Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,254 --> 00:00:03,722
Amy:
Previously on "Heartland":
2
00:00:05,125 --> 00:00:07,060
Jack: Sorry to
hear about the split.
3
00:00:07,127 --> 00:00:08,895
Well, news sure does
travel fast around here.
4
00:00:08,963 --> 00:00:11,631
But uh...
It's just a break.
5
00:00:11,699 --> 00:00:13,232
Almost makes me wanna work
at Maggie's again.
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,400
No way.
I need you here
7
00:00:14,469 --> 00:00:16,102
to help me
with the baby.
8
00:00:16,170 --> 00:00:18,370
Nice to feel appreciated.
Who knew?
9
00:00:18,438 --> 00:00:19,472
I was kinda hoping
that you might give me
10
00:00:19,539 --> 00:00:21,106
another chance, too,
son.
11
00:00:21,174 --> 00:00:22,508
Son?
12
00:00:22,576 --> 00:00:23,843
Wait. Wait a second,
we're still talking.
13
00:00:23,910 --> 00:00:25,277
Don't walk away from me!
14
00:00:25,345 --> 00:00:27,045
Shane: Yeah, well, you
walked away from me.
15
00:00:27,113 --> 00:00:28,180
Shane.
16
00:00:29,783 --> 00:00:31,083
You can call me anytime.
17
00:00:31,150 --> 00:00:33,284
And think about the summer--
18
00:00:33,352 --> 00:00:35,152
it's wide open.
19
00:00:38,323 --> 00:00:39,357
He hates me.
20
00:00:46,465 --> 00:00:49,132
Tim: Well, bet you're happy
to be finished school.
21
00:00:51,002 --> 00:00:53,770
Leave any girlfriends
behind?
22
00:00:53,838 --> 00:00:55,105
Nope.
23
00:00:55,172 --> 00:00:57,508
Well, I am really,
24
00:00:57,575 --> 00:00:59,009
really glad
you changed your mind
25
00:00:59,076 --> 00:01:00,443
and decided to spend
the summer,
26
00:01:00,512 --> 00:01:02,913
because we are gonna
have some fun.
27
00:01:04,548 --> 00:01:06,382
They closed that road.
28
00:01:06,449 --> 00:01:08,518
There was a rock slide.
29
00:01:09,452 --> 00:01:11,387
Wiped it right out
a few weeks ago.
30
00:01:11,454 --> 00:01:12,622
Shane:
Oh yeah?
31
00:01:12,689 --> 00:01:13,856
Hey, you know what?
32
00:01:13,924 --> 00:01:15,558
There's an old movie set
up there.
33
00:01:15,626 --> 00:01:17,793
It's like
an old Western town.
34
00:01:17,861 --> 00:01:19,595
- Really?
- Yeah, really.
35
00:01:19,663 --> 00:01:21,362
Some of those old westerns
are pretty cool.
36
00:01:21,430 --> 00:01:24,399
Oh, yeah.
Oh yeah, I love 'em.
37
00:01:24,466 --> 00:01:28,003
I think "Stagecoach,"
remember "Stagecoach"?
38
00:01:28,070 --> 00:01:30,005
"My Darling Clementine,"
39
00:01:30,072 --> 00:01:31,205
and "Shane."
40
00:01:31,273 --> 00:01:33,041
You might've been named
after "Shane."
41
00:01:33,108 --> 00:01:34,442
I don't think so.
42
00:01:38,713 --> 00:01:40,180
"Desperado,"
43
00:01:40,248 --> 00:01:41,749
"Shanghai Noon."
44
00:01:41,816 --> 00:01:44,351
Yeah, well, those movies
were made in the nineties.
45
00:01:44,419 --> 00:01:46,720
Yeah. Like I said,
you know, they're old.
46
00:01:51,325 --> 00:01:52,392
Yeah.
47
00:01:54,194 --> 00:01:55,562
(Truck rumbles)
48
00:01:58,666 --> 00:01:59,899
(Hoof strikes the ground loudly)
49
00:02:01,869 --> 00:02:02,936
(Bull grunts)
50
00:02:05,238 --> 00:02:06,806
(Snorted breath)
51
00:02:06,874 --> 00:02:08,507
Chad:
When I nod...
52
00:02:09,475 --> 00:02:11,242
Gimme a fast gate.
53
00:02:11,310 --> 00:02:13,411
(Bull grunts and snorts)
54
00:02:16,616 --> 00:02:17,749
(Gate rattles)
55
00:02:17,817 --> 00:02:19,350
(Bull grunts wildly)
56
00:02:20,319 --> 00:02:21,419
Waylon:
Hey!
57
00:02:21,487 --> 00:02:22,420
Hey!
58
00:02:22,488 --> 00:02:24,422
(Bull grunts and snorts)
59
00:02:31,029 --> 00:02:32,630
Waylon:
Hey! Whoa!
60
00:02:39,871 --> 00:02:41,037
Hey, bull! Bull!
61
00:02:41,105 --> 00:02:42,205
Chad:
Wooo!
62
00:02:43,808 --> 00:02:45,075
Waylon:
Got 'em!
63
00:02:45,142 --> 00:02:46,509
Chad: (Triumphant laugh) Woo!
64
00:02:46,577 --> 00:02:50,080
Men: Hey! All right!
You looked great, kid!
65
00:02:50,147 --> 00:02:51,815
Chad:
Not bad, hey buddy?
66
00:02:51,882 --> 00:02:53,549
Chad's riding great!
67
00:02:53,618 --> 00:02:55,652
Yeah,
he's got Dad's talent.
68
00:02:55,720 --> 00:02:58,687
All I got are his flat feet
and lady hands.
69
00:02:58,755 --> 00:03:00,490
You should get Chad
to give me some pointers.
70
00:03:00,557 --> 00:03:01,991
I wanna try bulls.
71
00:03:02,058 --> 00:03:03,626
Well, now, I guess light
really does travel
72
00:03:03,693 --> 00:03:04,827
faster than sound.
73
00:03:04,894 --> 00:03:05,828
You always seem
so bright,
74
00:03:05,895 --> 00:03:06,929
until you speak.
75
00:03:06,997 --> 00:03:07,997
I'm serious.
76
00:03:08,064 --> 00:03:09,432
Come on now, Caleb.
77
00:03:09,500 --> 00:03:11,200
A bull'd shake you faster
than Ms. Ponaka did
78
00:03:11,268 --> 00:03:14,936
- a few years back.
- What's your problem today?
79
00:03:15,004 --> 00:03:16,771
I'm in a bad mood,
all right?
80
00:03:16,839 --> 00:03:18,006
It's my ride.
81
00:03:18,073 --> 00:03:19,941
I'm having serious
engine trouble.
82
00:03:20,009 --> 00:03:21,143
Tell you what.
83
00:03:21,210 --> 00:03:22,210
Get your brother
to give me lessons,
84
00:03:22,278 --> 00:03:24,279
and I got a guy
who can fix your ride.
85
00:03:24,347 --> 00:03:26,114
Think about it.
86
00:03:27,916 --> 00:03:29,250
(Truck rumbles)
87
00:03:33,555 --> 00:03:37,424
Shane: Hey, Pal! Hey, Amy!
Amy: Welcome home, Shane.
88
00:03:37,492 --> 00:03:38,725
Shane:
Can we go for a ride?
89
00:03:38,793 --> 00:03:40,327
Amy: What, already?
Shane: Yeah, yeah.
90
00:03:40,395 --> 00:03:42,229
Shane: Come on, let's get
Pal and Spartan tacked up.
91
00:03:42,297 --> 00:03:44,198
Amy: Well, don't you wanna get
settled at Big River first?
92
00:03:44,266 --> 00:03:45,431
You know, I kinda wish
93
00:03:45,499 --> 00:03:48,368
I was staying here
with you guys.
94
00:03:48,435 --> 00:03:50,203
Tim:
Shane!
95
00:03:50,271 --> 00:03:51,871
Tim:
Hey!
96
00:03:51,938 --> 00:03:53,673
Got you a welcome home gift.
(Laughs)
97
00:03:55,476 --> 00:03:56,643
Uh... thanks.
98
00:03:57,545 --> 00:03:59,379
Yeah, you can practice
roping him.
