09,895 --> 00:32:11,089
I don't have bad dreams;
351
00:32:11,163 --> 00:32:14,030
I have one dream
more than once.
352
00:32:14,099 --> 00:32:15,532
Well let's see how
you really are.
353
00:32:15,600 --> 00:32:18,626
Please don't start that.
354
00:32:18,703 --> 00:32:21,672
And I'll tell you
something else
355
00:32:21,740 --> 00:32:24,800
I regret Moriarty's death.
356
00:32:28,947 --> 00:32:33,043
Tell me how would you
describe Moriarty?
357
00:32:33,118 --> 00:32:34,847
Evil.
358
00:32:34,920 --> 00:32:36,683
A giant of evil.
359
00:32:36,755 --> 00:32:39,223
Giant, yes quite so.
360
00:32:39,291 --> 00:32:43,352
Without him I
have to deal with
361
00:32:43,428 --> 00:32:45,362
distressed children,
362
00:32:45,430 --> 00:32:46,897
cat owners, pygmies,
363
00:32:46,965 --> 00:32:50,867
pygmies of triviality.
364
00:32:50,936 --> 00:32:52,597
You see,
365
00:32:52,671 --> 00:32:57,699
Moriarty combined
science with evil.
366
00:32:57,776 --> 00:32:59,573
Organization
with precision.
367
00:32:59,644 --> 00:33:01,339
Vision with perception.
368
00:33:01,413 --> 00:33:06,578
I know of only one
person that he misjudged.
369
00:33:06,651 --> 00:33:08,118
Me.
370
00:33:14,926 --> 00:33:16,951
Put away your medicines.
371
00:33:17,028 --> 00:33:19,496
How was your seminar?
372
00:33:19,564 --> 00:33:21,225
Lively.
373
00:33:59,671 --> 00:34:01,605
There's something
wrong with the child.
374
00:34:01,673 --> 00:34:03,334
She is as
nervous as a cat.
375
00:34:03,408 --> 00:34:04,534
Hat?
376
00:34:04,609 --> 00:34:05,633
Oh yes.
377
00:34:05,710 --> 00:34:07,439
Amelia does look
curious in a hat.
378
00:34:07,512 --> 00:34:09,104
I never thought
of it before.
379
00:34:09,180 --> 00:34:11,910
Even you were
nervous as a bride.
380
00:34:11,983 --> 00:34:13,382
Oh it's not that,
381
00:34:13,451 --> 00:34:15,646
there's something wrong.
382
00:34:22,394 --> 00:34:23,622
I was about to
announce my lady.
383
00:34:23,695 --> 00:34:25,128
Oh give me 2 or 3
minutes would you?
384
00:34:25,196 --> 00:34:26,424
Very well my lady.
385
00:34:39,578 --> 00:34:41,569
Get that girl for me.
386
00:34:41,646 --> 00:34:43,204
Get her.
387
00:34:43,281 --> 00:34:45,112
Get her!
388
00:35:03,835 --> 00:35:06,167
Where is your
timidity Miss Miller?
389
00:35:06,237 --> 00:35:09,934
In the cold gutter of
your heart Lord Robert.
390
00:35:10,008 --> 00:35:14,377
Trampled in the gutter.
391
00:35:14,446 --> 00:35:16,346
But why?
392
00:35:24,055 --> 00:35:28,617
I wish the child
joy of you.
393
00:35:28,693 --> 00:35:32,129
Look Bella there's the
famous Flora Miller,
394
00:35:32,197 --> 00:35:33,994
she used to be a
friend of Robert's
395
00:35:34,065 --> 00:35:36,932
but I don't think she
likes him anymore.
396
00:35:42,073 --> 00:35:44,268
I can explain everything.
397
00:35:44,342 --> 00:35:46,276
It was a
398
00:35:46,344 --> 00:35:47,743
it was a long time ago.
399
00:36:03,628 --> 00:36:06,062
Who are you?
400
00:36:41,733 --> 00:36:43,598
She's not upstairs.
401
00:36:54,512 --> 00:36:55,877
Go away.
402
00:37:05,757 --> 00:37:06,951
The house has
been searched now
403
00:37:07,025 --> 00:37:08,356
top to bottom.
404
00:37:08,426 --> 00:37:09,688
Not a sign of
Hettie anywhere.
405
00:37:09,761 --> 00:37:10,489
Nothing.
406
00:37:12,831 --> 00:37:13,889
Alice?
407
00:37:13,965 --> 00:37:16,331
One of Mrs. Doran's
cloaks is missing sir.
408
00:37:16,401 --> 00:37:17,459
Nothing else.
409
00:37:17,535 --> 00:37:20,766
No sir not even a purse.
410
00:37:20,839 --> 00:37:22,204
Thank you Alice.
411
00:37:22,273 --> 00:37:23,900
Sir.
412
00:37:29,681 --> 00:37:31,148
We must call the police.
413
00:37:31,216 --> 00:37:35,118
What about this woman
of yours, this actress,
414
00:37:35,186 --> 00:37:37,347
could she have
anything to do with it?
415
00:37:37,422 --> 00:37:39,913
I don't know.
416
00:37:39,991 --> 00:37:41,856
I don't know.
417
00:37:41,926 --> 00:37:44,292
I'll get the police.
418
00:37:44,362 --> 00:37:47,559
Do you have
any objection?
419
00:37:47,632 --> 00:37:48,860
No.
420
00:37:55,774 --> 00:37:58,174
Where are you?
421
00:37:58,243 --> 00:38:00,438
Oh my darling.
422
00:38:27,138 --> 00:38:29,129
Well, well, well.
423
00:38:29,207 --> 00:38:32,540
Hmm.
424
00:38:32,610 --> 00:38:34,407
I've told you what
you should be doing
425
00:38:34,479 --> 00:38:36,447
is eating properly.
426
00:38:38,016 --> 00:38:41,144
Come in.
427
00:38:41,219 --> 00:38:42,777
This has come.
428
00:38:42,854 --> 00:38:44,549
It is marked
'Most Urgent.'
429
00:38:44,622 --> 00:38:47,420
Mrs. Hudson
I can still see.
430
00:38:47,492 --> 00:38:49,483
Are you all
right Mr. Holmes.
431
00:38:49,561 --> 00:38:51,495
You know I wish I'd
never unlocked the door.
432
00:38:51,563 --> 00:38:53,190
No.
433
00:38:53,264 --> 00:38:55,732
Well it's got a
personal autograph.
434
00:38:55,800 --> 00:38:57,062
That's an improvement.
435
00:38:57,135 --> 00:38:58,432
This morning's mail
436
00:38:58,503 --> 00:39:01,131
was from a fishmonger
and a tidewaiter.
437
00:39:01,206 --> 00:39:05,666
Well that's a fashionable
epistle indeed.
438
00:39:05,743 --> 00:39:06,801
My dear Sherlock Holmes,
439
00:39:06,878 --> 00:39:08,243
Lord Blackwater tells me
440
00:39:08,313 --> 00:39:10,247
that I may place
implicit reliance
441
00:39:10,315 --> 00:39:12,613
upon your judgment
and discretion.
442
00:39:12,684 --> 00:39:13,981
Scotland Yard
443
00:39:14,052 --> 00:39:15,542
is already acting
in this matter
444
00:39:15,620 --> 00:39:17,383
and there is no
objection to you
445
00:39:17,455 --> 00:39:19,946
It's about that Lord
St. Simon wedding.
446
00:39:20,024 --> 00:39:22,925
Yes dull, dull, dull.
447
00:39:40,211 --> 00:39:46,207
Azure, 3 caltrops in
chief over a fess sable.
448
00:39:46,284 --> 00:39:47,717
That's him alright.
449
00:39:54,292 --> 00:39:55,623
It's Lord St. Simon,
450
00:39:55,693 --> 00:39:56,990
he's early.
451
00:39:57,061 --> 00:40:00,497
Watson I'm
trying to sleep.
452
00:40:00,565 --> 00:40:02,658
You know my methods.
453
00:40:04,669 --> 00:40:06,102
Leave the door open.
454
00:40:09,841 --> 00:40:11,399
Where is Holmes huh?
455
00:40:11,476 --> 00:40:14,775
Mr. Holmes is
indisposed my Lord.
456
00:40:14,846 --> 00:40:18,577
He has entrusted the
preliminaries to me.
457
00:40:18,650 --> 00:40:20,675
I know his methods.
458
00:40:20,752 --> 00:40:24,119
Very well.
459
00:40:24,188 --> 00:40:26,088
Very well.
460
00:40:26,157 --> 00:40:29,888
Apart from the distress
this has caused me
461
00:40:29,961 --> 00:40:33,453
you understand
the delicacy?
462
00:40:33,531 --> 00:40:34,930
Indeed.
463
00:40:34,999 --> 00:40:36,296
Indeed.
464
00:40:36,367 --> 00:40:37,698
Lord Blackwater said that
465
00:40:37,769 --> 00:40:41,364
Mr. Holmes has handled
cases of this sort before
466
00:40:41,439 --> 00:40:42,770
though hardly I imagine
467
00:40:42,840 --> 00:40:45,434
from the same
class of society.
468
00:40:48,413 --> 00:40:51,576
He would in fact
be descending.
