All language subtitles for Michael Jackson - The Jacksons - An Americam Dream disk 2of3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,390 --> 00:00:06,630 Joseph, detenha, pare a luta. 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,131 Devem aprender. 3 00:00:10,401 --> 00:00:13,531 Tome cuidado como nunca, n�o tenha medo de ningu�m, nunca. 4 00:00:14,361 --> 00:00:17,362 Fa�a como eu digo ou briga com ele ou comigo. 5 00:00:17,363 --> 00:00:18,363 Vai. 6 00:00:18,363 --> 00:00:19,763 Venha. Venha. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,363 Jackie bate nele. 8 00:00:25,874 --> 00:00:29,143 Para. Pare de lutar. 9 00:00:32,545 --> 00:00:33,945 Vamos l�, Jackie, vamos l�. 10 00:00:44,147 --> 00:00:45,147 Sim. Sim. 11 00:00:45,147 --> 00:00:47,347 N�o lutam. Tudo bem. 12 00:00:47,397 --> 00:00:50,437 Ouviu, meus filhos n�o lutam. 13 00:00:51,207 --> 00:00:56,139 Deu certo, ele disse n�o tenha medo de ningu�m e deu certo. 14 00:00:57,332 --> 00:00:58,333 Eu fiz. 15 00:01:03,034 --> 00:01:06,233 Todos ficam prontos. 16 00:01:06,333 --> 00:01:08,935 Est�o preparados para este nova taxa. 17 00:01:10,435 --> 00:01:13,435 Ver�o chegou e � o momento certo... 18 00:01:14,135 --> 00:01:16,135 dan�ar na rua. 19 00:01:16,235 --> 00:01:19,836 Tenha claro, este � o momento dan�ando na rua. 20 00:01:21,036 --> 00:01:22,537 Abaixo, em New Orleans. 21 00:01:23,837 --> 00:01:25,736 E na cidade de Nova York. 22 00:01:26,837 --> 00:01:31,139 Todos n�s precisamos da m�sica, m�sica doce. 23 00:01:31,949 --> 00:01:34,848 Haver� m�sica em todo lugar. 24 00:01:35,549 --> 00:01:39,249 Todos dan�am enquanto ouvirem uma can��o. 25 00:01:39,950 --> 00:01:41,649 Dan�ando na rua. 26 00:01:43,049 --> 00:01:46,650 Este � um convite para toda a na��o. 27 00:01:47,051 --> 00:01:49,352 Uma oportunidade para Encontrar todos. 28 00:01:53,551 --> 00:01:55,652 Todos dan�am. 29 00:01:57,152 --> 00:01:58,852 Todos dan�am. 30 00:01:58,853 --> 00:01:59,853 Dan�ando na rua. 31 00:02:00,153 --> 00:02:03,453 Todos est�o dan�ando. Dan�ando na rua. 32 00:02:04,253 --> 00:02:05,853 V� em frente, come�a a dan�ar. 33 00:02:13,125 --> 00:02:16,915 Bem, bons amigos, o momento que todos estavam esperando. 34 00:02:17,286 --> 00:02:20,755 Nossa exuberante e convidativa menina Satan�s. 35 00:02:22,086 --> 00:02:23,187 Oi gracinha. 36 00:03:07,404 --> 00:03:09,734 Entrar no vesti�rio, se Joseph descobrir, voc� vai ver. 37 00:03:10,404 --> 00:03:12,714 Como ele faz isso? Mexendo a cintura assim. 38 00:03:26,926 --> 00:03:27,926 Esta nua. 39 00:03:29,127 --> 00:03:30,557 Vamos sair daqui. 40 00:03:30,827 --> 00:03:33,527 Sai do clube, Vou ficar para ver o show. 41 00:03:35,127 --> 00:03:37,769 Se a m�e descobre que, certeza de que vai punir. 42 00:03:37,839 --> 00:03:39,639 V� embora, me deixe sozinho. 43 00:03:55,311 --> 00:03:58,051 Bem pessoal, vamos l�. J� � tarde. 44 00:03:58,721 --> 00:04:02,453 Voc� chegou voc�s est�o bem? 45 00:04:03,422 --> 00:04:05,973 Bem, estamos bem. 46 00:04:06,823 --> 00:04:10,973 Estou feliz, v� para a cama. � quase hora de ir para a escola. 47 00:04:11,873 --> 00:04:13,073 Ol�, querida. Oi m�e. 48 00:04:13,273 --> 00:04:15,175 Filho v� para a cama. 49 00:04:16,375 --> 00:04:18,476 Oi m�e. Michael, querido. 50 00:04:23,206 --> 00:04:24,736 Nesse tipo de lugar Foram cantar? 51 00:04:25,106 --> 00:04:27,276 Em um local agrad�vel, muito agrad�vel. 52 00:04:31,117 --> 00:04:32,947 Joe, eu n�o gosto. 53 00:04:33,317 --> 00:04:36,257 Para andar por a� e tocar, quando deveria estar na cama. 54 00:04:37,219 --> 00:04:38,839 Eu tamb�m quero cama. 55 00:04:42,929 --> 00:04:44,139 Ent�o voc� n�o deveria. 56 00:04:52,741 --> 00:04:53,941 Knight. 57 00:04:55,741 --> 00:04:56,941 Knight. 58 00:04:57,841 --> 00:04:59,142 Toda a noite, 59 00:05:02,542 --> 00:05:03,742 Knight. 60 00:05:04,542 --> 00:05:05,942 Toda a noite. 61 00:05:09,242 --> 00:05:10,743 Knight. 62 00:05:11,842 --> 00:05:13,243 Ok, pessoal, grande apresenta��o. 63 00:05:15,135 --> 00:05:17,774 Olha, nos jogaram moedas vamos recolher todos elas. 64 00:05:17,775 --> 00:05:19,475 Juntem o dinheiro. 65 00:05:23,976 --> 00:05:24,976 Boa noite. 66 00:05:26,275 --> 00:05:27,275 Eu estou exausto. 67 00:05:27,345 --> 00:05:28,785 Apressem-se meninos, � tarde demais. 68 00:05:36,657 --> 00:05:38,378 Jackie, saia. 69 00:05:40,178 --> 00:05:41,178 Jackie, leva as crian�as daqui. 70 00:05:41,179 --> 00:05:42,499 Vou chamar a pol�cia. 71 00:05:43,068 --> 00:05:44,239 E uma ambul�ncia. 72 00:06:06,443 --> 00:06:10,753 Saia daqui, vamos l�. Vai r�pido. 73 00:06:10,754 --> 00:06:11,754 Pegue o que voc� puder. 74 00:06:12,953 --> 00:06:14,113 Joseph, voc� est� bem? 75 00:06:17,854 --> 00:06:19,054 Sim, eu estou bem. 76 00:06:19,865 --> 00:06:21,274 Voc� enfrentou eles, Joseph. 77 00:06:21,275 --> 00:06:22,275 Sim. 78 00:06:23,474 --> 00:06:24,705 Mas nem sempre da certo. 79 00:06:26,075 --> 00:06:27,165 Eles tomaram a guitarra? 80 00:06:27,735 --> 00:06:28,866 N�o, a guitarra est� bem. 81 00:06:30,537 --> 00:06:31,977 E a bateria? 82 00:06:32,037 --> 00:06:34,606 Sim, sim e amplificadores. 83 00:06:34,607 --> 00:06:35,607 Meu Deus. 84 00:06:36,347 --> 00:06:38,027 A� vem a ambul�ncia. 85 00:06:39,847 --> 00:06:41,347 O que fazemos agora? 86 00:06:44,959 --> 00:06:46,759 Nada crian�as, me desculpe. 87 00:06:51,459 --> 00:06:52,800 A gente da um jeito .. 88 00:06:54,570 --> 00:06:55,900 Compramos amplificadores usados. 89 00:06:58,370 --> 00:06:59,621 Nada vai nos parar. 90 00:07:03,171 --> 00:07:04,401 Este � apenas o come�o. 91 00:07:10,302 --> 00:07:11,603 Estou indo para Kansas City. 92 00:07:12,343 --> 00:07:13,351 Chicago 1966 93 00:07:13,352 --> 00:07:14,953 cidade de Kansas, espere por mim. 94 00:07:18,153 --> 00:07:20,053 Estou indo para Kansas City. 95 00:07:20,854 --> 00:07:22,654 Kansas City, espere por mim. 96 00:07:25,055 --> 00:07:27,354 N�o h� mulheres rebeldes. 97 00:07:27,355 --> 00:07:29,755 E eu quero encontrar uma. 98 00:07:32,756 --> 00:07:34,356 Vou esperar em um canto. 99 00:07:36,157 --> 00:07:37,657 Na esquina da 12th Street. 100 00:07:40,557 --> 00:07:42,457 Vou esperar em um canto. 101 00:07:44,059 --> 00:07:45,759 Na esquina da 12th Street. 102 00:07:48,368 --> 00:07:50,069 Kansas City, baby... 103 00:07:50,758 --> 00:07:54,899 Podem parar meninos, a mixagem n�o est� muito equilibrada. 104 00:07:55,959 --> 00:07:58,801 Michael, voc� tem que dar mais expressividade para as letras. 105 00:07:59,670 --> 00:08:00,941 O que significa isso? 106 00:08:04,371 --> 00:08:07,141 Michael, eu quero coopere para acabar logo? 107 00:08:08,782 --> 00:08:12,812 Est�o um pouco nervosos, � a primeiro vez que gravam em est�dio. 108 00:08:13,182 --> 00:08:16,723 Michael, tente outra vez. Mas, desta vez com muito mais atitude. 109 00:08:16,923 --> 00:08:17,923 Emo��o. 110 00:08:20,693 --> 00:08:21,745 N�o toque no microfone. 111 00:08:24,395 --> 00:08:26,015 - Ai cara, isso d�i. - Michael. 112 00:08:26,895 --> 00:08:27,934 Eu posso ir ao banheiro? 113 00:08:28,205 --> 00:08:29,205 Aguenta. 114 00:08:29,605 --> 00:08:30,646 Muito bem gravando. 