All language subtitles for Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,520 --> 00:01:34,923 Remember... I love you. 2 00:01:36,760 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 3 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 Mom! 4 00:01:50,680 --> 00:01:52,523 Mom! 5 00:02:07,560 --> 00:02:09,085 Thomas... 6 00:02:09,880 --> 00:02:11,928 it's okay. 7 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 No, no, no! 8 00:02:33,200 --> 00:02:34,611 Thomas! 9 00:02:35,120 --> 00:02:36,121 Thomas! 10 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 Thomas! 11 00:02:40,280 --> 00:02:42,886 Wake up! We gotta go! Come on! 12 00:02:44,720 --> 00:02:46,927 Let's go! Let's go! We gotta go! 13 00:02:47,080 --> 00:02:49,082 You all right? You all right? 14 00:02:49,240 --> 00:02:50,241 Wait, wait, wait! 15 00:02:50,440 --> 00:02:52,044 Where are you going? 16 00:02:52,200 --> 00:02:53,929 We don't have time! 17 00:02:55,080 --> 00:02:56,127 Come on! 18 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 Get out of here! 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,769 Cranks! We got Cranks! 20 00:03:00,920 --> 00:03:02,763 Gotta move! Not safe out here, kid! 21 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Got a swarm to the flank! 22 00:03:04,320 --> 00:03:05,606 Go, kid! Go, go! 23 00:03:06,160 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 24 00:03:14,160 --> 00:03:17,289 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 25 00:03:20,640 --> 00:03:22,130 Keep moving! Keep moving! 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,441 Tell him to take off! We're clear! 27 00:04:15,320 --> 00:04:16,765 You kids doing all right? 28 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 29 00:04:21,960 --> 00:04:23,689 Who are you? 30 00:04:24,360 --> 00:04:26,761 I'm the reason you're all still alive. 31 00:04:26,920 --> 00:04:29,002 It's my intention to keep you that way. 32 00:04:29,200 --> 00:04:32,841 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 33 00:04:35,000 --> 00:04:38,891 You can call me Mr. Janson. I run this place. 34 00:04:39,040 --> 00:04:45,002 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 35 00:04:45,160 --> 00:04:48,642 You all should think of it as a way station. 36 00:04:48,800 --> 00:04:51,565 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 37 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 That mean you're taking us home? 38 00:04:55,360 --> 00:04:57,203 A home of sorts. 39 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,325 But we do have a place for you. 41 00:05:02,480 --> 00:05:08,010 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 42 00:05:08,200 --> 00:05:10,168 How does that sound? 43 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Why are you helping us? 44 00:05:13,840 --> 00:05:16,684 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 45 00:05:16,840 --> 00:05:19,081 We're all hanging on by a very thin thread. 46 00:05:19,240 --> 00:05:21,368 The fact that you kids can survive the Flare virus... 47 00:05:21,520 --> 00:05:25,491 makes you the best chance of humanity's continued survival. 48 00:05:25,640 --> 00:05:32,171 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 49 00:05:33,240 --> 00:05:37,086 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 50 00:05:40,200 --> 00:05:41,929 First things first... 51 00:05:42,080 --> 00:05:45,289 let's do something about that smell. 52 00:05:46,600 --> 00:05:47,601 All right! 53 00:05:47,760 --> 00:05:49,046 Oh, man! 54 00:05:49,240 --> 00:05:50,366 Feels great! 55 00:05:51,280 --> 00:05:53,089 Frypan, how you feel over there? 56 00:06:11,280 --> 00:06:13,203 Wait, what is that? 57 00:06:13,360 --> 00:06:17,001 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 58 00:06:17,160 --> 00:06:19,891 Pretty much everything you've been deprived of out there. 59 00:06:20,040 --> 00:06:21,530 Try to relax. 60 00:06:33,680 --> 00:06:35,444 Sure you got enough there? 61 00:06:36,880 --> 00:06:37,881 Evening, Dr. Crawford. 62 00:06:38,080 --> 00:06:40,367 Good evening. How are the new arrivals holding up? 63 00:06:40,520 --> 00:06:41,965 So far, so good. 64 00:06:42,120 --> 00:06:43,770 All right. 65 00:06:44,560 --> 00:06:46,403 And you must be Teresa. 66 00:06:49,320 --> 00:06:50,481 Thomas? 67 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Yeah? 68 00:06:54,320 --> 00:06:55,731 Come with me, please. 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Thomas, thank you for seeing me. 70 00:07:21,520 --> 00:07:22,567 I'm sorry for the inconvenience. 71 00:07:22,720 --> 00:07:27,169 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 72 00:07:29,120 --> 00:07:30,121 Well... 73 00:07:31,920 --> 00:07:34,082 I won't take up too much of your time. 74 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 I really only have one question. 75 00:07:40,800 --> 00:07:43,770 What do you remember about WICKED? 76 00:07:45,440 --> 00:07:46,771 You're not in trouble. 77 00:07:48,200 --> 00:07:50,931 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 78 00:07:51,960 --> 00:07:53,769 Understand what? 79 00:07:54,760 --> 00:07:57,161 Whose side are you on? 80 00:08:05,120 --> 00:08:08,124 I remember I used to work for WICKED. 81 00:08:10,520 --> 00:08:13,046 I remember that they sent me into the maze. 82 00:08:17,400 --> 00:08:20,244 I remember watching my friends die in front of me. 83 00:08:25,920 --> 00:08:28,082 I'm on their side. 84 00:08:29,440 --> 00:08:30,851 Interesting. 85 00:08:31,840 --> 00:08:36,209 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 86 00:08:36,360 --> 00:08:37,880 Why would they do something like that? 87 00:08:37,920 --> 00:08:41,083 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 88 00:08:44,680 --> 00:08:47,286 I'll be sure to keep that in mind. 89 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 Enjoy the rest of your stay. 90 00:08:51,080 --> 00:08:52,206 That's it? 91 00:08:52,360 --> 00:08:54,249 Yeah, you've told me everything I need to know. 92 00:08:54,400 --> 00:08:57,529 You and your friends have all been cleared to join the others. 93 00:08:57,720 --> 00:09:00,849 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 94 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Wait. 95 00:09:05,920 --> 00:09:07,126 Others? 96 00:09:20,960 --> 00:09:22,166 Hey, Thomas! 97 00:09:23,040 --> 00:09:24,644 Hey, Minho, what's going on? 98 00:09:24,800 --> 00:09:26,689 We weren't the only maze. Come on. 99 00:09:31,080 --> 00:09:34,323 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 100 00:09:35,320 --> 00:09:37,243 Started shooting up the place. 101 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 It was intense. 102 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 What about the rest? 104 00:09:43,080 --> 00:09:45,606 The other people left behind in the maze, what happened to them? 105 00:09:46,560 --> 00:09:47,766 I don't know. 106 00:09:47,920 --> 00:09:50,048 I guess WICKED still has them. 107 00:09:52,400 --> 00:09:54,129 - How long you guys been here? - Not long. 108 00:09:54,320 --> 00:09:55,845 Just a day or two. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,446 That kid over there has been here the longest. 110 00:09:59,320 --> 00:10:01,209 Almost a week. 111 00:10:01,800 --> 00:10:03,404 His maze was nothing but girls. 112 00:10:04,640 --> 00:10:05,641 Really? 113 00:10:06,840 --> 00:10:08,808 Some guys have all the luck. 114 00:10:09,400 --> 00:10:12,085 Good evening, gentlemen. Ladies. 115 00:10:13,600 --> 00:10:15,443 You all know how this works. If you hear your name called... 116 00:10:15,840 --> 00:10:19,128 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 117 00:10:19,280 --> 00:10:20,930 where they will escort you to the eastern wing. 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,287 Your new lives are about to begin. 119 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Connor. 120 00:10:33,360 --> 00:10:34,441 Evelyn. 121 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Ev! 122 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Justin. 123 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Peter. 124 00:10:40,480 --> 00:10:41,845 Allison. 125 00:10:43,240 --> 00:10:44,446 Squiggly. 126 00:10:45,800 --> 00:10:47,211 All right. Settle down. 127 00:10:47,880 --> 00:10:51,487 Franklin. And Abigail. 128 00:10:54,400 --> 00:10:57,290 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 129 00:10:57,440 --> 00:11:02,162 There's always tomorrow. Your time will come. 130 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Go on, eat up. 131 00:11:07,880 --> 00:11:09,211 Where are they going? 132 00:11:09,720 --> 00:11:11,131 Far from here. 133 00:11:13,640 --> 00:11:15,324 Lucky bastards. 134 00:11:17,640 --> 00:11:20,405 Some kind of farm. A safe place. 135 00:11:20,560 --> 00:11:23,006 They can only take in a couple of people at a time. 136 00:11:28,280 --> 00:11:29,725 What the hell? 137 00:11:32,400 --> 00:11:33,686 Hey, Teresa? 138 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Teresa! 139 00:11:38,280 --> 00:11:39,327 Hey, hey, hey. 140 00:11:40,480 --> 00:11:41,970 Where are they taking her? 141 00:11:42,480 --> 00:11:44,289 They just have to run a few more tests. 142 00:11:44,440 --> 00:11:46,647 Don't worry, they'll be done with her soon. 143 00:11:46,800 --> 00:11:48,529 Is she okay? 144 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 She's fine. 145 00:12:02,400 --> 00:12:04,164 I got top bunk. 146 00:12:05,240 --> 00:12:06,924 Too slow. 147 00:12:09,880 --> 00:12:11,484 I could get used to this. 148 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 149 00:12:17,240 --> 00:12:19,527 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 150 00:12:20,320 --> 00:12:23,961 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 151 00:12:25,320 --> 00:12:27,049 Don't worry about it. 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,047 Hey. 153 00:12:57,120 --> 00:12:58,326 Down here. 154 00:13:00,880 --> 00:13:02,530 Oh, my God. 155 00:13:03,200 --> 00:13:05,806 Come on. Follow me. 156 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 What? 157 00:13:12,520 --> 00:13:14,045 Hurry, this way. 158 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Come on. 159 00:13:31,080 --> 00:13:32,920 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 160 00:13:33,240 --> 00:13:34,890 Come on, we're gonna miss it. 161 00:13:38,880 --> 00:13:40,928 What the hell am I doing? 162 00:13:46,160 --> 00:13:47,491 What are we doing? 163 00:13:48,560 --> 00:13:49,686 Come here. 164 00:13:54,920 --> 00:13:56,081 Watch. 165 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 What the hell was that? 166 00:14:40,920 --> 00:14:43,287 They bring in new ones every night like clockwork. 167 00:14:44,640 --> 00:14:46,085 You know what they do with them? 168 00:14:46,800 --> 00:14:50,122 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 169 00:14:50,320 --> 00:14:51,960 The vents don't even go into that section. 170 00:14:52,800 --> 00:14:56,771 But once they go through that door, they don't come back out. 171 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 I don't think anybody ever really leaves this place. 