All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S05E17.720p.HDTV.ReEnc-Max

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,743 Kids, on a warm March evening in 2010 2 00:00:02,868 --> 00:00:05,909 a New York City police boat pulled a 34-year-old white male 3 00:00:06,034 --> 00:00:08,409 out of the Hudson River: your Uncle Barney. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,677 Let's hear the story. From the beginning. 5 00:00:12,041 --> 00:00:14,013 It all started a week ago. 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,890 I was making time at the local watering hole. 7 00:00:18,308 --> 00:00:19,308 Enter... 8 00:00:19,938 --> 00:00:20,938 a dame. 9 00:00:28,486 --> 00:00:31,071 Nothing sexier than a man in a fine cravat. 10 00:00:32,106 --> 00:00:34,909 Except for a woman who appreciates a fine cravat. 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,579 How about we just call it a tie? 12 00:00:44,710 --> 00:00:46,211 A cravat is a kind of tie. 13 00:00:46,422 --> 00:00:48,009 - I get it. - Anyway, 14 00:00:48,458 --> 00:00:50,841 next thing you know, I get her back to my place. 15 00:00:53,034 --> 00:00:54,624 When I get in bed with a man, 16 00:00:55,234 --> 00:00:58,184 my body becomes a machine fueled by desire, lust 17 00:00:58,714 --> 00:01:00,477 and a singular hunger to satisfy 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,769 my lover's every carnal need. 19 00:01:04,694 --> 00:01:06,815 Good thing the cleaning lady is coming tomorrow. 20 00:01:09,567 --> 00:01:10,809 Well, good night. 21 00:01:11,018 --> 00:01:12,946 What? Wait, what? 22 00:01:13,156 --> 00:01:15,275 I thought your body was going to become a machine 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,820 fueled by desire, lust and a singular hunger 24 00:01:17,945 --> 00:01:19,495 to satisfy my every carnal need. 25 00:01:38,160 --> 00:01:41,266 I really think that Don and I are hitting our stride as a news team. 26 00:01:41,906 --> 00:01:44,016 All credit goes to this lady on my left. 27 00:01:44,336 --> 00:01:47,310 That story you did on which rodents to avoid on the subway... 28 00:01:47,435 --> 00:01:49,277 The answer may surprise you. 29 00:01:49,789 --> 00:01:51,048 It's all of them. 30 00:01:52,230 --> 00:01:53,653 I got to run. I'll see you. 31 00:01:53,906 --> 00:01:55,214 It's good to meet you. 32 00:01:59,416 --> 00:02:01,224 That guy is awesome. 33 00:02:01,410 --> 00:02:03,509 He's funny, he's smart, he's handsome. 34 00:02:03,634 --> 00:02:05,373 Scoop him up before someone else does. 35 00:02:05,626 --> 00:02:07,626 I hope you're not talking about you. 36 00:02:07,794 --> 00:02:10,190 It has been four months since you broke up with Barney. 37 00:02:10,315 --> 00:02:12,422 Maybe it's time to put yourself back out there. 38 00:02:12,871 --> 00:02:15,676 Exactly. Barney's dating again, and he couldn't be happier. 39 00:02:15,844 --> 00:02:17,552 I couldn't be more unhappy. 40 00:02:17,969 --> 00:02:20,096 All night long, she's hot and heavy for me. 41 00:02:20,221 --> 00:02:22,307 I get her back to my place, and she just bolts? 