115 00:08:38,547 --> 00:08:40,447 Estou indo para Kansas City. 116 00:08:41,447 --> 00:08:43,347 Kansas City, espere por mim. 117 00:08:46,148 --> 00:08:47,748 Estou indo para Kansas City. 118 00:08:49,148 --> 00:08:50,749 Kansas City, espere por mim. 119 00:08:53,548 --> 00:08:56,248 N�o h� mulheres rebeldes. 120 00:08:56,249 --> 00:08:58,150 E eu quero conhecer uma. 121 00:09:01,151 --> 00:09:02,950 Vou esperar na esquina. 122 00:09:04,701 --> 00:09:06,141 Escutem. Pode n�o dar em nada. 123 00:09:06,541 --> 00:09:09,941 Ele tinha uma a can��o e queria que n�s grav�ssemos, mas pode ir at� pro ar. 124 00:09:10,211 --> 00:09:11,641 Quer dizer que iria para o r�dio? 125 00:09:12,211 --> 00:09:13,611 Ligar o r�dio e a gente ta cantando? 126 00:09:13,873 --> 00:09:15,403 Poderia ser, deve estar preparado. 127 00:09:16,173 --> 00:09:18,463 Minha pequena, Randy? Voc� j� esta limpa? 128 00:09:20,173 --> 00:09:21,813 Katie? Chegamos em casa. 129 00:09:21,884 --> 00:09:23,404 Ok, s� um momento. 130 00:09:27,584 --> 00:09:29,844 Al�? Al�, Jackie? 131 00:09:31,195 --> 00:09:32,125 O que quer com ele? 132 00:09:32,195 --> 00:09:33,925 � a casa dos Jacksons? 133 00:09:33,995 --> 00:09:35,035 O que voc� quer? 134 00:09:37,097 --> 00:09:40,537 Olha, querido n�s mudamos algumas coisas na casa. 135 00:09:41,207 --> 00:09:42,435 Quem � essa garota chamando o Jackie? 136 00:09:42,436 --> 00:09:43,937 Sei l�! Como vou saber? 137 00:09:44,507 --> 00:09:47,047 Todas as meninas est�o sempre atr�s de Jackie. 138 00:09:47,807 --> 00:09:52,749 Esta melhor? Com todos os instrumentos era dif�cil saber se era um quarto ou uma garagem. 139 00:09:52,819 --> 00:09:54,239 O que voc� acha? Voc� gostou. 140 00:09:56,679 --> 00:09:57,989 Eu gostava como era antes. 141 00:10:00,180 --> 00:10:04,350 Mam�e � a dona da casa. Tem o direito de organizar as coisas do jeito que quiser. 142 00:10:07,090 --> 00:10:08,090 � isso o que voc� acha? 143 00:10:09,391 --> 00:10:10,460 Sim, � sim. 144 00:10:14,403 --> 00:10:15,633 Voc� � t�o esperta? 145 00:10:17,132 --> 00:10:18,133 Joe. 146 00:10:19,003 --> 00:10:20,643 Voc� tamb�m anda como Jackie. 147 00:10:21,203 --> 00:10:24,223 N�o, voc� sabe que eu n�o fa�o isso, Eu n�o sou assim. 148 00:10:26,523 --> 00:10:27,524 Mam�e. 149 00:10:29,114 --> 00:10:30,365 Me larga. 150 00:10:33,615 --> 00:10:34,615 Joe. 151 00:10:35,525 --> 00:10:38,416 Os dois est�o chegando a idade Jackie e Rebbie. 152 00:10:38,916 --> 00:10:40,016 Eles s�o bonitos. 153 00:10:40,586 --> 00:10:43,427 Eles t�m personalidade e atraem a garotada. 154 00:10:43,697 --> 00:10:45,927 Esta fam�lia vai ficar junta Pra sempre. 155 00:10:46,897 --> 00:10:48,337 � a �nica maneira da coisa dar certo. 156 00:10:48,597 --> 00:10:50,447 N�o � sempre a fam�lia, 157 00:10:50,448 --> 00:10:53,449 n�o entende que �s vezes eles querem estar com seus amigos. 158 00:10:54,218 --> 00:10:56,848 Estou falando de algo maior. 159 00:10:58,149 --> 00:10:59,349 Voc� n�o consegue entender? 160 00:11:01,219 --> 00:11:02,279 Garotos! 161 00:11:05,531 --> 00:11:07,151 Venham aqui! 162 00:11:11,951 --> 00:11:15,652 Nos ensinam a compaix�o. 163 00:11:16,752 --> 00:11:19,552 Voc� cantar pra voc�... 164 00:11:21,553 --> 00:11:24,553 Senhor aben�oe... 165 00:11:26,053 --> 00:11:29,555 nosso Senhor, o nosso rei. 166 00:11:31,654 --> 00:11:34,955 Senhor aben�oe... 167 00:11:36,355 --> 00:11:37,855 nosso rei... 168 00:11:39,725 --> 00:11:42,367 aten��o, eu quero que observem os Temptations. 169 00:11:43,526 --> 00:11:46,697 Olhe para Ruffin, como joga o microfone para o ar, 170 00:11:47,697 --> 00:11:50,097 volta, pega e continua marcando o ritmo. 171 00:11:50,537 --> 00:11:53,378 Michael pode. Voc� n�o viu imitando James Brown? 172 00:11:54,138 --> 00:11:55,478 James Brown tem uma boa banda. 173 00:11:56,048 --> 00:11:57,479 Oi Pauleen, como est�? 174 00:11:57,979 --> 00:11:59,078 � bom v�-lo. 175 00:11:59,448 --> 00:12:00,779 Vestido bonito. 176 00:12:01,109 --> 00:12:02,488 Jackie. Como o seu sorriso. 177 00:12:03,889 --> 00:12:05,691 Jackie, vamos l�. Temos trabalho a fazer. 178 00:12:06,391 --> 00:12:07,491 Muito trabalho a fazer. 179 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 Tchau Jackie. 180 00:12:12,911 --> 00:12:13,911 Tchau. 181 00:12:14,311 --> 00:12:15,311 A gente se v�. 182 00:12:34,044 --> 00:12:36,155 Levantar, vai ver Que barulho foi esse. 183 00:12:55,927 --> 00:12:56,938 Onde voc� foi? 184 00:12:59,939 --> 00:13:01,057 Lugar nenhum. 185 00:13:01,058 --> 00:13:02,059 E mesmo? 186 00:13:03,439 --> 00:13:04,499 Onde fica isso? 187 00:13:07,040 --> 00:13:09,820 Pauleen e eu est�vamos assistindo televis�o, isso � tudo. 188 00:13:11,120 --> 00:13:14,120 Todo o tempo todo sendo bab� de meus irm�os, eu quero um pouco de liberdade. 189 00:13:15,251 --> 00:13:18,321 Quer liberdade? Voc� est� livre. 190 00:13:25,223 --> 00:13:26,302 Voc� pode ir. 191 00:13:28,303 --> 00:13:29,343 Se for n�o precisa voltar. 192 00:14:08,949 --> 00:14:10,049 O que � isto? 193 00:14:10,949 --> 00:14:12,750 Veio tomar o caf�? 194 00:14:23,962 --> 00:14:25,722 Estou de volta, Joseph. 195 00:14:29,062 --> 00:14:30,853 Eu quero todos eles empilhados aqui. 196 00:14:32,363 --> 00:14:33,363 Entendeu? 197 00:14:34,174 --> 00:14:35,175 Sim. 198 00:14:35,975 --> 00:14:37,305 Quer mudar de lugar? 199 00:14:38,274 --> 00:14:39,915 Vai fazer por duas raz�es: 200 00:14:40,974 --> 00:14:44,115 Uma! Para n�o esquecer de onde voc� veio. 201 00:14:45,385 --> 00:14:49,357 Dois, para n�o esquecer de onde poder� acabar. 202 00:15:05,269 --> 00:15:08,698 Se n�o o conhecesse, acharia que iria jog�-lo em mim. 203 00:15:10,269 --> 00:15:13,411 N�o, n�o faria isso. 204 00:15:18,280 --> 00:15:20,401 Amanh� temos um apresenta��o, em Chicago. 205 00:15:21,901 --> 00:15:25,601 Todo o esfor�o, todas as competi��es tornaram isso poss�vel. 206 00:15:27,093 --> 00:15:30,863 Estaremos no mesmo show que Jackie Wilson. N�o estrague tudo. 207 00:15:32,163 --> 00:15:34,263 Bem, � assim. 208 00:15:36,364 --> 00:15:38,364 Ent�o, bem, bem. 209 00:15:40,264 --> 00:15:42,764 Agora todos. 210 00:15:43,864 --> 00:15:45,765 Ent�o, bem, bem. 211 00:15:46,965 --> 00:15:49,567 Se voc� ainda n�o sabe... 212 00:15:50,767 --> 00:15:53,566 vamos l�, eu vou lhe mostrar como �. 213 00:15:53,967 --> 00:15:55,466 � uma quest�o de se mover. 214 00:15:56,467 --> 00:15:59,067 Sim, olhe para mim, isso funciona. 215 00:16:00,267 --> 00:16:02,767 Menina, � uma quest�o de se mover. 216 00:16:03,077 --> 00:16:06,179 Ouvi-me, todos os quest�o est� em movimento. 217 00:16:06,679 --> 00:16:09,879 Eu gosto de como voc� mexe bem, Apenas mantenha em movimento. 218 00:16:10,479 --> 00:16:13,480 Menina agora, mantenha o movimento. 219 00:16:16,260 --> 00:16:19,920 The Jackson Five. Aplausos mais forte para o Jackson Five. 220 00:16:19,921 --> 00:16:21,920 Voc�s foram impressionante. Talento e garra. 221 00:16:22,271 --> 00:16:26,212 E ent�o eu apresento Talvez hoje � noite. 222 00:16:26,673 --> 00:16:28,698 Antes eu vou pedir est�o prontos para isso? 223 00:16:28,699 --> 00:16:34,343 Est�o encaixadas corretamente, Senhoras e Senhores Rei do movimento, o senhor Jackie Wilson. 224 00:16:37,883 --> 00:16:39,123 Venha Mike, vamos l�. 225 00:16:39,793 --> 00:16:40,824 � Jackie Wilson,. 226 00:16:41,595 --> 00:16:42,893 Eu tenho que v�-lo, espere. 227 00:16:42,894 --> 00:16:43,895 Obrigado. 