469
00:40:51,649 --> 00:40:53,048
Sir.
470
00:40:53,117 --> 00:40:54,880
On Mr. Holmes' last client
471
00:40:54,953 --> 00:40:57,444
to the sort was a King.
472
00:40:57,522 --> 00:41:00,047
Very well Watson.
473
00:41:00,124 --> 00:41:03,116
Huh, I had no idea.
474
00:41:03,194 --> 00:41:05,628
Which King?
475
00:41:05,697 --> 00:41:07,255
Well you can
understand my Lord
476
00:41:07,332 --> 00:41:09,732
that he extends to the
affairs of other clients
477
00:41:09,801 --> 00:41:14,033
the same secrecy,
which he's promised you in yours.
478
00:41:14,105 --> 00:41:15,333
Of course.
479
00:41:19,110 --> 00:41:22,238
How are we to
find her sir?
480
00:41:22,313 --> 00:41:26,249
How can she of
disappeared?
481
00:41:26,317 --> 00:41:29,480
Where is she?
482
00:41:29,554 --> 00:41:31,784
I must have her back.
483
00:41:38,029 --> 00:41:40,497
A woman obscured.
484
00:41:51,209 --> 00:41:53,143
It was after the ceremony
outside the church
485
00:41:53,211 --> 00:41:56,044
that first noticed that
something was wrong.
486
00:41:56,114 --> 00:41:58,742
As you came out
and not before?
487
00:41:58,816 --> 00:42:01,148
No.
488
00:42:01,219 --> 00:42:03,380
And as she came in?
489
00:42:03,454 --> 00:42:06,617
She appeared a
little apprehensive
490
00:42:06,691 --> 00:42:10,787
but she looked
quite lovely
491
00:42:10,862 --> 00:42:13,126
and very happy.
492
00:42:23,441 --> 00:42:24,533
If I remember rightly
493
00:42:24,609 --> 00:42:25,871
the newspapers implied
494
00:42:25,943 --> 00:42:27,308
that Miss Miller
was drunk
495
00:42:27,378 --> 00:42:29,278
when she made the scene
at your front door.
496
00:42:29,347 --> 00:42:32,783
As far as I could judge
yes it was likely.
497
00:42:32,850 --> 00:42:34,215
My Lord would it
be in order to ask
498
00:42:34,285 --> 00:42:35,684
the nature of
your relationship
499
00:42:35,753 --> 00:42:37,846
with Miss Miller?
500
00:42:37,922 --> 00:42:39,150
Yes.
501
00:42:39,223 --> 00:42:42,192
If somewhat naive
she was my mistress.
502
00:42:42,260 --> 00:42:44,091
We parted some months ago.
503
00:42:44,162 --> 00:42:46,995
I was I believe generous.
504
00:42:47,065 --> 00:42:49,295
And that is when
you met Miss Doran?
505
00:42:49,367 --> 00:42:50,800
Before in fact.
506
00:42:50,868 --> 00:42:52,199
Miss Miller's drinking
507
00:42:52,270 --> 00:42:53,760
had already led
to some scenes.
508
00:42:53,838 --> 00:42:57,069
She was becoming
very unreliable.
509
00:42:57,141 --> 00:42:58,233
Do you think...
510
00:43:01,212 --> 00:43:02,645
Do you think
511
00:43:02,713 --> 00:43:04,305
Miss Miller's
the sort of person
512
00:43:04,382 --> 00:43:05,849
to seek revenge on you
513
00:43:05,917 --> 00:43:07,612
beyond embarrassing
you a bit?
514
00:43:07,685 --> 00:43:11,280
Drink affects people
unpredictably.
515
00:43:11,355 --> 00:43:13,186
But the chap at Scotland
Yard also believes
516
00:43:13,257 --> 00:43:14,724
Miss Miller to
be implicated
517
00:43:14,792 --> 00:43:18,023
in Hettie's
disappearance.
518
00:43:18,096 --> 00:43:20,257
Hadn't you better
answer the door sir?
519
00:43:25,336 --> 00:43:26,394
What?
520
00:43:26,471 --> 00:43:27,768
I know I know Mr. Holmes,
521
00:43:27,839 --> 00:43:29,170
the circumstances
are odd though.
522
00:43:29,240 --> 00:43:31,572
I felt you
should see this.
523
00:43:35,813 --> 00:43:37,542
The woman was lady
524
00:43:37,615 --> 00:43:39,606
no doubt about it.
525
00:43:39,684 --> 00:43:41,481
There was something
about her,
526
00:43:41,552 --> 00:43:43,213
compelling I call it,
527
00:43:43,287 --> 00:43:44,584
most compelling.
528
00:43:44,655 --> 00:43:45,883
Thank you Mrs. Hudson?
529
00:43:45,957 --> 00:43:47,982
Never mind her
clothes and her veil
530
00:43:48,059 --> 00:43:49,959
it was her voice.
531
00:43:50,027 --> 00:43:53,656
She was a lady.
532
00:43:53,731 --> 00:43:55,289
Did you say she
wore a veil?
533
00:43:55,366 --> 00:43:59,097
Yes sir.
534
00:43:59,170 --> 00:44:02,105
Mrs. Hudson I have a
535
00:44:02,173 --> 00:44:07,577
faint, cold fear runs
through my veins.
536
00:44:07,645 --> 00:44:09,636
Oh sir.
537
00:44:09,714 --> 00:44:11,579
Would you put a
match to the fire?
538
00:44:11,649 --> 00:44:12,775
Of course.
539
00:44:47,652 --> 00:44:50,644
Thank you Mrs. Hudson.
540
00:44:50,721 --> 00:44:52,951
Now Lord Robert.
541
00:44:53,024 --> 00:44:54,582
If I were to mention
542
00:44:54,659 --> 00:44:56,490
the names Maud
and Helena to you
543
00:44:56,561 --> 00:44:59,029
would they mean anything?
544
00:44:59,096 --> 00:45:01,758
Certainly they would.
545
00:45:01,832 --> 00:45:03,595
They are names
of the 2 women
546
00:45:03,668 --> 00:45:07,764
to whom Lord Robert was
previously married.
547
00:45:07,838 --> 00:45:11,365
Married?
548
00:45:11,442 --> 00:45:13,842
You were married?
549
00:45:13,911 --> 00:45:15,640
Forgive my friend's
surprise my Lord.
550
00:45:15,713 --> 00:45:16,941
Why didn't you tell me?
551
00:45:17,014 --> 00:45:18,311
You said you
wanted to sleep.
552
00:45:18,382 --> 00:45:20,282
Well I'm wide-awake now.
553
00:45:25,890 --> 00:45:27,915
But your known.
554
00:45:27,992 --> 00:45:29,721
Even celebrated
as one of
555
00:45:29,794 --> 00:45:33,787
the most eligible
bachelors in the country.
556
00:45:33,864 --> 00:45:37,197
I never chose to be
celebrated Mr. Holmes.
557
00:45:40,204 --> 00:45:42,172
I have always been
very contented
558
00:45:42,240 --> 00:45:44,708
that my marriages be kept
from the public gaze
559
00:45:44,775 --> 00:45:45,969
Mr. Holmes.
560
00:45:46,043 --> 00:45:49,103
Why?
561
00:45:49,180 --> 00:45:51,410
They were not
comfortable experiences.
562
00:45:51,482 --> 00:45:54,280
Hum, comfortable?
563
00:45:54,352 --> 00:45:55,444
Painful indeed.
564
00:45:55,519 --> 00:45:58,010
Painful?
565
00:45:58,089 --> 00:46:01,752
That is what I
said Mr. Holmes.
566
00:46:01,826 --> 00:46:04,818
They have no bearing
on the matter in hand.
567
00:46:04,895 --> 00:46:06,328
Would you oblige me then
568
00:46:06,397 --> 00:46:09,366
by telling me how
your marriages ended?
569
00:46:11,702 --> 00:46:16,503
The first, ended
in my wife's death.
570
00:46:16,574 --> 00:46:19,407
The second by annulment.
571
00:46:47,571 --> 00:46:50,199
I see.
572
00:46:50,274 --> 00:46:53,107
And the grounds
of the annulment.
573
00:46:56,881 --> 00:46:59,475
It was annulled
Mr. Holmes.
574
00:47:19,704 --> 00:47:22,366
Watson will you
fetch Mrs. Hudson?
575
00:47:32,583 --> 00:47:34,448
Mrs. Hudson?
576
00:47:34,518 --> 00:47:37,214
Yeah.
577
00:47:37,288 --> 00:47:38,721
I want you to
describe to me
578
00:47:38,789 --> 00:47:40,279
the lady who
delivered the note.
579
00:47:40,358 --> 00:47:41,757
Thank you.
580
00:47:41,826 --> 00:47:43,088
But I'll try sir.
581
00:47:43,160 --> 00:47:44,923
No you must do more
than try Mrs. Hudson.
582
00:47:44,995 --> 00:47:46,326
You must succeed.
583
00:47:46,397 --> 00:47:50,993
Well...she...Iook...Iook sir,
584
00:47:51,068 --> 00:47:54,629
on the other side of
the street that's her.