172 00:15:05,480 --> 00:15:08,643 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 173 00:15:09,160 --> 00:15:10,889 Why did you show me this? 174 00:15:14,000 --> 00:15:16,321 Because maybe the others will listen to you. 175 00:15:16,480 --> 00:15:21,247 There's something weird going on here. And I know you think so too. 176 00:15:24,000 --> 00:15:25,729 Hey, wait. 177 00:15:26,240 --> 00:15:27,685 What's your name? 178 00:15:28,360 --> 00:15:29,691 Aris. 179 00:15:35,200 --> 00:15:36,201 Alice. 180 00:15:37,840 --> 00:15:39,046 Barry. 181 00:15:42,040 --> 00:15:43,371 Walt. 182 00:15:44,520 --> 00:15:46,045 Edgar. 183 00:15:47,360 --> 00:15:48,202 Samantha. 184 00:15:48,360 --> 00:15:50,442 I wanna know what's through that door. 185 00:15:51,560 --> 00:15:52,322 Aaron. 186 00:15:52,480 --> 00:15:53,811 Now, we've been over this. 187 00:15:53,960 --> 00:15:56,247 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 188 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 - Dennis. - It could've been anything under there. 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 I know exactly what I saw. They were bodies. 190 00:15:59,640 --> 00:16:00,289 Sally. 191 00:16:00,480 --> 00:16:02,608 Aris said they bring in a new batch every night. 192 00:16:02,760 --> 00:16:04,171 Who the hell is Aris? 193 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Henry. 194 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Tim. 195 00:16:08,720 --> 00:16:11,166 Well, I'm sold. 196 00:16:11,760 --> 00:16:14,001 And last but not least, David. 197 00:16:15,440 --> 00:16:18,887 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 198 00:16:23,520 --> 00:16:25,887 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 199 00:16:26,040 --> 00:16:28,691 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 200 00:16:33,000 --> 00:16:34,286 What is he doing? 201 00:16:34,440 --> 00:16:36,120 I think he's drawing attention to himself. 202 00:16:39,360 --> 00:16:41,522 Hang on. You weren't called. 203 00:16:41,680 --> 00:16:42,647 I know, I'm just gonna be a second. 204 00:16:42,800 --> 00:16:44,564 This is a restricted area, kid. 205 00:16:47,080 --> 00:16:49,321 I just wanna see my friend. Can you let me through? 206 00:16:50,160 --> 00:16:52,606 Get your ass back in that chair. 207 00:16:55,560 --> 00:17:00,122 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 208 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Back off! 209 00:17:02,560 --> 00:17:04,320 What's your problem, man? What the hell, huh? 210 00:17:04,400 --> 00:17:05,242 Back off! 211 00:17:05,400 --> 00:17:06,731 Why won't you let me see her? 212 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Control your friend! 213 00:17:08,000 --> 00:17:09,161 What's happening here? 214 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Thomas? 215 00:17:13,240 --> 00:17:15,129 I thought we could trust each other. 216 00:17:17,960 --> 00:17:20,486 You know we're all on the same team here. 217 00:17:22,440 --> 00:17:23,646 Are we? 218 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 Get them to their bunks. 219 00:17:32,920 --> 00:17:35,241 Get your asses in there! All of you! 220 00:17:38,760 --> 00:17:40,171 What the hell was that about? 221 00:17:40,320 --> 00:17:42,084 You didn't really think they were just gonna let you through? 222 00:17:42,240 --> 00:17:43,810 Nah, of course I didn't. 223 00:17:45,120 --> 00:17:47,487 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 224 00:17:47,640 --> 00:17:48,721 Right. 225 00:17:49,240 --> 00:17:50,720 Newt, they're hiding something. Okay? 226 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 These people are not who they say they are. 227 00:17:52,560 --> 00:17:53,840 No, Thomas, you don't know that! 228 00:17:55,160 --> 00:17:58,448 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 229 00:17:58,600 --> 00:18:01,683 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 230 00:18:02,080 --> 00:18:03,605 Some of us haven't had that in a long time. 231 00:18:03,760 --> 00:18:04,409 Yeah, but... 232 00:18:04,600 --> 00:18:06,602 Some of us a lot longer than others. 233 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Hey, Thomas. 234 00:18:10,920 --> 00:18:11,921 What the... 235 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 You got it, didn't you? 236 00:18:13,480 --> 00:18:15,448 Yeah. Let's go. 237 00:18:16,320 --> 00:18:19,210 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 238 00:18:20,520 --> 00:18:23,649 But I got to find out for sure. Just cover for me. 239 00:18:23,800 --> 00:18:25,325 I'll be back as soon as I can. 240 00:19:33,320 --> 00:19:34,970 What the hell? 241 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Teresa? 242 00:20:37,360 --> 00:20:38,600 It's Rachel. 243 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 They took her the first night. 244 00:20:45,920 --> 00:20:47,922 I told her it was going to be okay. 245 00:20:58,520 --> 00:21:00,045 You sure this can't wait? 246 00:21:00,840 --> 00:21:02,490 She was very specific, sir. 247 00:21:02,640 --> 00:21:04,240 She wanted to speak with you personally. 248 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 249 00:21:07,040 --> 00:21:11,329 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 250 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 Come on. It's good enough. Make the connection. 251 00:21:16,120 --> 00:21:17,645 Good evening, Doctor Paige. 252 00:21:17,800 --> 00:21:19,325 Lovely to see you again. 253 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Although I admit... 254 00:21:20,920 --> 00:21:23,764 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 255 00:21:23,920 --> 00:21:25,524 Change of plans, Janson. 256 00:21:25,720 --> 00:21:29,361 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 257 00:21:30,880 --> 00:21:32,803 We'll be delighted to have you. 258 00:21:33,080 --> 00:21:35,651 I think you'll be pleased with the progress we've made. 259 00:21:36,600 --> 00:21:41,083 As you can see, early results have been extremely promising. 260 00:21:41,600 --> 00:21:45,730 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 261 00:21:49,480 --> 00:21:51,209 Not well enough. 262 00:21:51,800 --> 00:21:53,689 I just received board approval. 263 00:21:53,840 --> 00:21:58,448 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 264 00:21:59,000 --> 00:22:01,970 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 265 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 We are still running tests... 266 00:22:03,360 --> 00:22:05,089 Try something faster. 267 00:22:05,640 --> 00:22:09,770 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 268 00:22:10,040 --> 00:22:13,681 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 269 00:22:13,840 --> 00:22:15,251 I am assuring you... 270 00:22:15,400 --> 00:22:17,801 the assets are secure. 271 00:22:17,960 --> 00:22:20,088 Have you found the Right Arm? 272 00:22:21,080 --> 00:22:22,127 Not yet. 273 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 We tracked them as far as the mountains. 274 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 So they're still out there. 275 00:22:26,360 --> 00:22:28,761 And they've already hit two of our installations. 276 00:22:29,280 --> 00:22:32,363 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 277 00:22:33,600 --> 00:22:36,331 I cannot afford another loss. 278 00:22:36,480 --> 00:22:39,131 Not now, when I am so close to a cure. 279 00:22:41,800 --> 00:22:45,202 If you are not up to the task, I will find someone who is. 280 00:22:45,360 --> 00:22:46,964 That won't be necessary. 281 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 282 00:22:51,960 --> 00:22:54,281 Just get it done. 283 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 Janson. 284 00:22:59,120 --> 00:23:01,646 I don't want them to feel any pain. 285 00:23:03,120 --> 00:23:04,804 They won't feel a thing. 286 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Thomas! 287 00:23:30,480 --> 00:23:32,687 We gotta go. We gotta go right now. 288 00:23:32,840 --> 00:23:34,683 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 289 00:23:34,840 --> 00:23:36,365 They're coming. Come on. We gotta go. 290 00:23:36,560 --> 00:23:37,766 They're coming for us. 291 00:23:43,080 --> 00:23:44,764 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 292 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 Aris, what happened? 293 00:23:46,000 --> 00:23:47,570 Thomas, can you just calm down and talk to us. 294 00:23:47,720 --> 00:23:49,529 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 295 00:23:49,680 --> 00:23:50,522 Ava. 296 00:23:50,680 --> 00:23:51,442 Ava? 297 00:23:51,600 --> 00:23:52,886 Will you just turn around and talk to us? 298 00:23:53,040 --> 00:23:54,371 It's WICKED! 299 00:23:56,000 --> 00:23:57,001 It's still WICKED. 300 00:23:57,200 --> 00:23:58,201 It's always been WICKED. 301 00:24:06,400 --> 00:24:07,606 Thomas. 302 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 What did you see? 303 00:24:49,160 --> 00:24:50,321 Come on, come on. 304 00:24:51,800 --> 00:24:52,847 Okay, let's go. 305 00:24:53,000 --> 00:24:54,411 You guys go ahead. There's something I gotta do. 306 00:24:54,560 --> 00:24:55,640 What are you talking about? 307 00:24:55,800 --> 00:24:59,088 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 308 00:24:59,240 --> 00:25:00,082 I'll go with him. 309 00:25:00,240 --> 00:25:01,765 Okay, Winston, go! Go! Come on. 310 00:25:01,920 --> 00:25:03,160 You sure we can trust this kid? 311 00:25:03,240 --> 00:25:05,160 You don't want to know where we'd be without him. 312 00:25:08,440 --> 00:25:10,647 What are you kids doing out? 313 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 I want this place locked down. Call everyone in. 314 00:25:20,920 --> 00:25:22,809 No one leaves until everyone's accounted for. 315 00:25:23,280 --> 00:25:24,327 Tell me you've got eyes on them. 316 00:25:24,480 --> 00:25:25,811 Still looking, still looking. 317 00:25:26,000 --> 00:25:27,889 Come on, come on, come on. 318 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 There. 319 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Who is that? 320 00:25:34,280 --> 00:25:37,807 Crawford. Going after the girl. 321 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 Get everyone to the med wing. 322 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Yes, sir. 323 00:25:40,240 --> 00:25:41,241 I want them alive. 324 00:25:47,160 --> 00:25:47,843 Freeze! 325 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Stay where you are! 326 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 327 00:25:52,840 --> 00:25:53,966 - They're in L-3! - Minho! 328 00:25:54,120 --> 00:25:55,724 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 329 00:25:55,880 --> 00:25:57,041 Minho! 330 00:26:04,600 --> 00:26:06,125 Shit, Minho! 331 00:26:07,760 --> 00:26:11,082 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 332 00:26:18,480 --> 00:26:19,760 Dr. Crawford, are you here to... 333 00:26:19,840 --> 00:26:21,888 Wait, wait. Okay, okay. 334 00:26:22,040 --> 00:26:25,761 Where is she? Where is she! 335 00:26:31,080 --> 00:26:32,241 Get over! 336 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 Get down! 337 00:26:34,000 --> 00:26:35,047 - Teresa. - Get down! 338 00:26:35,200 --> 00:26:36,964 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 339 00:26:37,120 --> 00:26:38,201 What did they do to you? 340 00:26:38,360 --> 00:26:39,122 Thomas? 341 00:26:39,320 --> 00:26:40,320 Give me your hands! 