228 00:16:45,495 --> 00:16:47,495 N�o me diga n�o Voc� pode ir aqui. 229 00:16:49,295 --> 00:16:50,296 Sim, se voc� puder. 230 00:16:52,196 --> 00:16:54,096 Venha para a pista. 231 00:16:55,596 --> 00:16:58,196 Baby, Vamos dan�ar Rock and Roll, sim. 232 00:16:59,797 --> 00:17:03,097 Quando voc� vem aqui n�o tenha medo. 233 00:17:03,698 --> 00:17:06,398 Ponha as m�os nos quadris, Deixe seu corpo .. 234 00:17:06,399 --> 00:17:07,399 E tudo vai ficar bem. 235 00:17:08,899 --> 00:17:10,598 Baby, mova-se rapidamente. 236 00:17:13,309 --> 00:17:14,709 Baby, mover-se rapidamente. 237 00:17:16,509 --> 00:17:18,110 Mexa pra esquerda. 238 00:17:19,710 --> 00:17:21,211 Mexa pra direita. 239 00:17:23,411 --> 00:17:27,210 Vamos l�, mostre-me que voc� pode fazer... 240 00:17:27,211 --> 00:17:30,912 e tudo ficar� bem. 241 00:17:32,212 --> 00:17:34,313 Yeah, baby, ficar� tudo bem. 242 00:17:36,713 --> 00:17:38,212 Vai dar tudo certo, baby 243 00:17:40,213 --> 00:17:41,715 vai dar tudo certo, baby. 244 00:17:47,114 --> 00:17:48,715 Vai dar tudo certo, baby. 245 00:17:49,215 --> 00:17:54,615 Vai dar tudo certo, baby. 246 00:18:18,290 --> 00:18:19,881 Voc� n�o consegue dormir? 247 00:18:22,090 --> 00:18:23,331 Querido, o que aconteceu? 248 00:18:24,001 --> 00:18:25,330 Voc� est� preocupado com Rebbie? 249 00:18:28,201 --> 00:18:29,291 Claro que sim. 250 00:18:31,301 --> 00:18:33,233 � apenas uma crian�a? 251 00:18:36,113 --> 00:18:38,913 Mas voc� o conhece Joseph, � Nathaniel Brown. 252 00:18:39,812 --> 00:18:42,284 O menino morou aqui no bairro a sua vida toda. 253 00:18:45,824 --> 00:18:47,354 Rebbie vai se casar com ele. 254 00:18:49,224 --> 00:18:51,325 J� definiu a data, 30 de Novembro. 255 00:18:54,035 --> 00:18:56,327 Voc� deve dar o seu consentimento. 256 00:18:57,297 --> 00:18:58,776 As crian�as casam no dia 30. 257 00:19:01,197 --> 00:19:02,967 - Joe. - Est� confirmado. 258 00:19:05,106 --> 00:19:08,147 Eu n�o vou fingir que eu aprovo por que n�o � verdade. 259 00:19:14,919 --> 00:19:16,849 Voc� deve tentar entender. 260 00:19:18,319 --> 00:19:22,300 Voc� � o pai dela, ela te ama, Al�m disso, ela precisa do seu apoio. 261 00:19:24,230 --> 00:19:26,031 H� coisas mais importantes. 262 00:19:44,333 --> 00:19:45,933 Estou indo para Kansas City. 263 00:19:47,133 --> 00:19:48,834 Kansas City, espere por mim. 264 00:19:52,035 --> 00:19:53,234 Estou indo para Kansas City. 265 00:19:53,235 --> 00:19:54,235 Estamos no r�dio. 266 00:19:54,734 --> 00:19:55,935 Estamos no r�dio. 267 00:19:57,236 --> 00:19:58,766 Eu n�o posso acreditar. 268 00:19:59,336 --> 00:20:00,466 Somos n�s. 269 00:20:00,536 --> 00:20:03,277 Parece �timo. Cale a boca, quero ouvi. 270 00:20:03,577 --> 00:20:06,577 � a primeira vez que poderemos, comprar o disco. 271 00:20:07,746 --> 00:20:09,077 Talvez a mam�e possa ouvir. 272 00:20:09,347 --> 00:20:10,859 Toda Nova York pode ouvir. 273 00:20:13,448 --> 00:20:15,088 � muito grande o Teatro Apollo? 274 00:20:15,349 --> 00:20:17,889 Eu te digo, � o maior. O melhore. 275 00:20:18,259 --> 00:20:19,748 Mas quando vamos l�? 276 00:20:20,519 --> 00:20:22,449 Eu te digo, quando chegar a Nova York. 277 00:20:23,419 --> 00:20:24,860 E quando vamos chegar? 278 00:20:25,321 --> 00:20:26,860 Calma. Garoto, em breve. 279 00:20:26,920 --> 00:20:28,041 Quando � em breve? 280 00:20:30,441 --> 00:20:33,741 N�o sei se eu tenho que tomar talvez um trem ou avi�o. 281 00:20:34,042 --> 00:20:37,042 Pode ter que andar, mas eu estou indo para Kansas City. 282 00:20:41,742 --> 00:20:48,145 Cap Conaway, Supremes, Sammy Davis Jr. Stevie Wonder, The Drifters 283 00:20:49,355 --> 00:20:51,024 James Brown, est� aqui. 284 00:20:53,355 --> 00:20:54,714 Quero ver os sapatos? 285 00:20:56,355 --> 00:20:58,295 Eu vou ver de qualquer jeito. 286 00:20:59,365 --> 00:21:00,755 Couro Real. 287 00:21:02,326 --> 00:21:04,457 Existem mais coisas do que sapatos bons, garotos. 288 00:21:04,727 --> 00:21:10,447 Mike, j� passaram por aqui os melhores artistas negros no mundo. 289 00:21:12,338 --> 00:21:13,498 Vamos nos preparar, vamos l�. 290 00:21:16,768 --> 00:21:18,168 Como � maravilhoso. 291 00:21:18,169 --> 00:21:19,169 � �timo. 292 00:21:43,672 --> 00:21:45,063 O Teatro Apollo. 293 00:21:46,832 --> 00:21:48,473 O melhor lugar que voc�s j� tocaram. 294 00:21:50,334 --> 00:21:51,434 Estava na hora. 295 00:21:54,044 --> 00:21:55,774 Este concurso faz estrelas. 296 00:21:57,674 --> 00:21:58,675 Voc� ouviu. 297 00:22:00,645 --> 00:22:02,877 Este concurso faz estrelas. 298 00:22:30,339 --> 00:22:34,320 Cuidado Hei, Sandman, des�a, des�a. Est�o muito mal. 299 00:22:34,920 --> 00:22:38,121 N�s precisamos de sua ajuda. Este grupo tem que sair. 300 00:22:38,851 --> 00:22:41,593 , Est�o assistindo a Jams Mas n�o por muito tempo. 301 00:22:42,352 --> 00:22:45,193 Man, atire, atire tire eles da�. 302 00:22:45,462 --> 00:22:46,692 N�s levaremos tiros tamb�m? 303 00:22:47,263 --> 00:22:48,521 N�o, n�o. 304 00:22:48,522 --> 00:22:51,022 Diga adeus ao p�blico, porque n�o voltaram novamente. 305 00:22:51,023 --> 00:22:52,103 N�o seja t�o cruel Sandman. 306 00:22:52,163 --> 00:22:54,914 N�o seja t�o cruel, o que v�o fazer se n�o sabem cantar. 307 00:22:55,084 --> 00:22:57,515 Bem vestidos, os seus pais ensinaram a se vestir. 308 00:22:57,984 --> 00:23:01,924 Mas n�o lhes ensinou a cantar, Diga adeus a este grupo, gente. 309 00:23:03,896 --> 00:23:08,156 Sandman, Obrigado pela limpeza do palco. Eu realmente aprecio isso. 310 00:23:13,356 --> 00:23:14,965 Eu n�o quero ir l�. 311 00:23:14,966 --> 00:23:16,797 Michael, voc� est� indo cantar. 312 00:23:16,798 --> 00:23:20,348 Ou�a, vamos l� e cante como da �ltima vez, ok. 313 00:23:21,148 --> 00:23:22,848 Algumas das maiores estrelas 314 00:23:22,868 --> 00:23:26,508 foram descobertos aqui nesta noite de gala especial do Apollo Theater. 315 00:23:26,779 --> 00:23:30,318 E eu quero sejam recebido com muitos aplausos 316 00:23:30,319 --> 00:23:31,319 de Gary, Indiana... 317 00:23:31,380 --> 00:23:32,540 Somos n�s. 318 00:23:33,340 --> 00:23:34,341 Os irm�os. 319 00:23:34,391 --> 00:23:38,270 Eles n�o s�o do Bronx nem do Queens, s�o de fora de Nova York. 320 00:23:38,770 --> 00:23:41,872 Um, dois, tr�s. N�s vamos ganhar. 321 00:23:42,392 --> 00:23:43,832 Os Jackson Five. 322 00:23:44,531 --> 00:23:48,332 Senhoras e Senhores, e aqui vem eles tentando a sorte. 323 00:23:48,402 --> 00:23:53,213 Embora Jams tem tocado, Espero que com esse grupo tem maior impacto. 324 00:23:53,363 --> 00:23:55,915 Eles s�o: Os Jackson Five. 325 00:23:56,415 --> 00:23:59,214 Vamos, baby mova-se. 326 00:23:59,915 --> 00:24:02,515 Gire e grite. 327 00:24:03,314 --> 00:24:05,915 Venha, baby, agora. 328 00:24:06,515 --> 00:24:09,316 Venha, fazer direito. 329 00:24:09,916 --> 00:24:13,116 Sim, fazer direito. 330 00:24:13,216 --> 00:24:16,416 Voc� sabe o bem que faz. 331 00:24:16,717 --> 00:24:20,217 Sabe que eu te pego... 332 00:24:20,218 --> 00:24:23,918 como te desejo. 333 00:24:24,519 --> 00:24:27,619 Vamos, baby mova-se. 334 00:24:28,128 --> 00:24:30,629 Gire e grite. 335 00:24:31,029 --> 00:24:34,530 Vamos, fa�a isso agora, baby. 336 00:24:34,630 --> 00:24:38,029 Venha, fazer direito. 337 00:24:38,030 --> 00:24:41,531 Agora, veja bem. 338 00:24:41,731 --> 00:24:44,931 Voc� � bem atraente. 