585
00:48:06,183 --> 00:48:07,775
Come Watson.
586
00:48:24,502 --> 00:48:29,030
Drive on.
587
00:48:29,106 --> 00:48:31,040
Oh.
588
00:48:32,977 --> 00:48:34,274
Stop.
589
00:48:34,345 --> 00:48:35,642
Stop.
590
00:48:36,647 --> 00:48:37,909
Holmes
591
00:48:44,388 --> 00:48:46,219
Damn!
592
00:48:46,290 --> 00:48:48,383
Damn!
593
00:48:52,797 --> 00:48:55,527
I despair.
594
00:48:55,599 --> 00:48:56,964
What is it?
595
00:48:57,034 --> 00:48:58,524
A tram tickets
596
00:48:58,602 --> 00:49:00,627
and an accounts book.
597
00:49:00,704 --> 00:49:02,365
Its just figures.
598
00:49:02,440 --> 00:49:04,305
No address.
599
00:49:07,111 --> 00:49:12,606
Lady Hettie gone what
of Maude and Helena.
600
00:49:14,151 --> 00:49:15,675
Out of the way
Mrs. Hudson.
601
00:49:15,753 --> 00:49:17,311
Oh Doctor.
602
00:49:17,388 --> 00:49:20,323
[unintelligible]
603
00:49:20,391 --> 00:49:23,986
something about
losing a relative.
604
00:49:24,061 --> 00:49:26,757
To lose one's parents
605
00:49:26,831 --> 00:49:28,696
maybe considered
unfortunate.
606
00:49:28,766 --> 00:49:29,824
That's it.
607
00:49:29,900 --> 00:49:31,800
that's what the veiled
lady was trying to advise.
608
00:49:31,869 --> 00:49:34,463
To lose one wife
609
00:49:34,538 --> 00:49:36,096
maybe considered
unfortunate
610
00:49:36,173 --> 00:49:37,731
but to lose 3?
611
00:49:37,808 --> 00:49:39,867
Begins to look
like carelessness.
612
00:49:39,944 --> 00:49:42,242
Rank carelessness Watson.
613
00:49:42,313 --> 00:49:43,280
Freaky.
614
00:49:43,347 --> 00:49:44,644
Who is this woman?
615
00:49:44,715 --> 00:49:47,582
I must read your
notes on Lord Robert.
616
00:50:25,222 --> 00:50:28,419
Oh be reasonable
Watson I will eat.
617
00:50:28,492 --> 00:50:30,687
You're not Leaving this
room you need rest.
618
00:50:30,761 --> 00:50:32,160
Rest?
619
00:50:32,229 --> 00:50:33,560
Well then
you'll have to
620
00:50:33,631 --> 00:50:35,223
interview Doran
tomorrow morning.
621
00:50:35,299 --> 00:50:38,291
All right.
622
00:50:38,369 --> 00:50:41,736
The science of dreams.
623
00:50:41,805 --> 00:50:43,898
What an undiscovered
language.
624
00:50:43,974 --> 00:50:47,171
Like our ancestors
thought of them.
625
00:50:47,244 --> 00:50:48,734
Prophetic.
626
00:50:48,812 --> 00:50:51,007
Yes you may look.
627
00:50:54,985 --> 00:50:56,976
Precognisense.
628
00:51:01,025 --> 00:51:02,390
This little book,
629
00:51:02,459 --> 00:51:05,553
we must wait
until it dries.
630
00:51:05,629 --> 00:51:07,893
The woman with the veil
631
00:51:12,403 --> 00:51:16,396
she must be found.
632
00:51:49,440 --> 00:51:51,772
I'm sorry to
disturb you sir.
633
00:51:51,842 --> 00:51:53,810
Inspector Montgomery,
634
00:51:53,877 --> 00:51:56,402
I wonder if you
could identify this.
635
00:51:56,480 --> 00:51:58,414
I understand
the young lady
636
00:51:58,482 --> 00:52:00,450
was wearing her
wedding dress
637
00:52:00,517 --> 00:52:03,315
when she left the house.
638
00:52:06,824 --> 00:52:09,349
Yes that's Hettie's
wedding dress.
639
00:52:21,739 --> 00:52:23,331
I'm grateful to
you for your time.
640
00:52:23,407 --> 00:52:24,567
Not at all.
641
00:52:24,642 --> 00:52:26,075
I've been told a
visit to Mr. Holmes
642
00:52:26,143 --> 00:52:29,909
is always entertaining
if nothing else.
643
00:52:29,980 --> 00:52:32,380
Levington Spa?
644
00:52:32,449 --> 00:52:34,883
What's Lastrad doing
at Levington Spa?
645
00:52:34,952 --> 00:52:37,716
Taking the waters.
646
00:52:37,788 --> 00:52:39,756
Oh sorry to see you
laid up Mr. Holmes.
647
00:52:39,823 --> 00:52:42,758
Must cramp your
style no end.
648
00:52:42,826 --> 00:52:44,123
Never mind.
649
00:52:44,194 --> 00:52:45,786
We've not been idle.
650
00:52:45,863 --> 00:52:48,730
I've arrested Miss Flora
Miller for questioning.
651
00:52:48,799 --> 00:52:50,824
But Miss Miller is
playing a leading role
652
00:52:50,901 --> 00:52:52,198
in the West End.
653
00:52:52,269 --> 00:52:54,294
Why?
654
00:52:54,371 --> 00:52:57,306
Flora Miller was
seen at the wedding.
655
00:52:57,374 --> 00:52:59,569
Then she came looking
for the victim.
656
00:52:59,643 --> 00:53:02,407
She attacked Lord Robert
and then she was seen
657
00:53:02,479 --> 00:53:04,504
with Miss Doran shortly
after she left her house
658
00:53:04,581 --> 00:53:06,606
but she'll tell us
nothing about it,
659
00:53:06,684 --> 00:53:07,981
nothing.
660
00:53:08,052 --> 00:53:10,452
And there's
this Mr. Holmes,
661
00:53:10,521 --> 00:53:12,887
You know where to come
as soon as you can.
662
00:53:12,956 --> 00:53:14,583
I will wait all day.
663
00:53:14,658 --> 00:53:18,355
And its signed 'F.M.'
664
00:53:18,429 --> 00:53:20,761
Fairly conclusive
wouldn't you say?
665
00:53:20,831 --> 00:53:22,230
Where'd you find this?
666
00:53:22,299 --> 00:53:23,766
In the pocket of
the wedding dress.
667
00:53:23,834 --> 00:53:25,131
You're looking at
the wrong side.
668
00:53:25,202 --> 00:53:26,635
I know what's on
the other side.
669
00:53:26,704 --> 00:53:27,966
Excuse me what
is your name?
670
00:53:28,038 --> 00:53:28,800
Montgomery.
671
00:53:28,872 --> 00:53:30,430
Inspector.
672
00:53:30,507 --> 00:53:34,307
Oh an inspector.
673
00:53:34,378 --> 00:53:35,902
This is torn from
a hotel bill.
674
00:53:35,979 --> 00:53:38,948
Rooms 8 shillings
breakfast 2 and 6.
675
00:53:39,016 --> 00:53:41,348
Cocktails a shilling
luncheon 2 and 6
676
00:53:41,418 --> 00:53:42,817
a glass of
sherry, 8 pence.
677
00:53:42,886 --> 00:53:45,081
I have looked at that,
there's nothing in it.
678
00:53:45,155 --> 00:53:47,020
I know very few hotels
679
00:53:47,091 --> 00:53:48,581
that would dare to charge
680
00:53:48,659 --> 00:53:51,093
8 pence for a
glass of sherry,
681
00:53:51,161 --> 00:53:54,597
however inspector
682
00:53:54,665 --> 00:53:57,190
I would like to
interview please,
683
00:53:57,267 --> 00:54:00,100
Miss Miller.
684
00:54:00,170 --> 00:54:02,263
You're welcome to her.
685
00:54:02,339 --> 00:54:04,307
Good day Mr. Holmes,
686
00:54:04,374 --> 00:54:05,568
Doctor Watson,
687
00:54:05,642 --> 00:54:06,939
Inspector.
688
00:54:07,010 --> 00:54:08,272
Oh and good luck.
689
00:54:08,345 --> 00:54:11,678
Good luck to you.
690
00:54:11,749 --> 00:54:13,444
The thought of a Lastrad,
691
00:54:13,517 --> 00:54:16,315
Ioose at Levington Spa
692
00:54:16,386 --> 00:54:17,978
I do hope his wife
went with him.
693
00:54:18,055 --> 00:54:19,352
I need your hip flask
694
00:54:19,423 --> 00:54:22,256
and a small
bottle of gin.
695
00:54:22,326 --> 00:54:23,588
Gin?
696
00:54:27,297 --> 00:54:29,060
That hotel bill,
697
00:54:29,133 --> 00:54:30,794
the message,
698
00:54:30,868 --> 00:54:32,699
it must have been
passed some how
699
00:54:32,770 --> 00:54:34,965
to Miss Doran
in the church.
700
00:54:35,038 --> 00:54:38,565
Question one, how?
701
00:54:38,642 --> 00:54:40,940
Question two, by who?
702
00:54:41,011 --> 00:54:43,070
Clearly by the person
she went to meet.