342 00:26:40,720 --> 00:26:41,960 You're never gonna get away with this. 343 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 What's going on? 344 00:26:43,280 --> 00:26:44,611 We gotta leave right now. Come on. 345 00:26:44,760 --> 00:26:46,762 Guys? They're coming! Where do we go? 346 00:26:47,160 --> 00:26:48,286 Frypan! Move! 347 00:26:51,800 --> 00:26:53,450 Get back! Get back! 348 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 They've got the door barricaded. Send backup! 349 00:26:56,280 --> 00:26:57,566 Okay, we gotta get outta here! 350 00:26:57,760 --> 00:26:58,761 Where do we go? 351 00:26:58,920 --> 00:26:59,762 Push! 352 00:26:59,920 --> 00:27:01,160 Everyone stand back! 353 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Come on! 354 00:27:03,240 --> 00:27:04,241 Newt! Help, help! 355 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 Ready? 356 00:27:07,040 --> 00:27:08,485 Go, go, go! 357 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Get out of the way! 358 00:27:09,720 --> 00:27:10,369 Come on, come on! 359 00:27:10,560 --> 00:27:12,927 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 360 00:27:13,080 --> 00:27:14,366 Watch your feet! 361 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 362 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Thomas! 363 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Let's go! 364 00:27:20,200 --> 00:27:21,804 Stay behind me! 365 00:27:27,840 --> 00:27:31,128 Shit. Okay, come on! 366 00:27:33,880 --> 00:27:35,405 Stop! 367 00:27:37,880 --> 00:27:39,245 There it is! There it is! 368 00:27:39,600 --> 00:27:40,886 Converge on level 3. 369 00:27:41,040 --> 00:27:42,530 All R-16 personnel... 370 00:27:42,720 --> 00:27:44,882 non-lethal force only. 371 00:27:46,800 --> 00:27:47,847 Shit. Come on! 372 00:27:48,000 --> 00:27:49,650 No, no, no! 373 00:27:49,800 --> 00:27:51,086 Thomas! 374 00:27:57,320 --> 00:27:58,731 Open this door, Janson! 375 00:27:58,880 --> 00:28:00,041 You really don't want me to. 376 00:28:00,240 --> 00:28:01,446 Open the damn door! 377 00:28:01,600 --> 00:28:04,365 Listen to me! I'm trying to save your life. 378 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 379 00:28:07,000 --> 00:28:08,968 out in the Scorch. 380 00:28:09,160 --> 00:28:11,561 If the elements don't kill you, the Cranks will. 381 00:28:12,160 --> 00:28:15,209 Thomas, you have to believe me. 382 00:28:15,800 --> 00:28:18,804 I only want what's best for you. 383 00:28:19,840 --> 00:28:22,127 Yeah, let me guess. WICKED is good? 384 00:28:25,680 --> 00:28:27,887 You're not getting through that door, Thomas. 385 00:28:33,120 --> 00:28:33,882 Hey, guys. 386 00:28:34,040 --> 00:28:35,451 Come on! 387 00:28:35,880 --> 00:28:37,609 Thomas! Come on! Let's go! 388 00:28:45,040 --> 00:28:46,041 Go, go. Stop him! 389 00:28:46,240 --> 00:28:47,844 Shut the main vault door! 390 00:28:50,080 --> 00:28:51,366 - No! - Thomas? 391 00:28:51,520 --> 00:28:53,284 Come on, Thomas! Come on! 392 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 393 00:29:11,280 --> 00:29:12,008 Come on. 394 00:29:12,160 --> 00:29:13,605 You little shit. 395 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 396 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Come on. Keep moving! 397 00:29:24,240 --> 00:29:25,730 Come on. Come on! 398 00:29:37,760 --> 00:29:38,966 Come on, come on! 399 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 Fan out! 400 00:29:46,440 --> 00:29:48,363 All right, come on. Keep going! 401 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Shit. 402 00:29:53,240 --> 00:29:56,961 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 403 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Notify on visual. 404 00:30:00,960 --> 00:30:01,802 Copy that. 405 00:30:01,960 --> 00:30:03,724 Standby, Two. Be on my six. 406 00:30:14,680 --> 00:30:17,126 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 407 00:30:23,560 --> 00:30:25,449 Teresa, hang on. Stay together! 408 00:30:25,600 --> 00:30:26,931 I think we lost them! 409 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 Keep going, guys. Let's go. 410 00:30:29,080 --> 00:30:31,401 Watch out! Where are we even going? 411 00:30:32,040 --> 00:30:33,360 Come on, Aris. Let's go. Come on! 412 00:30:33,400 --> 00:30:34,811 Over here! 413 00:30:38,240 --> 00:30:39,082 Come on! 414 00:30:39,240 --> 00:30:40,640 Teresa, wait! No, don't go in there! 415 00:30:40,760 --> 00:30:41,761 Get down here! 416 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 - Okay, come on! - Get inside! 417 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Come on, we should go. 418 00:30:45,920 --> 00:30:47,081 Aris, get in! 419 00:30:47,280 --> 00:30:48,566 Let's go, Fry. 420 00:30:52,400 --> 00:30:53,890 Can you hold onto this? 421 00:31:04,840 --> 00:31:06,080 Where the hell are we? 422 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 We gotta go. 423 00:31:08,600 --> 00:31:10,280 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 424 00:31:12,640 --> 00:31:14,324 Tell me what's going on. 425 00:31:17,840 --> 00:31:19,285 It's WICKED. 426 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 427 00:31:22,480 --> 00:31:24,289 Me and Aris, we found bodies. 428 00:31:24,480 --> 00:31:26,323 Too many to count. 429 00:31:26,480 --> 00:31:28,642 What do you mean? Dead bodies? 430 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 431 00:31:32,800 --> 00:31:35,167 They had them strung up. 432 00:31:36,160 --> 00:31:37,924 With tubes coming out of them. 433 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 They were being drained. 434 00:31:44,880 --> 00:31:47,326 There's something inside of us that WICKED wants. 435 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Something in our blood. 436 00:31:50,880 --> 00:31:53,963 So we have to get as far away from them as possible. 437 00:31:57,680 --> 00:32:01,162 Okay. So, what's the plan? 438 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 You do have a plan, right? 439 00:32:04,280 --> 00:32:06,123 Yeah. I don't know. 440 00:32:06,560 --> 00:32:07,846 Well, we followed you out here, Thomas... 441 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 442 00:32:10,000 --> 00:32:12,321 or what we're doing. 443 00:32:14,480 --> 00:32:20,044 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 444 00:32:20,200 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 445 00:32:22,720 --> 00:32:24,051 The Right Arm. 446 00:32:26,200 --> 00:32:29,841 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 447 00:32:31,360 --> 00:32:35,331 People. In the mountains. Mountain people. 448 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 That's your plan? 449 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 It's the only chance we have. 450 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 Hey, guys. 451 00:32:44,520 --> 00:32:46,010 Check this out. 452 00:32:46,160 --> 00:32:47,605 Minho, give me a light! 453 00:32:52,000 --> 00:32:53,729 Someone's been down here. 454 00:33:08,600 --> 00:33:10,090 Come on. Open up. 455 00:33:26,680 --> 00:33:27,966 Looks like people lived here. 456 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 Where are they now? 457 00:33:35,600 --> 00:33:37,841 Let's pack some of this stuff up. 458 00:33:38,280 --> 00:33:40,328 Anything you think you might need. 459 00:33:40,480 --> 00:33:42,847 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 460 00:33:43,760 --> 00:33:45,171 Wait, Thomas. 461 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Let's go. 462 00:34:04,640 --> 00:34:05,482 Thomas. 463 00:34:05,640 --> 00:34:06,641 Yeah? 464 00:34:07,720 --> 00:34:09,961 All those kids that we left behind back there. 465 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 I don't want to end up like that. 466 00:34:16,360 --> 00:34:17,361 Hey. 467 00:34:18,680 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 468 00:34:21,960 --> 00:34:23,962 Yeah, I hear you. 469 00:34:24,160 --> 00:34:27,846 Good. Now, what are we looking for out here? 470 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 Signs of life. 471 00:34:32,160 --> 00:34:36,563 People. Survivors. Anyone who can help us. 472 00:34:40,040 --> 00:34:41,405 Does he count? 473 00:34:54,920 --> 00:34:56,365 Shit. 474 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 They had power. 475 00:35:39,480 --> 00:35:40,561 You all right? 476 00:35:42,560 --> 00:35:43,766 I'm fine. 477 00:36:01,280 --> 00:36:02,281 What? 478 00:36:56,120 --> 00:36:58,009 Where did you go? 479 00:37:08,640 --> 00:37:10,404 This looks promising. 480 00:37:21,320 --> 00:37:22,401 Hey, Minho. Wait! 481 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 Thomas, watch out! 482 00:37:36,960 --> 00:37:38,086 Get back, get back! 483 00:37:38,640 --> 00:37:39,641 Jesus. 484 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 Her eyes! 485 00:37:43,920 --> 00:37:45,331 Oh, shit. 486 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Stay back! 487 00:37:49,760 --> 00:37:51,569 What the hell is that thing? 488 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 Gotta move! Go! 489 00:37:59,280 --> 00:38:00,327 Go! 490 00:38:03,520 --> 00:38:04,885 - Hold it down! - What? 491 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 492 00:38:10,280 --> 00:38:11,611 Watch out! Watch out! 493 00:38:17,720 --> 00:38:19,529 Go, go, go! 494 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Let's get the hell out of here! 495 00:38:27,480 --> 00:38:28,561 Shit. 496 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 What's going on? 497 00:38:30,720 --> 00:38:31,926 I don't know. 498 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 Hey! 499 00:38:36,560 --> 00:38:37,607 Hey! 500 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Run! 501 00:38:40,080 --> 00:38:41,570 Go! 502 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 Shit! 503 00:38:45,240 --> 00:38:46,241 Hey! 504 00:38:47,160 --> 00:38:48,002 Go! 505 00:38:48,160 --> 00:38:49,321 Get outta here! 506 00:38:49,720 --> 00:38:50,926 Run! 507 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 Come on! 508 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Let's go, go, go! 509 00:38:57,640 --> 00:38:58,641 Let's go! 510 00:38:59,600 --> 00:39:01,400 Thomas, Minho, what the hell are those things? 511 00:39:01,520 --> 00:39:03,045 I don't know. Just keep going! 512 00:39:04,080 --> 00:39:05,206 Move! Move! 513 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Where do we go? 514 00:39:06,880 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 515 00:39:13,680 --> 00:39:15,409 - Aris, no! - No! 516 00:39:24,480 --> 00:39:25,641 Go! Go around! 517 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Teresa! 518 00:39:36,840 --> 00:39:37,841 Minho, come on! 519 00:39:39,120 --> 00:39:41,168 Come on, come on! 520 00:39:42,520 --> 00:39:43,885 Where the hell are we gonna go? 521 00:39:44,920 --> 00:39:46,684 We gotta find a way out of here! 522 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Go! 523 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 Faster, faster! 524 00:39:51,680 --> 00:39:54,206 Newt! Newt! 525 00:39:54,360 --> 00:39:55,646 Guys, help! 526 00:40:01,960 --> 00:40:02,768 Newt, you good? 527 00:40:02,960 --> 00:40:05,247 Yeah. Thanks, Tommy. 528 00:40:06,240 --> 00:40:08,004 - Come on, Newt! - Keep going! 529 00:40:08,160 --> 00:40:10,447 Through here, through here! Let's go! They're coming! 530 00:40:14,480 --> 00:40:15,481 Guys, where are we going? 