339 00:24:45,231 --> 00:24:48,532 Chegue perto de mim, querida. 340 00:24:48,533 --> 00:24:52,133 Venha, me mostre que voc� � minha. 341 00:24:52,832 --> 00:24:55,834 Vamos, baby mova-se. 342 00:25:17,337 --> 00:25:19,637 Mova-se, mova-se, Mova-se, baby. 343 00:25:20,537 --> 00:25:22,837 Mova-se, mova-se, Mova-se, baby. 344 00:25:24,148 --> 00:25:25,749 Venha, mova-se. 345 00:25:27,748 --> 00:25:29,849 Se, andar, andar, mova-se. 346 00:25:31,449 --> 00:25:33,850 Venha, baby mova-se. 347 00:25:34,550 --> 00:25:37,149 Venha, baby mova-se. 348 00:25:38,350 --> 00:25:41,250 Agora vire e grite, baby. 349 00:25:41,950 --> 00:25:44,951 At� o ch�o. 350 00:25:45,651 --> 00:25:48,353 Mova-se, mova-se, Mova-se, baby. 351 00:26:13,815 --> 00:26:15,625 Ol� Katie. 352 00:26:15,626 --> 00:26:17,425 Sim? Katie, eu sou. 353 00:26:17,426 --> 00:26:18,426 O qu�? 354 00:26:18,427 --> 00:26:20,106 N�s ganhamos, querida, vencemos. 355 00:26:21,026 --> 00:26:22,457 S�rio? N�s arrasamos com eles. 356 00:26:22,927 --> 00:26:25,059 Mam�e, me diga o que aconteceu no Teatro Apollo? 357 00:26:26,528 --> 00:26:29,168 Joe, espere um segundo. 358 00:26:29,628 --> 00:26:30,908 Eles ganharam, eles conseguiram. 359 00:26:32,938 --> 00:26:35,069 Agora n�s iremos para Detroit. 360 00:26:35,439 --> 00:26:38,930 Bobby Taylor dos Vancouvers viu o nosso desempenho esta noite. 361 00:26:39,200 --> 00:26:42,040 Disse que podemos ficar no seu apartamento, se dormir no ch�o. 362 00:26:42,300 --> 00:26:43,341 No ch�o? 363 00:26:44,111 --> 00:26:45,340 Joe, n�o entendo. 364 00:26:46,311 --> 00:26:49,631 Ele vai marcar um audi��o para Motown. 365 00:26:49,632 --> 00:26:50,632 Meu Deus. 366 00:26:52,011 --> 00:26:58,352 Rebbie, acorde seu irm�o, os meninos ter�o uma audi��o para Motown. 367 00:27:03,454 --> 00:27:04,454 A gravadora Motown. 368 00:27:12,535 --> 00:27:14,045 Detroit 1968. 369 00:27:15,946 --> 00:27:20,122 Sr. Gordy, esses meninos t�m talento s�o uma gracinha, n�o vir� para a audi��o? 370 00:27:20,123 --> 00:27:23,947 Eu sei que tem talento, mas s�o um grupo de crian�as, e detesto crian�as. 371 00:27:25,418 --> 00:27:27,548 E Stevie Wonder? O qu�? N�o era uma crian�a? 372 00:27:27,918 --> 00:27:31,059 Sim, e n�s tivemos que lidar com sua m�e, seu professor, seu advogado, juiz 373 00:27:31,918 --> 00:27:33,358 e tudo isso antes de gravar o disco. 374 00:27:34,428 --> 00:27:36,959 Em segundo, teve que parar, porque tinha que ir para a escola. 375 00:27:37,429 --> 00:27:38,560 Valeu a pena, n�o? 376 00:27:39,031 --> 00:27:40,171 Sim, bem, no final. 377 00:27:41,430 --> 00:27:46,371 Estas crian�as cantaram para mim ontem, no apartamento de Bobby Taylor. Eles s�o especiais. 378 00:27:47,240 --> 00:27:51,991 Susanne, eu sou um homem ocupado. 379 00:27:54,952 --> 00:27:59,432 Por favor, Sr. Gordy, Eu s� quero que os veja alguns minutos. 380 00:28:02,414 --> 00:28:06,453 Me diga um sim ou talvez, em vez de um n�o definitivo. 381 00:28:07,424 --> 00:28:08,954 Ok, cinco minutos. 382 00:28:09,824 --> 00:28:13,734 Depois eu saio e voc� me descobre talentos adultos. 383 00:28:17,837 --> 00:28:18,837 Muito bem. 384 00:28:23,237 --> 00:28:24,636 Tenho sentimentos. 385 00:28:25,937 --> 00:28:28,037 Baby, baby, eu tenho sentimento. 386 00:28:30,138 --> 00:28:31,538 Tenho sentimentos. 387 00:28:33,039 --> 00:28:34,538 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 388 00:28:38,039 --> 00:28:39,139 Se. 389 00:28:39,940 --> 00:28:41,440 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 390 00:28:44,940 --> 00:28:46,240 Sim, sim. 391 00:28:50,940 --> 00:28:52,341 Tenho sentimentos. 392 00:28:53,853 --> 00:28:55,452 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 393 00:28:57,952 --> 00:28:59,152 Sim, sim. 394 00:29:02,052 --> 00:29:05,853 Baby, baby, baby. 395 00:29:08,154 --> 00:29:09,154 Aqui vamos n�s. 396 00:29:11,254 --> 00:29:12,755 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 397 00:29:15,054 --> 00:29:16,455 Tenho sentimentos. 398 00:29:18,156 --> 00:29:20,055 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 399 00:29:21,155 --> 00:29:22,456 Tenha miseric�rdia. 400 00:29:34,048 --> 00:29:35,328 O que voc� achou? 401 00:29:39,048 --> 00:29:42,609 Muito bom, muito bom Senhores, muito bom. 402 00:29:44,259 --> 00:29:46,400 A senhorita De Passe entrar� em contacto com voc�s. 403 00:29:47,761 --> 00:29:50,751 Oh, sim voc�s foram fant�sticos. 404 00:29:52,170 --> 00:29:55,002 Por que n�o volta ao apartamento, e me ligar mais tarde. 405 00:29:55,572 --> 00:29:56,312 Mais tarde quando? 406 00:29:56,372 --> 00:29:57,611 N�o vai demorar. 407 00:29:58,171 --> 00:29:59,312 Eu sei que ele gostou. 408 00:30:01,382 --> 00:30:02,412 E como voc� sabe disso? 409 00:30:03,182 --> 00:30:06,273 Eu sei, eu sei que ele n�o queria falar, mas ele gostou. 410 00:30:06,443 --> 00:30:08,194 Vamos gravar na Motown. 411 00:30:08,195 --> 00:30:09,195 Motown, Motown. 412 00:30:11,454 --> 00:30:13,784 Crian�as s� d�o problemas controversas legais. 413 00:30:14,454 --> 00:30:15,585 O que voc� vai fazer? 414 00:30:15,655 --> 00:30:18,495 Contrate-os, s�o bons, fant�sticos. Eu n�o quero desculpas. 415 00:30:19,155 --> 00:30:22,596 Agora eu tenho grandes ideias para eles, Sei exatamente o que faremos. 416 00:30:23,066 --> 00:30:25,356 Eu mal posso esperar para come�ar. 417 00:30:25,856 --> 00:30:27,657 Eu adorei! Obrigado. 418 00:30:34,667 --> 00:30:36,468 Parab�ns, sucesso aos cinco. 419 00:30:36,478 --> 00:30:38,218 Tanto esfor�o valeu a pena, hein? Oh, sim. 420 00:30:38,478 --> 00:30:41,618 E agora v�o fazer um disco. Dito isso, j� assinou o contrato. 421 00:30:42,188 --> 00:30:44,119 Vai sair daqui, n� Joe? Oh sim. 422 00:30:44,889 --> 00:30:48,165 Mas s� temos um peda�o de papel, tenho que levar comida para casa, certo? 423 00:30:48,166 --> 00:30:49,869 Sim. O homem n�o vive de contratos. 424 00:30:49,870 --> 00:30:52,070 Onde est� o amor? �men. 425 00:30:52,671 --> 00:30:54,170 Venha, vamos tomar uma cerveja. 426 00:31:34,967 --> 00:31:36,277 Joseph veio. 427 00:31:39,379 --> 00:31:40,578 Parab�ns, Rebbie. 428 00:31:50,780 --> 00:31:52,080 � incr�vel... 429 00:31:57,500 --> 00:32:01,243 Joseph, eu quero agradecer por ter vindo para o meu casamento. 430 00:32:01,702 --> 00:32:04,042 Eu queria que os meus irm�os tamb�m estivessem aqui. 431 00:32:04,112 --> 00:32:06,062 Eles t�m um show, � muito mais importante. 432 00:32:11,273 --> 00:32:13,573 Parab�ns, senhora. Obrigado. 433 00:32:13,583 --> 00:32:15,484 Muito obrigada. Tudo bem. 434 00:32:17,484 --> 00:32:19,515 Rebbie casou e vai para Kentucky. 435 00:32:20,284 --> 00:32:23,124 Eu pensei que ningu�m iria nos deixar n�o antes de ir para a Calif�rnia. 436 00:32:24,486 --> 00:32:27,085 Talvez tenha chegado no final de ciclo? 437 00:32:28,196 --> 00:32:31,126 Muitos invernos, levantando � noite, na escurid�o, 438 00:32:31,196 --> 00:32:33,736 para esquentar a van e pode ir para o trabalho. 439 00:32:34,936 --> 00:32:36,837 O tempo que passei na usina. 440 00:32:37,709 --> 00:32:40,538 Tudo para que nossos filhos pudessem aspirar algo melhor. 441 00:32:41,508 --> 00:32:44,749 Talvez chegou o momento de sermos uma fam�lia normal. 442 00:32:44,909 --> 00:32:46,448 As crian�as crescem t�o r�pido. 443 00:32:48,319 --> 00:32:50,769 Se a Motown demorar vai ser tarde demais. 