42 00:02:22,792 --> 00:02:24,755 I mean, at least, when I run out on a girl, 43 00:02:24,880 --> 00:02:27,726 I have the common courtesy to sleep with her first. 44 00:02:27,851 --> 00:02:29,254 It's called manners. 45 00:02:30,192 --> 00:02:31,279 She read that book 46 00:02:31,404 --> 00:02:34,422 Of Course You're Still Single, Take a Look at Yourself, You Dumb Slut. 47 00:02:36,278 --> 00:02:39,324 It's this book that helps single girls find a husband. 48 00:02:41,314 --> 00:02:43,703 It's Robin's copy. I leafed through it a little bit. 49 00:02:48,602 --> 00:02:49,602 Fine. 50 00:02:50,524 --> 00:02:52,308 When you were with this girl, 51 00:02:53,087 --> 00:02:55,382 did she subtly slip the word "sex" into conversation? 52 00:02:56,744 --> 00:02:58,976 I'm in the inter-sex-tion, 53 00:02:59,101 --> 00:03:02,139 and I only have a couple of sex before the light changes. 54 00:03:02,569 --> 00:03:04,474 I mean, everyone's honking at me, 55 00:03:04,643 --> 00:03:06,386 and it totally sex, 56 00:03:06,901 --> 00:03:08,308 but I can't turn around 57 00:03:08,433 --> 00:03:11,523 because a jogger slipped and fell in horse sex-crement. 58 00:03:12,510 --> 00:03:14,241 Go on. Go on. 59 00:03:15,486 --> 00:03:17,988 Did she make excuses to establish physical contact with you? 60 00:03:19,701 --> 00:03:21,051 Is this cashmere? 61 00:03:21,493 --> 00:03:22,575 Cashmere? 62 00:03:22,700 --> 00:03:24,909 This is hand-spun virgin merino. 63 00:03:25,163 --> 00:03:26,999 The fibers in this suit 64 00:03:27,124 --> 00:03:29,583 are less than 12 microns thick. 65 00:03:30,011 --> 00:03:31,763 12 microns. 66 00:03:32,705 --> 00:03:34,205 I love a tiny fiber. 67 00:03:35,149 --> 00:03:38,424 Well, you're in luck, because mine's the tiniest. 68 00:03:39,217 --> 00:03:40,777 And the more you touch it, 69 00:03:41,291 --> 00:03:43,079 the softer it gets. 70 00:03:48,001 --> 00:03:49,401 She did that, too. 71 00:03:50,313 --> 00:03:51,741 Here is the final test. 72 00:03:51,934 --> 00:03:54,480 Next time you see her, ask her out for the following night. 73 00:03:54,605 --> 00:03:56,342 The book says that's forbidden, 74 00:03:56,467 --> 00:03:59,886 so she'll probably give you some lame excuse like this: 75 00:04:00,324 --> 00:04:02,208 "I can't do anything tomorrow night. 76 00:04:02,333 --> 00:04:04,438 "I've already made plans to clean my garbage disposal 77 00:04:04,563 --> 00:04:06,081 "and treat myself to a bubble bath. 78 00:04:06,206 --> 00:04:07,777 "But how about next week sometime?" 79 00:04:09,196 --> 00:04:11,349 You're trying that Of Course You're Still Single, 80 00:04:11,474 --> 00:04:13,501 Take a Look at Yourself, You Dumb Slut crap on me. 81 00:04:13,754 --> 00:04:14,670 It's not crap. 82 00:04:15,338 --> 00:04:18,507 It is a brillant book! 83 00:04:19,760 --> 00:04:22,510 It scares away guys who are only interested in getting laid. 84 00:04:22,924 --> 00:04:24,889 Why not just say you have a kid? 85 00:04:25,600 --> 00:04:27,815 You'd be surprised how many jerks there are out there. 86 00:04:28,065 --> 00:04:30,394 That's why the book says never sleep on the first date. 87 00:04:30,601 --> 00:04:31,939 - Totally. - On the second. 