703
00:54:43,147 --> 00:54:44,808
With the initials 'F.M.'
704
00:54:44,882 --> 00:54:46,179
Flora Miller.
705
00:54:47,885 --> 00:54:49,716
I wonder.
706
00:54:52,289 --> 00:54:53,517
Mr. Holmes,
707
00:54:53,590 --> 00:54:55,455
the evidence is looking
increasingly good
708
00:54:55,526 --> 00:54:56,857
against Miss Miller.
709
00:54:56,927 --> 00:54:58,451
I now have this
gentlemen's evidence.
710
00:54:58,529 --> 00:55:00,497
May I introduce
Mr. George Tidy?
711
00:55:00,564 --> 00:55:01,997
How do you do sir?
712
00:55:02,065 --> 00:55:04,192
He's the senior porter
at the Park Club.
713
00:55:04,268 --> 00:55:05,895
He's prepared to testify
that Miss Miller
714
00:55:05,969 --> 00:55:07,436
took a shot with a pistol
715
00:55:07,504 --> 00:55:10,996
at Lord St. Simon on the
night before his wedding.
716
00:55:13,277 --> 00:55:15,108
If true, its
most intriguing.
717
00:55:15,179 --> 00:55:17,113
Oh it's true all right.
718
00:55:17,181 --> 00:55:19,672
Oh it's true all right.
719
00:55:19,750 --> 00:55:22,150
Mr. Tidy has the proof.
720
00:55:41,038 --> 00:55:42,164
The bullet.
721
00:55:42,239 --> 00:55:43,968
There.
722
00:55:44,041 --> 00:55:46,475
A pocket gun
wouldn't you say
723
00:55:46,543 --> 00:55:47,635
but not Miss Miller's.
724
00:55:47,711 --> 00:55:49,406
Not Miss Miller's?
725
00:55:49,479 --> 00:55:51,811
No it's certainly not.
726
00:55:51,882 --> 00:55:53,406
The gun is yet
to be invented
727
00:55:53,483 --> 00:55:55,610
that can shoot around
corners Inspector.
728
00:55:55,686 --> 00:55:56,983
Well someone
took a shot here.
729
00:55:57,054 --> 00:55:58,544
Of course they
did now Mr. Tidy
730
00:55:58,622 --> 00:56:00,556
who do you think
attempted this murder.
731
00:56:00,624 --> 00:56:02,216
I've no idea sir.
732
00:56:02,292 --> 00:56:04,692
But there were several
other people about.
733
00:56:04,761 --> 00:56:07,161
But I noticed
that the door
734
00:56:07,231 --> 00:56:09,165
of his Lordship's carriage
735
00:56:09,233 --> 00:56:14,261
banged at the same time
as the gun went off.
736
00:56:14,338 --> 00:56:15,771
But what really
alerted me
737
00:56:15,839 --> 00:56:18,239
was the chips coming
out of the stone.
738
00:56:20,844 --> 00:56:23,836
Well naturally after
that I had to turn
739
00:56:23,914 --> 00:56:25,404
and there she was,
740
00:56:25,482 --> 00:56:26,574
Miss Miller I mean,
741
00:56:26,650 --> 00:56:28,277
staring at me furious.
742
00:56:28,352 --> 00:56:29,512
As though you
thought it was she
743
00:56:29,586 --> 00:56:31,178
who had fired the shot?
744
00:56:31,255 --> 00:56:32,916
Very natural,
however it was not.
745
00:56:32,990 --> 00:56:36,255
Person or
persons unknown.
746
00:56:47,004 --> 00:56:48,835
And who the
devil are you?
747
00:56:48,906 --> 00:56:50,134
Miss Miller?
748
00:56:53,110 --> 00:56:54,372
I am acutely aware
749
00:56:54,444 --> 00:56:55,638
that you should
not be here.
750
00:56:55,712 --> 00:56:57,646
I'm glad to hear it.
751
00:56:57,714 --> 00:57:00,410
I'm Sherlock Holmes
at your service.
752
00:57:02,686 --> 00:57:04,119
Only service
you could do me
753
00:57:04,187 --> 00:57:06,246
is to be
carrying a bottle.
754
00:57:06,323 --> 00:57:07,813
Watson.
755
00:57:24,942 --> 00:57:29,743
Well, well what
an extraordinary
756
00:57:29,813 --> 00:57:33,249
civilized citizen you
turn out to be then.
757
00:57:33,317 --> 00:57:36,445
I am here to investigate
the disappearance
758
00:57:36,520 --> 00:57:39,045
of Lady St. Simon.
759
00:57:42,426 --> 00:57:44,155
The child simply
had the common sense
760
00:57:44,227 --> 00:57:46,127
to see what she was
letting herself in for.
761
00:57:46,196 --> 00:57:48,289
And what was she
letting herself in for?
762
00:57:48,365 --> 00:57:52,665
A life with Lord
Robert St. Simon.
763
00:57:52,736 --> 00:57:56,866
Can you describe what
that might entail?
764
00:57:56,940 --> 00:57:59,875
I told the child
all about it.
765
00:58:08,085 --> 00:58:11,145
I can't quite remember.
766
00:58:17,527 --> 00:58:21,554
It's been a long day.
767
00:58:21,631 --> 00:58:26,091
I was very tired.
768
00:58:26,169 --> 00:58:29,104
God knows what
I said to her.
769
00:58:35,612 --> 00:58:38,103
I don't remember.
770
00:58:50,293 --> 00:58:54,662
Dear Mr. Holmes,
771
00:58:54,731 --> 00:58:57,393
I Agnes Northcote,
772
00:58:57,467 --> 00:59:02,029
being of sound
mind and body...
773
00:59:18,822 --> 00:59:22,690
You observed Miss Hettie
Doran leave the house,
774
00:59:22,759 --> 00:59:25,353
you introduced
yourself to her.
775
00:59:25,429 --> 00:59:27,727
You walked together
in the park.
776
00:59:27,798 --> 00:59:30,358
You warned her against
Lord St. Simon.
777
00:59:30,434 --> 00:59:31,662
Yes.
778
00:59:31,735 --> 00:59:33,828
Did she try to defend
Sir Simon to you?
779
00:59:33,904 --> 00:59:34,962
No.
780
00:59:35,038 --> 00:59:36,369
Not at all?
781
00:59:36,440 --> 00:59:38,908
All she said
was thank you
782
00:59:38,975 --> 00:59:40,738
that has decided me.
783
00:59:40,811 --> 00:59:43,837
Oh, go on.
784
00:59:43,914 --> 00:59:45,211
You took her back
to the theatre
785
00:59:45,282 --> 00:59:46,977
and sent out for
some clothes?
786
00:59:47,050 --> 00:59:48,108
Yes.
787
00:59:48,185 --> 00:59:49,516
Had she money with her?
788
00:59:49,586 --> 00:59:51,019
No, I bought the clothes
789
00:59:51,088 --> 00:59:53,784
and I gave her a
couple of sovereign.
790
00:59:53,857 --> 00:59:55,017
That was very good of you.
791
00:59:55,092 --> 00:59:56,286
Not at all.
792
00:59:56,359 --> 00:59:58,088
She told me her father
would reimburse it all.
793
00:59:58,161 --> 01:00:00,391
She wrote a note
to him for me.
794
01:00:00,464 --> 01:00:02,796
Ah a note.
795
01:00:02,866 --> 01:00:04,299
Now can you tell
me anything about
796
01:00:04,367 --> 01:00:08,531
Lord St. Simon's
previous marriages?
797
01:00:08,605 --> 01:00:09,537
Nothing.
798
01:00:09,606 --> 01:00:10,402
Nothing?
799
01:00:10,474 --> 01:00:11,634
Nothing.
800
01:00:11,708 --> 01:00:13,005
I live for the present
and nothing else
801
01:00:13,076 --> 01:00:14,407
is a waste of time.
802
01:00:14,478 --> 01:00:17,641
You know nothing about
his first wife's death?
803
01:00:17,714 --> 01:00:19,705
Nothing.
804
01:00:19,783 --> 01:00:21,273
The second marriage
was annulled,
805
01:00:21,351 --> 01:00:23,012
do you know why?
806
01:00:23,086 --> 01:00:24,451
No.
807
01:00:24,521 --> 01:00:26,182
Well an annulment
usually takes place
808
01:00:26,256 --> 01:00:30,192
when there's unfitness
in one of the partners.
809
01:00:30,260 --> 01:00:33,024
Do you know what
that might be?
810
01:00:33,096 --> 01:00:34,222
No.
811
01:00:34,297 --> 01:00:35,525
No?
812
01:00:35,599 --> 01:00:37,328
Nothing?
813
01:00:37,400 --> 01:00:39,163
You're not permitted
to discuss anything?
814
01:00:39,236 --> 01:00:40,225
No.
815
01:00:40,303 --> 01:00:41,235
May I ask why?
816
01:00:41,304 --> 01:00:42,498
No.
817
01:00:46,843 --> 01:00:48,674
Not any a man
818
01:00:48,745 --> 01:00:53,182
should be worthy
of such love.
819
01:00:53,250 --> 01:00:55,980
Is it passion?