444 00:32:55,480 --> 00:32:59,220 A Motown nos quer em Detroit. Temos que nos apressar, entendeu? 445 00:32:59,691 --> 00:33:00,721 Quem vai estar l�? 446 00:33:01,492 --> 00:33:05,532 N�o sei? Se Berry Gordy quer que agimos, n�s vamos agir. � importante 447 00:33:05,692 --> 00:33:07,332 Diana Ross vai estar l�? 448 00:33:07,492 --> 00:33:11,332 Estar�o todos. Marvin Gaye Stevie Wonder, Smokey Robinson. 449 00:33:11,502 --> 00:33:15,345 Se carregar a van, e esquecer os famosos, seria bem melhor. 450 00:33:16,504 --> 00:33:18,554 Espero que Diana Ross esta l�. 451 00:33:26,115 --> 00:33:27,655 Olhe para o muro, viu. 452 00:33:27,925 --> 00:33:29,556 Finalmente chegamos. 453 00:33:29,826 --> 00:33:31,846 Deus, este lugar � um pal�cio. 454 00:33:38,488 --> 00:33:39,488 Oi gente. 455 00:33:39,498 --> 00:33:40,498 Ol�. 456 00:33:40,698 --> 00:33:41,927 Est�o nervosos? 457 00:33:42,097 --> 00:33:43,428 Um pouco. 458 00:33:43,998 --> 00:33:47,638 Bem, o Sr. Gordy quer que se apresentem hoje para pessoas importantes. 459 00:33:47,698 --> 00:33:50,539 Pessoal de vendas, markenting cria��o. Tudo bem. 460 00:33:51,309 --> 00:33:53,540 O qu� significa isso, cria��o? 461 00:33:54,010 --> 00:33:57,850 Esse � o departamento onde trabalha compositores e produtores musicais. 462 00:33:58,510 --> 00:34:01,450 � onde eles criam as m�sicas, e transformam em discos. 463 00:34:02,221 --> 00:34:05,061 Hoje todos eles v�m ver voc�s cantarem. 464 00:34:06,120 --> 00:34:07,462 Como Diana Ross? 465 00:34:08,523 --> 00:34:11,303 Michael, pare de fazer tantas perguntas. Deixa todos malucos. 466 00:34:13,532 --> 00:34:15,153 Este lugar � enorme. 467 00:34:19,593 --> 00:34:20,634 � incr�vel, n�? 468 00:34:20,834 --> 00:34:22,034 Sim. 469 00:34:22,804 --> 00:34:25,634 Vamos dar um passeio e, em seguida, descer para a piscina. 470 00:34:32,116 --> 00:34:33,146 Quem s�o elas? 471 00:34:33,416 --> 00:34:35,346 Esta � a Hazel, filha do Sr. Gordy. 472 00:34:36,416 --> 00:34:39,107 Estas s�o Roxanne e Patrice, suas primas. 473 00:34:41,727 --> 00:34:42,916 Fica quieto. 474 00:34:42,917 --> 00:34:45,117 Sr. Gordy tinha que ir para a Calif�rnia. 475 00:34:45,118 --> 00:34:46,918 Mas ainda vai demorar para chegar em casa. 476 00:34:51,128 --> 00:34:52,169 Obrigado. 477 00:34:52,539 --> 00:34:54,400 Jermaine, vamos l�. 478 00:34:55,899 --> 00:34:57,289 Vou levar voc�s l� pra cima. 479 00:35:02,990 --> 00:35:06,392 Baby, baby, baby. 480 00:35:10,392 --> 00:35:12,192 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 481 00:35:14,293 --> 00:35:16,092 Tenho sentimentos. 482 00:35:17,093 --> 00:35:19,393 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 483 00:35:21,894 --> 00:35:23,295 Tenho sentimentos. 484 00:35:23,994 --> 00:35:25,795 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 485 00:35:29,295 --> 00:35:31,396 Yeah, yeah, vamos l�. 486 00:35:35,096 --> 00:35:36,796 Tenho sentimentos. 487 00:35:37,896 --> 00:35:40,596 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 488 00:35:43,607 --> 00:35:45,109 Sentimento que eu tenho, querida. 489 00:35:56,339 --> 00:35:59,699 Caros amigos, eu odeio dizer a frase: Eu n�o disse? 490 00:35:59,700 --> 00:36:02,400 Mas eles s�o fant�sticos, ou n�o. 491 00:36:04,200 --> 00:36:05,299 Absolutamente lindo. 492 00:36:05,300 --> 00:36:08,551 Viu Bernie como venho tentando dizer... 493 00:36:08,552 --> 00:36:09,682 Oi, sou Jermaine. 494 00:36:10,152 --> 00:36:11,911 Eu sei, eu sou Hazel. 495 00:36:13,662 --> 00:36:16,392 Ok, tr�s pontos importantes. 496 00:36:17,162 --> 00:36:20,053 Em primeiro lugar, um disco de sucesso, isso eu garanto. 497 00:36:20,423 --> 00:36:23,864 Em segundo lugar, uma boa promo��o e distribui��o. 498 00:36:24,324 --> 00:36:26,464 Em terceiro lugar, um grande show. 499 00:36:27,034 --> 00:36:32,594 Quero pessoas brilhantes coloquem suas mentes brilhantes para trabalhar. 500 00:36:32,595 --> 00:36:38,296 Porque vamos levar os Jacksons Five direto para o topo. 501 00:36:38,596 --> 00:36:39,696 E al�m do topo. 502 00:36:46,948 --> 00:36:48,387 Eu n�o entendo, porque .. 503 00:36:49,157 --> 00:36:51,988 Michael e Jermaine ter que voar sozinho sem Jackie. 504 00:36:52,558 --> 00:36:54,498 A Motown vai cuidar deles. 505 00:36:54,958 --> 00:36:57,998 Sr. Gordy quer gravar o disco imediatamente. 506 00:36:57,999 --> 00:36:59,039 Ele sabe o que faz, Katie. 507 00:36:59,771 --> 00:37:00,960 Precisa s� dos vocalistas. 508 00:37:02,530 --> 00:37:06,121 Eu vou em uma semana, Marlon, Tito e o carro. 509 00:37:07,530 --> 00:37:09,641 E quando vem buscar todos n�s? 510 00:37:11,131 --> 00:37:12,430 Katie, como eu te disse. 511 00:37:14,142 --> 00:37:18,133 Assim que eu encontrar uma casa assim que estivermos instalados. 512 00:37:20,752 --> 00:37:22,684 Tudo vai ficar bem. 513 00:37:25,383 --> 00:37:26,383 Katie. 514 00:37:31,263 --> 00:37:32,894 � o sonho da nossa vida. 515 00:37:36,667 --> 00:37:39,186 Estamos indo para a Calif�rnia, tornou-se uma realidade. 516 00:37:41,676 --> 00:37:42,836 N�s somos uma fam�lia. 517 00:37:47,537 --> 00:37:49,587 E continuaremos a ser uma fam�lia. 518 00:38:00,570 --> 00:38:02,169 Bem-vindo de volta ao Hollywood Palace. 519 00:38:02,469 --> 00:38:06,670 Com Diana Ross e seus convidados especiais, Os Jackson Five. 520 00:38:23,073 --> 00:38:25,073 Vamos 521 00:38:28,974 --> 00:38:31,174 nunca ser� outra... 522 00:38:31,574 --> 00:38:33,474 quando eu tiver meu lado. 523 00:38:37,166 --> 00:38:40,705 Olhe os meus irm�os, est�o na televis�o. 524 00:38:41,676 --> 00:38:45,506 Eles est�o na televis�o, Voc� n�o pode tocar neles? 525 00:38:46,576 --> 00:38:48,066 Randy, baby, aumente o volume. 526 00:38:49,377 --> 00:38:51,619 Eles v�o ser t�o famosos que nem lembraram da gente. 527 00:38:52,588 --> 00:38:54,218 Eu tenho um irm�o lindo. 528 00:38:55,588 --> 00:38:57,298 Est�o mais nervosos do que eu, 529 00:38:57,598 --> 00:39:00,399 Oh m�e olha o que eu disse Tito, relaxa a express�o do rosto, filho. 530 00:39:01,399 --> 00:39:03,319 Est�o usando os ternos que voc� comprou. 531 00:39:08,560 --> 00:39:10,500 E quando n�s iremos, a Hollywood? 532 00:39:10,501 --> 00:39:12,021 O que voc� disse, ainda est� faltando? 533 00:39:12,360 --> 00:39:15,702 Assim que Joseph achar uma casa. Venha, sente-se. 534 00:39:15,972 --> 00:39:17,601 Eu quero ir tomar banho na praia. 535 00:39:17,871 --> 00:39:19,991 Dizem que o tempo est� sempre bom. 536 00:39:24,082 --> 00:39:26,613 Mam�e, eu gostaria de saber como s�o as pessoas de Hollywood. 537 00:39:27,914 --> 00:39:31,514 Estou preocupado que nem consigo dormir, fazem dois meses que est�o l�. 538 00:39:32,884 --> 00:39:35,764 Michael esta crescendo muito r�pido, Jackie agora que tem que alcan�a-lo. 539 00:39:38,595 --> 00:39:41,225 Oh, mam�e vou ter um ataque card�aco. 540 00:39:49,126 --> 00:39:51,127 Baby, eu preciso de outra chance. 541 00:39:52,028 --> 00:39:53,728 Eu sei que voc� me ama. 542 00:40:06,590 --> 00:40:08,679 Obrigado. Obrigado a todos, 543 00:40:08,680 --> 00:40:12,280 este � o nosso primeiro �lbum com a Motown esta venda em todas as lojas. 544 00:40:14,300 --> 00:40:16,800 � maravilhoso poder estar aqui esta noite com um convidado 545 00:40:16,801 --> 00:40:20,502 especialmente se estiver apresentando Michael Jackson e os Jackson Five. 546 00:40:25,912 --> 00:40:26,912 Eu n�o gosto. 