99
00:03:59,446 --> 00:04:01,580
Cowboys rope steers.
100
00:04:01,648 --> 00:04:03,948
Well, you gotta start
somewhere.
101
00:04:04,850 --> 00:04:06,351
My dad got me
one of these little guys
102
00:04:06,419 --> 00:04:07,986
when I was seven.
103
00:04:08,054 --> 00:04:09,921
Dad, he's not seven.
104
00:04:12,492 --> 00:04:14,993
Could we just go
for a ride?
105
00:04:15,061 --> 00:04:17,795
Yeah.
Let's go grab the saddles.
106
00:04:25,704 --> 00:04:26,737
What're you lookin' at?
107
00:04:28,640 --> 00:04:30,240
♪
108
00:04:36,614 --> 00:04:38,214
♪
109
00:04:44,054 --> 00:04:50,292
♪ And at the break of day
you sank into your dream, ♪
110
00:04:51,194 --> 00:04:52,494
♪ you dreamer. ♪
111
00:04:52,562 --> 00:04:55,231
♪ Oh, oh, oh... ♪
112
00:04:55,298 --> 00:04:57,233
♪ You dreamer, ♪
113
00:04:59,402 --> 00:05:03,905
♪ you dreamer. ♪
114
00:05:04,405 --> 00:05:08,477
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
115
00:05:09,478 --> 00:05:12,280
Lou:
Katie's leaked through again.
116
00:05:13,215 --> 00:05:14,582
Why're you looking at me?
117
00:05:14,650 --> 00:05:15,850
Because you never
pull out the back properly
118
00:05:15,917 --> 00:05:16,984
and you give her
a diaper wedgie.
119
00:05:17,052 --> 00:05:18,786
She just squirms
when I change her.
120
00:05:18,854 --> 00:05:20,087
I don't need excuses,
121
00:05:20,155 --> 00:05:21,821
I need you to give her
a bath now.
122
00:05:21,889 --> 00:05:23,323
- Fine.
- Thank you.
123
00:05:23,391 --> 00:05:26,326
And please remember to wash
under her neck this time.
124
00:05:26,394 --> 00:05:28,462
(Exasperated sigh)
125
00:05:29,497 --> 00:05:31,265
I know it's tough
when Peter's away,
126
00:05:31,332 --> 00:05:32,832
but she's helping
the best she can.
127
00:05:32,900 --> 00:05:34,167
Lou:
Well, she better be;
128
00:05:34,235 --> 00:05:35,435
We're paying her double
her usual fee.
129
00:05:35,503 --> 00:05:36,570
(Chuckles)
130
00:05:38,705 --> 00:05:41,240
Hey, Tim,
where's Shane?
131
00:05:41,308 --> 00:05:43,075
Went for a ride with Amy.
132
00:05:43,143 --> 00:05:45,010
Couldn't wait
to get away from me.
133
00:05:45,078 --> 00:05:47,513
Can't do anything right
for the kid.
134
00:05:47,581 --> 00:05:49,515
He hates me.
135
00:05:49,583 --> 00:05:51,484
Seriously,
he hates me.
136
00:05:51,551 --> 00:05:53,185
Jack:
You gotta stop saying that.
137
00:05:53,253 --> 00:05:54,819
He just needs
a little time.
138
00:05:54,887 --> 00:05:57,188
Yeah, well, time's up,
he's here,
139
00:05:57,256 --> 00:05:59,190
and it's gonna be a long summer
if this keeps up.
140
00:05:59,258 --> 00:06:00,792
Well,
what does he like to do?
141
00:06:00,859 --> 00:06:02,661
Well, he likes to...
142
00:06:02,728 --> 00:06:05,730
Get as far way from me
as possible,
143
00:06:05,798 --> 00:06:07,299
and old westerns,
apparently.
144
00:06:07,366 --> 00:06:09,200
Jack:
Oh, another John Wayne fan?
145
00:06:09,268 --> 00:06:10,934
No, more like Jackie Chan.
146
00:06:11,002 --> 00:06:12,135
Hmm.
147
00:06:12,203 --> 00:06:14,471
I got his attention
for five seconds
148
00:06:14,539 --> 00:06:17,007
when I told him
about that old movie set
149
00:06:17,074 --> 00:06:18,942
up at Cook's Pass.
150
00:06:19,010 --> 00:06:20,277
Lou: Well, that's something.
You could take him up there.
151
00:06:20,345 --> 00:06:21,712
Can't;
That road's still closed.
152
00:06:21,780 --> 00:06:23,747
You can't get up there.
153
00:06:26,249 --> 00:06:27,317
Not by car.
154
00:06:28,985 --> 00:06:30,085
Okay.
155
00:06:31,288 --> 00:06:34,056
Hey, Ty.
Uh, this is...
156
00:06:34,124 --> 00:06:35,057
I gotta go.
157
00:06:35,125 --> 00:06:36,258
This is Waylon Rogers.
158
00:06:36,327 --> 00:06:38,260
He's been on the circuit
since I started.
159
00:06:38,329 --> 00:06:39,929
Good to meet you.
160
00:06:39,996 --> 00:06:41,797
Caleb and I got to talking
over at the bull pens.
161
00:06:41,864 --> 00:06:45,066
He says you can, uh,
super-charge my ride.
162
00:06:45,134 --> 00:06:46,000
Well, I can take a look
at it.
163
00:06:46,068 --> 00:06:47,869
What kind of bike
you got?
164
00:06:47,937 --> 00:06:49,003
Not a bike.
165
00:06:50,740 --> 00:06:52,140
(Engine rumbles)
166
00:06:57,713 --> 00:06:58,912
Caleb:
(Laughs)
167
00:06:59,848 --> 00:07:01,081
What is that?
168
00:07:01,149 --> 00:07:02,282
It's a bathtub on wheels.
169
00:07:02,351 --> 00:07:03,584
What, are you blind
or something?
170
00:07:03,652 --> 00:07:05,853
Caleb:
He's a rodeo clown.
171
00:07:07,288 --> 00:07:09,557
I need to jump this sucker
off a three-foot ramp,
172
00:07:09,624 --> 00:07:11,692
over a tank
full of piranhas.
173
00:07:11,760 --> 00:07:12,860
Piranhas?
174
00:07:12,927 --> 00:07:14,227
Well, actually,
it's gold fish,
175
00:07:14,294 --> 00:07:17,597
but the crowd's
too far away to notice.
176
00:07:17,665 --> 00:07:21,701
You mounted a bathtub
on an ATV chassis.
177
00:07:21,769 --> 00:07:23,970
And how fast
do you want this to go?
178
00:07:24,037 --> 00:07:26,239
Fast enough
to jump six feet.
179
00:07:26,306 --> 00:07:27,607
You want this to jump six feet?
(Cell phone rings)
180
00:07:27,675 --> 00:07:29,342
Yeah.
Are you crazy?
181
00:07:29,409 --> 00:07:30,809
That's what
my psychiatrist said,
182
00:07:30,877 --> 00:07:32,678
so I told him
I wanted a second opinion.
183
00:07:32,746 --> 00:07:35,347
He says, "Okay,
you're ugly too." Heh.
184
00:07:37,450 --> 00:07:39,117
Tough crowd.
185
00:07:39,185 --> 00:07:40,318
Think you can do it?
186
00:07:40,387 --> 00:07:42,788
Uh, yeah,
I'll give it a shot.
187
00:07:42,856 --> 00:07:44,890
Awesome!
Hey, Dougie,
188
00:07:44,957 --> 00:07:47,191
the boxers were s'posed to have
the polka dots, not my cape.
189
00:07:47,259 --> 00:07:48,325
Thanks for the referral,
man,
190
00:07:48,394 --> 00:07:49,761
but I thought
you were talking bikes,
191
00:07:49,828 --> 00:07:50,928
not bathtubs.
192
00:07:50,996 --> 00:07:53,765
Figured you'd just like
the challenge.
193
00:07:53,832 --> 00:07:56,433
So what were you doing
at the bull pens anyway?
194
00:07:56,501 --> 00:07:57,434
You're not thinking
of uh...
195
00:07:57,502 --> 00:07:59,135
Agh! Why not, man?
196
00:07:59,203 --> 00:08:00,470
Talk to any bull rider,
197
00:08:00,538 --> 00:08:02,338
they'll tell ya
it's the best rush there is.