820
01:00:56,052 --> 01:01:00,421
Fear?
821
01:01:00,490 --> 01:01:03,425
Oh I see Miss Miller
822
01:01:03,493 --> 01:01:05,484
it's both.
823
01:01:09,099 --> 01:01:11,363
I apprise you I
shall do my best
824
01:01:11,434 --> 01:01:12,901
to see that
you are released
825
01:01:12,969 --> 01:01:16,496
from this nonsensible
confinement.
826
01:01:16,573 --> 01:01:17,733
Miss Miller?
827
01:01:46,236 --> 01:01:47,703
I'll do it.
828
01:02:18,668 --> 01:02:21,660
It is nearly ready
829
01:02:21,738 --> 01:02:24,866
You know the
disappearance of Doran's daughter
830
01:02:24,941 --> 01:02:27,910
ought to be a
simple matter.
831
01:02:27,978 --> 01:02:29,570
It should solve itself
832
01:02:29,646 --> 01:02:32,137
without further
assistance.
833
01:02:32,215 --> 01:02:33,477
But what about
Lord Robert?
834
01:02:33,550 --> 01:02:38,453
What has he done to
warrant 3 avenging angels,
835
01:02:38,521 --> 01:02:40,318
witches?
836
01:02:40,390 --> 01:02:42,153
Witches?
837
01:02:42,225 --> 01:02:47,253
Well a woman obscured.
838
01:02:47,330 --> 01:02:50,731
Perhaps time is shaped.
839
01:02:50,800 --> 01:02:53,166
We cannot dream
the future.
840
01:02:53,236 --> 01:02:57,400
Oh maybe the future is
all around us, I'm ready.
841
01:02:57,474 --> 01:02:59,840
Coming.
842
01:03:09,853 --> 01:03:12,185
It's a pity there's
so little in this.
843
01:03:12,255 --> 01:03:16,055
Just a few figures
and initials.
844
01:03:16,126 --> 01:03:20,563
No doubt you'll find more.
845
01:03:20,630 --> 01:03:22,359
Oh look.
846
01:03:22,432 --> 01:03:25,731
It's like a delicate
membranes of a butterfly.
847
01:03:29,639 --> 01:03:32,870
Oh the poor woman
is destitute.
848
01:03:32,942 --> 01:03:37,379
Destitute.
849
01:03:37,447 --> 01:03:39,506
Ah their's rage
on this page.
850
01:03:39,582 --> 01:03:42,608
Look how she's
torn the paper.
851
01:03:44,921 --> 01:03:47,185
Oh what have we here?
852
01:03:47,257 --> 01:03:50,090
A thread.
853
01:03:50,160 --> 01:03:52,958
A seamstress?
854
01:03:53,029 --> 01:03:55,896
Lace maker?
855
01:03:55,965 --> 01:03:58,900
Web maker?
856
01:04:14,784 --> 01:04:17,082
Ah she reads.
857
01:04:17,153 --> 01:04:21,283
Bronte, Jane Austen
and Sophocles.
858
01:04:21,358 --> 01:04:22,416
Coming.
859
01:04:27,330 --> 01:04:30,356
The woman with the
veil, she's back.
860
01:04:37,006 --> 01:04:38,337
Mr. Sherlock Holmes?
861
01:04:38,408 --> 01:04:40,376
Yes I am he.
862
01:04:40,443 --> 01:04:42,411
We've met before.
863
01:04:45,582 --> 01:04:47,846
I am Agnes Northcote.
864
01:04:47,917 --> 01:04:50,477
Miss Northcote.
865
01:04:50,553 --> 01:04:52,544
What have you
to say to me?
866
01:04:52,622 --> 01:04:53,987
Before I can
tell you that
867
01:04:54,057 --> 01:04:55,581
I must know
your connection
868
01:04:55,658 --> 01:04:57,091
with Lord St. Simon.
869
01:04:57,160 --> 01:04:58,491
None.
870
01:04:58,561 --> 01:05:00,222
Watson?
871
01:05:00,296 --> 01:05:02,787
We are investigating his
wife's disappearance.
872
01:05:02,866 --> 01:05:05,334
Oh you must not find her.
873
01:05:05,402 --> 01:05:08,235
Such an edict requires
justification.
874
01:05:08,304 --> 01:05:09,862
No woman with a fortune
875
01:05:09,939 --> 01:05:11,907
is safe from
him believe me.
876
01:05:11,975 --> 01:05:13,670
Believe me.
877
01:05:13,743 --> 01:05:14,903
Really?
878
01:05:14,978 --> 01:05:16,468
Well I'm afraid
I am burdened
879
01:05:16,546 --> 01:05:18,070
with a rational
turn of mind,
880
01:05:18,148 --> 01:05:19,672
I need proofs.
881
01:05:19,749 --> 01:05:21,341
Miss Northcote
I need proofs.
882
01:05:21,418 --> 01:05:24,444
I have no proof
883
01:05:24,521 --> 01:05:27,115
only my conviction
884
01:05:27,190 --> 01:05:29,124
and experiences
not just my own.
885
01:05:29,192 --> 01:05:31,251
Conviction well
that's a luxury
886
01:05:31,327 --> 01:05:33,659
that I have
almost forgotten.
887
01:05:33,730 --> 01:05:35,561
You clearly have much to
tell us Miss Northcote
888
01:05:35,632 --> 01:05:38,533
please, please sit down.
889
01:05:41,838 --> 01:05:46,207
I have about my sister.
890
01:05:46,276 --> 01:05:48,801
Shall I tell you
what happened to her?
891
01:05:48,878 --> 01:05:51,142
That is why I came.
892
01:05:51,214 --> 01:05:53,808
Helena was more alive
893
01:05:53,883 --> 01:05:56,113
than anyone I've ever met.
894
01:05:56,186 --> 01:05:58,177
She had her fortune
895
01:05:58,254 --> 01:06:00,620
she was in charge of her
fate, as few women are,
896
01:06:00,690 --> 01:06:05,491
until she met Lord
Robert St. Simon.
897
01:06:05,562 --> 01:06:07,393
He destroyed her.
898
01:06:07,464 --> 01:06:08,795
He took her fortune,
899
01:06:08,865 --> 01:06:10,890
he married her
900
01:06:10,967 --> 01:06:13,993
and he destroyed her.
901
01:06:16,105 --> 01:06:17,800
How?
902
01:06:23,713 --> 01:06:27,479
He had her committed
to a mad house.
903
01:06:27,550 --> 01:06:30,144
It required only the
signature of 2 doctors
904
01:06:30,220 --> 01:06:31,778
and the deed was done.
905
01:06:31,855 --> 01:06:33,049
When was this?
906
01:06:33,122 --> 01:06:34,521
It could not
happen today,
907
01:06:34,591 --> 01:06:36,286
we have the Lunacy Act.
908
01:06:36,359 --> 01:06:37,849
Oh could it not?
909
01:06:37,927 --> 01:06:39,588
Well that's as maybe
910
01:06:39,662 --> 01:06:43,029
but the act came too
late for my sister
911
01:06:43,099 --> 01:06:48,662
and when the Lunacy
Act became enforced
912
01:06:48,738 --> 01:06:51,366
he still had
her put away.
913
01:06:51,441 --> 01:06:54,933
People can't
just be put away.
914
01:06:55,011 --> 01:06:58,003
They can if you're
uncle is a Duke.
915
01:06:58,081 --> 01:07:00,982
If you're handsome
and plausible
916
01:07:01,050 --> 01:07:04,349
under the terms of
your precious act
917
01:07:04,420 --> 01:07:07,150
I demanded that conditions
of her confinement
918
01:07:07,223 --> 01:07:10,920
were inspected
and so they were.
919
01:07:10,994 --> 01:07:17,797
A small but learned
committee went to Glovin eventually.
920
01:07:17,867 --> 01:07:18,959
Helen.
921
01:07:19,035 --> 01:07:20,332
Knowing what they
wanted to find
922
01:07:20,403 --> 01:07:21,836
and of course
they found it.
923
01:07:21,905 --> 01:07:24,999
Charmed by the
compassionate Lord Robert
924
01:07:25,074 --> 01:07:27,304
who had kept his wife
925
01:07:27,377 --> 01:07:29,242
a profoundly
depressed person.
926
01:07:29,312 --> 01:07:32,713
Once beautiful now
sadly destructed
927
01:07:32,782 --> 01:07:34,773
in conditions
that can only be
928
01:07:34,851 --> 01:07:37,411
wondered at for
their cleanliness,
929
01:07:37,487 --> 01:07:38,784
they're orderliness,
930
01:07:38,855 --> 01:07:42,416
their quality of
nursing and so on.
931
01:07:42,492 --> 01:07:44,289
Only one thing was amiss,
932
01:07:44,360 --> 01:07:47,727
it was not my sister.
933
01:07:47,797 --> 01:07:50,391
Helena was not mad.
934
01:07:50,466 --> 01:07:52,491
It was not her.
935
01:07:52,569 --> 01:07:54,503
He'd hired someone.
936
01:07:54,571 --> 01:07:57,734
Flora Miller.
937
01:07:57,807 --> 01:08:00,139
Robert!
938
01:08:00,209 --> 01:08:03,838
It was not my sister.