547 00:40:28,413 --> 00:40:31,412 Diana Ross apresentando como Michael Jackson e os Jackson Five, 548 00:40:31,413 --> 00:40:32,413 na televis�o nacional. 549 00:40:33,173 --> 00:40:34,613 Isso saiu espontaneamente. 550 00:40:35,574 --> 00:40:37,314 Neste grupo n�o h� estrelas, 551 00:40:37,414 --> 00:40:39,413 � assim que se formou, e � assim que vai continuar. 552 00:40:39,414 --> 00:40:40,815 Eu n�o gosto disso. 553 00:40:41,885 --> 00:40:44,326 Diana Ross agiu como se os tivesse descoberto. 554 00:40:45,026 --> 00:40:47,425 Oh n�o, Joseph foi um simples apresenta��o. 555 00:40:47,696 --> 00:40:50,026 Nos fez um favor, um grande favor. 556 00:40:50,596 --> 00:40:55,437 Sr. Gordy perguntou se ela poderia apresent�-lose ela foi muito legal. 557 00:40:56,406 --> 00:40:59,748 Ei, me d� um tempo estou procurando roupas para crian�as. 558 00:41:01,018 --> 00:41:05,059 Meus filhos j� tem roupas suficientes, sempre me preocupei com isso. 559 00:41:05,619 --> 00:41:07,780 Esta � �tima para voc�, Michael. 560 00:41:09,529 --> 00:41:13,320 Fa�a um teste, Michael, quantos anos voc� tem? 561 00:41:13,990 --> 00:41:17,030 9, na verdade tenho 11 anos. 562 00:41:17,790 --> 00:41:22,192 Bem, as pessoas gostam mais de voc� com 9 do que 11, quest�o de imagem. 563 00:41:22,602 --> 00:41:25,042 Sim, e torna-lo mais espetacular. 564 00:41:26,302 --> 00:41:28,642 H� muitas coisas que voc�s precisam lembrar. 565 00:41:29,142 --> 00:41:31,443 Uma delas � como da uma entrevista. 566 00:41:32,413 --> 00:41:36,253 Se nos perguntarem sobre a pol�tica, n�s respondemos que somos artistas. 567 00:41:36,254 --> 00:41:37,254 Certo. 568 00:41:38,114 --> 00:41:41,454 Devem ser sempre educados, simp�ticos, charmosos. 569 00:41:41,524 --> 00:41:43,165 Eles s�o muito bem educados. 570 00:41:44,066 --> 00:41:45,066 Temos ensinado. 571 00:41:46,025 --> 00:41:47,565 Exceto na mesa de jantar. 572 00:41:48,266 --> 00:41:49,265 Sim. 573 00:41:49,266 --> 00:41:51,726 Mam�e sempre diz ao Michael para se comportar. 574 00:41:52,795 --> 00:41:56,437 Se, quando ele diz, ei mano me passe um peda�o de p�o. 575 00:41:57,198 --> 00:42:00,178 Hei, o que pode esperar de uma crian�a de nove anos. 576 00:42:00,608 --> 00:42:02,137 Que se comporta como se eu tivesse 3. 577 00:42:02,908 --> 00:42:05,238 Feliz Anivers�rio Tito, Feliz anivers�rio irm�o. 578 00:42:05,608 --> 00:42:08,049 Tenha um bom dai Tito, embora n�o tenha festa de anivers�rio. 579 00:42:08,050 --> 00:42:10,159 Eu voltarei para busc�-las �s 4:00. 580 00:42:11,408 --> 00:42:12,910 Estejam aqui na hora! 581 00:42:13,520 --> 00:42:14,520 N�s estaremos. 582 00:42:15,520 --> 00:42:18,260 Se me desse o meu carro n�o teria que me pegar. 583 00:42:19,130 --> 00:42:20,161 O que voc� disse? 584 00:42:20,531 --> 00:42:22,752 Nada Joseph, n�s estaremos aqui �s 4:00. 585 00:42:25,531 --> 00:42:27,012 Feliz anivers�rio irm�o. Obrigado. 586 00:42:31,342 --> 00:42:33,432 Oi Jackie, vimos voc� na televis�o. 587 00:42:33,433 --> 00:42:34,433 Ah, sim. 588 00:42:34,434 --> 00:42:36,019 Voc�s foram maravilhosos. Obrigado. 589 00:42:36,020 --> 00:42:38,394 Eu n�o posso acreditar que voc�s est�o na minha escola. 590 00:42:43,014 --> 00:42:45,345 E estamos na mesma aula de matem�tica? 591 00:42:46,015 --> 00:42:47,755 N�s somos ambos novos nesta escola. 592 00:42:48,114 --> 00:42:49,834 Ent�o voc� vai ter uma festa de anivers�rio? 593 00:42:49,916 --> 00:42:54,856 N�o, n�s n�o comemoramos anivers�rios, Meus pais s�o Testemunhas de Jeov�. 594 00:42:56,526 --> 00:42:58,648 Eu n�o sei nada sobre as Testemunhas de Jeov�? 595 00:43:00,348 --> 00:43:01,947 Bem, o que achou de Los Angeles. 596 00:43:02,437 --> 00:43:07,367 Sim, eu adorei o clima, o sol, o oceano. 597 00:43:09,949 --> 00:43:13,320 Oh n�o, l� vem o grandalh�o, com o carro. 598 00:43:16,499 --> 00:43:17,500 Eu tenho que ir. 599 00:43:17,510 --> 00:43:18,510 Jackie, sobe. 600 00:43:18,610 --> 00:43:20,450 Quero ver voc� amanh� depois da escola? 601 00:43:20,610 --> 00:43:22,570 Trabalho como bab�, depois da escola. 602 00:43:22,571 --> 00:43:24,371 Tito. J� estou atrasado. 603 00:43:24,971 --> 00:43:25,971 O que est� esperando. 604 00:43:26,120 --> 00:43:30,262 Olha, eu tenho que ir, depois combinamos algo, tudo bem. 605 00:43:30,362 --> 00:43:31,662 Tudo bem. Tchau. 606 00:43:32,362 --> 00:43:33,362 Tchau. 607 00:43:47,094 --> 00:43:49,536 Katie, voc� vai adorar morar na Calif�rnia. 608 00:43:49,897 --> 00:43:51,536 Voc� est� t�o diferente? 609 00:43:52,196 --> 00:43:54,736 Isso � moda Africana. � mam�e, isso � a ultima moda. 610 00:43:54,906 --> 00:43:56,736 Juntar a fam�lia, este � um grande dia. 611 00:43:57,706 --> 00:44:00,167 Nunca pensei que veria uma palmeira. 612 00:44:01,577 --> 00:44:02,816 Quero dizer de perto? 613 00:44:04,218 --> 00:44:05,418 � diferente de Gary, n�? 614 00:44:08,188 --> 00:44:11,729 Oh Joe, este � o lugar mais bonito do mundo. 615 00:44:11,989 --> 00:44:16,969 Eu te disse Katie, eu te disse que viveria na Calif�rnia. 616 00:44:18,899 --> 00:44:20,729 Voc� me trouxe a Calif�rnia? 617 00:44:20,730 --> 00:44:21,730 Claro. 618 00:44:22,300 --> 00:44:25,791 Eu tive aquelas crian�as eles me trouxeram para a Calif�rnia. 619 00:44:27,812 --> 00:44:29,072 Pronto! Chegamos. 620 00:44:29,802 --> 00:44:31,201 Oh, querido. 621 00:44:33,811 --> 00:44:34,852 O que voc� acha? 622 00:44:35,522 --> 00:44:38,053 Joseph, � como as casas de estrelas de cinema. 623 00:44:40,222 --> 00:44:41,884 Meninos, Jackie! 624 00:44:43,584 --> 00:44:44,684 Randy. 625 00:44:46,284 --> 00:44:47,484 Mam�e. 626 00:44:48,384 --> 00:44:49,785 Mam�e. Meu Deus. 627 00:44:50,686 --> 00:44:51,786 Como voc� cresceu. 628 00:44:57,806 --> 00:44:58,835 Katie. 629 00:44:58,905 --> 00:45:00,226 N�o me chame de Katie. 630 00:45:01,126 --> 00:45:02,127 Oi m�e. 631 00:45:03,127 --> 00:45:05,228 Michael, Marlon sentir muita falta. 632 00:45:09,718 --> 00:45:11,448 N�s temos uma m�quina de lavar lou�a.S�rio. 633 00:45:11,618 --> 00:45:13,557 Sim e uma laranjeira no quintal, 634 00:45:13,558 --> 00:45:16,559 e os vizinhos t�m um pav�o e um monte de ratos, vamos l�. 635 00:45:17,528 --> 00:45:19,760 Ei, meninos todos para o carro Vamos nos atrasar. 636 00:45:19,930 --> 00:45:21,730 Eu s� quero ensinar o meu animal de estima��o. 637 00:45:21,930 --> 00:45:23,330 Mais tarde, para onde estamos indo? 638 00:45:23,890 --> 00:45:25,129 Eu tenho que lev�-los para a casa de Diana Ross. 639 00:45:25,130 --> 00:45:27,732 Tem uma festa e ela quer que eles conhe�am umas pessoas. 640 00:45:27,892 --> 00:45:33,682 Na casa de Diana Ross? Oh meu Deus? Com estes cabelos, Latoya um pente? 641 00:45:33,902 --> 00:45:35,742 Mam�e eu tenho que me arrumar. 642 00:45:35,901 --> 00:45:41,483 N�o, n�o, n�o. Voc�s n�o v�o. S�o neg�cios dos Jackson Five 643 00:45:41,484 --> 00:45:43,084 s� eu e os meninos. 644 00:46:00,437 --> 00:46:01,516 O que achou? 645 00:46:01,536 --> 00:46:02,366 Eu gosto. 646 00:46:02,436 --> 00:46:04,627 � muito bom. Eu nunca vou deixar a escola. 647 00:46:04,628 --> 00:46:05,678 Nem eu. 648 00:46:15,108 --> 00:46:16,978 Hei, n�o me molhe. Ah, �? 