198
00:08:02,407 --> 00:08:04,340
What about broncs?
199
00:08:04,409 --> 00:08:06,276
Mm. I've been doing it
for a long time.
200
00:08:06,343 --> 00:08:08,077
Time for a new challenge,
you know?
201
00:08:08,145 --> 00:08:09,880
Take it
to the next level.
202
00:08:09,947 --> 00:08:11,380
Waylon: What part of
"Carrie Underwood look-alike"
203
00:08:11,447 --> 00:08:13,282
do you not understand?
204
00:08:13,349 --> 00:08:14,617
Dinner was amazing.
205
00:08:14,684 --> 00:08:17,287
Surprised you can taste it
you ate it so fast.
206
00:08:18,555 --> 00:08:21,123
I have to ask...
Uh, what's up with the goat?
207
00:08:23,894 --> 00:08:25,160
What?
208
00:08:25,228 --> 00:08:26,295
He got me a goat.
209
00:08:27,763 --> 00:08:29,130
To practice his roping.
210
00:08:29,197 --> 00:08:30,932
A goat for roping?
211
00:08:30,999 --> 00:08:32,634
Yeah, that's what
I started on-- a goat.
212
00:08:32,701 --> 00:08:34,368
(Laughs)
213
00:08:34,437 --> 00:08:35,970
Tim: And I got buckles for
roping at every major rodeo,
214
00:08:36,038 --> 00:08:38,205
so... try beating that,
buddy.
215
00:08:38,273 --> 00:08:39,908
Well, maybe I could,
216
00:08:39,975 --> 00:08:41,543
but I'm gonna stick
with just one event.
217
00:08:41,610 --> 00:08:43,811
Well, I've got a pretty good
track record in broncs too.
218
00:08:43,878 --> 00:08:46,179
Caleb: Ah. Well, I'm
actually switching to bulls.
219
00:08:46,247 --> 00:08:47,781
Whoa.
220
00:08:47,849 --> 00:08:49,683
You know, bull riders are like
the toughest guys out there.
221
00:08:49,751 --> 00:08:53,687
Mallory: Yeah. Nothing says
tough like a full body cast.
222
00:08:53,755 --> 00:08:55,322
Shane:
Hey, did you ever ride bulls?
223
00:08:55,389 --> 00:08:57,858
Tim: Yup.
Once, and one time was enough.
224
00:08:57,926 --> 00:09:00,726
Always thought it was
a little more stupid than tough.
225
00:09:00,794 --> 00:09:02,762
Caleb, have you actually
ridden a bull yet?
226
00:09:02,830 --> 00:09:05,230
No. But, uh, maybe tomorrow.
227
00:09:05,298 --> 00:09:07,132
Really?
Can I come watch?
228
00:09:07,200 --> 00:09:09,735
Tim: Actually, I have
a surprise for you.
229
00:09:09,803 --> 00:09:10,870
Not a goat.
230
00:09:12,138 --> 00:09:13,773
It's a trip,
on horseback.
231
00:09:13,841 --> 00:09:15,406
Really.
232
00:09:15,475 --> 00:09:17,809
Like...
Just the two of us?
233
00:09:19,445 --> 00:09:22,246
And also,
I have a good idea.
234
00:09:22,314 --> 00:09:24,449
Amy and Lou should come.
235
00:09:24,517 --> 00:09:25,550
Um...
236
00:09:27,587 --> 00:09:30,588
A family trip--
all three of my kids,
237
00:09:30,655 --> 00:09:31,989
first time.
238
00:09:32,056 --> 00:09:34,157
Really, really fun.
239
00:09:37,395 --> 00:09:39,262
Lou.
240
00:09:39,330 --> 00:09:41,465
Lou, now it was your idea
to visit the movie set
241
00:09:41,533 --> 00:09:42,833
- in the first place.
- Yeah, Dad,
242
00:09:42,901 --> 00:09:44,468
I said you should
take Shane.
243
00:09:45,403 --> 00:09:47,269
You know, this trip
should be the two of you
244
00:09:47,337 --> 00:09:49,005
so you can get to know
each other better.
245
00:09:49,072 --> 00:09:50,239
What's so wrong with me
246
00:09:50,307 --> 00:09:51,841
wanting to take
my daughters too?
247
00:09:51,909 --> 00:09:53,309
You just want us there
as a buffer
248
00:09:53,377 --> 00:09:55,912
because you're uncomfortable
with him.
249
00:09:55,980 --> 00:09:57,079
I don't wanna go,
with him, alone.
250
00:09:57,147 --> 00:09:59,716
You have to come.
Please?
251
00:09:59,783 --> 00:10:00,950
I can't.
252
00:10:01,018 --> 00:10:02,084
You know, Peter's away
at a job interview
253
00:10:02,152 --> 00:10:04,119
and I have to watch Katie.
254
00:10:04,186 --> 00:10:05,988
Lou, that's what you
pay me for.
255
00:10:06,055 --> 00:10:07,856
Seriously,
go have some fun.
256
00:10:07,924 --> 00:10:08,991
Please.
257
00:10:10,493 --> 00:10:11,860
Covered.
258
00:10:11,928 --> 00:10:13,294
Amy's coming!
259
00:10:13,362 --> 00:10:14,763
Tim:
Really? Great.
260
00:10:14,831 --> 00:10:17,332
Okay, so, everybody in?
261
00:10:21,904 --> 00:10:23,505
Okay. I'm in.
262
00:10:23,572 --> 00:10:25,306
(Laughs happily)
Okay, this...
263
00:10:25,374 --> 00:10:27,575
This is gonna be
so much fun.
264
00:10:27,643 --> 00:10:29,911
It'll be like
our old family vacations.
265
00:10:29,978 --> 00:10:32,247
Great...
Just like one of those.
266
00:10:33,215 --> 00:10:34,249
(Rooster crows)
267
00:10:36,984 --> 00:10:38,218
(Horses snort and nicker)
268
00:10:39,987 --> 00:10:41,355
Shane:
Oh, oh, Amy.
269
00:10:41,423 --> 00:10:43,323
Um, can you show me
where to tie off my rope?
270
00:10:43,391 --> 00:10:46,093
Oh, why don't you ask Dad?
He's the roping expert.
271
00:10:46,161 --> 00:10:50,164
Tim: Oh, yeah.
Let your dad help ya.
272
00:10:51,065 --> 00:10:52,831
Okay, what were you
gonna do there?
273
00:10:52,899 --> 00:10:54,267
Here, I'll show ya.
274
00:10:54,334 --> 00:10:55,834
You never wanna put this
at the back
275
00:10:55,902 --> 00:10:57,803
'cause you might get
your foot caught in it.
276
00:10:57,871 --> 00:10:59,172
Here, move out of the way.
I'm gonna show you.
277
00:10:59,239 --> 00:11:01,040
You just wanna keep it
up in front, like this.
278
00:11:01,108 --> 00:11:03,142
Wrap it a couple times
over the horn,
279
00:11:03,210 --> 00:11:04,343
then it's outta your way.
280
00:11:04,411 --> 00:11:05,878
Now, if you're in
roping competition,
281
00:11:05,946 --> 00:11:07,245
you'll probably wanna
dally it
282
00:11:07,313 --> 00:11:09,114
around the horn
a couple times.
283
00:11:09,182 --> 00:11:11,283
Okay, I've lined up
all the pre-pumped milk
284
00:11:11,350 --> 00:11:12,284
on the second shelf.
285
00:11:12,351 --> 00:11:13,785
And do not, I repeat,
286
00:11:13,852 --> 00:11:15,620
do not warm them up
in the microwave.
287
00:11:15,688 --> 00:11:17,122
Okay, I did that
like one time.
288
00:11:17,190 --> 00:11:18,557
And remember to check
the temperature on the...
289
00:11:18,624 --> 00:11:21,159
Inside of my wrist.
I've done this before.
290
00:11:21,227 --> 00:11:23,260
Okay, what else?
291
00:11:23,328 --> 00:11:24,428
Lotion.
292
00:11:25,797 --> 00:11:27,164
Katie:
(Cooing)
293
00:11:28,333 --> 00:11:29,800
Hello!