531 00:40:16,000 --> 00:40:17,161 Okay, run! Go! Go! 532 00:40:23,480 --> 00:40:25,482 - Just keep going! - Come on, they're coming! 533 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 It's a dead end! 534 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 Get us out of here, Thomas! 535 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 This one! 536 00:40:36,360 --> 00:40:38,203 I'll hold them back! 537 00:40:38,360 --> 00:40:39,361 Harder! 538 00:40:46,200 --> 00:40:47,531 Get that door open! 539 00:40:47,680 --> 00:40:48,681 Move! 540 00:40:48,880 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 541 00:40:51,040 --> 00:40:52,041 Come on! It's open! 542 00:40:52,880 --> 00:40:55,486 Everyone through! Come on! Come on! 543 00:40:56,320 --> 00:40:57,526 Winston! 544 00:40:58,440 --> 00:40:59,885 Help me! 545 00:41:00,040 --> 00:41:01,530 Help! Please! 546 00:41:02,120 --> 00:41:04,487 Please! Oh, my God! 547 00:41:10,040 --> 00:41:11,041 Go, go, go! 548 00:41:11,200 --> 00:41:13,248 - Get up, Winston! - Hurry! 549 00:41:13,640 --> 00:41:14,721 Minho, go! I'm right behind you! 550 00:41:14,880 --> 00:41:15,961 Let's go! Let's go! 551 00:41:43,080 --> 00:41:44,081 Thomas. Get in. 552 00:42:10,760 --> 00:42:12,410 Hey! Get out of here! 553 00:42:23,680 --> 00:42:25,489 Are they gone? 554 00:42:26,080 --> 00:42:28,242 Yeah, I think we're safe for now. 555 00:42:29,120 --> 00:42:31,964 Okay, we should get moving. 556 00:42:32,120 --> 00:42:33,804 Let's pack it up. 557 00:42:33,960 --> 00:42:35,007 Aris, come on. 558 00:42:35,160 --> 00:42:37,128 Fry, Winston. Let's go. 559 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 Hey, man. 560 00:42:42,120 --> 00:42:43,963 You okay? 561 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 What the hell happened to this place? 562 00:43:31,800 --> 00:43:33,006 I don't know. 563 00:43:33,720 --> 00:43:36,371 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 564 00:43:38,040 --> 00:43:40,771 I hope the whole world's not like this. 565 00:43:44,200 --> 00:43:45,884 Hang on, stop. 566 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Do you hear that? 567 00:44:01,400 --> 00:44:02,242 Get down! 568 00:44:02,400 --> 00:44:03,811 Everybody, hide! Hide! Hide! 569 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Get in here. In here, in here! 570 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Oh, shit. 571 00:44:27,240 --> 00:44:30,608 They're never gonna stop looking for us, are they? 572 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Everyone good? 573 00:44:44,440 --> 00:44:45,771 Yeah. 574 00:45:00,800 --> 00:45:02,131 A little further, guys. 575 00:45:14,480 --> 00:45:16,289 Those mountains, that's gotta be it. 576 00:45:17,400 --> 00:45:18,970 That's where we're going. 577 00:45:20,880 --> 00:45:22,803 That's a long way off. 578 00:45:24,680 --> 00:45:26,170 Then we better get moving. 579 00:45:28,360 --> 00:45:30,203 Winston! Hey, Winston! 580 00:45:35,000 --> 00:45:37,526 Winston! 581 00:45:37,680 --> 00:45:38,681 He's hurt pretty bad. 582 00:45:38,880 --> 00:45:40,848 What do we do? 583 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Shit. 584 00:45:45,480 --> 00:45:47,209 Winston. Can you hear me? 585 00:45:49,000 --> 00:45:50,001 It's okay. 586 00:46:00,640 --> 00:46:02,130 Hang in there, Winston. 587 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Thomas. 588 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Grab his legs. 589 00:46:14,000 --> 00:46:15,365 I got him, I got him. 590 00:46:28,680 --> 00:46:30,125 Gotta find shelter! 591 00:46:37,760 --> 00:46:38,886 Thanks. 592 00:46:59,320 --> 00:47:01,049 It's like they're getting further away. 593 00:47:02,400 --> 00:47:04,721 We just gotta keep moving. We can make it. 594 00:47:06,320 --> 00:47:07,560 How's it looking? 595 00:47:11,080 --> 00:47:12,525 It's a little further. 596 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 That's not very convincing. 597 00:47:20,200 --> 00:47:22,601 Hey, what's going on with you? 598 00:47:25,400 --> 00:47:27,289 They did something to me. 599 00:47:32,920 --> 00:47:37,926 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 600 00:47:40,280 --> 00:47:42,681 Then they all started coming back. 601 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 Your memories? 602 00:47:46,920 --> 00:47:47,921 What do you remember? 603 00:47:50,200 --> 00:47:52,806 I remember the first time they brought you in. 604 00:47:55,120 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 605 00:47:58,280 --> 00:47:59,566 Okay. 606 00:48:04,120 --> 00:48:06,248 And I remember why we were there. 607 00:48:09,600 --> 00:48:11,648 We thought we could fix all this. 608 00:48:21,280 --> 00:48:23,601 I think we should go back. 609 00:48:25,920 --> 00:48:28,127 - What? - Just listen to me. 610 00:48:28,280 --> 00:48:30,886 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 611 00:48:31,040 --> 00:48:32,087 No, it's not that simple. 612 00:48:32,240 --> 00:48:33,520 Yeah, I think it is that simple. 613 00:48:33,600 --> 00:48:35,841 No. You don't understand. 614 00:48:36,000 --> 00:48:37,490 What don't I understand? 615 00:48:37,680 --> 00:48:39,648 Everything was fine until you... 616 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 What? 617 00:48:46,000 --> 00:48:47,206 Nothing. 618 00:48:48,240 --> 00:48:51,005 Teresa, what aren't you telling me? 619 00:48:54,600 --> 00:48:55,408 Hey! 620 00:48:55,560 --> 00:48:56,561 Guys, get down here! 621 00:48:56,720 --> 00:48:58,290 Winston what are you doing, man? 622 00:48:58,440 --> 00:49:00,169 - Give me that! - What's going on? 623 00:49:00,320 --> 00:49:01,560 - What happened? - I don't know. 624 00:49:01,600 --> 00:49:03,329 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 625 00:49:03,480 --> 00:49:04,766 Give it back, please. 626 00:49:04,960 --> 00:49:06,121 Winston, are you okay? 627 00:49:20,000 --> 00:49:22,241 It's growing... 628 00:49:23,560 --> 00:49:24,686 inside me. 629 00:49:37,560 --> 00:49:39,324 I'm not gonna make it. 630 00:49:43,520 --> 00:49:45,363 Please. Please. 631 00:49:45,520 --> 00:49:49,411 Don't let me turn into one of those things. 632 00:50:04,760 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 633 00:50:20,840 --> 00:50:22,490 Thank you. 634 00:50:26,120 --> 00:50:29,522 Now, get outta here. 635 00:50:32,640 --> 00:50:35,007 Good-bye, Winston. 636 00:50:50,760 --> 00:50:51,886 Go. 637 00:51:14,360 --> 00:51:16,567 It's okay. 638 00:51:19,960 --> 00:51:21,325 I'm sorry. 639 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Thomas. 640 00:51:31,040 --> 00:51:32,644 Take care of them. 641 00:52:12,360 --> 00:52:15,523 I thought we were supposed to be immune. 642 00:52:16,200 --> 00:52:20,046 Not all of us, I guess. 643 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 If Winston can get infected... 644 00:52:24,200 --> 00:52:26,567 we should assume so can the rest of us. 645 00:52:30,120 --> 00:52:32,168 I never thought I'd say it... 646 00:52:35,480 --> 00:52:38,086 I miss the Glade. 647 00:53:51,480 --> 00:53:53,323 Hey. Hey. 648 00:53:54,880 --> 00:53:55,880 Get up. 649 00:53:56,200 --> 00:53:59,283 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 650 00:53:59,440 --> 00:54:00,440 I see something. 651 00:54:00,560 --> 00:54:01,721 What is it? What... 652 00:54:02,640 --> 00:54:04,005 You see that? 653 00:54:06,600 --> 00:54:07,886 It's lights. 654 00:54:09,080 --> 00:54:10,127 We made it. 655 00:54:19,200 --> 00:54:21,521 Let's go. We gotta go. Come on. 656 00:54:21,920 --> 00:54:23,490 Come on, let's go. Let's go! 657 00:54:35,640 --> 00:54:36,209 Hurry! 658 00:54:36,360 --> 00:54:37,360 Go! 659 00:54:38,000 --> 00:54:39,001 Run! 660 00:54:41,200 --> 00:54:42,531 Keep moving! Come on! 661 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Let's go! 662 00:54:47,040 --> 00:54:48,804 Come on, Teresa! 663 00:54:48,960 --> 00:54:49,960 Go, go, go! 664 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 We're getting closer! 665 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Keep going! 666 00:55:03,800 --> 00:55:05,564 Get inside! Go! 667 00:55:07,920 --> 00:55:09,126 Oh, shi-... 668 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 Minho! 669 00:55:30,680 --> 00:55:32,250 Come help him! 670 00:55:37,920 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 671 00:55:44,720 --> 00:55:45,721 Keep going! 672 00:55:46,800 --> 00:55:47,881 Go! 673 00:55:50,600 --> 00:55:51,442 Move! 674 00:55:51,600 --> 00:55:52,806 Come on! Hurry up! 675 00:55:52,960 --> 00:55:54,883 Come on! Get in. 676 00:55:58,040 --> 00:55:58,802 Put him down. 677 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Watch his head. 678 00:56:00,120 --> 00:56:01,610 Who's got a light? 679 00:56:03,040 --> 00:56:04,201 Minho! 680 00:56:05,600 --> 00:56:07,364 - Come on, come on. - Minho? 681 00:56:07,520 --> 00:56:08,681 Minho? 682 00:56:08,880 --> 00:56:10,211 Come on, Minho. 683 00:56:13,880 --> 00:56:14,927 Come on, man. 684 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 There he is. 685 00:56:23,440 --> 00:56:24,441 There you go. 686 00:56:24,600 --> 00:56:26,887 Here you are. Are you okay? 687 00:56:28,600 --> 00:56:29,647 What happened? 688 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 I think you got struck by lightning. 689 00:56:38,880 --> 00:56:40,166 Come on, let's get him up. 690 00:56:40,320 --> 00:56:41,731 Nice and slow. 691 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Okay. 692 00:56:43,440 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 693 00:56:44,600 --> 00:56:45,647 Think you can get up? 694 00:56:45,800 --> 00:56:46,800 Yeah? 695 00:56:49,520 --> 00:56:51,249 Oh, my God. 696 00:56:55,200 --> 00:56:56,008 Thanks, guys. 697 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Hey. 698 00:56:59,200 --> 00:57:01,601 What's that smell? 699 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Behind you! 700 00:57:16,920 --> 00:57:19,321 Oh, shit! Oh, my God. 701 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 I see you've met our guard dogs. 702 00:57:25,480 --> 00:57:27,005 Who's that? 703 00:57:35,560 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 704 00:57:40,640 --> 00:57:42,369 You guys look like shit. 705 00:57:44,600 --> 00:57:46,011 Come on. Follow me. 706 00:57:48,560 --> 00:57:51,086 Unless you want to stay here with them. 707 00:58:04,840 --> 00:58:06,046 Oh, my. 708 00:58:08,120 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 709 00:58:09,640 --> 00:58:11,688 Jorge wants to meet you. 710 00:58:16,760 --> 00:58:18,046 Who's Jorge? 711 00:58:20,640 --> 00:58:21,640 You'll see. 712 00:58:22,680 --> 00:58:25,251 No one's come out of the Scorch in a long time. 713 00:58:26,000 --> 00:58:27,764 You've just got him curious. 714 00:58:29,760 --> 00:58:31,171 And me, too. 715 00:58:38,360 --> 00:58:40,761 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 716 00:58:41,360 --> 00:58:43,328 Let's just hear him out. See what he has to say. 717 00:58:52,120 --> 00:58:53,645 Jorge, they're here. 718 00:58:55,280 --> 00:58:56,280 Quiet. 719 00:59:00,320 --> 00:59:01,481 Damn it. 720 00:59:13,560 --> 00:59:16,166 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 721 00:59:19,880 --> 00:59:23,965 Three questions. Where did you come from? 722 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Where are you going? 723 00:59:27,200 --> 00:59:28,804 How can I profit? 