88 00:04:32,064 --> 00:04:33,601 - Of course. - Or on the third. 89 00:04:34,149 --> 00:04:36,185 - Or on the fourth. - Just tell me how many dates! 90 00:04:37,043 --> 00:04:37,860 17. 91 00:04:41,002 --> 00:04:42,771 Excuse me, is anyone using this? 92 00:04:47,314 --> 00:04:50,739 Here it is: no sex until after 17 dates. 93 00:04:51,037 --> 00:04:55,033 If you're not going to take her out on 17 dates, you should just give it up. 94 00:04:57,461 --> 00:04:59,724 She is gonna give it up, not me. 95 00:05:00,293 --> 00:05:01,785 Because, thanks to Ted's book... 96 00:05:01,953 --> 00:05:03,453 That's Robin's. 97 00:05:03,680 --> 00:05:06,144 I can stay two steps ahead of her at all times. 98 00:05:06,269 --> 00:05:08,667 There's a loophole in here somewhere and I'm going to find it. 99 00:05:13,870 --> 00:05:14,870 Listen... 100 00:05:15,894 --> 00:05:17,467 you wanna go out Saturday night? 101 00:05:17,701 --> 00:05:20,080 - Saturday night... - Is he asking you out? 102 00:05:20,205 --> 00:05:21,319 Say yes! 103 00:05:23,933 --> 00:05:26,491 It's really sweet of you to ask, 104 00:05:26,751 --> 00:05:28,811 and you're a great guy... 105 00:05:29,125 --> 00:05:31,897 - I will go out with you. - Robin, are you okay? 106 00:05:33,357 --> 00:05:34,583 I just had a little cold. 107 00:05:34,777 --> 00:05:37,713 That's probably what you're hearing. But Saturday night sounds great. 108 00:05:37,972 --> 00:05:39,755 We can even go to a steak house, 109 00:05:39,949 --> 00:05:42,846 and you can bring home some prime rib for my friend. 110 00:05:42,971 --> 00:05:44,593 Gotta go. Love you. Bye. 111 00:05:45,320 --> 00:05:47,262 What the hell are you thinking? 112 00:05:47,458 --> 00:05:49,378 You've got to do this, okay? 113 00:05:49,503 --> 00:05:51,445 A great guy like Don is rare. 114 00:05:51,712 --> 00:05:53,543 And speaking of rare, 115 00:05:53,668 --> 00:05:55,186 prime rib! Don't forget. Thank you. 116 00:05:59,385 --> 00:06:00,835 I don't believe it. 117 00:06:02,366 --> 00:06:03,445 This is her! 118 00:06:04,432 --> 00:06:06,073 She wrote the book. 119 00:06:07,689 --> 00:06:08,867 Her name must be Anita. 120 00:06:10,563 --> 00:06:14,065 My plan was to sleep with her, but this changes everything. 121 00:06:14,616 --> 00:06:15,767 New plan: 122 00:06:16,938 --> 00:06:18,838 I'm going to sleep with her. 123 00:06:21,428 --> 00:06:23,549 Boy, this girl that Barney's going after, 124 00:06:23,933 --> 00:06:25,784 she kind of sounds like the anti-Barney. 125 00:06:26,592 --> 00:06:29,485 I love how the universe decided to bring those two together. 126 00:06:29,610 --> 00:06:32,925 Actually, Anita's going after Barney because I told her to. 127 00:06:40,196 --> 00:06:42,503 Wait, you sicced Anita on Barney? 128 00:06:42,695 --> 00:06:45,227 - How do you even know her? - She was on my show. 129 00:06:45,798 --> 00:06:48,467 But, um, if you had to summarize your book 130 00:06:48,702 --> 00:06:50,511 in 30 words or less... 131 00:06:50,892 --> 00:06:52,659 I'll summarize it in one word. 132 00:06:53,125 --> 00:06:53,931 That word 133 00:06:54,355 --> 00:06:55,140 is "no." 134 00:06:55,587 --> 00:06:56,475 By saying no 135 00:06:56,668 --> 00:06:59,520 constantly and consistently, you empower yourself 136 00:06:59,873 --> 00:07:02,483 while simultaneously turning any jerk 137 00:07:02,608 --> 00:07:05,359 into a submissive, sniveling, puddle of a man. 138 00:07:06,236 --> 00:07:07,993 And isn't that every girl's dream? 