294
00:11:29,867 --> 00:11:31,168
Hi! Look who's awake.
295
00:11:32,137 --> 00:11:34,238
Look who's awake.
Muah!
296
00:11:34,306 --> 00:11:35,906
Okay.
297
00:11:35,974 --> 00:11:37,341
I just bought this.
298
00:11:37,409 --> 00:11:39,109
You need to use it
every time you change her.
299
00:11:39,176 --> 00:11:40,176
- Okay?
- Got it.
300
00:11:40,244 --> 00:11:42,212
- Really?
- What?
301
00:11:42,279 --> 00:11:43,446
Okay, I forget
sometimes.
302
00:11:43,514 --> 00:11:45,881
Well, don't.
She could get a rash.
303
00:11:45,949 --> 00:11:48,151
Uh, what else?
Oh! Here.
304
00:11:49,220 --> 00:11:50,853
Keep this stuffy
right here,
305
00:11:50,921 --> 00:11:53,156
where she can see it
all the time.
306
00:11:53,224 --> 00:11:54,157
Okay?
307
00:11:54,225 --> 00:11:56,492
She just loves it.
308
00:11:56,559 --> 00:11:57,892
They're ready to go.
309
00:11:57,960 --> 00:11:59,961
Oh my God, I can't believe
I'm leaving her.
310
00:12:00,029 --> 00:12:01,930
Mallory: Come on, Lou, you've
left her a whole night before.
311
00:12:01,998 --> 00:12:03,732
Yeah, but that was just
at the dude ranch.
312
00:12:03,799 --> 00:12:05,100
This time
I'm gonna be away.
313
00:12:05,168 --> 00:12:07,269
Like hours away.
314
00:12:07,337 --> 00:12:09,904
Jack: She'll be in great
hands with Mallory,
315
00:12:09,972 --> 00:12:11,472
and I'll be here
to help her out.
316
00:12:11,540 --> 00:12:13,274
So go have some fun.
317
00:12:15,076 --> 00:12:16,377
It's just a ride.
318
00:12:18,013 --> 00:12:19,079
Okay.
319
00:12:20,549 --> 00:12:22,116
Here you go.
320
00:12:23,519 --> 00:12:24,585
(Moans, reluctant)
321
00:12:26,155 --> 00:12:27,287
(Sighs)
322
00:12:32,393 --> 00:12:35,862
Tim: All right!
Let's hit the happy trail!
323
00:12:35,929 --> 00:12:37,797
Amy: (Laughs) See ya, guys.
324
00:12:37,865 --> 00:12:38,898
Mallory:
Bye.
325
00:12:41,169 --> 00:12:43,502
Lou: Mallory, remember,
before you give her a nap-
326
00:12:43,570 --> 00:12:44,703
read two books.
327
00:12:44,771 --> 00:12:46,305
Right.
And then you have to sing--
328
00:12:46,373 --> 00:12:48,207
"Twinkle, twinkle"
and "Bah bah black sheep."
329
00:12:48,275 --> 00:12:49,808
I know.
330
00:12:49,876 --> 00:12:50,842
Lou: Exactly.
But remember to put her in the crib
331
00:12:50,910 --> 00:12:52,378
before you start singing,
332
00:12:52,445 --> 00:12:54,580
because otherwise
she's just gonna wake up--
333
00:12:54,648 --> 00:12:56,282
You're too far away,
I can't hear you.
334
00:12:56,349 --> 00:12:58,250
Just nod your head,
Mallory.
335
00:12:58,318 --> 00:12:59,984
Just keep nodding.
336
00:13:00,886 --> 00:13:02,720
Lou: Oh-oh-oh!
And give her the pink soother,
337
00:13:02,788 --> 00:13:04,189
and her blue kitty blanket.
338
00:13:04,256 --> 00:13:07,659
It's in the basket...
(Voice trails off)
339
00:13:07,726 --> 00:13:09,527
Soraya: So what is this,
like the fifth day in a row?
340
00:13:09,595 --> 00:13:11,095
Amy told me you can cook.
341
00:13:11,163 --> 00:13:13,130
Yeah, but I like being
cooked for even better.
342
00:13:14,433 --> 00:13:16,900
Soraya, I need a coffee, quick,
and strong.
343
00:13:16,967 --> 00:13:18,535
Like rocketfuel strong.
344
00:13:18,603 --> 00:13:19,803
Special occasion?
345
00:13:19,870 --> 00:13:22,239
Yeah, I might be riding
my first bull today.
346
00:13:22,307 --> 00:13:23,407
Are you serious?
347
00:13:23,474 --> 00:13:24,774
Yes, I am.
348
00:13:24,842 --> 00:13:26,009
You know, you should
come out and watch.
349
00:13:27,478 --> 00:13:29,779
Shouldn't you be working
on the bathtub?
350
00:13:29,847 --> 00:13:31,047
I'm on it, man.
I got it.
351
00:13:31,115 --> 00:13:32,582
Thanks a lot.
352
00:13:33,517 --> 00:13:34,883
(Diner doors open)
353
00:13:34,951 --> 00:13:38,487
Long story.
Don't ask.
354
00:13:38,555 --> 00:13:40,623
So bulls...
that's pretty crazy.
355
00:13:40,691 --> 00:13:42,325
Yeah, that's 'cause
Caleb is crazy.
356
00:13:42,392 --> 00:13:44,493
Yeah, and reckless,
even for a cowboy.
357
00:13:44,561 --> 00:13:47,396
I mean, everything is
full throttle with that guy.
358
00:13:47,464 --> 00:13:48,797
He could really get hurt
out there.
359
00:13:48,865 --> 00:13:52,067
So, maybe you should,
you know, talk to him.
360
00:13:52,135 --> 00:13:53,535
Well, why don't you talk
to him?
361
00:13:53,603 --> 00:13:56,471
Because I don't want him
to get the wrong idea.
362
00:13:57,774 --> 00:13:58,807
I care about Caleb.
363
00:13:58,875 --> 00:14:01,443
I just don't...
"care" about Caleb,
364
00:14:01,510 --> 00:14:04,011
and... anyway,
I thought he'd listen
365
00:14:04,079 --> 00:14:05,346
to an ex-bull rider.
366
00:14:06,113 --> 00:14:07,081
More like a one time,
367
00:14:07,149 --> 00:14:09,683
three second
ex-bull-riding fool.
368
00:14:09,752 --> 00:14:11,652
Austin: (Yelling loudly) Soraya!
369
00:14:11,720 --> 00:14:13,020
Toilet's overflowing again
370
00:14:13,088 --> 00:14:14,055
and the floor's like
totally covered in--
371
00:14:14,123 --> 00:14:15,823
Thank you, Austin.
Come here!
372
00:14:17,659 --> 00:14:19,060
Come here faster.
373
00:14:19,128 --> 00:14:22,829
Next time that happens,
use your indoor voice.
374
00:14:22,897 --> 00:14:23,964
10-4.
375
00:14:27,034 --> 00:14:28,101
Sorry.
376
00:14:29,503 --> 00:14:30,570
(Clears throat)
377
00:14:34,242 --> 00:14:36,242
(Stream babbles loudly,
birds chirp)
378
00:14:36,309 --> 00:14:38,043
(Horses whinny)
379
00:14:38,111 --> 00:14:39,511
(Water splashes)
380
00:14:49,289 --> 00:14:51,690
(Horse nickers
and whinnies)
381
00:14:55,194 --> 00:14:56,594
Amy:
Hey, Shane, you okay?
382
00:14:56,662 --> 00:14:57,728
Shane:
Yeah.
383
00:14:58,964 --> 00:15:00,364
Lou:
Whoa! Easy, boy.
384
00:15:06,738 --> 00:15:08,538
Tim:
Great view, huh?
385
00:15:16,815 --> 00:15:17,981
Waylon:
You're up, Caleb.
386
00:15:18,049 --> 00:15:19,683
Chad:
Let's see what you got.
387
00:15:19,750 --> 00:15:21,584
Waylon:
Come on.
388
00:15:22,520 --> 00:15:23,720
Come on,
stay over top of the rope!
389
00:15:23,788 --> 00:15:25,221
Waylon:
Let's see what you got!
390
00:15:25,289 --> 00:15:26,722
Chad: You got to hang
on with your feet!