724 00:59:34,320 --> 00:59:36,368 Don't all answer at once. 725 00:59:37,320 --> 00:59:41,484 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 726 00:59:44,400 --> 00:59:46,323 You're looking for ghosts, you mean. 727 00:59:52,400 --> 00:59:54,050 Question number two. 728 00:59:56,520 --> 00:59:58,568 Where did you come from? 729 00:59:59,720 --> 01:00:01,245 That's our business. 730 01:00:05,440 --> 01:00:06,440 Hey! 731 01:00:06,520 --> 01:00:07,851 Get the hell off me! 732 01:00:08,040 --> 01:00:09,724 Get the hell off me, man! 733 01:00:12,360 --> 01:00:13,725 Shut up, you big baby. 734 01:00:14,880 --> 01:00:15,880 What is that? 735 01:00:20,880 --> 01:00:22,291 You were right. 736 01:00:24,800 --> 01:00:26,882 Right about what? What is she talking about? 737 01:00:29,440 --> 01:00:31,363 I'm sorry, hermano. 738 01:00:32,040 --> 01:00:33,883 Looks like you're tagged. 739 01:00:36,200 --> 01:00:38,043 You came from WICKED. 740 01:00:40,400 --> 01:00:42,084 Which means... 741 01:00:42,920 --> 01:00:46,720 You're very valuable. 742 01:00:58,120 --> 01:01:01,920 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 743 01:01:02,240 --> 01:01:03,810 Really working out for us. 744 01:01:03,960 --> 01:01:05,450 Shut up, Minho. 745 01:01:05,920 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 746 01:01:14,040 --> 01:01:16,088 Enjoying the view? 747 01:01:18,320 --> 01:01:20,482 What the hell do you want? 748 01:01:20,960 --> 01:01:24,043 That is the question. 749 01:01:24,600 --> 01:01:28,241 My men want to sell you back to WICKED. 750 01:01:28,800 --> 01:01:33,089 Life has taught them to think small. I'm not like that. 751 01:01:33,600 --> 01:01:35,409 Something tells me that you're not either. 752 01:01:35,560 --> 01:01:39,167 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 753 01:01:41,320 --> 01:01:45,120 Tell me what you know about the Right Arm. 754 01:01:45,960 --> 01:01:47,803 I thought you said they were ghosts. 755 01:01:48,120 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 756 01:01:51,280 --> 01:01:55,444 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 757 01:02:02,920 --> 01:02:07,801 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 758 01:02:10,200 --> 01:02:12,965 We don't know much. 759 01:02:16,480 --> 01:02:17,811 Okay! Okay, all right. 760 01:02:18,200 --> 01:02:20,282 They're hiding in the mountains. 761 01:02:20,440 --> 01:02:22,886 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 762 01:02:23,040 --> 01:02:24,485 That's it. That's all we know. 763 01:02:28,520 --> 01:02:30,010 Yo, Jorge. 764 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 765 01:02:35,320 --> 01:02:37,721 Me and my new friends were just getting acquainted. 766 01:02:38,560 --> 01:02:40,005 We're done now. 767 01:02:40,880 --> 01:02:44,202 Hey, wait. You're not gonna help us? 768 01:02:46,320 --> 01:02:49,369 Don't worry, hermano. 769 01:02:49,520 --> 01:02:52,171 We'll get you back to where you belong. 770 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Hang tight. 771 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 Going somewhere? 772 01:03:20,160 --> 01:03:21,764 We both are. 773 01:03:21,920 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 774 01:03:28,560 --> 01:03:30,050 Where exactly are we going? 775 01:03:31,560 --> 01:03:34,723 It's real, Bren. These kids are our ticket. 776 01:03:34,880 --> 01:03:37,247 The Right Arm can't turn us away. 777 01:03:37,440 --> 01:03:39,090 Go now. 778 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 Okay. I got it. 779 01:03:55,400 --> 01:03:56,845 Minho, ready? 780 01:03:57,000 --> 01:03:58,081 Yeah. 781 01:03:58,760 --> 01:04:02,401 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 782 01:04:02,560 --> 01:04:03,925 - Ready? - Three. 783 01:04:07,880 --> 01:04:09,609 Oh, shit. 784 01:04:26,320 --> 01:04:28,527 In position. Send them in. 785 01:04:39,440 --> 01:04:40,851 Come on, Minho. Push her harder! 786 01:04:41,000 --> 01:04:42,001 Shit. 787 01:04:44,160 --> 01:04:44,888 This is it. 788 01:04:45,040 --> 01:04:46,041 One... 789 01:04:46,200 --> 01:04:47,770 two... three! 790 01:04:49,800 --> 01:04:51,404 - Yes! - Yes! 791 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Okay. 792 01:04:53,320 --> 01:04:54,367 Teresa, hurry! 793 01:05:14,560 --> 01:05:15,846 So what, you're just gonna give it all up? 794 01:05:16,000 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 795 01:05:17,240 --> 01:05:19,004 There's no future here. 796 01:05:19,600 --> 01:05:21,841 What happens when another gang finds this place? 797 01:05:22,000 --> 01:05:24,651 And I lose control, and I can't protect you. 798 01:05:24,800 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 799 01:05:27,920 --> 01:05:30,491 What happens if you get the Flare? 800 01:05:30,640 --> 01:05:32,483 What am I supposed to do then? 801 01:05:32,640 --> 01:05:34,529 Chain you up, watch you turn? 802 01:05:34,680 --> 01:05:37,570 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 803 01:05:37,760 --> 01:05:40,366 I would do the same thing for you. 804 01:05:45,960 --> 01:05:47,291 Good evening! 805 01:05:47,440 --> 01:05:50,171 This is the World Catastrophe Killzone Department. 806 01:05:51,040 --> 01:05:53,042 We have your compound completely surrounded. 807 01:05:54,880 --> 01:05:57,565 You find yourselves, through no fault of your own... 808 01:05:57,760 --> 01:05:59,762 in possession of WICKED property. 809 01:05:59,920 --> 01:06:00,967 Barkley. 810 01:06:01,560 --> 01:06:04,723 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 811 01:06:04,880 --> 01:06:05,880 Hang on, guys. 812 01:06:06,480 --> 01:06:07,720 Or you can resist... 813 01:06:07,880 --> 01:06:08,688 Newt! 814 01:06:08,840 --> 01:06:11,923 ...and every last one of you will die. 815 01:06:12,480 --> 01:06:16,201 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 816 01:06:16,360 --> 01:06:19,682 The hope of a cure lies in your hands. 817 01:06:20,160 --> 01:06:22,481 The choice is yours. 818 01:06:22,960 --> 01:06:24,530 Go get the kids. 819 01:06:25,440 --> 01:06:27,010 What are you gonna do? 820 01:06:29,240 --> 01:06:31,686 I'm gonna play 'em my favorite song. 821 01:06:33,000 --> 01:06:34,331 Oh, shit. 822 01:06:35,640 --> 01:06:37,051 Okay. Let's go, let's go. 823 01:06:42,560 --> 01:06:44,881 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 824 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Is that so? 825 01:06:46,640 --> 01:06:49,291 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 826 01:06:49,480 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 827 01:06:51,080 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 828 01:06:54,440 --> 01:06:56,488 I said let's go. 829 01:07:06,280 --> 01:07:07,770 You little bastard! 830 01:07:15,680 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 831 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Come on! Let's go! 832 01:07:23,640 --> 01:07:25,563 Barkley, what's your location? 833 01:07:25,880 --> 01:07:27,291 Barkley, are you there? 834 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Sir, you hearing this? 835 01:08:08,680 --> 01:08:10,170 What is that? 836 01:08:11,520 --> 01:08:13,170 Brenda! Hurry! 837 01:08:13,320 --> 01:08:16,164 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 838 01:08:16,840 --> 01:08:18,330 Right this way! 839 01:08:19,680 --> 01:08:21,364 You gotta be kidding me. 840 01:08:21,520 --> 01:08:22,726 Plan B, hermano. 841 01:08:23,000 --> 01:08:24,843 You kids wanna get to the Right Arm? 842 01:08:25,000 --> 01:08:27,162 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 843 01:08:32,040 --> 01:08:34,168 Follow me! 844 01:08:35,560 --> 01:08:37,244 All right! Let's go! 845 01:08:37,720 --> 01:08:39,484 - Come on! - Everyone, go. 846 01:08:39,640 --> 01:08:41,210 Go! Come on. 847 01:08:42,360 --> 01:08:43,521 - Come on! - Aris, come on. 848 01:08:49,520 --> 01:08:51,170 All units, push in! 849 01:08:51,320 --> 01:08:53,049 They're on the top floor! Top floor! 850 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 We're on the move! 851 01:08:56,080 --> 01:08:56,763 Go! 852 01:08:56,920 --> 01:08:57,921 Go, Aris, go. 853 01:08:58,520 --> 01:08:59,885 Teresa, you're next. Come on. 854 01:09:00,560 --> 01:09:02,050 Brenda! Where you going? 855 01:09:03,560 --> 01:09:05,369 Just go. I'm right behind you. 856 01:09:05,520 --> 01:09:06,567 Hurry. 857 01:09:08,400 --> 01:09:10,880 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 858 01:09:13,200 --> 01:09:14,725 Brenda, come on. What are you doing? 859 01:09:16,040 --> 01:09:17,087 We gotta go! 860 01:09:17,240 --> 01:09:18,401 - I got it. - Come on. 861 01:09:20,080 --> 01:09:21,080 Shit. 862 01:09:23,040 --> 01:09:24,041 Take cover! 863 01:09:24,760 --> 01:09:25,921 Go! Go! 864 01:09:31,040 --> 01:09:32,041 Shit! 865 01:09:33,320 --> 01:09:36,210 Come on, hurry! We're running out of time! 866 01:09:40,280 --> 01:09:41,725 - On the east! - Cut 'em off! 867 01:09:43,720 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 868 01:09:45,080 --> 01:09:46,286 Here, follow me! 869 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 Come on! 870 01:09:48,920 --> 01:09:50,922 Stop! Stay right where you are! 871 01:09:56,600 --> 01:09:58,045 Shit. 872 01:09:58,200 --> 01:10:01,204 No, we need them. You go around. I'll go after them. 873 01:10:03,280 --> 01:10:04,520 Over here. Over here. 874 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Kid, don't move! 875 01:10:07,880 --> 01:10:09,450 Brenda, where are we going? 876 01:10:10,120 --> 01:10:12,043 Hurry! The song's almost over! 877 01:10:26,880 --> 01:10:28,166 Holy shit! 878 01:10:30,800 --> 01:10:31,961 Come on. 879 01:10:39,040 --> 01:10:40,724 Thomas! Come on! 880 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 Are you okay? 881 01:11:13,680 --> 01:11:15,409 Yeah, great. 882 01:11:20,960 --> 01:11:22,840 No, no. How are we gonna get back to the others? 883 01:11:23,800 --> 01:11:26,121 Relax. I'm gonna get us out of here. 884 01:11:27,200 --> 01:11:28,281 Here. 885 01:11:37,120 --> 01:11:38,724 Why are you helping us? 886 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Trust me, it's not my idea. 887 01:11:42,120 --> 01:11:44,930 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 888 01:11:45,560 --> 01:11:46,971 The what? 889 01:11:47,120 --> 01:11:49,566 You know, paradise. 890 01:11:50,240 --> 01:11:53,210 Safe from the sun, free of infection. 891 01:11:54,400 --> 01:11:57,324 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 892 01:11:58,320 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 893 01:12:02,320 --> 01:12:04,004 And you know where that is? 894 01:12:05,040 --> 01:12:06,201 No. 895 01:12:07,120 --> 01:12:09,805 But Jorge knows a guy. Marcus. 896 01:12:12,520 --> 01:12:14,602 He used to smuggle kids up into the mountains. 897 01:12:17,600 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 898 01:12:21,280 --> 01:12:22,691 If he made it out? 899 01:12:23,040 --> 01:12:25,281 You ask a lot of questions. 900 01:12:26,520 --> 01:12:29,967 Can you just come over here and help me with this? 901 01:12:31,000 --> 01:12:32,445 Please. 902 01:12:51,120 --> 01:12:52,963 Well, that doesn't sound good. 903 01:12:54,640 --> 01:12:55,721 Yeah. 904 01:12:56,920 --> 01:12:59,161 Down here they'll be full term. 905 01:13:01,840 --> 01:13:03,524 Let's go. 906 01:13:27,320 --> 01:13:28,924 I think it's this way. 907 01:13:30,160 --> 01:13:31,571 You think? 