139 00:07:08,912 --> 00:07:11,115 After the break, we're going to talk about your new book, 140 00:07:11,307 --> 00:07:13,244 Of Course You Don't Have a Retirement Plan Yet, 141 00:07:13,369 --> 00:07:16,286 Take a Look at Yourself, You Dumb Slut, due out in June. 142 00:07:16,920 --> 00:07:18,163 We'll be right back. 143 00:07:18,604 --> 00:07:19,681 We're clear. 144 00:07:19,806 --> 00:07:22,626 - You guys want any coffee? - You know what, that'd be great. 145 00:07:22,819 --> 00:07:23,794 You? 146 00:07:28,121 --> 00:07:29,716 What about you? You dating anyone? 147 00:07:30,889 --> 00:07:32,977 Dating's not really my bag right now. 148 00:07:35,140 --> 00:07:36,557 Somebody broke your heart? 149 00:07:36,820 --> 00:07:39,436 And then, I told her everything. It just came pouring out. 150 00:07:39,561 --> 00:07:40,727 And by the end of it... 151 00:07:40,920 --> 00:07:43,146 This Barney needs to be taught a lesson. 152 00:07:44,030 --> 00:07:46,066 You say the word, and I will destroy him. 153 00:07:46,621 --> 00:07:49,403 - What do you mean? - I can use the power of "no" 154 00:07:49,595 --> 00:07:51,206 to break your friend, Barney. 155 00:07:52,364 --> 00:07:55,117 - Just say the word. - That stuff doesn't really work. 156 00:07:55,285 --> 00:07:57,619 - Does it? - I didn't know what you wanted, 157 00:07:57,812 --> 00:08:00,395 so I got you a cappuccino, an espresso, a latte, a decaf... 158 00:08:02,090 --> 00:08:03,542 And this is a Turkish coffee. 159 00:08:06,245 --> 00:08:08,832 - Think about it. - I didn't think I would think about it, 160 00:08:08,957 --> 00:08:10,340 but... I thought about it. 161 00:08:11,509 --> 00:08:15,162 This Pilates instructor was off the charts. 162 00:08:15,532 --> 00:08:18,457 Picture Robin, but younger. 163 00:08:19,858 --> 00:08:21,208 And bigger boobs. 164 00:08:21,696 --> 00:08:24,242 Maybe not bigger, but more shapely. 165 00:08:25,481 --> 00:08:26,531 And bigger. 166 00:08:29,761 --> 00:08:31,696 I get her up against the StairMaster, and we... 167 00:08:31,821 --> 00:08:33,280 - Do it. - Spoilers. 168 00:08:34,239 --> 00:08:36,032 - Anyway, we do it. - It's done. 169 00:08:44,456 --> 00:08:46,043 I know, it was stupid, 170 00:08:46,344 --> 00:08:50,094 but you have to understand, back then, I was really upset about the breakup. 171 00:08:50,219 --> 00:08:51,965 I was going though my mourning period. 172 00:08:52,489 --> 00:08:55,844 There was a lot of scotch and a lot of long nights at the shooting range. 173 00:08:56,145 --> 00:08:58,169 I hope those weren't the same nights. 174 00:08:59,249 --> 00:09:01,144 It's not like I remember all of them. 175 00:09:03,283 --> 00:09:05,812 Did you know that Robin was going through a mourning period? 176 00:09:06,143 --> 00:09:08,899 - She seemed fine after the breakup. - You know how she is. 177 00:09:09,092 --> 00:09:10,729 She keeps her emotions to herself. 