391
00:15:26,790 --> 00:15:27,857
(Grunts)
392
00:15:29,059 --> 00:15:30,659
Wow. Impressive.
393
00:15:30,727 --> 00:15:32,295
Almost four seconds
that time.
394
00:15:32,362 --> 00:15:35,231
Caleb: Yeah, well, I've never
been much for barrels.
395
00:15:35,299 --> 00:15:37,233
I'd rather just try
the real thing.
396
00:15:37,301 --> 00:15:39,135
Sorry, man, not yet.
397
00:15:39,203 --> 00:15:40,635
All right.
398
00:15:40,703 --> 00:15:42,337
You need to quit spurring
like you're on a bronc.
399
00:15:42,404 --> 00:15:44,072
Okay, no spurring.
400
00:15:45,007 --> 00:15:46,274
So has Ty figured it out yet?
401
00:15:46,342 --> 00:15:47,943
You just brought it
to him yesterday.
402
00:15:48,010 --> 00:15:50,445
Yeah, well, I leave
for the rodeo tomorrow.
403
00:15:50,512 --> 00:15:52,113
We better do a drop-by.
404
00:15:53,049 --> 00:15:54,950
Sure. But you gotta
buck me off first.
405
00:15:58,486 --> 00:15:59,619
Waylon:
Deal.
406
00:16:01,189 --> 00:16:03,757
(Barrel clanks loudly)
Cowboys: Whoa!
407
00:16:03,825 --> 00:16:06,293
(Caleb grunts,
cowboys laugh)
408
00:16:10,531 --> 00:16:12,098
Yeah, pretty funny.
409
00:16:12,799 --> 00:16:15,869
Lou: Thank God we made
it over that Ridge.
410
00:16:15,936 --> 00:16:17,136
Tim:
Oh, come on,
411
00:16:17,204 --> 00:16:18,204
we used to come up here
all the time.
412
00:16:18,272 --> 00:16:19,705
Family rides,
remember?
413
00:16:19,773 --> 00:16:22,208
Lou: That's why I was
having serious deja vu.
414
00:16:22,276 --> 00:16:24,510
That's where you told me
that crazy story
415
00:16:24,578 --> 00:16:25,745
about a guy getting mauled
by a bear.
416
00:16:25,812 --> 00:16:27,046
That's a true story.
417
00:16:27,114 --> 00:16:28,914
Yeah, it scared me
out of my wits.
418
00:16:28,982 --> 00:16:30,415
You remember that,
Amy?
419
00:16:30,483 --> 00:16:33,151
Amy: What? No. I...
I don't think so.
420
00:16:33,219 --> 00:16:36,621
(Stammers)
Do you remember that view?
421
00:16:36,689 --> 00:16:38,590
Well, that would've been
a pretty dangerous Ridge
422
00:16:38,657 --> 00:16:40,625
for a five-year-old, Dad.
423
00:16:40,693 --> 00:16:42,261
Yeah.
424
00:16:42,328 --> 00:16:44,461
Yeah, I guess it probably was
before your time.
425
00:16:44,529 --> 00:16:46,297
Lou: Okay, we're way
behind schedule.
426
00:16:46,365 --> 00:16:47,564
Maybe we should
just start heading back
427
00:16:47,632 --> 00:16:49,000
before we start
losing light.
428
00:16:49,067 --> 00:16:50,134
No, we're almost there.
429
00:16:50,202 --> 00:16:51,769
It's just up
over the rise.
430
00:16:51,836 --> 00:16:53,337
That's what you said the last
10 times we came over a Ridge,
431
00:16:53,405 --> 00:16:54,738
or around a bend,
or--
432
00:16:54,806 --> 00:16:56,473
Admit it, we're lost.
I knew this would happen.
433
00:16:56,541 --> 00:16:59,210
You know, just like all
of those family trips.
434
00:16:59,278 --> 00:17:00,510
We would spend the whole day
435
00:17:00,577 --> 00:17:02,112
looking for some stupid
army fort,
436
00:17:02,179 --> 00:17:03,446
or a gopher museum,
437
00:17:03,514 --> 00:17:05,382
or that town statue
of two giant potatoes
438
00:17:05,449 --> 00:17:07,517
dressed up like farmers.
439
00:17:07,584 --> 00:17:09,286
Hey! Look at this!
440
00:17:10,187 --> 00:17:12,022
Oh, just over the rise?
441
00:17:14,358 --> 00:17:17,226
Now this is cool.
(Clucks tongue)
442
00:17:17,294 --> 00:17:18,394
Tim:
"Cool." Ha!
443
00:17:22,332 --> 00:17:24,400
(Galloping hoof beats)
444
00:17:45,198 --> 00:17:46,366
Tim:
(Chuckles)
445
00:17:46,433 --> 00:17:47,433
Shane:
Come on, Amy! Let's go.
446
00:17:47,501 --> 00:17:49,068
Amy:
(Laughs)
447
00:17:49,136 --> 00:17:50,503
Tim:
Yeah, you guys go ahead.
448
00:17:50,571 --> 00:17:52,304
I'll get the horses.
449
00:17:56,842 --> 00:17:59,411
Hey, there's a jail in there.
450
00:18:00,313 --> 00:18:01,413
(Half laughs)
451
00:18:06,419 --> 00:18:09,520
Dammit.
There's no reception, Dad.
452
00:18:09,588 --> 00:18:11,188
If anything happens
to Katie...
453
00:18:11,256 --> 00:18:14,057
Okay, calm down.
You can use my phone.
454
00:18:14,125 --> 00:18:17,027
That archaic flip phone
you refuse to upgrade.
455
00:18:17,095 --> 00:18:18,228
I'm sure it works
just great out here
456
00:18:18,297 --> 00:18:19,463
in the middle of nowhere.
457
00:18:19,531 --> 00:18:22,366
It may not look pretty,
but I have bars...
458
00:18:22,434 --> 00:18:24,134
I have... a bar.
459
00:18:25,403 --> 00:18:26,403
(Phone beeps)
460
00:18:26,470 --> 00:18:28,004
Okay, come on,
be quick.
461
00:18:28,071 --> 00:18:29,572
Okay, this is like
a family trip...
462
00:18:29,640 --> 00:18:31,374
Yes. One second.
463
00:18:31,442 --> 00:18:32,509
Okay.
464
00:18:34,077 --> 00:18:35,144
Mallory.
465
00:18:36,480 --> 00:18:38,114
Are you there?
466
00:18:38,182 --> 00:18:39,649
I can't hear you.
467
00:18:40,950 --> 00:18:42,150
Okay,
now I can hear you.
468
00:18:42,218 --> 00:18:43,319
How's Katie?
469
00:18:44,587 --> 00:18:45,921
Mallory?
Hello?
470
00:18:47,123 --> 00:18:48,390
Dammit.
471
00:18:48,458 --> 00:18:49,525
(Moans)
472
00:19:04,940 --> 00:19:06,006
(Door creaks open)
473
00:19:12,147 --> 00:19:13,179
Yes! Bars.
474
00:19:14,716 --> 00:19:15,782
(Sighs)
475
00:19:16,951 --> 00:19:18,518
Mallory!
Oh! Thank God.
476
00:19:19,420 --> 00:19:22,021
Okay, how's Katie?
(Lost call tone beeps)
477
00:19:22,089 --> 00:19:23,523
Mallory?
478
00:19:23,591 --> 00:19:25,024
Mallory?
479
00:19:25,092 --> 00:19:26,360
(Exasperated sigh)
480
00:19:26,427 --> 00:19:28,161
(Wrench cranks)
481
00:19:28,229 --> 00:19:30,062
Ty: Just putting on
some new spark plugs.
482
00:19:30,129 --> 00:19:31,897
I found a way to get ram air
through the carb.
483
00:19:31,965 --> 00:19:34,367
Waylon:
Will she make the jump?
484
00:19:34,434 --> 00:19:35,835
Ty: (Sighs, reluctant)
I don't know, man.
485
00:19:35,902 --> 00:19:37,135
I don't think
it's gonna happen.