939
01:08:03,913 --> 01:08:05,881
It was not her.
940
01:08:09,352 --> 01:08:11,616
And where is she now?
941
01:08:17,961 --> 01:08:21,590
I went to Glovin myself.
942
01:08:21,664 --> 01:08:24,690
I had to find the truth.
943
01:08:27,403 --> 01:08:29,530
My reward was this.
944
01:09:02,872 --> 01:09:06,501
Miss Northcote?
945
01:09:06,576 --> 01:09:09,136
Did you discover
the truth?
946
01:09:12,415 --> 01:09:16,351
No.
947
01:09:16,419 --> 01:09:18,717
I did not know how to.
948
01:09:21,124 --> 01:09:23,957
I was blind with
anger and grief.
949
01:09:26,062 --> 01:09:29,896
I have no recollection
of even how I got there.
950
01:09:32,635 --> 01:09:37,038
I only know that I
found myself one day
951
01:09:37,106 --> 01:09:40,701
walking through the gates
of that accursed place.
952
01:12:23,506 --> 01:12:26,373
I was left in
part of the wood
953
01:12:26,442 --> 01:12:28,569
where the
animals are kept
954
01:12:28,644 --> 01:12:30,043
so it might
look as though
955
01:12:30,112 --> 01:12:32,205
I had been attacked
by one of them
956
01:12:32,281 --> 01:12:35,409
after ignoring
notices not to.
957
01:12:42,458 --> 01:12:44,790
I was found by
some cottagers.
958
01:12:44,861 --> 01:12:47,557
And kept alive.
959
01:12:47,630 --> 01:12:49,564
I would thank
you to find out
960
01:12:49,632 --> 01:12:52,533
whether my sister
was alive or not.
961
01:13:03,212 --> 01:13:06,773
I only live a half-life
962
01:13:06,849 --> 01:13:10,250
for not knowing.
963
01:13:10,319 --> 01:13:15,985
Nothing seems to break
the gray cycle I live in.
964
01:13:16,058 --> 01:13:18,219
Nothing I do.
965
01:13:27,470 --> 01:13:29,563
Nothing.
966
01:13:29,639 --> 01:13:34,941
I walk the
streets at night,
967
01:13:35,011 --> 01:13:39,311
Iooking for danger.
968
01:13:39,382 --> 01:13:43,842
Sometimes I think
I'm asking the world
969
01:13:43,920 --> 01:13:48,414
to hurt me so
I can feel alive.
970
01:13:48,491 --> 01:13:54,123
Good God what else
may I've dreamt?
971
01:13:54,196 --> 01:13:57,256
The laundry?
972
01:13:57,333 --> 01:14:00,461
Miss Northcote will you
satisfy me upon one point?
973
01:14:00,536 --> 01:14:01,901
If I can.
974
01:14:01,971 --> 01:14:04,201
You're meanderings,
975
01:14:04,273 --> 01:14:05,797
nocturnal meanderings,
976
01:14:05,875 --> 01:14:10,039
do they ever take you
past the Park Club?
977
01:14:10,112 --> 01:14:12,808
Lord St. Simon
was shot at
978
01:14:12,882 --> 01:14:16,374
on the night
before his wedding
979
01:14:16,452 --> 01:14:18,249
that was you?
980
01:14:18,321 --> 01:14:21,256
Couldn't bear to see
another life destroyed.
981
01:14:25,628 --> 01:14:28,722
Lord Robert's wife,
982
01:14:28,798 --> 01:14:31,494
first wife, was murdered.
983
01:14:31,567 --> 01:14:33,194
Murdered?
984
01:14:33,269 --> 01:14:34,896
She also had a fortune.
985
01:14:34,971 --> 01:14:36,734
She was robbed and killed
986
01:14:36,806 --> 01:14:39,240
shortly after their
honeymoon in France.
987
01:14:39,308 --> 01:14:40,969
By who?
988
01:14:41,043 --> 01:14:42,374
A man called
Thomas Floutier.
989
01:14:42,445 --> 01:14:43,639
Was he convicted?
990
01:14:43,713 --> 01:14:47,308
Yes but he escaped
991
01:14:47,383 --> 01:14:49,374
and where is he now?
992
01:14:52,121 --> 01:14:54,749
Where do you think he is?
993
01:14:57,626 --> 01:14:58,923
Any idea?
994
01:14:58,995 --> 01:15:01,623
Glovin.
995
01:15:01,697 --> 01:15:03,756
No I don't know...
I don't know.
996
01:15:03,833 --> 01:15:05,425
I have no proof.
997
01:15:05,501 --> 01:15:07,298
Just the strength
of your convictions.
998
01:15:07,370 --> 01:15:09,167
Yes.
999
01:15:09,238 --> 01:15:11,001
Miss Northcote
1000
01:15:11,073 --> 01:15:13,200
I'm afraid the
sound of your shot
1001
01:15:13,275 --> 01:15:17,177
never reached the ears
of our noble bachelor.
1002
01:15:17,246 --> 01:15:21,910
The thrice married
Lord St. Simon.
1003
01:15:27,089 --> 01:15:29,216
I cannot expect
you to understand
1004
01:15:29,291 --> 01:15:32,089
how much I envy you.
1005
01:15:32,161 --> 01:15:34,891
A delight it must be
1006
01:15:34,964 --> 01:15:40,459
to face an opponent
of some worth.
1007
01:15:40,536 --> 01:15:43,164
Excuse me.
1008
01:15:43,239 --> 01:15:45,002
Mrs. Hudson?
1009
01:15:49,678 --> 01:15:52,545
Is he really
going to help?
1010
01:15:52,615 --> 01:15:54,947
Oh yes.
1011
01:15:55,017 --> 01:15:56,006
He already is.
1012
01:15:57,753 --> 01:15:59,380
Bella was in the church.
1013
01:15:59,455 --> 01:16:01,116
Weren't we my sweetness,
1014
01:16:01,190 --> 01:16:02,555
I smuggled Bella in.
1015
01:16:02,625 --> 01:16:05,253
She was as good as gold.
1016
01:16:05,327 --> 01:16:07,625
Did anything occur?
1017
01:16:07,696 --> 01:16:11,564
Oh nothing occurred
out of the ordinary.
1018
01:16:11,634 --> 01:16:12,965
I'll assure you.
1019
01:16:13,035 --> 01:16:14,400
Please try to remember.
1020
01:16:14,470 --> 01:16:17,371
Oh yes, sweet
little Hettie
1021
01:16:17,440 --> 01:16:19,169
dropped her
bouquet you know.
1022
01:16:19,241 --> 01:16:20,674
And had it picked
up for her.
1023
01:16:20,743 --> 01:16:21,971
Dropped her bouquet.
1024
01:16:22,044 --> 01:16:23,443
He was quite
an attractive,
1025
01:16:23,512 --> 01:16:24,979
the one who picked
it up I mean.
1026
01:16:25,047 --> 01:16:28,016
One of the
Doran's I suppose.
1027
01:16:28,084 --> 01:16:30,052
He looked American
at any rate.
1028
01:16:30,119 --> 01:16:31,677
Thank you.
1029
01:16:40,296 --> 01:16:41,593
Duarte.
1030
01:16:50,806 --> 01:16:51,795
You don't I suppose
1031
01:16:51,874 --> 01:16:54,240
have another heiress
up your sleeve?
1032
01:16:54,310 --> 01:16:57,677
Damn you Callahan.
1033
01:16:57,746 --> 01:16:59,179
The newspapers you see
1034
01:16:59,248 --> 01:17:00,977
reported a scene of
disgusting vulgarity
1035
01:17:01,050 --> 01:17:02,642
on your father
in-law's doorstep.
1036
01:17:02,718 --> 01:17:05,380
I wonder how you'll
explain that to him?
1037
01:17:05,454 --> 01:17:07,649
Doran doesn't think
me uninnocent.
1038
01:17:07,723 --> 01:17:09,816
He accepted my story.
1039
01:17:09,892 --> 01:17:11,189
It was clear to everyone
1040
01:17:11,260 --> 01:17:12,989
that Miss Miller
was drunk.
1041
01:17:15,531 --> 01:17:18,523
And managed to obtain
from my partners
1042
01:17:18,601 --> 01:17:23,368
a temporary stay
of execution.
1043
01:17:23,439 --> 01:17:25,270
That's all
1044
01:17:25,341 --> 01:17:27,206
a day or two?
1045
01:17:27,276 --> 01:17:29,301
You must have proof.
1046
01:17:31,280 --> 01:17:32,838
Proof of what
for God's sake?
1047
01:17:32,915 --> 01:17:34,576
Proof that the
Californian goose
1048
01:17:34,650 --> 01:17:38,814
remains willing to
lay its golden eggs at Glovin that's all.
1049
01:17:38,888 --> 01:17:40,014
Nothing was
jeopardized that?
1050
01:17:40,089 --> 01:17:41,056
Nothing?
1051
01:17:41,123 --> 01:17:43,216
No of course not.
1052
01:17:43,292 --> 01:17:45,783
What about Miss Miller?
1053
01:17:45,861 --> 01:17:48,659
If she's capable of
a scene like that.