178 00:09:11,265 --> 00:09:13,218 But yeah, I caught her crying a couple times. 179 00:09:13,625 --> 00:09:14,625 She cried? 180 00:09:15,504 --> 00:09:16,572 Like, real tears? 181 00:09:17,653 --> 00:09:19,003 But that means... 182 00:09:22,130 --> 00:09:25,290 And then, Marshall realized what a jackass he had been to Robin. 183 00:09:25,737 --> 00:09:28,502 Exactly. Barney's dating again, and he couldn't be happier. 184 00:09:29,015 --> 00:09:29,795 I mean, 185 00:09:30,023 --> 00:09:32,462 that guy has been active. 186 00:09:34,127 --> 00:09:35,008 Sexually. 187 00:09:35,598 --> 00:09:36,468 He's been... 188 00:09:40,298 --> 00:09:41,298 You know? 189 00:09:41,621 --> 00:09:42,995 It's like... 190 00:09:55,321 --> 00:09:57,114 How could you let me do that? 191 00:09:57,359 --> 00:10:00,993 You're supposed to stop me from embarrassing myself in public. 192 00:10:01,185 --> 00:10:04,019 I know, but that song's kind of catchy. 193 00:10:12,242 --> 00:10:13,046 Damn it. 194 00:10:13,366 --> 00:10:15,841 I've read that thing cover to cover, and I can't find a loophole. 195 00:10:16,168 --> 00:10:17,768 What am I going to do? 196 00:10:18,243 --> 00:10:20,083 Well, there is one other option, but... 197 00:10:20,687 --> 00:10:21,930 you're not ready. 198 00:10:22,521 --> 00:10:23,521 Tell me. 199 00:10:24,423 --> 00:10:26,278 If you have to seal the deal in one date, 200 00:10:26,403 --> 00:10:28,353 it's got to be one doozy of a date, right? 201 00:10:28,588 --> 00:10:31,815 I'm not talking dinner and a movie. I'm not talking mini-golf. 202 00:10:32,199 --> 00:10:33,233 I'm talking... 203 00:10:33,481 --> 00:10:35,224 17 dates worth of romance 204 00:10:35,349 --> 00:10:38,030 wrapped up into one incredible night. 205 00:10:38,518 --> 00:10:40,157 I'm talking about... 206 00:10:40,659 --> 00:10:41,617 a superdate. 207 00:10:42,683 --> 00:10:44,251 A superdate? 208 00:10:44,598 --> 00:10:48,081 That sounds kind of lame. What if we call it a megadate? 209 00:10:48,283 --> 00:10:50,278 If you want my help, it's a superdate. 210 00:10:50,403 --> 00:10:52,083 - All right. - Leave it to me. 211 00:10:52,354 --> 00:10:55,740 - I'll plan the whole thing. - You're going to plan the whole thing? 212 00:10:55,865 --> 00:10:57,850 I bet it'll be all gooey and romantic. 213 00:10:57,975 --> 00:10:59,468 Gooey and romantic? 214 00:10:59,767 --> 00:11:01,476 Gooey and romantic? 215 00:11:03,433 --> 00:11:05,824 You don't have to take her... 216 00:11:05,949 --> 00:11:08,675 To Paris or Peru. 217 00:11:09,349 --> 00:11:11,152 Ted, what are you doing? 218 00:11:11,884 --> 00:11:15,888 You just have to make her understand... 219 00:11:16,109 --> 00:11:17,954 Ted, people are looking at us. 220 00:11:18,079 --> 00:11:21,960 What she means to you. 221 00:11:22,085 --> 00:11:24,419 God, really? You're going to do this right now? 222 00:11:24,691 --> 00:11:28,334 On your superdate, 223 00:11:29,294 --> 00:11:31,461 Troubles of the world 224 00:11:31,586 --> 00:11:35,109 will simply have to wait. 225 00:11:35,966 --> 00:11:38,733 For wonders and amazement 226 00:11:38,858 --> 00:11:42,307 served upon a silver plate, 227 00:11:43,120 --> 00:11:46,362 hurry up now, don't be late. 228 00:11:46,487 --> 00:11:50,226 'Cause hand in hand you'll find a land... 229 00:11:53,909 --> 00:11:57,259 where paradise awaits. 