486
00:19:37,203 --> 00:19:38,504
It's not really built
for that kind of thing,
487
00:19:38,572 --> 00:19:40,272
- you know? - Yeah, well
people say pigs can't fly,
488
00:19:40,340 --> 00:19:42,007
but I used to do this bit
with a cannon
489
00:19:42,075 --> 00:19:43,442
and a vietnamese pot belly
490
00:19:43,510 --> 00:19:45,309
that proves,
with sufficient thrust,
491
00:19:45,378 --> 00:19:47,379
pig'll fly just fine.
492
00:19:47,446 --> 00:19:49,080
(Laughs) You know, I could
put a straight pipe
493
00:19:49,147 --> 00:19:50,615
on the exhaust,
494
00:19:50,683 --> 00:19:52,584
but then your engine's gonna
sound like a chainsaw.
495
00:19:52,651 --> 00:19:53,818
Hang on.
Are you telling me
496
00:19:53,886 --> 00:19:55,687
that you can make this
faster and louder?
497
00:19:55,755 --> 00:19:57,455
Slap on the damn pipe.
498
00:19:57,523 --> 00:19:58,590
(Waylon's phone rings)
499
00:19:58,657 --> 00:19:59,724
I gotta take this.
500
00:20:00,658 --> 00:20:01,825
Hey, Dougie.
501
00:20:01,893 --> 00:20:02,959
Yeah, I'm working
on a new gag.
502
00:20:03,027 --> 00:20:03,994
Here's what I need:
503
00:20:04,061 --> 00:20:05,863
A speedo, tar,
feathers,
504
00:20:05,930 --> 00:20:07,698
an exploding cigar
and a trained chimp,
505
00:20:07,766 --> 00:20:10,166
one that don't scare easy.
506
00:20:10,234 --> 00:20:12,503
(Half laughs)
Is this guy for real?
507
00:20:12,570 --> 00:20:14,471
He's a rodeo clown,
man.
508
00:20:14,539 --> 00:20:15,773
They're a...
they're a special breed,
509
00:20:15,840 --> 00:20:18,340
but they're a bull rider's
best friend, so...
510
00:20:18,409 --> 00:20:19,575
Hey, I gotta ask, man,
511
00:20:19,643 --> 00:20:21,811
this sudden interest
in bulls...
512
00:20:21,879 --> 00:20:23,513
Has it got anything
to do with Ashley?
513
00:20:23,580 --> 00:20:25,915
Yeah, 'cause I'm the first idiot
to jump on a bull
514
00:20:25,982 --> 00:20:27,817
to impress a girl.
515
00:20:27,885 --> 00:20:29,719
Yeah.
516
00:20:29,787 --> 00:20:32,121
But, yes,
Ashley would hate the idea.
517
00:20:32,188 --> 00:20:34,489
It'd make her crazy.
Hell, if she found out,
518
00:20:34,557 --> 00:20:35,690
she'd probably drive
all the way back
519
00:20:35,758 --> 00:20:37,826
just to wring my neck.
So trust me,
520
00:20:37,894 --> 00:20:40,128
this has nothing
to do with Ashley.
521
00:20:40,195 --> 00:20:41,262
Okay.
522
00:20:49,237 --> 00:20:51,705
Oh my gosh,
she's driving me nuts.
523
00:20:51,773 --> 00:20:52,673
The baby?
524
00:20:52,741 --> 00:20:53,674
No. Lou.
525
00:20:53,742 --> 00:20:54,809
She can't even get reception
526
00:20:54,876 --> 00:20:56,143
and she's still trying
to call me.
527
00:20:56,210 --> 00:20:57,611
I mean,
where's the trust?
528
00:20:57,679 --> 00:21:00,714
She wouldn't have gone
if she didn't trust you.
529
00:21:00,782 --> 00:21:04,751
And that's why she's on me
for every little mistake?
530
00:21:04,819 --> 00:21:06,586
Not that I'm making any.
531
00:21:06,654 --> 00:21:08,822
Even if I was,
which I'm totally not,
532
00:21:08,889 --> 00:21:11,424
how would she even know
that I'm messing up?
533
00:21:11,492 --> 00:21:12,559
(Phone rings)
534
00:21:14,929 --> 00:21:18,631
Well, why don't you
ask her yourself.
535
00:21:19,767 --> 00:21:21,099
Hey, Lou.
536
00:21:22,268 --> 00:21:24,402
Still no reception.
537
00:21:25,404 --> 00:21:27,072
Okay. Lou?
538
00:21:27,139 --> 00:21:29,608
If you can hear me,
everything's good here.
539
00:21:29,676 --> 00:21:30,976
Katie's just waking up.
540
00:21:31,043 --> 00:21:32,344
What did you say?
541
00:21:32,411 --> 00:21:34,279
She's throwing up?
542
00:21:34,347 --> 00:21:35,714
Katie's sick?
543
00:21:35,782 --> 00:21:37,515
Mallory?
544
00:21:37,583 --> 00:21:38,516
Mallory!
545
00:21:38,584 --> 00:21:40,718
I'm losing you again.
546
00:21:40,786 --> 00:21:42,386
Really, really bad
connection.
547
00:21:42,454 --> 00:21:43,855
What's really bad?
548
00:21:43,922 --> 00:21:45,422
Does she have a fever?
549
00:21:45,491 --> 00:21:47,658
Oh my God,
she has a fever doesn't she?
550
00:21:47,726 --> 00:21:48,860
Okay, Mallory,
551
00:21:48,927 --> 00:21:51,061
you need to run
a lukewarm bath.
552
00:21:51,129 --> 00:21:53,129
Okay? Mallory!
553
00:21:53,197 --> 00:21:55,665
(Lost call tone beeps)
Ugh! Mallory?
554
00:21:55,733 --> 00:21:56,399
(Sighs)
555
00:21:58,870 --> 00:22:01,505
What, is that old back injury
acting up, Dad?
556
00:22:01,572 --> 00:22:03,473
Tim: No.
No, no, I'm just a little stiff.
557
00:22:03,541 --> 00:22:06,342
Well, no wonder,
after that ride today.
558
00:22:06,410 --> 00:22:07,777
Shane:
Whoa!
559
00:22:07,845 --> 00:22:11,747
The bars on this window's
really made of iron.
560
00:22:12,816 --> 00:22:14,449
They sure are.
561
00:22:14,518 --> 00:22:16,451
I bet you wish you hadn't
robbed that stagecoach now,
562
00:22:16,520 --> 00:22:17,953
huh, fella?
563
00:22:18,021 --> 00:22:20,756
Not my jurisdiction.
So, cool your heels.
564
00:22:20,824 --> 00:22:23,325
Uh... that sounded like
it actually locked.
565
00:22:23,393 --> 00:22:25,793
Sure did.
He's been incarcerated.
566
00:22:25,861 --> 00:22:27,228
(Door rattles)
567
00:22:27,295 --> 00:22:29,196
No, no,
I think it is.
568
00:22:29,264 --> 00:22:30,965
Trust me, it's not locked,
you guys.
569
00:22:31,033 --> 00:22:32,133
Amy:
Dad.
570
00:22:33,736 --> 00:22:35,102
(Door rattles)
571
00:22:35,170 --> 00:22:36,571
Dad.
572
00:22:36,639 --> 00:22:38,105
It's actually locked.
573
00:22:38,173 --> 00:22:40,074
It's probably just stuck.
Get outta the way.
574
00:22:40,142 --> 00:22:41,942
(Amy sighs, annoyed)
575
00:22:42,877 --> 00:22:44,477
(Grunts of effort)
576
00:22:44,546 --> 00:22:45,478
Ungh!
577
00:22:45,547 --> 00:22:46,479
Agh!
578
00:22:46,548 --> 00:22:48,214
(Grunts and groans in pain)
579
00:22:49,183 --> 00:22:50,183
Dad,
what did you do?
580
00:22:50,251 --> 00:22:51,818
Dad:
Oh! My bad shoulder.
581
00:22:51,886 --> 00:22:53,086
He locked me
in here.
582
00:22:53,154 --> 00:22:54,220
You did what?
583
00:22:54,288 --> 00:22:56,689
I didn't do it on purpose.
584
00:22:56,757 --> 00:22:58,290
Okay, keys.
Let's look for the keys.
585
00:22:58,358 --> 00:23:00,026
They must be around here
somewhere
586
00:23:00,093 --> 00:23:01,894
hanging from a hook.