908 01:13:38,960 --> 01:13:40,962 Do people live down here? 909 01:13:41,120 --> 01:13:43,930 The Solar Storms forced people underground. 910 01:13:44,560 --> 01:13:47,882 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 911 01:13:48,800 --> 01:13:51,610 So, what about Jorge? Is he your father? 912 01:13:51,760 --> 01:13:53,171 Close enough. 913 01:13:53,600 --> 01:13:57,207 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 914 01:13:58,360 --> 01:14:01,728 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 915 01:14:03,840 --> 01:14:06,161 So you don't think the Right Arm is real? 916 01:14:12,040 --> 01:14:13,371 I think... 917 01:14:15,200 --> 01:14:17,567 hope is a dangerous thing. 918 01:14:18,240 --> 01:14:22,245 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 919 01:14:24,200 --> 01:14:26,771 Just thought Jorge was smarter than that. 920 01:14:36,240 --> 01:14:37,401 Damn. 921 01:14:56,400 --> 01:14:58,767 Hey, I think it might be this way. 922 01:15:00,600 --> 01:15:01,761 Brenda? 923 01:15:04,920 --> 01:15:06,126 Brenda? 924 01:15:06,280 --> 01:15:09,250 I'm over here. Look at this. 925 01:15:10,600 --> 01:15:11,931 What? What is it? 926 01:15:33,320 --> 01:15:35,322 What the hell is this? 927 01:15:36,760 --> 01:15:38,808 I don't know. 928 01:16:01,840 --> 01:16:03,126 Jesus. 929 01:16:46,000 --> 01:16:47,001 Go, go, go! 930 01:16:49,520 --> 01:16:50,965 Oh, my God! 931 01:16:51,840 --> 01:16:53,001 Come on! 932 01:17:00,040 --> 01:17:01,166 Keep going! 933 01:17:02,480 --> 01:17:04,050 We're almost there. Come on. 934 01:17:19,680 --> 01:17:21,045 Come on! This way! 935 01:17:29,480 --> 01:17:32,086 Thomas! Come on! 936 01:17:40,480 --> 01:17:41,641 Okay. 937 01:17:48,400 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 938 01:17:51,560 --> 01:17:52,560 Keep going! 939 01:17:56,600 --> 01:17:57,601 Watch out! 940 01:18:11,240 --> 01:18:12,287 Are you okay? 941 01:18:12,760 --> 01:18:14,250 Come on! 942 01:18:16,520 --> 01:18:17,726 Follow me! 943 01:18:18,440 --> 01:18:19,771 Yeah, I'm behind you. 944 01:18:29,120 --> 01:18:30,120 Go, go, go! 945 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 - Okay, go, go! - Come on! 946 01:18:49,880 --> 01:18:50,881 Brenda! 947 01:18:55,160 --> 01:18:56,321 Brenda! 948 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 You okay? 949 01:18:59,400 --> 01:19:00,640 Yeah. 950 01:19:03,280 --> 01:19:06,124 Hang on, I'm gonna find a way down. 951 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 No, Brenda, don't move. Don't move! 952 01:19:32,880 --> 01:19:34,120 - Come on. - I can't. 953 01:19:34,280 --> 01:19:36,044 Brenda, grab my hand. 954 01:19:37,480 --> 01:19:38,891 No, no! 955 01:19:41,640 --> 01:19:42,641 Thomas! 956 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! - I can't reach! 957 01:19:53,880 --> 01:19:54,880 Come on! 958 01:19:56,680 --> 01:19:57,681 Brenda! 959 01:20:10,040 --> 01:20:11,485 Got you. 960 01:20:21,440 --> 01:20:23,727 We can get down here. Come on. 961 01:20:32,280 --> 01:20:33,930 Hey, you hear that? 962 01:20:37,320 --> 01:20:38,606 You all right? 963 01:20:45,000 --> 01:20:46,365 Shit. 964 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Brenda... 965 01:20:52,320 --> 01:20:56,370 Yeah, yeah. I know. 966 01:21:00,800 --> 01:21:03,041 Let's just go find Marcus. 967 01:21:17,320 --> 01:21:18,321 Okay. 968 01:21:18,480 --> 01:21:20,323 Try to blend in. 969 01:21:59,000 --> 01:22:00,843 Are you sure this is the place? 970 01:22:01,760 --> 01:22:03,524 You here for the party? 971 01:22:05,840 --> 01:22:07,001 No. 972 01:22:07,880 --> 01:22:10,042 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 973 01:22:10,200 --> 01:22:12,407 This is my place. 974 01:22:17,440 --> 01:22:19,249 Are you Marcus? 975 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Marcus doesn't live here anymore. 976 01:22:23,560 --> 01:22:25,210 Do you know where we can find him? 977 01:22:26,520 --> 01:22:29,524 Sure, sure. He's over in Zone B. 978 01:22:30,880 --> 01:22:32,041 Okay. What's Zone B? 979 01:22:32,200 --> 01:22:34,248 It's where they burn the bodies. 980 01:22:37,720 --> 01:22:39,722 Okay, look, has anyone else been by here... 981 01:22:39,880 --> 01:22:41,644 looking for him? 982 01:22:41,800 --> 01:22:43,802 Group of kids around our age? They had a girl with them. 983 01:22:43,960 --> 01:22:45,610 Dark hair. 984 01:22:45,760 --> 01:22:49,731 You know... I think they might be inside. 985 01:22:50,760 --> 01:22:51,761 Here. 986 01:22:54,880 --> 01:22:56,484 Drink this. 987 01:22:58,240 --> 01:22:59,730 What is it? 988 01:23:00,320 --> 01:23:02,482 The price of admission. 989 01:23:07,560 --> 01:23:08,721 Drink it! 990 01:23:15,360 --> 01:23:16,566 Your turn. 991 01:23:31,000 --> 01:23:32,525 All right. 992 01:23:33,560 --> 01:23:35,005 You two, enjoy the party. 993 01:23:53,280 --> 01:23:54,281 Maybe we should split up. 994 01:23:55,320 --> 01:23:57,163 See if we can find the others. 995 01:23:58,920 --> 01:23:59,920 Hey. 996 01:24:01,320 --> 01:24:03,288 Don't drink anything else. 997 01:24:44,920 --> 01:24:46,570 That was fun! 998 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 What? 999 01:24:59,280 --> 01:25:00,645 Brenda? 1000 01:25:01,280 --> 01:25:03,567 They're not here. 1001 01:25:04,920 --> 01:25:09,482 Okay, well... we should keep looking. 1002 01:25:10,720 --> 01:25:11,881 Why? 1003 01:25:12,760 --> 01:25:14,410 We couldn't find the Right Arm anyway. 1004 01:25:16,200 --> 01:25:18,567 Not without Marcus. 1005 01:25:19,040 --> 01:25:21,247 Your friends are gone. 1006 01:25:22,040 --> 01:25:23,929 It's over. 1007 01:25:24,680 --> 01:25:25,841 It's just us now. 1008 01:25:28,200 --> 01:25:30,089 Just try and relax. 1009 01:25:31,320 --> 01:25:32,685 Let go. 1010 01:25:33,960 --> 01:25:35,325 How? 1011 01:25:36,240 --> 01:25:37,765 Like this. 1012 01:25:58,880 --> 01:26:00,450 What? 1013 01:26:02,560 --> 01:26:04,483 You're not her. 1014 01:26:15,080 --> 01:26:16,161 Brenda. 1015 01:26:28,880 --> 01:26:30,006 Thomas. 1016 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Hey. 1017 01:27:15,440 --> 01:27:16,885 Hey. Did anyone see you come here? 1018 01:27:17,080 --> 01:27:18,320 No, what are you talking about? 1019 01:27:18,480 --> 01:27:19,686 We don't have a lot of time. 1020 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Thomas, what's wrong? 1021 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 I just had to see you... 1022 01:27:22,840 --> 01:27:24,604 and just try to explain things before... 1023 01:27:26,120 --> 01:27:27,167 Oh, no. 1024 01:27:27,320 --> 01:27:28,320 Thomas! 1025 01:27:28,360 --> 01:27:29,407 Just listen to me, okay? 1026 01:27:29,560 --> 01:27:33,724 Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1027 01:27:34,200 --> 01:27:35,281 Okay? 1028 01:27:35,720 --> 01:27:37,290 What did you do? 1029 01:27:38,200 --> 01:27:40,726 I just couldn't keep watching them die. 1030 01:27:41,800 --> 01:27:42,800 Over here! 1031 01:27:42,880 --> 01:27:43,880 Come on. 1032 01:27:43,960 --> 01:27:44,688 No! 1033 01:27:44,840 --> 01:27:46,171 I'm sorry. 1034 01:27:46,560 --> 01:27:47,560 Thomas! 1035 01:27:48,440 --> 01:27:50,522 Hey, you're okay. 1036 01:27:51,920 --> 01:27:53,081 Hi. 1037 01:27:54,800 --> 01:27:57,121 We have to stop meeting like this. 1038 01:27:59,600 --> 01:28:01,364 Welcome back, you ugly shank. 1039 01:28:06,840 --> 01:28:10,811 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1040 01:28:11,840 --> 01:28:12,840 Damn it! 1041 01:28:13,280 --> 01:28:14,122 I'm sorry... 1042 01:28:14,280 --> 01:28:16,886 you're going to have to leave my house. 1043 01:28:17,640 --> 01:28:19,768 Looks like you've been having fun. 1044 01:28:20,160 --> 01:28:23,369 Listen. I don't enjoy hurting you. 1045 01:28:24,160 --> 01:28:25,446 Okay? 1046 01:28:26,480 --> 01:28:28,482 Where is the Right Arm, Marcus? 1047 01:28:29,120 --> 01:28:30,724 Wait, this is Marcus? 1048 01:28:32,160 --> 01:28:33,969 The kid catches on quick. 1049 01:28:34,160 --> 01:28:36,686 Are you the brains of the operation? 1050 01:28:37,440 --> 01:28:38,920 I know you know where they're hiding. 1051 01:28:40,400 --> 01:28:44,689 So you tell me, and I'll make you a deal. 1052 01:28:45,320 --> 01:28:47,368 You can come with us. 1053 01:28:47,520 --> 01:28:50,046 I burned that bridge a long time ago. 1054 01:28:50,640 --> 01:28:53,962 Besides, I made my own deal. 1055 01:28:54,960 --> 01:28:59,204 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1056 01:29:01,240 --> 01:29:02,765 What's he talking about? 1057 01:29:03,160 --> 01:29:07,722 I'm talking about supply and demand. 1058 01:29:08,280 --> 01:29:10,601 WICKED wants all the Immunes they can get. 1059 01:29:11,440 --> 01:29:12,965 I help provide that for them. 1060 01:29:13,920 --> 01:29:15,922 So I lure the kids in... 1061 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 they get drunk, they have a good time. 1062 01:29:17,840 --> 01:29:21,128 And then, later, WICKED comes in... 1063 01:29:22,120 --> 01:29:25,363 they separate the wheat from the chaff. 1064 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 I changed my mind, hermano. 1065 01:29:33,880 --> 01:29:35,803 I do enjoy hurting you. 1066 01:29:41,000 --> 01:29:43,162 Talk! Talk! 1067 01:29:43,320 --> 01:29:44,845 Okay! Jesus! 1068 01:29:45,000 --> 01:29:46,923 But I'm not making any promises. 1069 01:29:47,080 --> 01:29:49,367 These guys like to move around. 1070 01:29:55,360 --> 01:29:57,408 They have an outpost in the mountains. 1071 01:29:58,000 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1072 01:30:00,320 --> 01:30:03,210 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1073 01:30:05,160 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1074 01:30:10,400 --> 01:30:12,050 Where's Bertha? 1075 01:30:13,880 --> 01:30:15,530 Not Bertha. 1076 01:31:12,800 --> 01:31:15,804 Well, I guess we're on foot. 1077 01:31:54,080 --> 01:31:54,808 Get down! 1078 01:31:54,960 --> 01:31:55,960 Take cover! 1079 01:32:01,520 --> 01:32:03,568 Hey, is everyone okay out there? 1080 01:32:03,720 --> 01:32:04,846 We're fine. 1081 01:32:05,040 --> 01:32:07,247 Anyone know where those bloody shots came from? 1082 01:32:07,600 --> 01:32:11,047 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1083 01:32:22,960 --> 01:32:24,450 What do we do? 1084 01:32:24,640 --> 01:32:25,801 Here. 1085 01:32:25,960 --> 01:32:27,530 Hold this. 1086 01:32:27,680 --> 01:32:29,887 We gotta create a diversion. 1087 01:32:30,960 --> 01:32:32,485 You get ready to chuck it. 1088 01:32:35,320 --> 01:32:37,049 Everybody! 1089 01:32:37,200 --> 01:32:38,640 Get set to sprint back to the truck! 1090 01:32:38,720 --> 01:32:40,324 And hold your ears! 1091 01:32:41,040 --> 01:32:42,883 Ready? One... 1092 01:32:44,200 --> 01:32:45,201 Two... 1093 01:32:46,800 --> 01:32:47,801 Drop it. 1094 01:32:51,160 --> 01:32:52,321 Now! 1095 01:32:55,400 --> 01:32:56,400 I said drop it! 1096 01:33:01,160 --> 01:33:02,889 On your feet. Let's go. 1097 01:33:03,680 --> 01:33:06,411 Let's go! Move! 1098 01:33:06,600 --> 01:33:08,250 - Back up! - Easy. 1099 01:33:09,160 --> 01:33:10,161 You two, over here now! 1100 01:33:10,320 --> 01:33:12,926 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1101 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Slowly. 1102 01:33:19,880 --> 01:33:20,880 Aris? 1103 01:33:24,280 --> 01:33:25,520 Oh, my God. Harriet? 