230 00:11:59,386 --> 00:12:00,708 And then boom! 231 00:12:01,492 --> 00:12:03,953 Fireworks over the Manhattan skyline! 232 00:12:04,354 --> 00:12:05,504 You kiss her. 233 00:12:06,596 --> 00:12:08,946 And that's your... 234 00:12:09,245 --> 00:12:11,706 superdate. 235 00:12:20,169 --> 00:12:23,531 That sounds gooey and romantic. 236 00:12:29,075 --> 00:12:30,975 - Strip club? - Strip club. 237 00:12:32,456 --> 00:12:34,478 Finally, the night of the big dates arrived. 238 00:12:34,603 --> 00:12:36,022 So, tonight's the big night. 239 00:12:36,216 --> 00:12:39,109 Where's the D-bag taking you? That's not a good nickname for Don. 240 00:12:39,277 --> 00:12:42,320 - I'll think of a better one. - You know, that, I just... I canceled. 241 00:12:44,741 --> 00:12:46,366 What do you mean you... 242 00:12:46,914 --> 00:12:49,369 - What's wrong? - Robin canceled her date. 243 00:12:49,537 --> 00:12:52,330 What? She was totally psyched for it like an hour ago. 244 00:12:55,470 --> 00:12:57,962 You look like the classiest, 245 00:12:58,488 --> 00:13:00,338 most expensive prostitute ever. 246 00:13:00,873 --> 00:13:01,715 Thank you. 247 00:13:02,959 --> 00:13:04,968 I take it you're excited to go out with Don? 248 00:13:05,136 --> 00:13:07,804 You know what? I kinda am. Don't tell Marshall. 249 00:13:07,997 --> 00:13:10,629 I won't. I bet you'll have a nice time tonight. 250 00:13:10,754 --> 00:13:12,451 Not, however, a super time. 251 00:13:12,576 --> 00:13:16,354 A super time will be had by Barney on his date with Anita. 252 00:13:17,690 --> 00:13:18,830 Carriage ride, 253 00:13:18,955 --> 00:13:20,650 dinner at Le Tombeur des Culottes. 254 00:13:21,853 --> 00:13:24,283 They're calling it a superdate, so... 255 00:13:26,500 --> 00:13:28,306 How could you do that?! 256 00:13:28,431 --> 00:13:31,077 Robin just got over her mourning period! 257 00:13:31,270 --> 00:13:33,079 She seemed so happy after the breakup. 258 00:13:34,352 --> 00:13:35,602 So unobservant. 259 00:13:35,727 --> 00:13:36,777 Such a guy. 260 00:13:37,092 --> 00:13:38,835 She was obviously crushed. 261 00:13:39,164 --> 00:13:41,064 Wait, but that would mean... 262 00:13:43,664 --> 00:13:46,426 And then I realized what a jackass I'd been to Robin. 263 00:13:48,363 --> 00:13:49,471 Whatcha singing? 264 00:13:49,664 --> 00:13:52,228 Just a ditty I wrote about girls Barney's been banging lately. 265 00:13:52,353 --> 00:13:54,439 - Well, count me in for a verse. - Great. 266 00:14:03,270 --> 00:14:04,945 God. Where is she? 267 00:14:05,137 --> 00:14:06,738 I think she's in the restroom. 268 00:14:09,511 --> 00:14:11,910 Guys, I'm fine. 269 00:14:20,236 --> 00:14:20,919 Dude. 270 00:14:21,261 --> 00:14:22,861 Why would you do that? 271 00:14:22,992 --> 00:14:25,136 Because I'm angry at you. 272 00:14:25,261 --> 00:14:28,134 I'm angry at me. I'm angry at Ted. 273 00:14:28,302 --> 00:14:30,303 And frankly, I'm still angry at the Empire. 