587
00:23:01,962 --> 00:23:02,795
Tim: Oh yeah, I'm sure
there's an extra set of keys
588
00:23:02,863 --> 00:23:03,963
lying around here somewhere.
589
00:23:04,031 --> 00:23:05,297
Well, great.
590
00:23:05,365 --> 00:23:06,265
How're we supposed
to get him out then?
591
00:23:06,332 --> 00:23:07,266
My God, Dad,
what did you do?
592
00:23:07,333 --> 00:23:08,834
I was trying to have
a little fun.
593
00:23:10,938 --> 00:23:12,737
Just calm down.
594
00:23:14,406 --> 00:23:17,175
I'm really stuck
in here?
595
00:23:21,480 --> 00:23:23,181
Not for long.
596
00:23:24,116 --> 00:23:26,184
Lou: Dad, come on.
This is crazy.
597
00:23:26,251 --> 00:23:28,519
Yeah. So crazy
it just might work.
598
00:23:28,587 --> 00:23:30,054
Amy:
Or it just might not.
599
00:23:30,121 --> 00:23:31,589
Oh, it's been done
in dozens of westerns.
600
00:23:31,656 --> 00:23:33,624
Lou: Yeah, with stunt
guys and fake bars,
601
00:23:33,692 --> 00:23:36,393
and, Dad,
we have to get home.
602
00:23:36,461 --> 00:23:38,161
Tim:
It's gonna work.
603
00:23:38,229 --> 00:23:40,330
Tim: Here we go.
Shane: Wait! Don't do it.
604
00:23:40,398 --> 00:23:41,431
Don't worry, I'm gonna get you
outta there, little buddy.
605
00:23:41,499 --> 00:23:43,333
No. Seriously, stop!
606
00:23:43,401 --> 00:23:45,134
Shane, stand back
from the window.
607
00:23:45,202 --> 00:23:46,302
H'yah! Ha!
608
00:23:48,005 --> 00:23:49,639
(Horse whinnes,
Tim groans in pain)
609
00:23:49,707 --> 00:23:52,341
Amy: Dad!
Lou: Are you okay?
610
00:23:52,409 --> 00:23:54,343
Lou: Are you all right?
Tim: Yes, I'm fine.
611
00:23:54,411 --> 00:23:56,980
Tweaked the knee a bit
there.
612
00:23:57,047 --> 00:23:58,781
Shane,
how did you get out?
613
00:23:58,849 --> 00:24:00,182
The keys.
614
00:24:00,250 --> 00:24:01,617
They were under the mattress
in the cell.
615
00:24:01,684 --> 00:24:02,884
Why didn't you tell me?
616
00:24:02,952 --> 00:24:05,721
I did.
I said stop, twice.
617
00:24:09,091 --> 00:24:10,357
Oh...
618
00:24:11,259 --> 00:24:13,594
So it sounds like Caleb's
going through with it,
619
00:24:13,662 --> 00:24:14,962
and he made a special point
of telling me
620
00:24:15,030 --> 00:24:16,396
it has nothing to do
with Ashley.
621
00:24:16,464 --> 00:24:17,732
So in other words...
622
00:24:17,799 --> 00:24:19,500
It has everything
to do with Ashley.
623
00:24:19,567 --> 00:24:20,601
Austin:
Excuse us.
624
00:24:22,337 --> 00:24:23,871
(Toilet thuds onto floor)
625
00:24:23,939 --> 00:24:24,938
Your toilet's installed.
626
00:24:25,006 --> 00:24:25,905
Where do you want
the old one?
627
00:24:25,973 --> 00:24:27,507
Uh, not here.
628
00:24:27,574 --> 00:24:29,976
Take it out back,
now!
629
00:24:41,121 --> 00:24:42,855
(Cooing)
630
00:24:42,922 --> 00:24:44,356
Mallory: Here you go, Katie.
A nice clean diaper.
631
00:24:44,423 --> 00:24:46,725
No wedgie,
lots of lotion.
632
00:24:46,793 --> 00:24:49,427
Your auntie Mallory
learns quick, doesn't she?
633
00:24:49,495 --> 00:24:50,996
Can you say "auntie"?
634
00:24:51,064 --> 00:24:52,998
(Cooing)
635
00:24:53,066 --> 00:24:54,599
You're a ticklish little one,
aren't you?
636
00:24:54,668 --> 00:24:55,768
You got ticklish feet?
637
00:24:55,835 --> 00:24:57,902
(Katie giggles)
638
00:24:59,104 --> 00:25:00,404
Do you want your doggy?
639
00:25:00,472 --> 00:25:02,373
Are you sure want him?
640
00:25:04,677 --> 00:25:07,244
He might wanna
tickle you too.
641
00:25:21,926 --> 00:25:23,160
What's the matter?
Is it Katie?
642
00:25:23,227 --> 00:25:25,829
No, she's fine.
It's this.
643
00:25:25,897 --> 00:25:27,698
You still think
Lou trusts me?
644
00:25:27,765 --> 00:25:29,932
I don't get
what a mutt in coveralls
645
00:25:30,000 --> 00:25:33,502
- has to do with trust?
- This a lens.
646
00:25:33,570 --> 00:25:35,437
This is a camera.
647
00:25:35,505 --> 00:25:38,473
This is a video card.
It's a nanny-cam.
648
00:25:38,541 --> 00:25:40,009
A nanny-what?
649
00:25:40,077 --> 00:25:42,111
It's for spying, Jack,
on me!
650
00:25:46,315 --> 00:25:47,582
Okay,
that should hold.
651
00:25:47,649 --> 00:25:49,550
All right,
let's go.
652
00:25:49,618 --> 00:25:52,386
Come on. Lou, where's Shane?
653
00:25:52,454 --> 00:25:53,955
Dammit!
Someone's gotta find him.
654
00:25:54,023 --> 00:25:56,257
I gotta get home.
Katie's sick, I think.
655
00:25:56,325 --> 00:25:57,726
Well, we are losing
the light.
656
00:25:57,793 --> 00:25:58,893
Come on, Dad.
657
00:25:58,961 --> 00:26:00,328
But you can't even
get up.
658
00:26:00,395 --> 00:26:01,628
Dad, how are you
gonna ride?
659
00:26:01,696 --> 00:26:03,597
I'll suck it up.
Yeah, he'll suck it up.
660
00:26:03,664 --> 00:26:05,165
Even if you manage
to get on the horse,
661
00:26:05,233 --> 00:26:06,867
it's gonna take us
twice as long to ride back.
662
00:26:06,935 --> 00:26:09,103
And on that trail?
Come on.
663
00:26:09,170 --> 00:26:10,604
Amy, please don't
tell me...
664
00:26:11,172 --> 00:26:14,507
Lou, we're not gonna make it
home before sunset.
665
00:26:14,575 --> 00:26:15,843
We're stuck here
for the night.
666
00:26:16,777 --> 00:26:18,010
Ugh! Damn!
667
00:26:24,740 --> 00:26:28,610
Lou: I said we're staying
the night, Grampa.
668
00:26:28,678 --> 00:26:30,078
Yeah.
669
00:26:31,013 --> 00:26:34,716
Would you just put Mallory
on the phone please?
670
00:26:34,784 --> 00:26:36,584
She won't come to the phone?
Why?
671
00:26:36,652 --> 00:26:39,420
(Lost call tone beeps)
Grampa?
672
00:26:39,488 --> 00:26:40,921
Hello?
673
00:26:40,989 --> 00:26:42,490
(Lou sighs, frustrated)
674
00:26:43,192 --> 00:26:44,625
Shane: Wouldn't it just
be easier to text them?
675
00:26:44,693 --> 00:26:45,859
Lou:
Yeah, you'd think,
676
00:26:45,927 --> 00:26:48,796
except my dad's too cheap
to pay for text.
677
00:26:49,764 --> 00:26:53,633
Shane: So were all your
family trips this lame?
678
00:26:53,701 --> 00:26:55,902
You really don't get it,
do you?
679
00:26:55,969 --> 00:26:57,170
What do you mean?
680
00:26:57,238 --> 00:26:58,905
Why do you think
we came out here?
681
00:26:58,972 --> 00:27:00,907
I don't know.
682
00:27:00,974 --> 00:27:02,709
Hey, I didn't ask
for any of this.