1054
01:17:48,731 --> 01:17:51,029
What else is
she capable of?
1055
01:17:51,100 --> 01:17:53,898
I hope she has nothing
else to reveal.
1056
01:17:53,969 --> 01:17:55,732
Trust me.
1057
01:18:01,644 --> 01:18:04,772
Not an inch my Lord.
1058
01:18:04,847 --> 01:18:08,647
I just discovered a
Mr. Francis Hay Moulton
1059
01:18:08,717 --> 01:18:10,685
is in room 26.
1060
01:18:10,753 --> 01:18:12,243
An American gentleman
1061
01:18:12,321 --> 01:18:14,084
whose wife only
joined him yesterday.
1062
01:18:14,156 --> 01:18:16,556
His initials are F.H.M.,
1063
01:18:16,625 --> 01:18:18,957
F.M.
1064
01:18:19,028 --> 01:18:22,054
Ah excuse me, One
moment please sir.
1065
01:18:27,036 --> 01:18:28,663
And how can I
assist you sir?
1066
01:18:28,737 --> 01:18:30,170
How much is a
glass of sherry?
1067
01:18:30,239 --> 01:18:32,400
That would be 8.
1068
01:18:32,474 --> 01:18:34,203
Thank you.
1069
01:19:08,377 --> 01:19:09,935
I personally
promise Mr. Moulton
1070
01:19:10,012 --> 01:19:12,378
that you will both be free
to return to California.
1071
01:19:12,448 --> 01:19:14,040
It will be as
if you're wife
1072
01:19:14,116 --> 01:19:16,277
had never entered
that church.
1073
01:19:21,957 --> 01:19:23,151
How did you find us?
1074
01:19:23,225 --> 01:19:24,385
That is unimportant.
1075
01:19:24,460 --> 01:19:25,757
If I may give
you my opinion
1076
01:19:25,828 --> 01:19:28,058
I think there's been
a little too much secrecy already.
1077
01:19:28,130 --> 01:19:29,859
May I speak to
Mrs. Moulton?
1078
01:19:29,932 --> 01:19:32,332
Not before you tell
who the devil you are.
1079
01:19:32,401 --> 01:19:34,301
We're been engaged
by Lord St. Simon
1080
01:19:34,370 --> 01:19:36,270
to find his wife.
1081
01:19:48,784 --> 01:19:51,617
Mr. Moulton, her father
will take it very hard
1082
01:19:51,687 --> 01:19:53,780
I think that she did not
communicate with him.
1083
01:19:53,856 --> 01:19:55,949
But she did damn
it, she did.
1084
01:19:56,025 --> 01:19:57,583
And yes the note
from Flora Miller
1085
01:19:57,660 --> 01:19:59,719
he would have
received it by now.
1086
01:19:59,795 --> 01:20:01,092
Good.
1087
01:20:01,163 --> 01:20:02,653
Her father never
approved of me.
1088
01:20:02,731 --> 01:20:04,926
Oh really.
1089
01:20:05,000 --> 01:20:06,467
You see up in
the Gulf Shores...
1090
01:20:06,535 --> 01:20:10,266
Surely these
are explanations for her father.
1091
01:20:12,908 --> 01:20:14,967
You made criticism
of Henrietta's duties
1092
01:20:15,044 --> 01:20:17,774
towards her father if
you'll hear me out.
1093
01:20:17,846 --> 01:20:19,905
I promised old man Doran
1094
01:20:19,982 --> 01:20:22,507
I'd go away and not
trouble Henrietta
1095
01:20:22,584 --> 01:20:25,417
until I'd made my way
1096
01:20:25,487 --> 01:20:28,513
but we got married in
secret before I went.
1097
01:20:28,590 --> 01:20:29,921
Then I was reported dead
1098
01:20:29,992 --> 01:20:32,426
up in the high northwest
1099
01:20:32,494 --> 01:20:34,086
so Henrietta
told him then
1100
01:20:34,163 --> 01:20:38,065
about our secret marriage.
1101
01:20:38,133 --> 01:20:39,532
He sent someone
out to check
1102
01:20:39,601 --> 01:20:42,195
I was dead like they said.
1103
01:20:42,271 --> 01:20:45,365
That man never found me
1104
01:20:45,441 --> 01:20:49,571
so Henrietta gave
me up for dead.
1105
01:20:52,848 --> 01:20:55,612
And so Mr. Francis
Harry Moulton
1106
01:20:55,684 --> 01:20:58,551
presumably you
have made your way.
1107
01:20:58,620 --> 01:21:00,520
I'm in hotels sir.
1108
01:21:00,589 --> 01:21:01,647
Hotels?
1109
01:21:01,724 --> 01:21:03,487
Really?
1110
01:21:03,559 --> 01:21:05,686
Really?
1111
01:21:05,761 --> 01:21:08,286
How much do you charge
for a glass of sherry?
1112
01:21:08,364 --> 01:21:11,060
The same as this
hotel, 8 pence.
1113
01:21:42,898 --> 01:21:44,422
Robert?
1114
01:21:47,169 --> 01:21:48,227
Robert?
1115
01:22:00,182 --> 01:22:01,843
Flora?
1116
01:22:05,621 --> 01:22:07,248
My darling.
1117
01:22:32,147 --> 01:22:36,208
It's too late Robert.
1118
01:22:46,762 --> 01:22:49,390
I told the child
everything.
1119
01:22:56,104 --> 01:22:58,197
Anyway Lord St.
Simon may as well
1120
01:22:58,273 --> 01:22:59,934
of saved his money
from employing you.
1121
01:23:00,008 --> 01:23:01,270
Why do you say that?
1122
01:23:01,343 --> 01:23:03,140
Because Henrietta
has gone to see him.
1123
01:23:03,212 --> 01:23:05,510
I wish she had
not done that.
1124
01:25:48,477 --> 01:25:50,809
Hello Hettie my darling.
1125
01:25:50,879 --> 01:25:52,676
Where have you been?
1126
01:25:52,748 --> 01:25:54,716
Where you'd disappear to?
1127
01:25:54,783 --> 01:25:57,081
Where is she?
1128
01:25:57,152 --> 01:25:59,120
Where is your wife?
1129
01:25:59,187 --> 01:26:00,381
You're my wife.
1130
01:26:00,455 --> 01:26:04,323
I don't know what
I am anymore.
1131
01:26:04,393 --> 01:26:05,758
What are you saying?
1132
01:26:05,827 --> 01:26:07,761
Robert why didn't
you tell me?
1133
01:26:07,829 --> 01:26:08,955
Tell you what?
1134
01:26:09,031 --> 01:26:10,555
Everything.
1135
01:26:10,632 --> 01:26:13,123
Everything about
your wives.
1136
01:26:17,406 --> 01:26:20,000
It's the past.
1137
01:26:20,075 --> 01:26:22,566
Unimportant.
1138
01:26:22,644 --> 01:26:25,636
I don't want to
relive the past.
1139
01:26:25,714 --> 01:26:29,275
the past is dead.
1140
01:26:29,351 --> 01:26:31,546
You, you are the future.
1141
01:26:31,620 --> 01:26:32,609
Where is she?
1142
01:26:32,688 --> 01:26:33,620
Who?
1143
01:26:33,689 --> 01:26:34,587
Your wife.
1144
01:26:34,656 --> 01:26:35,850
I have only you.
1145
01:26:35,924 --> 01:26:38,552
My darling the
marriage was annulled.
1146
01:26:38,627 --> 01:26:40,561
Have you been talking
to Flora Miller?
1147
01:26:40,629 --> 01:26:42,256
I know you have.
1148
01:26:42,330 --> 01:26:43,354
Oh my darling
1149
01:26:43,432 --> 01:26:44,865
I beg you not to
listen to that woman.
1150
01:26:44,933 --> 01:26:46,127
She is a drunk
1151
01:26:46,201 --> 01:26:48,032
she has no sense of
decency or truth left.
1152
01:26:48,103 --> 01:26:50,128
Where is Lady Helena now?
1153
01:26:50,205 --> 01:26:52,173
How should I know?
1154
01:26:52,240 --> 01:26:54,037
Being cared for.
1155
01:26:54,109 --> 01:26:57,306
Do you care
for her Robert?
1156
01:26:57,379 --> 01:27:01,076
I pay for her care.
1157
01:27:01,149 --> 01:27:04,414
Seeing her is to painful.
1158
01:27:04,486 --> 01:27:05,953
The poor creature
is afflicted
1159
01:27:06,021 --> 01:27:08,489
with self-persecution and
instilled with delusions
1160
01:27:08,557 --> 01:27:11,492
every time I have been...
1161
01:27:11,560 --> 01:27:14,358
the authorities have asked
me not to go anymore.
1162
01:27:16,465 --> 01:27:19,730
The authorities?
1163
01:27:19,801 --> 01:27:23,134
Is she alive Robert?
1164
01:27:23,205 --> 01:27:26,299
What are you saying?
1165
01:27:26,374 --> 01:27:30,276
I don't believe you.
1166
01:27:30,345 --> 01:27:32,609
I believe Flora Miller.
1167
01:27:32,681 --> 01:27:34,171
I believe what
she told me
1168
01:27:34,249 --> 01:27:36,274
and it makes me
ill to think it.