274 00:14:30,760 --> 00:14:32,514 Why are you angry at me? 275 00:14:32,707 --> 00:14:35,019 Dude, you've been a real jerk in front of Robin 276 00:14:35,144 --> 00:14:36,893 while she's been have her mourning period. 277 00:14:37,208 --> 00:14:40,021 She hasn't been going through any mourning period. 278 00:14:40,451 --> 00:14:42,862 - So unobservant. - Such a guy. 279 00:14:43,256 --> 00:14:46,106 Barney, sit down, you need to hear some stuff. 280 00:14:46,967 --> 00:14:49,698 - What, is she upset or something? - Of course she's upset. 281 00:14:50,034 --> 00:14:51,867 Take a look at yourself, you dumb slut. 282 00:14:52,719 --> 00:14:55,954 And then Aunt Lily told Barney every excruciating detail 283 00:14:56,147 --> 00:14:57,998 of what he hadn't been seeing. 284 00:14:58,482 --> 00:15:00,156 You should've seen this girl. 285 00:15:02,528 --> 00:15:03,795 I'm leaving. 286 00:15:04,515 --> 00:15:05,515 So... 287 00:15:05,840 --> 00:15:07,540 we get up to my place... 288 00:15:41,942 --> 00:15:43,594 I can't believe Robin's been upset. 289 00:15:43,950 --> 00:15:46,513 I can't believe you threw up in your Stormtrooper helmet. 290 00:15:47,515 --> 00:15:50,155 I did something worse in it after The Phantom Menace premiere. 291 00:15:52,120 --> 00:15:54,641 So, she's been this way ever since we broke up? 292 00:15:54,766 --> 00:15:56,739 Actually, she was doing much better 293 00:15:56,864 --> 00:15:59,943 until you decided to go on this stupid superdate with Anita. 294 00:16:00,544 --> 00:16:03,780 And now she's off, sulking God knows where. 295 00:16:04,856 --> 00:16:05,782 I know where. 296 00:16:15,019 --> 00:16:16,419 Barney, what's up? 297 00:16:17,114 --> 00:16:19,864 Thought you were going on some big date. 298 00:16:20,380 --> 00:16:21,965 Robin, I know you're upset. 299 00:16:22,191 --> 00:16:23,068 What? 300 00:16:23,864 --> 00:16:25,886 I have... I've never been happier. 301 00:16:26,426 --> 00:16:28,863 And this Anita sounds lovely. 302 00:16:28,988 --> 00:16:30,736 I am so glad that you two just... 303 00:16:30,861 --> 00:16:33,442 randomly happened to find each other. 304 00:16:33,567 --> 00:16:35,562 It just warms my frickin' heart. 305 00:16:44,965 --> 00:16:46,167 So, you're not upset? 306 00:16:46,533 --> 00:16:48,075 Of course I'm upset, Barney. 307 00:16:48,735 --> 00:16:51,643 Don't you see how constantly talking about your conquests 308 00:16:51,768 --> 00:16:54,206 makes me feel like I'm just another number to you? 309 00:16:54,432 --> 00:16:55,707 But you're not that. 310 00:16:55,875 --> 00:16:58,370 You know, and now you're taking Anita, 311 00:16:58,495 --> 00:17:01,022 who you barely know, on this amazing date, 312 00:17:01,147 --> 00:17:03,548 when I never got treated that way. 313 00:17:04,509 --> 00:17:05,472 It just... 314 00:17:06,319 --> 00:17:08,629 it just sucks, that's all. It just sucks. 315 00:17:17,662 --> 00:17:19,424 I knew I was bad at being a boyfriend, 316 00:17:19,549 --> 00:17:22,984 but I had no idea I'd be so much worse at being an ex-boyfriend. 317 00:17:26,245 --> 00:17:27,245 I'm sorry. 318 00:17:29,456 --> 00:17:30,659 What can I do? 319 00:17:31,720 --> 00:17:32,659 Nothing. 