1104 01:33:25,680 --> 01:33:27,887 My God. What the hell are you doing here? 1105 01:33:31,760 --> 01:33:32,760 Sonya. 1106 01:33:32,840 --> 01:33:35,127 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1107 01:33:35,880 --> 01:33:37,211 You all right, man? 1108 01:33:37,360 --> 01:33:38,361 How...? 1109 01:33:38,520 --> 01:33:39,885 What's happening? 1110 01:33:40,280 --> 01:33:41,884 We were in the maze together. 1111 01:33:46,120 --> 01:33:48,566 We're clear, guys! Come on out! 1112 01:33:48,720 --> 01:33:50,370 Copy that! We're clear! 1113 01:33:50,560 --> 01:33:52,210 Stand down! 1114 01:33:58,400 --> 01:34:00,448 My God, you're alive. 1115 01:34:04,720 --> 01:34:05,926 Back it up, Joe! 1116 01:34:06,080 --> 01:34:07,411 Back it up! 1117 01:34:13,800 --> 01:34:15,564 We're taking them to base. 1118 01:34:15,720 --> 01:34:18,405 Wait, so, how did you guys get here? 1119 01:34:19,320 --> 01:34:21,163 - The Right Arm got us out. - Wait. 1120 01:34:22,560 --> 01:34:25,404 The Right Arm? Do you know where they are? 1121 01:34:27,920 --> 01:34:28,921 Hop in. 1122 01:35:09,120 --> 01:35:11,202 They've been planning this for over a year now. 1123 01:35:12,120 --> 01:35:13,690 This is all for us. 1124 01:35:13,840 --> 01:35:15,683 You guys are lucky you found us when you did. 1125 01:35:15,840 --> 01:35:17,842 We're moving out at first light. 1126 01:35:18,000 --> 01:35:18,842 Where's Vince? 1127 01:35:19,000 --> 01:35:20,490 Somewhere over there, I think. 1128 01:35:21,280 --> 01:35:22,566 Who's Vince? 1129 01:35:22,720 --> 01:35:26,361 He's the one who decides if you get to stay. 1130 01:35:27,400 --> 01:35:29,400 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1131 01:35:29,520 --> 01:35:31,409 Yeah, we were. 1132 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1133 01:35:39,200 --> 01:35:41,646 Lot of good people died getting us this far. 1134 01:35:43,560 --> 01:35:44,846 Who are they? 1135 01:35:45,000 --> 01:35:46,570 They're Immunes. 1136 01:35:46,760 --> 01:35:48,683 Caught 'em coming up the mountain. 1137 01:35:49,320 --> 01:35:50,845 Did you check 'em? 1138 01:35:51,760 --> 01:35:55,162 I know this guy, Aris. I trust him. 1139 01:35:56,080 --> 01:35:57,844 Well, I don't. Check 'em. 1140 01:35:59,440 --> 01:36:00,771 Hey, boss... 1141 01:36:02,400 --> 01:36:04,164 Brenda! Brenda! 1142 01:36:04,720 --> 01:36:06,370 What's going on? 1143 01:36:07,520 --> 01:36:09,409 Brenda! Brenda. 1144 01:36:09,560 --> 01:36:12,848 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1145 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 What's going on with her? 1146 01:36:14,360 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1147 01:36:16,680 --> 01:36:18,160 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1148 01:36:19,960 --> 01:36:20,722 Shit! 1149 01:36:20,920 --> 01:36:22,126 - Crank! We got a Crank! - No! 1150 01:36:22,280 --> 01:36:23,770 - No! - Wait, wait! 1151 01:36:23,960 --> 01:36:25,530 - Step back! - Listen, okay? 1152 01:36:25,680 --> 01:36:27,640 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1153 01:36:27,680 --> 01:36:28,886 You shouldn't have brought her here! 1154 01:36:29,040 --> 01:36:30,040 I know. 1155 01:36:30,200 --> 01:36:32,123 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1156 01:36:32,280 --> 01:36:34,089 - Step back! - I understand, okay? 1157 01:36:34,240 --> 01:36:35,571 I understand. 1158 01:36:35,720 --> 01:36:36,881 Just listen. Please. 1159 01:36:37,040 --> 01:36:39,202 Please, okay? I told her that you could help. 1160 01:36:40,080 --> 01:36:41,764 Okay? No. 1161 01:36:42,200 --> 01:36:43,964 There's got to be something you can do. 1162 01:36:46,720 --> 01:36:49,326 Yeah, there is. 1163 01:36:53,640 --> 01:36:55,200 - I can put her out of her misery. - No! 1164 01:36:55,320 --> 01:36:56,128 No! 1165 01:36:56,280 --> 01:36:58,886 Vince, that's enough! Let him go. 1166 01:36:59,800 --> 01:37:01,325 Let him go! 1167 01:37:01,920 --> 01:37:05,970 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1168 01:37:06,120 --> 01:37:08,566 No, but he can. 1169 01:37:11,320 --> 01:37:12,810 Hello, Thomas. 1170 01:37:15,240 --> 01:37:16,287 What? 1171 01:37:18,240 --> 01:37:19,924 You know me? 1172 01:37:21,280 --> 01:37:22,441 Interesting. 1173 01:37:24,240 --> 01:37:26,641 It makes sense they'd put you in the maze. 1174 01:37:27,760 --> 01:37:29,330 Though I must admit... 1175 01:37:29,800 --> 01:37:32,485 I was worried they'd kill you after what you did. 1176 01:37:34,440 --> 01:37:35,805 What I did? 1177 01:37:38,800 --> 01:37:42,600 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1178 01:37:43,200 --> 01:37:45,521 watching your friends die, one by one. 1179 01:37:47,120 --> 01:37:48,849 The last time we spoke... 1180 01:37:49,000 --> 01:37:52,800 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1181 01:37:55,200 --> 01:37:56,964 He was our source. 1182 01:37:58,440 --> 01:38:00,886 We couldn't have pulled all this off without him. 1183 01:38:02,480 --> 01:38:03,845 Take her to the tent. 1184 01:38:04,480 --> 01:38:06,482 Get these guys some warm clothes. 1185 01:38:07,680 --> 01:38:08,488 Careful. 1186 01:38:08,640 --> 01:38:10,165 Come on. 1187 01:38:14,680 --> 01:38:17,206 Hey, it's the least we can do. 1188 01:38:17,840 --> 01:38:19,808 Thomas, come on. 1189 01:38:21,480 --> 01:38:23,323 I need to get some blood from you. 1190 01:38:30,320 --> 01:38:32,926 In the beginning, we were lost. 1191 01:38:33,880 --> 01:38:36,167 All we knew for sure... 1192 01:38:36,320 --> 01:38:39,722 was that the younger you were, the stronger your chances. 1193 01:38:40,560 --> 01:38:42,210 You worked for WICKED? 1194 01:38:44,560 --> 01:38:46,688 Long time ago. 1195 01:38:47,440 --> 01:38:49,681 You know, at first, we had the best intentions. 1196 01:38:50,360 --> 01:38:52,681 Find a cure, save the world. 1197 01:38:54,000 --> 01:38:57,686 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1198 01:38:58,520 --> 01:38:59,851 But why? 1199 01:39:00,240 --> 01:39:02,288 Eventually, we found an answer. 1200 01:39:02,840 --> 01:39:05,525 An enzyme produced by the brains of the immune. 1201 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 Once separated from the bloodstream... 1202 01:39:07,240 --> 01:39:10,687 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1203 01:39:11,720 --> 01:39:13,927 So, you found a cure? 1204 01:39:14,440 --> 01:39:15,805 Not exactly. 1205 01:39:17,240 --> 01:39:21,609 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1206 01:39:22,360 --> 01:39:23,600 The young. 1207 01:39:25,360 --> 01:39:27,727 Of course, that didn't stop WICKED. 1208 01:39:27,880 --> 01:39:28,927 If they had their way... 1209 01:39:29,080 --> 01:39:31,970 they'd sacrifice an entire generation. 1210 01:39:32,120 --> 01:39:34,805 All for this. 1211 01:39:35,920 --> 01:39:37,251 A gift of biology. 1212 01:39:37,400 --> 01:39:39,084 Of evolution. 1213 01:39:40,880 --> 01:39:43,087 But one not meant for all of us. 1214 01:40:00,480 --> 01:40:02,130 How long will that give her? 1215 01:40:02,280 --> 01:40:04,851 It's different for everyone. A few months maybe. 1216 01:40:06,240 --> 01:40:08,242 But that's the catch, isn't it? 1217 01:40:09,320 --> 01:40:10,845 She'll always need more. 1218 01:40:12,760 --> 01:40:13,966 Okay. 1219 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 Let's go outside. Let them rest. 1220 01:40:17,760 --> 01:40:18,761 Let's go. 1221 01:40:20,480 --> 01:40:21,925 She'll be fine. 1222 01:40:31,120 --> 01:40:32,120 Thomas. 1223 01:40:33,560 --> 01:40:36,564 You know she can't come with us, right? 1224 01:41:34,320 --> 01:41:35,890 He was my brother. 1225 01:41:37,520 --> 01:41:39,568 Hey. Sorry. 1226 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1227 01:41:45,360 --> 01:41:47,488 You remind me of him. 1228 01:41:50,040 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1229 01:41:54,520 --> 01:41:56,090 Where is he now? 1230 01:42:03,520 --> 01:42:05,249 I don't know. 1231 01:42:07,040 --> 01:42:09,168 When we were kids... 1232 01:42:09,320 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1233 01:42:15,440 --> 01:42:17,568 They gave us a bunch of tests. 1234 01:42:19,240 --> 01:42:21,049 They didn't want me. 1235 01:42:23,600 --> 01:42:25,250 They wanted him, though. 1236 01:42:31,080 --> 01:42:34,163 They didn't even let me say good-bye. 1237 01:42:40,840 --> 01:42:42,524 What was his name? 1238 01:42:46,520 --> 01:42:48,249 George. 1239 01:43:04,240 --> 01:43:05,571 That was Chuck. 1240 01:43:12,120 --> 01:43:14,361 How did he die? 1241 01:43:19,480 --> 01:43:21,130 Saving my life. 1242 01:43:35,640 --> 01:43:36,971 Get some rest. 1243 01:43:44,560 --> 01:43:46,130 Hermano. 1244 01:43:51,480 --> 01:43:53,323 If anything were to happen to her, I... 1245 01:43:53,480 --> 01:43:55,482 I know, I know. 1246 01:43:55,920 --> 01:43:57,843 You should get in there. Go talk to her. 1247 01:44:02,360 --> 01:44:04,203 I guess I owe you, now. 1248 01:44:15,960 --> 01:44:19,043 So we broke out. I'm telling the truth. 1249 01:44:29,680 --> 01:44:31,648 I wish Alby could've seen all this. 1250 01:44:34,440 --> 01:44:35,965 And Winston. 1251 01:44:40,080 --> 01:44:41,286 And Chuck. 1252 01:44:43,880 --> 01:44:45,928 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1253 01:44:47,120 --> 01:44:48,246 Yeah. 1254 01:44:51,800 --> 01:44:53,211 Hey, Aris! 1255 01:44:54,200 --> 01:44:55,531 Hey, guys! 1256 01:44:56,760 --> 01:44:58,364 I kinda like that kid. 1257 01:44:59,600 --> 01:45:02,809 Yeah. I still don't trust him, though. 1258 01:45:09,400 --> 01:45:11,448 Hey, where's Teresa? 1259 01:45:11,600 --> 01:45:13,170 She went up there. 1260 01:45:30,080 --> 01:45:32,401 Hey. you okay? 1261 01:45:32,560 --> 01:45:34,767 What are you doing up here? 1262 01:45:36,440 --> 01:45:37,930 Just thinking. 1263 01:45:42,080 --> 01:45:43,730 All right, I'll let you be alone. 1264 01:45:47,360 --> 01:45:49,203 Do you remember your mother? 1265 01:45:57,520 --> 01:45:58,931 I think so. 1266 01:46:00,920 --> 01:46:02,570 I remember mine. 1267 01:46:05,120 --> 01:46:07,122 She was a beautiful woman. 1268 01:46:07,880 --> 01:46:09,609 Everybody loved her. 1269 01:46:11,200 --> 01:46:13,441 And before WICKED, she was all I had. 1270 01:46:18,400 --> 01:46:22,689 When she got sick, I didn't know what to do. 1271 01:46:24,480 --> 01:46:27,324 I just kept her locked up. Hidden. 1272 01:46:28,680 --> 01:46:30,523 I thought she'd get better. 1273 01:46:32,960 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1274 01:46:38,840 --> 01:46:42,322 And then, one night, she just stopped. 1275 01:46:43,760 --> 01:46:45,330 She was finally quiet. 1276 01:46:48,240 --> 01:46:50,004 I went down to her room. 1277 01:46:52,800 --> 01:46:54,564 And there was blood everywhere. 1278 01:46:55,960 --> 01:46:58,122 But she was just sat there, calm. 1279 01:46:59,360 --> 01:47:00,850 She said she was feeling better. 1280 01:47:01,840 --> 01:47:04,491 The visions were gone. She'd taken care of them. 1281 01:47:07,040 --> 01:47:09,884 She took her eyes out, Thomas. 1282 01:47:12,800 --> 01:47:16,361 There are millions of people suffering out there. 1283 01:47:16,520 --> 01:47:18,966 Millions of stories, just like mine. 1284 01:47:22,760 --> 01:47:25,161 We can't turn our backs on them. 1285 01:47:26,480 --> 01:47:27,925 I won't. 1286 01:47:32,160 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1287 01:47:35,040 --> 01:47:37,691 I'm saying, I want you to understand. 