1169
01:27:36,351 --> 01:27:38,319
And I thought
she was a drunk
1170
01:27:38,386 --> 01:27:41,082
just another drunk but
it didn't mean anything.
1171
01:27:41,156 --> 01:27:43,386
You took Lady Helena away
from a private hospital,
1172
01:27:43,458 --> 01:27:45,187
you took her away,
where is she Robert?
1173
01:27:45,260 --> 01:27:46,318
This is no good.
1174
01:27:46,394 --> 01:27:47,418
And brought her here.
1175
01:27:47,496 --> 01:27:48,394
Where is she?
1176
01:27:48,463 --> 01:27:51,626
It's no good damn it!
1177
01:27:51,700 --> 01:27:53,395
Oh God, what
does it matter?
1178
01:27:57,372 --> 01:28:01,832
Why did the murderer
of your first wife escape Robert?
1179
01:28:01,910 --> 01:28:04,572
Why did the murderer of
your first wife escape?
1180
01:28:04,646 --> 01:28:06,443
Where to?
1181
01:28:06,515 --> 01:28:08,983
Do you have a
servant here Robert?
1182
01:28:09,050 --> 01:28:11,143
Is his name
Thomas Floutier?
1183
01:28:11,219 --> 01:28:13,915
Quit!
1184
01:28:13,989 --> 01:28:18,221
What do you think
you could do?
1185
01:28:18,293 --> 01:28:20,784
For God's sake.
1186
01:28:26,168 --> 01:28:29,934
When...when I let you go.
1187
01:28:30,005 --> 01:28:32,371
Hettie, Hettie what
I did I did for you.
1188
01:28:32,440 --> 01:28:35,000
With you the
world changed.
1189
01:28:35,076 --> 01:28:36,634
Hettie, Hettie you
must believe me,
1190
01:28:36,711 --> 01:28:38,941
say you believe me.
1191
01:28:39,014 --> 01:28:42,882
Never.
1192
01:28:42,951 --> 01:28:44,782
Never.
1193
01:28:44,853 --> 01:28:46,787
Not this side of hell.
1194
01:28:46,855 --> 01:28:48,413
Very well.
1195
01:28:48,490 --> 01:28:51,186
That's it.
1196
01:28:51,259 --> 01:28:52,749
It's over.
1197
01:29:05,273 --> 01:29:07,673
Yes.
1198
01:29:07,742 --> 01:29:09,141
Yes.
1199
01:29:09,211 --> 01:29:13,204
It's Floutier the man
who works for me here.
1200
01:29:13,281 --> 01:29:14,578
Amongst other things
1201
01:29:14,649 --> 01:29:19,143
he looks after the
needs of Lady Helena.
1202
01:29:19,221 --> 01:29:20,984
It may give you some
satisfaction to know
1203
01:29:21,056 --> 01:29:24,082
that your
stubbornness will be
1204
01:29:24,159 --> 01:29:28,152
the inevitable cause
of her death now.
1205
01:29:28,230 --> 01:29:31,461
Yours too of course.
1206
01:29:31,533 --> 01:29:35,902
Floutier will arrange
an accident for you.
1207
01:29:35,971 --> 01:29:40,032
Money will revert to me.
1208
01:29:40,108 --> 01:29:46,138
And after a suitable
period of morning
1209
01:29:46,214 --> 01:29:47,408
I'll leave.
1210
01:29:54,356 --> 01:29:55,823
And you think Pa would
1211
01:29:55,891 --> 01:29:59,019
Iet you just walk
off with my money?
1212
01:30:01,229 --> 01:30:04,164
You can't argue
with the law.
1213
01:30:04,232 --> 01:30:07,861
You're my wife.
1214
01:30:07,936 --> 01:30:09,528
No.
1215
01:30:09,604 --> 01:30:11,834
I'm not.
1216
01:30:11,907 --> 01:30:13,340
What do you
think happened
1217
01:30:13,408 --> 01:30:15,239
to me in the
church Robert?
1218
01:30:15,310 --> 01:30:18,143
When I dropped
my bouquet.
1219
01:30:18,213 --> 01:30:21,774
I saw the man I married.
1220
01:30:21,850 --> 01:30:24,080
A ghost.
1221
01:30:24,152 --> 01:30:29,419
I thought he was dead.
1222
01:30:29,491 --> 01:30:32,483
But that's
where I've been.
1223
01:30:32,560 --> 01:30:34,653
With my husband.
1224
01:30:41,269 --> 01:30:42,531
No!
1225
01:31:53,174 --> 01:31:55,699
Empty rooms.
1226
01:33:15,457 --> 01:33:17,755
The scent.
1227
01:33:22,931 --> 01:33:24,956
Thomas Floutier.
1228
01:34:16,451 --> 01:34:19,420
Watson take care of her.
1229
01:38:54,629 --> 01:38:56,426
How I've waited.
1230
01:38:56,497 --> 01:38:58,692
How I've cried
again and again
1231
01:38:58,766 --> 01:39:01,564
in the darkness
for this moment.
1232
01:39:01,636 --> 01:39:03,831
I know.
1233
01:39:03,905 --> 01:39:05,429
I know.
1234
01:39:18,453 --> 01:39:21,320
Who are you?
1235
01:39:21,389 --> 01:39:26,292
Emissaries of
your sister Agnes.
1236
01:39:26,360 --> 01:39:29,158
Tell me
1237
01:39:29,230 --> 01:39:34,293
how did you do it?
1238
01:39:34,368 --> 01:39:37,860
I spent 7 long years
1239
01:39:37,939 --> 01:39:43,809
insuring the chapel's
utter instability.
1240
01:39:43,878 --> 01:39:49,544
Any attempt I made to
escape was thwarted
1241
01:39:49,617 --> 01:39:55,715
so I recreated
the entrance
1242
01:39:55,790 --> 01:39:58,816
brick by brick,
1243
01:39:58,893 --> 01:40:02,693
timber by timber.
1244
01:40:02,763 --> 01:40:07,666
I made a science
of instability
1245
01:40:07,735 --> 01:40:10,431
and I succeeded.
1246
01:40:10,505 --> 01:40:12,234
7 years.
1247
01:40:12,306 --> 01:40:15,173
It was unique
in my experience
1248
01:40:15,243 --> 01:40:16,733
to serve a sentence
1249
01:40:16,811 --> 01:40:20,770
before committing
the crime.
1250
01:40:20,848 --> 01:40:23,510
Nurse?
1251
01:40:23,584 --> 01:40:26,109
And so it was that we
discovered the true
1252
01:40:26,187 --> 01:40:28,655
Mistress of Glovin.
1253
01:40:28,723 --> 01:40:30,918
A woman so far
from madness
1254
01:40:30,992 --> 01:40:34,018
who had survived so...no...
1255
01:40:34,095 --> 01:40:36,859
who had so
triumphantly,
1256
01:40:36,931 --> 01:40:41,732
triumphantly survived
7 years of captivity
1257
01:40:41,802 --> 01:40:44,293
that Holmes was
pleased to call her
1258
01:40:44,372 --> 01:40:46,203
one of the finest minds
1259
01:40:46,274 --> 01:40:48,105
he had ever
encountered.
1260
01:40:48,175 --> 01:40:49,972
In meeting her I believe
1261
01:40:50,044 --> 01:40:52,638
Holmes solved the
riddle of his dreams.
1262
01:40:52,713 --> 01:40:54,203
It only troubles
him now
1263
01:40:54,282 --> 01:40:56,716
in so far as he cannot
deny the possibility
1264
01:40:56,784 --> 01:40:58,684
that it was prophetic.
1265
01:40:58,753 --> 01:41:00,220
The new owner of Glovin
1266
01:41:00,288 --> 01:41:04,315
was none other than
Lady Helena St. Simon.
1267
01:41:04,392 --> 01:41:06,860
Lady Helena wisely
decided to sell it
1268
01:41:06,928 --> 01:41:08,862
and redeem the
mortgages upon it.
1269
01:41:08,930 --> 01:41:11,524
I cannot conceive of
a happier prospect
1270
01:41:11,599 --> 01:41:13,897
than to imagine
Glovin restored
1271
01:41:13,968 --> 01:41:15,663
for the enjoyment
of the Moulton's
1272
01:41:15,736 --> 01:41:17,601
and their
future family.
1273
01:41:17,672 --> 01:41:20,903
How dare you.
1274
01:41:20,975 --> 01:41:23,409
How dare you make a
record of this case.
1275
01:41:23,477 --> 01:41:25,911
Rec...no, no, no, no.
1276
01:41:25,980 --> 01:41:28,881
I'm merely answering
an invitation
1277
01:41:28,950 --> 01:41:30,975
to another seminar.
1278
01:41:31,052 --> 01:41:32,883
Really?
1279
01:41:32,954 --> 01:41:35,548
Well be quick, we
leave in an hour.
1280
01:41:35,623 --> 01:41:36,783
What for?
1281
01:41:36,857 --> 01:41:39,087
For heavens sake what's
in the performance?
1282
01:41:40,087 --> 01:41:50,087
Downloaded From www.AllSubs.org
1283
01:41:50,137 --> 01:41:54,687
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
83976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.