320 00:17:33,541 --> 00:17:35,497 You've already proven I'm not important. 321 00:17:35,681 --> 00:17:36,910 Stop that, I'm serious. 322 00:17:37,035 --> 00:17:38,535 Ask me for anything. 323 00:17:41,464 --> 00:17:43,338 - Don't sleep with Anita. - Done. 324 00:17:43,613 --> 00:17:45,737 Barney, of course you're going to sleep with her. 325 00:17:45,862 --> 00:17:48,469 Why else would you be taking her on this superdate? 326 00:17:49,377 --> 00:17:51,424 She's not going on the superdate, Robin. 327 00:17:52,644 --> 00:17:53,432 You are. 328 00:17:55,205 --> 00:17:57,503 Your Uncle Barney finally gave Aunt Robin 329 00:17:57,628 --> 00:17:59,778 the superdate she truly deserved. 330 00:18:00,090 --> 00:18:02,399 With a guy she truly deserved. 331 00:18:04,664 --> 00:18:06,758 Of course, there was still one loose end. 332 00:18:09,626 --> 00:18:10,866 I meant to call you. 333 00:18:11,158 --> 00:18:14,427 Well, I'm breaking all my rules coming down here, but... 334 00:18:14,552 --> 00:18:17,956 nobody stands me up like that. So, are we going out or what? 335 00:18:19,426 --> 00:18:20,426 I'm sorry. 336 00:18:20,909 --> 00:18:22,697 I made a promise to a friend. 337 00:18:23,120 --> 00:18:24,337 I have to say no. 338 00:18:27,970 --> 00:18:28,970 I see. 339 00:18:29,808 --> 00:18:31,470 You're trying the "no" thing on me. 340 00:18:32,388 --> 00:18:33,638 You think that'll work? 341 00:18:34,752 --> 00:18:36,052 'Cause it won't. 342 00:18:37,377 --> 00:18:39,111 How about this. I'll cut you a deal. 343 00:18:39,236 --> 00:18:40,396 Maybe... 344 00:18:41,042 --> 00:18:42,142 you might... 345 00:18:42,694 --> 00:18:45,442 get lucky after the 12th date. 346 00:18:46,778 --> 00:18:48,706 The 11th date. Fifth date. 347 00:18:48,905 --> 00:18:50,670 Tonight. Tonight before dinner. 348 00:18:52,163 --> 00:18:53,768 How about you? You interested? 349 00:18:55,306 --> 00:18:56,369 Come on, Barney. 350 00:18:56,553 --> 00:18:57,887 I'm sorry, Anita. 351 00:18:58,518 --> 00:18:59,790 The answer is no. 352 00:19:00,769 --> 00:19:01,769 Well, good. 353 00:19:02,396 --> 00:19:04,085 Because my answer is no, too. 354 00:19:06,771 --> 00:19:08,089 Here's my final offer. 355 00:19:38,864 --> 00:19:40,163 And that's my story. 356 00:19:40,992 --> 00:19:44,027 Well, here's a $500 ticket for jumping in the river. 357 00:19:44,509 --> 00:19:46,159 I hope it was worth it. 358 00:20:01,942 --> 00:20:03,192 I hope so, too. 359 00:20:24,050 --> 00:20:25,750 It's an old wives' tale. 360 00:20:27,263 --> 00:20:28,963 How did the big date go? 361 00:20:29,626 --> 00:20:30,726 Pretty well. 362 00:20:31,015 --> 00:20:32,977 Pretty... pretty well. 363 00:20:33,442 --> 00:20:35,012 Like how "pretty well"? 364 00:20:35,137 --> 00:20:36,911 Guys, come on. 365 00:20:37,830 --> 00:20:38,930 It was fine. 366 00:20:39,206 --> 00:20:40,806 You know, it was nice. 367 00:20:41,563 --> 00:20:43,082 We had a good time. 368 00:20:43,451 --> 00:20:44,508 Let's just... 369 00:20:44,913 --> 00:20:46,180 let's just leave it. 370 00:20:48,877 --> 00:20:49,748 Although, 371 00:20:50,483 --> 00:20:52,703 one interesting thing did happen. 27350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.