1288 01:47:39,400 --> 01:47:41,050 Understand what? 1289 01:47:42,960 --> 01:47:44,291 Why I did it. 1290 01:47:55,920 --> 01:47:57,126 Teresa... 1291 01:47:57,800 --> 01:47:59,962 Please don't fight them, Thomas. 1292 01:48:01,440 --> 01:48:02,771 What have you done? 1293 01:48:05,200 --> 01:48:06,929 What have you done? 1294 01:48:26,400 --> 01:48:28,289 No! 1295 01:48:48,800 --> 01:48:51,485 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1296 01:49:07,720 --> 01:49:09,051 Go, go! 1297 01:49:11,280 --> 01:49:12,281 Take 'em out! 1298 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Tyson! 1299 01:49:19,400 --> 01:49:21,084 - Stop! - Don't move! 1300 01:49:22,680 --> 01:49:24,011 Where's Thomas? 1301 01:49:25,520 --> 01:49:27,648 Harriet! Ammo! 1302 01:49:29,200 --> 01:49:30,486 Vince! Harriet! 1303 01:49:30,640 --> 01:49:32,085 - Come on! - Over here! 1304 01:49:32,240 --> 01:49:33,240 How can we help? 1305 01:49:33,280 --> 01:49:35,089 You need to cover us! 1306 01:49:35,960 --> 01:49:37,291 Ammo! 1307 01:49:37,680 --> 01:49:40,047 Hey! Do you know how to use this thing? 1308 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1309 01:49:41,440 --> 01:49:43,169 This fifty's our only chance! 1310 01:49:54,200 --> 01:49:55,201 Brenda! 1311 01:50:01,760 --> 01:50:02,966 You dumbass. 1312 01:50:03,120 --> 01:50:04,120 Come on! 1313 01:50:04,640 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1314 01:50:08,120 --> 01:50:10,282 We gotta take cover! 1315 01:50:10,440 --> 01:50:12,727 We have to go. Now, while we still have the chance. 1316 01:50:12,880 --> 01:50:13,960 I gotta go find the others. 1317 01:50:14,080 --> 01:50:16,686 No! Look! Look. 1318 01:50:16,880 --> 01:50:18,769 You can't help them. 1319 01:50:23,360 --> 01:50:25,249 Vince, hurry up! There's too many of them. 1320 01:50:31,080 --> 01:50:32,080 I'm out! 1321 01:50:35,040 --> 01:50:36,565 Look out! 1322 01:50:36,880 --> 01:50:37,880 Shit! 1323 01:50:45,240 --> 01:50:47,720 All right, take me down. 1324 01:50:51,400 --> 01:50:53,402 Shit. Shit. 1325 01:50:55,720 --> 01:50:57,245 I'm sorry. 1326 01:50:57,920 --> 01:50:59,520 There's just nothing you can do for them. 1327 01:50:59,560 --> 01:51:03,610 If we don't move now, we won't be much better off. 1328 01:51:06,840 --> 01:51:08,410 You guys gotta go right now. 1329 01:51:08,560 --> 01:51:09,560 What? 1330 01:51:09,600 --> 01:51:12,280 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1331 01:51:12,800 --> 01:51:13,926 Thomas... 1332 01:51:18,760 --> 01:51:20,489 I can't leave without them. 1333 01:51:23,120 --> 01:51:24,281 Go. 1334 01:51:26,200 --> 01:51:27,611 Good luck, kid. 1335 01:51:28,600 --> 01:51:31,968 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1336 01:51:32,600 --> 01:51:34,364 Let's go, come on. Come on! 1337 01:52:01,240 --> 01:52:02,240 Let's go, let's go! 1338 01:52:08,080 --> 01:52:10,048 - Are you okay? - Yeah. 1339 01:52:14,120 --> 01:52:17,886 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1340 01:52:19,800 --> 01:52:20,926 B-4. 1341 01:52:22,320 --> 01:52:23,481 How many did we get? 1342 01:52:23,640 --> 01:52:25,244 All of them. Give or take. 1343 01:52:25,400 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1344 01:52:26,600 --> 01:52:28,170 Well, they lost a few. 1345 01:52:30,840 --> 01:52:32,171 A-4. 1346 01:52:35,160 --> 01:52:36,161 A-6. 1347 01:52:41,160 --> 01:52:42,161 B-3. 1348 01:52:43,000 --> 01:52:44,764 Where's Thomas? 1349 01:52:44,920 --> 01:52:46,649 Right here. 1350 01:52:47,480 --> 01:52:48,686 Freeze! 1351 01:52:50,520 --> 01:52:51,520 Go! 1352 01:52:57,480 --> 01:52:58,641 Thomas. 1353 01:53:01,520 --> 01:53:02,965 Get him in line. 1354 01:53:10,320 --> 01:53:11,367 Okay. 1355 01:53:14,120 --> 01:53:15,360 Bring her in. 1356 01:53:19,120 --> 01:53:20,724 Why didn't you run? 1357 01:53:24,680 --> 01:53:26,409 I'm tired of running. 1358 01:54:25,240 --> 01:54:26,241 Is this all of them? 1359 01:54:26,400 --> 01:54:27,890 Most of them. 1360 01:54:28,720 --> 01:54:29,801 It'll be enough. 1361 01:54:30,280 --> 01:54:31,361 Start loading them in. 1362 01:54:31,520 --> 01:54:32,681 Yes, ma'am. 1363 01:54:32,880 --> 01:54:34,120 Okay, you heard. Let's go! 1364 01:54:34,280 --> 01:54:35,361 Get 'em on! 1365 01:54:45,120 --> 01:54:46,804 Hello, Thomas. 1366 01:54:54,320 --> 01:54:56,288 I'm glad you're safe. 1367 01:54:57,080 --> 01:54:58,241 What the hell? 1368 01:54:58,800 --> 01:54:59,801 Teresa? 1369 01:55:00,120 --> 01:55:01,770 Wait, what's going on? 1370 01:55:02,480 --> 01:55:03,561 She's with them. 1371 01:55:05,640 --> 01:55:06,801 Since when? 1372 01:55:08,240 --> 01:55:11,244 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1373 01:55:11,400 --> 01:55:16,167 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1374 01:55:20,120 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1375 01:55:21,280 --> 01:55:22,611 I'm sorry. 1376 01:55:23,800 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1377 01:55:27,120 --> 01:55:29,441 We have to find a cure. 1378 01:55:29,600 --> 01:55:32,843 She's right. This is all just a means to an end. 1379 01:55:33,000 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1380 01:55:35,520 --> 01:55:37,329 No matter what you think of me... 1381 01:55:37,480 --> 01:55:39,448 I am not a monster. I'm a doctor. 1382 01:55:39,600 --> 01:55:42,206 I swore an oath to find a cure! 1383 01:55:42,840 --> 01:55:44,046 No matter the cost. 1384 01:55:47,840 --> 01:55:50,047 I just need more time. 1385 01:55:50,880 --> 01:55:52,484 More blood. 1386 01:55:55,840 --> 01:55:57,365 Hello, Mary. 1387 01:55:57,840 --> 01:55:59,888 I hoped we'd meet again. 1388 01:56:00,040 --> 01:56:02,042 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1389 01:56:02,680 --> 01:56:06,890 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1390 01:56:08,320 --> 01:56:10,641 At least my conscience is clear. 1391 01:56:12,720 --> 01:56:14,404 So is mine. 1392 01:56:18,560 --> 01:56:20,483 Mary? Mary? 1393 01:56:20,840 --> 01:56:21,840 Mary! 1394 01:56:23,520 --> 01:56:25,887 Mary! Mary! 1395 01:56:26,880 --> 01:56:28,245 Get off me! 1396 01:56:28,840 --> 01:56:30,524 Mary? Mary? 1397 01:56:30,680 --> 01:56:31,680 Mary? 1398 01:56:33,360 --> 01:56:34,486 Mary? 1399 01:56:35,640 --> 01:56:36,766 No! 1400 01:56:38,040 --> 01:56:40,327 Mary! No! 1401 01:56:41,360 --> 01:56:42,566 Come on, Janson. 1402 01:56:42,760 --> 01:56:44,524 Load them up. Let's go. 1403 01:56:44,720 --> 01:56:47,166 All these people. Get rid of them. 1404 01:56:47,320 --> 01:56:48,765 Let's go. Let's go! 1405 01:56:49,240 --> 01:56:49,889 Let go of me! 1406 01:56:50,040 --> 01:56:51,041 Sonya! Aris! 1407 01:56:53,520 --> 01:56:54,248 Get back! 1408 01:56:54,440 --> 01:56:55,601 Everyone, stand back! 1409 01:56:56,160 --> 01:56:58,003 - Stand back! - Hold your fire! 1410 01:56:58,160 --> 01:56:59,760 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1411 01:56:59,840 --> 01:57:02,366 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1412 01:57:02,520 --> 01:57:04,648 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1413 01:57:04,800 --> 01:57:06,290 Thomas, please stop. 1414 01:57:06,520 --> 01:57:09,967 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1415 01:57:10,120 --> 01:57:11,531 And I'm supposed to trust you now? 1416 01:57:11,680 --> 01:57:13,762 It's true. It was her only condition. 1417 01:57:13,960 --> 01:57:15,041 Shut up! 1418 01:57:15,280 --> 01:57:17,442 Everything can go back to the way it was. 1419 01:57:18,360 --> 01:57:19,361 Thomas... 1420 01:57:20,280 --> 01:57:21,850 do you really want all of them to die? 1421 01:57:23,280 --> 01:57:26,011 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1422 01:57:35,680 --> 01:57:37,728 We're with you, Thomas. 1423 01:57:38,520 --> 01:57:39,806 No. 1424 01:57:40,360 --> 01:57:41,521 Don't. 1425 01:57:42,080 --> 01:57:43,650 - Do it, Thomas. - We're ready. 1426 01:57:45,560 --> 01:57:46,640 We're not going back there. 1427 01:57:47,200 --> 01:57:48,361 Thomas? 1428 01:57:49,120 --> 01:57:50,804 It's the only way. 1429 01:57:53,040 --> 01:57:54,040 Thomas! 1430 01:58:15,880 --> 01:58:18,042 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1431 01:58:19,520 --> 01:58:20,520 You good? 1432 01:58:20,680 --> 01:58:22,569 Freeze! Drop it, kid! 1433 01:58:24,560 --> 01:58:26,210 Run! Get down! 1434 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 Freeze! 1435 01:58:46,880 --> 01:58:48,006 What a waste. 1436 01:59:03,800 --> 01:59:05,882 Vince, go! 1437 01:59:07,040 --> 01:59:08,326 Now! 1438 01:59:21,400 --> 01:59:22,731 Keep going. I got you. 1439 01:59:30,680 --> 01:59:32,887 Get outta here! Go! Go! 1440 01:59:34,400 --> 01:59:35,845 Come on, Thomas! Get outta here! 1441 01:59:36,000 --> 01:59:37,001 Minho, let's go! 1442 01:59:37,160 --> 01:59:38,321 Get out of here! Go! 1443 01:59:39,920 --> 01:59:40,921 Get down! 1444 01:59:47,440 --> 01:59:48,440 Minho! 1445 01:59:53,120 --> 01:59:53,769 Minho! 1446 01:59:53,920 --> 01:59:54,921 Come back! 1447 01:59:58,720 --> 02:00:00,927 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1448 02:00:01,240 --> 02:00:02,240 Minho! 1449 02:00:03,920 --> 02:00:04,920 Thomas! 1450 02:00:07,640 --> 02:00:08,801 Minho! 1451 02:00:09,440 --> 02:00:10,885 Go! Come on! 1452 02:00:11,040 --> 02:00:13,247 Minho! 1453 02:01:35,760 --> 02:01:37,569 What do we do now? 1454 02:01:40,720 --> 02:01:43,087 Well, we pick up what's left of us. 1455 02:01:44,440 --> 02:01:45,441 We stick to the plan. 1456 02:01:45,600 --> 02:01:47,762 We get you kids to the safe haven. 1457 02:01:56,440 --> 02:01:58,841 Then we start over, I guess. 1458 02:02:06,680 --> 02:02:08,444 I'm not going with you. 1459 02:02:11,320 --> 02:02:12,481 What? 1460 02:02:14,080 --> 02:02:16,321 I made a promise to Minho. 1461 02:02:16,960 --> 02:02:19,008 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1462 02:02:21,720 --> 02:02:23,370 Hey, kid, look around you. 1463 02:02:23,560 --> 02:02:26,040 All right? WICKED just kicked our ass. 1464 02:02:28,280 --> 02:02:30,647 You think about where you're headed. 1465 02:02:31,160 --> 02:02:33,811 I'm not asking anyone to come with me. 1466 02:02:34,960 --> 02:02:36,485 Thomas, listen to me. 1467 02:02:37,320 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1468 02:02:44,120 --> 02:02:46,600 So, if there was any way that we could help him... 1469 02:02:46,760 --> 02:02:49,445 trust me, I would be up there standing next to you. 1470 02:02:49,600 --> 02:02:51,841 This, what you're talking about... 1471 02:02:52,600 --> 02:02:54,284 is impossible. 1472 02:02:55,960 --> 02:02:57,962 More like suicide. 1473 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1474 02:03:03,480 --> 02:03:05,721 But I know what I'm supposed to do now. 1475 02:03:08,200 --> 02:03:12,125 It's not just about Minho. It's about all of us. 1476 02:03:12,320 --> 02:03:15,722 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1477 02:03:17,640 --> 02:03:19,051 They'll never stop. 1478 02:03:22,320 --> 02:03:25,483 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1479 02:03:29,000 --> 02:03:31,685 I'm gonna kill Ava Paige. 1480 02:03:35,640 --> 02:03:37,165 I have to admit... 1481 02:03:39,320 --> 02:03:41,402 I'd like some revenge. 1482 02:03:46,680 --> 02:03:48,921 Well, that's a good speech, kid. 1483 02:03:50,720 --> 02:03:52,404 So, what's your plan? 97077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.