649 00:46:16,979 --> 00:46:20,080 Sim, pare. 650 00:46:20,120 --> 00:46:21,150 Jermaine. 651 00:46:23,549 --> 00:46:26,350 Tem algumas pessoas que quero que conhe�a. 652 00:46:27,950 --> 00:46:29,251 Saia da �gua, certo? 653 00:46:30,251 --> 00:46:31,251 Tudo bem. 654 00:46:32,730 --> 00:46:34,162 Gostaria que voc� ficasse. 655 00:46:34,532 --> 00:46:35,572 Eu sei, eu tamb�m. 656 00:46:36,932 --> 00:46:39,621 Michael, Marlon, venha para fora. Mais cinco minutos. 657 00:46:39,622 --> 00:46:40,622 Vamos l�, saiam, andando. 658 00:46:41,643 --> 00:46:42,774 Gostaria de ficar com voc�. 659 00:46:42,944 --> 00:46:44,024 Eu tamb�m. 660 00:46:48,303 --> 00:46:49,374 Voc� vem ou n�o? 661 00:46:51,914 --> 00:46:53,174 Sim, Joseph, eu estou indo. 662 00:47:00,225 --> 00:47:01,786 Vejo voc� depois. Tchau. 663 00:47:06,137 --> 00:47:08,777 Mam�e veja. Outro banheiro. 664 00:47:09,236 --> 00:47:11,178 N�s n�o teremos mais que fazer fila para entrar. 665 00:47:12,148 --> 00:47:13,228 Sim, sim. 666 00:47:14,228 --> 00:47:15,229 Estou vendo. 667 00:47:18,148 --> 00:47:20,370 Olha arm�rios Mam�e. 668 00:47:21,659 --> 00:47:23,589 Sim, minhas roupas v�o ficar perdidas ai dentro. 669 00:47:24,560 --> 00:47:27,350 Esta � a casa mais bonita de todo o mundo. 670 00:47:27,720 --> 00:47:31,361 H� uma enorme m�quina de lavar e um secador na cozinha. 671 00:47:31,421 --> 00:47:33,763 E em breve vou estar com Os Jackson Five. 672 00:47:33,933 --> 00:47:34,933 Vai nada. 673 00:47:35,132 --> 00:47:36,162 Vou sim. 674 00:47:36,332 --> 00:47:37,346 N�o � mam�e? 675 00:47:37,347 --> 00:47:40,431 N�o pulem na cama, saiam da�. Isso n�o se faz! 676 00:47:43,333 --> 00:47:47,032 Se algu�m novo entrar na sua vida... 677 00:47:48,234 --> 00:47:51,934 mas � melhor ser o melhor para voc�. 678 00:47:54,234 --> 00:47:56,835 Porque se n�o for 679 00:47:58,036 --> 00:48:00,635 eu estarei l�... 680 00:48:01,235 --> 00:48:03,336 Voc� n�o sabe, baby? 681 00:48:03,836 --> 00:48:06,436 Ai eu estarei. 682 00:48:09,637 --> 00:48:12,738 Ai eu estarei. 683 00:48:15,037 --> 00:48:16,937 Apenas chame meu nome... 684 00:48:16,938 --> 00:48:20,138 e eu estarei l�. 685 00:48:20,539 --> 00:48:25,179 Michael, tente dizer: Basta olhar em volta, baby. 686 00:48:26,350 --> 00:48:29,681 Isso n�o est� na letra, Ser� que eu posso dizer? 687 00:48:29,950 --> 00:48:34,872 Oh sim, OK, tudo bem, Michael. Michael, eu sou o chefe. 688 00:48:36,371 --> 00:48:37,871 Ai eu estarei. 689 00:48:39,172 --> 00:48:41,472 Voc� n�o sabe, baby? 690 00:48:42,371 --> 00:48:46,173 Ai eu estarei. 691 00:48:47,473 --> 00:48:49,974 Ai eu estarei. 692 00:48:52,573 --> 00:48:54,774 Apenas chame meu nome... 693 00:48:55,073 --> 00:48:57,574 e eu estarei l�. 694 00:48:59,275 --> 00:49:01,074 Basta olhar em volta, baby. 695 00:49:01,075 --> 00:49:02,075 Sim. 696 00:49:02,545 --> 00:49:05,606 Espere, espere, o Sr. Gordy Ele disse: Ombros. 697 00:49:07,057 --> 00:49:09,426 N�o, n�o, n�o, n�o, esta �timo. Isso que eu queria. 698 00:49:10,357 --> 00:49:11,587 Eu amo erros. 699 00:49:12,458 --> 00:49:14,697 E outra coisa Jackie, nunca pare a grava��o. 700 00:49:15,657 --> 00:49:18,498 Voc� canta, eu dirijo De acordo? 701 00:49:19,368 --> 00:49:20,797 Quer fazer isso de novo? 702 00:49:21,068 --> 00:49:23,479 N�o, voc� foi perfeito, do jeito que eu queria. 703 00:49:23,779 --> 00:49:24,779 Perfeito. 704 00:49:26,980 --> 00:49:27,980 Venha. 705 00:49:33,080 --> 00:49:34,180 - Me d� de volta. - Jackie. 706 00:49:35,181 --> 00:49:36,181 Passa. 707 00:49:40,982 --> 00:49:41,982 Muito bom. 708 00:49:41,982 --> 00:49:42,982 Jackie. 709 00:49:43,682 --> 00:49:45,082 Venha, jogue fora. 710 00:49:46,082 --> 00:49:47,282 Tamb�m quero jogar. 711 00:49:48,083 --> 00:49:49,184 Ol� querida. 712 00:49:50,594 --> 00:49:51,594 Jackie, vamos l�. 713 00:50:00,785 --> 00:50:04,525 � hora de ensaiar, andando, andando. 714 00:50:04,526 --> 00:50:05,526 Claro. 715 00:50:06,985 --> 00:50:08,226 N�o me sinto bem. 716 00:50:08,796 --> 00:50:14,287 Quer saber, nem sempre Osmond se sente bem, mesmo assim n�o para. 717 00:50:15,357 --> 00:50:17,578 Ent�o, eles est�o sempre no r�dio, sempre. 718 00:50:18,278 --> 00:50:19,578 Dia e noite. 719 00:50:20,878 --> 00:50:21,878 Venha. 720 00:50:22,278 --> 00:50:23,978 Ei, vamos l�. 721 00:50:26,970 --> 00:50:29,709 Estamos todo tempo sempre ensaiando. 722 00:50:42,492 --> 00:50:44,341 Energia meninos, energia, tenacidade. 723 00:50:48,992 --> 00:50:51,432 Isso � �timo para apresenta��es ao vivo. Pode apostar que sim? 724 00:50:52,183 --> 00:50:53,183 Muito bom. Eu estarei l� 725 00:50:54,783 --> 00:50:55,783 1, 2, 3. 726 00:50:56,583 --> 00:50:57,584 Sim. 727 00:50:58,884 --> 00:50:59,884 Marquem. 728 00:51:01,384 --> 00:51:02,385 Vamos. 729 00:51:04,676 --> 00:51:05,676 O que foi Michael? 730 00:51:06,175 --> 00:51:08,015 N�o tenho espa�o para fazer a virada. 731 00:51:08,975 --> 00:51:10,446 Pare, pare o playback. 732 00:51:11,486 --> 00:51:15,607 Ok, por que voc� n�o vem mais para frente e faz a virada aqui. Ok. 733 00:51:17,689 --> 00:51:18,728 Como est�o indo? 734 00:51:20,588 --> 00:51:23,817 Sr. Gordy, s� temos um pequeno problema 735 00:51:23,818 --> 00:51:27,319 n�o temos espa�o para Michael fazer, a virada ...nada importante. 736 00:51:27,399 --> 00:51:31,538 Mas Joseph disse pra passar o microfone por Jackie, para n�o trope�ar no cabo. 737 00:51:31,809 --> 00:51:34,200 � exatamente o que n�o queremos que fa�a. 738 00:51:36,410 --> 00:51:38,310 Nunca largue o seu microfone, 739 00:51:39,110 --> 00:51:42,711 este � o seu martelo, que � o que faz de voc� um l�der. 740 00:51:44,211 --> 00:51:45,211 Voc� entendeu? 741 00:51:47,512 --> 00:51:48,512 Bom. 742 00:51:57,914 --> 00:52:02,314 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 743 00:52:03,514 --> 00:52:05,815 Fa�a deste mundo um lugar melhor... 744 00:52:07,215 --> 00:52:08,414 ...se voc� puder. 745 00:52:09,015 --> 00:52:13,616 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 746 00:52:14,716 --> 00:52:17,617 Fa�a deste mundo um lugar melhor... 747 00:52:18,117 --> 00:52:20,417 se voc� puder. 748 00:52:22,727 --> 00:52:26,427 Se voc� ver um velho amigo nas ruas, afundado... 749 00:52:27,127 --> 00:52:31,729 lembre-se que voc� poderia estar no lugar. 750 00:52:34,190 --> 00:52:39,370 Ela � t�o maravilhosa, mas pessoalmente � ainda mais. 751 00:52:40,370 --> 00:52:42,771 Muito naturalmente. 752 00:52:45,470 --> 00:52:50,472 N�s podemos mudar as coisas Se come�armos a dar. 753 00:52:51,272 --> 00:52:53,872 Por que n�o... 754 00:52:54,072 --> 00:52:59,473 levante a m�o e toque a de outra pessoa. 755 00:52:59,773 --> 00:53:01,974 Levante sua m�o. 756 00:53:02,674 --> 00:53:05,474 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 757 00:53:05,974 --> 00:53:09,776 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 758 00:53:10,876 --> 00:53:13,175 Fa�a deste mundo um lugar melhor... 759 00:53:14,476 --> 00:53:16,275 se voc� puder. 760 00:53:17,086 --> 00:53:18,385 Levante sua m�o. 761 00:53:18,386 --> 00:53:22,286 Levante a m�o e leva de outra pessoa. 762 00:53:23,987 --> 00:53:24,988 Oh sim. 763 00:53:26,688 --> 00:53:28,788 Fa�a se voc� puder. 764 00:53:29,788 --> 00:53:31,388 Oh yeah. 765 00:53:34,230 --> 00:53:36,789 Senhoras e Senhores, a letra dessa m�sica diz: 766 00:53:37,289 --> 00:53:40,090 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 767 00:53:41,289 --> 00:53:44,090 Se voc� pode deixar este mundo um lugar melhor. 768 00:53:45,001 --> 00:53:46,241 E eu sei que podem. 769 00:53:47,502 --> 00:53:52,242 Ent�o eu quero que todos levantem as m�os para a pessoa ao seu lado. 770 00:53:53,012 --> 00:54:00,402 E eleva juntas para o c�u e mova de um lado para outro. 771 00:54:01,022 --> 00:54:02,064 Voc�s fariam isso por mim? 772 00:54:02,663 --> 00:54:03,764 J� est�o fazendo. 773 00:54:05,364 --> 00:54:06,364 Sim. 774 00:54:09,165 --> 00:54:13,365 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 775 00:54:16,936 --> 00:54:18,775 E agora n�s levantamos as m�os, 776 00:54:20,776 --> 00:54:25,678 para alguns convidados muito especiais, que temos aqui entre n�s esta noite. 777 00:54:26,408 --> 00:54:30,178 Senhoras e senhores, tenho o prazer apresent�-los Os Jackson Five. 778 00:54:33,118 --> 00:54:35,159 Quer vir para c� e cantar comigo, Michael? 779 00:54:35,719 --> 00:54:40,940 Sobe Michael, n�o seja t�mido? Venha amor. 780 00:54:52,841 --> 00:54:56,241 Se voc� ver um velho amigo nas ruas, afundado... 781 00:54:56,841 --> 00:55:00,743 lembre-se que voc� poderia estar no lugar. 782 00:55:03,644 --> 00:55:06,444 Tente dar algo de bondade e voc� vai ver. 783 00:55:06,944 --> 00:55:11,645 � algo que vem muito naturalmente. 784 00:55:15,344 --> 00:55:20,446 N�s podemos mudar as coisas Se come�armos a dar. 785 00:55:21,046 --> 00:55:22,746 Por que n�o... 786 00:55:27,337 --> 00:55:30,387 Ela n�o deveria ter dado o microfone ao Michael, n�o vai querer devolver. 787 00:55:33,787 --> 00:55:35,988 Eu sei que voc� pode. 788 00:55:36,889 --> 00:55:40,990 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 789 00:55:45,189 --> 00:55:47,590 Eu sei que voc� pode. 790 00:55:47,790 --> 00:55:49,591 Levante sua m�o. 791 00:55:50,591 --> 00:55:54,391 Levante sua m�o e toque a de outra pessoa. 792 00:55:55,392 --> 00:55:57,392 Se voc� pode - Vamos l�. 793 00:55:59,692 --> 00:56:01,693 Levante sua m�o. 794 00:56:03,394 --> 00:56:07,693 Levante sua m�o. Se voc� pode. 795 00:56:08,093 --> 00:56:13,594 Levante sua m�o e toque a de outra pessoa. 796 00:56:37,008 --> 00:56:39,809 Fica o dia todo na �rvore... 797 00:56:39,810 --> 00:56:42,309 enquanto sua can��o. 798 00:56:42,409 --> 00:56:44,809 Todas as aves na rua... 799 00:56:45,209 --> 00:56:47,808 esperam... para Robin fazer, Peep, peep, peep. 800 00:56:47,809 --> 00:56:48,809 Baila rock, Robin. 801 00:56:48,859 --> 00:56:51,801 Joseph, o que �. Para que serve esse bot�o. 802 00:56:52,161 --> 00:56:53,402 N�o toque, voc� est� louco? 803 00:56:55,272 --> 00:56:56,901 S� queria saber para que serve. 804 00:56:57,271 --> 00:56:59,302 Seu trabalho � n�o tocar em nada. 805 00:57:05,283 --> 00:57:06,352 Entendeu. 806 00:57:08,983 --> 00:57:10,003 Voltarei logo. 807 00:57:10,204 --> 00:57:11,204 Espere por mim. 808 00:57:13,144 --> 00:57:15,714 Hei Joe, Ei? Como est�o todos? 809 00:57:15,715 --> 00:57:16,715 Ol� Sr. Gordy. 810 00:57:19,055 --> 00:57:21,885 Sr. Gordy, para que serve este bot�o? 811 00:57:22,055 --> 00:57:23,095 � o equalizador. 812 00:57:24,056 --> 00:57:24,995 E o que faz? 813 00:57:25,055 --> 00:57:26,636 Altera o som original. 814 00:57:27,236 --> 00:57:28,937 Acrescenta graves ou agudos. 815 00:57:40,378 --> 00:57:41,978 Assine aqui. Todos os aparelhos s�o seus? 816 00:57:42,079 --> 00:57:43,618 A �ltima vez que eu vim, sim. 817 00:57:44,078 --> 00:57:45,219 E quanto custa tudo isso? 818 00:57:45,379 --> 00:57:48,250 Michael, isso n�o � da sua conta. 819 00:57:48,690 --> 00:57:50,900 Olha, neste neg�cio, 820 00:57:51,000 --> 00:57:54,802 me fazem todos os tipos de perguntas sobre isso, ok. 821 00:57:55,851 --> 00:58:01,342 Claro, se voc� sabe que � caro este material, cuidar� melhor, certo. 822 00:58:01,442 --> 00:58:03,041 Certo. Tudo bem. 823 00:58:06,042 --> 00:58:09,344 Dance, Rock, Robin. Vamos dan�ar a noite toda. 824 00:58:11,443 --> 00:58:14,043 Esta ser� a parte das aves. 825 00:58:14,044 --> 00:58:16,044 Tudo que voc� tem que fazer � dan�ar. 826 00:58:16,744 --> 00:58:18,945 Estamos todos de cora��o. 827 00:58:19,445 --> 00:58:22,044 Andorinhas e at� o pardal. 828 00:58:22,785 --> 00:58:25,826 Eu n�o tenho visto desde voc� come�ou a faculdade particular. 829 00:58:26,626 --> 00:58:30,627 E agora voc� sair em turn�. Eu sei que voc� vai me esquecer. 830 00:58:31,497 --> 00:58:33,187 Eu sou louco por voc�, DeeDee. 831 00:58:33,857 --> 00:58:34,887 Eu vou sentir muito sua falta. 832 00:58:34,957 --> 00:58:36,336 Eu tamb�m. 833 00:58:50,780 --> 00:58:51,969 Tito! 834 00:58:56,081 --> 00:59:00,742 Joseph, voc� se lembra da DeeDee? Eu j� tinha apresentado. 835 00:59:01,741 --> 00:59:02,742 Ol�. 836 00:59:03,002 --> 00:59:04,351 N�o � hora pra conversar. 837 00:59:06,152 --> 00:59:07,452 Temos muito trabalho, lembra? 838 00:59:08,803 --> 00:59:11,543 Eu n�o quero as meninas por aqui, durante os ensaios. 839 00:59:13,113 --> 00:59:16,304 E Hazel? Sempre vem ver Jermaine. 840 00:59:16,873 --> 00:59:17,913 Isso � diferente. 841 00:59:19,074 --> 00:59:21,315 N�o posso dizer nada a filha de Berry Gordy. 842 00:59:22,685 --> 00:59:24,676 Mas ainda tenho autoridade sobre os meus filhos. 843 00:59:56,280 --> 00:59:57,280 Joe. 844 01:00:03,981 --> 01:00:04,981 Ol�. 845 01:00:11,093 --> 01:00:12,972 S�o 3:00 da manh�. 846 01:00:18,104 --> 01:00:19,694 Um longo dia. 847 01:00:19,894 --> 01:00:20,994 N�o estou entendendo. 848 01:00:22,204 --> 01:00:25,245 Eu n�o entendo, como as crian�as podem fazer isso todas as noites 849 01:00:26,445 --> 01:00:27,944 e se levantar para ir � escola. 850 01:00:28,515 --> 01:00:32,645 N�o, n�o come�a com as suas queixas. 851 01:00:33,926 --> 01:00:35,356 N�o tem o suficiente. 852 01:00:36,927 --> 01:00:39,788 Voc� tem uma bela casa, tudo o que voc� queria. 853 01:00:41,477 --> 01:00:42,478 Sim. 854 01:00:43,687 --> 01:00:47,239 Tenho tudo o que posso desejar, exceto voc�. 855 01:00:50,398 --> 01:00:52,739 N�o tenho com quem falar. 856 01:00:53,799 --> 01:00:57,660 Voc� est� sempre cansado, ocupado ou voc� se foi. 857 01:01:00,911 --> 01:01:03,291 Eu fa�o o jantar, em seguida, ningu�m come. 858 01:01:06,321 --> 01:01:09,551 Eu passo o dia todo em casa, claro, n�o sei dirigir. 859 01:01:09,921 --> 01:01:10,961 Voc� n�o precisa dirigir. 860 01:01:10,962 --> 01:01:11,962 Por qu�? 861 01:01:12,422 --> 01:01:16,564 N�o quero incomodar Susanne Toda vez que for ao a�ougueiro? 862 01:01:17,334 --> 01:01:19,363 Esta bem, ent�o aprenda a dirigir. 863 01:01:20,793 --> 01:01:23,934 Atravessar a cidade � t�o complicado, � .. 864 01:01:25,335 --> 01:01:26,335 Eu... 865 01:01:31,005 --> 01:01:32,606 Todos os vizinhos s�o... 866 01:01:33,806 --> 01:01:35,306 pessoas brancas. 867 01:01:36,406 --> 01:01:38,387 Aqui estou eu, no meio, eu... 868 01:01:40,587 --> 01:01:42,287 Eu sou uma estranha. 869 01:01:47,627 --> 01:01:51,808 Voc� vai se acostumar. Esta ser� a nossa vida. 870 01:01:53,110 --> 01:01:54,410 A boa vida. 871 01:01:57,039 --> 01:01:58,479 � assim que vai ser. 872 01:02:13,522 --> 01:02:14,613 A boa vida. 873 01:02:17,424 --> 01:02:21,515 CONTINUA... 63834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.