683
00:27:02,776 --> 00:27:05,212
My dad just wants
to impress you, okay?
684
00:27:05,279 --> 00:27:06,479
So maybe you could lose
the whole
685
00:27:06,547 --> 00:27:08,114
too-cool-for-school
attitude
686
00:27:08,182 --> 00:27:10,082
and give him a chance.
687
00:27:10,149 --> 00:27:11,450
I mean, if you didn't wanna
be around him,
688
00:27:11,518 --> 00:27:13,352
why did you come out here
for the summer?
689
00:27:13,420 --> 00:27:15,754
Because my mom works
all the time,
690
00:27:15,822 --> 00:27:18,624
and we move around a lot,
so...
691
00:27:18,692 --> 00:27:19,625
I guess I thought
it'd be better
692
00:27:19,693 --> 00:27:22,328
than spending it
by myself.
693
00:27:26,932 --> 00:27:28,333
(Groans in pain)
694
00:27:30,436 --> 00:27:31,902
Oh, good,
you found some.
695
00:27:33,171 --> 00:27:34,505
(Wood clatters)
696
00:27:36,342 --> 00:27:38,943
So what's your secret?
697
00:27:39,010 --> 00:27:40,877
What secret?
698
00:27:40,945 --> 00:27:41,878
Why do you get along
with Shane
699
00:27:41,946 --> 00:27:43,179
so much better than I do?
700
00:27:44,549 --> 00:27:46,783
Well, there is no secret,
Dad.
701
00:27:46,851 --> 00:27:49,919
It's not as complicated
for us.
702
00:27:49,987 --> 00:27:50,954
He was surprised
to find out
703
00:27:51,021 --> 00:27:51,988
that he had a sister,
704
00:27:52,056 --> 00:27:53,590
but he's known
his whole life
705
00:27:53,658 --> 00:27:57,293
that his dad was out there
somewhere.
706
00:27:57,361 --> 00:27:59,895
Well, you'd think he'd be happy
when he finally found him.
707
00:27:59,963 --> 00:28:01,196
He's had a long time
to dream up
708
00:28:01,265 --> 00:28:03,966
what his dad was really
gonna be like.
709
00:28:04,033 --> 00:28:06,269
He probably had
a lot of expectations.
710
00:28:06,336 --> 00:28:07,836
(Wounded) Oh.
711
00:28:07,904 --> 00:28:10,573
So the reality doesn't
stack up to the fantasy.
712
00:28:11,742 --> 00:28:13,541
No.
713
00:28:13,609 --> 00:28:16,177
Dad, it's not like that.
714
00:28:18,213 --> 00:28:19,347
It's just...
715
00:28:20,750 --> 00:28:23,918
It's gonna take some time
to adjust,
716
00:28:23,986 --> 00:28:26,688
and I guess I can relate
717
00:28:28,090 --> 00:28:29,623
'cause I don't have
Lou's memories of you
718
00:28:29,691 --> 00:28:32,092
when I was growing up,
719
00:28:32,160 --> 00:28:34,428
and...
720
00:28:34,496 --> 00:28:36,363
When I was Shane's age,
I was still dreaming
721
00:28:36,431 --> 00:28:38,565
about what my dad
was really like.
722
00:28:56,116 --> 00:28:57,483
Hey, Caleb,
you wanna give me a hand?
723
00:28:58,419 --> 00:28:59,786
Caleb:
(Sighs) Okay.
724
00:28:59,853 --> 00:29:01,720
I got a tub
in my truck.
725
00:29:01,788 --> 00:29:03,288
Is Waylon gonna be
happy?
726
00:29:03,356 --> 00:29:04,723
How fast does it go?
727
00:29:04,791 --> 00:29:06,291
Fast enough.
728
00:29:06,359 --> 00:29:07,659
All right.
729
00:29:08,494 --> 00:29:11,930
Caleb and Ty:
(Excited) Woo-hoo! Woo-hoo!
730
00:29:15,368 --> 00:29:18,336
(Tub rumbles,
Caleb and Ty laugh)
731
00:29:18,403 --> 00:29:19,804
Caleb:
Woo-hoo!
732
00:29:19,871 --> 00:29:20,971
Yeah!
733
00:29:23,308 --> 00:29:25,242
Ty:
Woo-hoo-hoo-hoo-hoo!
734
00:29:25,310 --> 00:29:27,144
(Laughing)
735
00:29:28,747 --> 00:29:30,080
So, what'd you think?
736
00:29:30,148 --> 00:29:31,882
I think it's awesome.
I know, eh?
737
00:29:31,950 --> 00:29:33,683
And I think it's my turn.
738
00:29:33,751 --> 00:29:35,017
Oh, I don't know,
man.
739
00:29:35,085 --> 00:29:36,219
The steering's pretty tough
on this guy, so...
740
00:29:36,286 --> 00:29:38,421
Oh yeah,
'cause you're some kinda
741
00:29:38,489 --> 00:29:41,190
bathtub driving professional.
742
00:29:41,258 --> 00:29:42,325
Come on...
743
00:29:42,393 --> 00:29:43,760
Ty:
I don't know.
744
00:29:43,828 --> 00:29:47,230
Caleb and Ty:
(Excited whoops and laughter)
745
00:29:48,398 --> 00:29:49,598
Woooo-hoo-hoo!
746
00:29:50,533 --> 00:29:52,000
Here we go!
747
00:29:52,068 --> 00:29:53,836
Woo-hoo-woo!
Yeah!
748
00:29:53,903 --> 00:29:55,036
(Laughter)
749
00:29:55,104 --> 00:29:56,304
Easy, easy! The brake!
The brake!
750
00:29:56,373 --> 00:29:57,740
Caleb: What?
Ty: The brake! Pull the brake!
751
00:29:57,807 --> 00:29:58,974
Caleb:
I know! I'm doing great!
752
00:29:59,041 --> 00:30:00,141
Ty:
No! Agggghhhhh!
753
00:30:02,278 --> 00:30:03,545
(Loud crash)
754
00:30:07,516 --> 00:30:09,350
Caleb and Ty:
(Grunting and groaning)
755
00:30:12,988 --> 00:30:16,323
Caleb:
(Grunts and moans)
756
00:30:17,492 --> 00:30:19,559
(Tub hisses)
757
00:30:21,930 --> 00:30:24,531
Waylon's gonna
kill you.
758
00:30:29,904 --> 00:30:30,970
(Fire crackles)
759
00:30:32,239 --> 00:30:33,406
You gonna be okay
760
00:30:33,473 --> 00:30:34,941
looking after the baby
all night?
761
00:30:35,009 --> 00:30:36,509
Mallory: Yeah.
But this is the last time.
762
00:30:36,576 --> 00:30:39,612
I'm not babysitting for Lou
anymore.
763
00:30:41,282 --> 00:30:43,649
Katie's sure gonna
miss you.
764
00:30:43,717 --> 00:30:47,986
I'll come visit her,
but not when Lou's around.
765
00:30:48,054 --> 00:30:49,721
Maybe you oughta
just talk to Lou
766
00:30:49,789 --> 00:30:52,190
before you make
any rash decisions.
767
00:30:52,258 --> 00:30:53,658
You two have had
your moments,
768
00:30:53,726 --> 00:30:55,961
but you've always been
very close.
769
00:30:56,029 --> 00:30:58,931
Yeah,
that's what I thought.
770
00:31:03,835 --> 00:31:07,571
(Coyote howls, owl hoots,
crickets chirp)
771
00:31:08,506 --> 00:31:10,541
Lou: I had reception
like two minutes ago.
772
00:31:10,608 --> 00:31:11,742
This is maddening!
773
00:31:11,810 --> 00:31:13,510
Yeah, tell me about it.
Can I try?
774
00:31:13,578 --> 00:31:15,279
Lou:
Yeah. Good luck.
775
00:31:16,580 --> 00:31:17,981
Lou:
Amy, what're you doing?
776
00:31:18,049 --> 00:31:20,616
Amy: Oh, just consider
this an intervention.
777
00:31:20,684 --> 00:31:22,118
Lou:
Give it back.
778
00:31:22,186 --> 00:31:23,553
Amy: No, Lou.
You know you can't get through.
779
00:31:23,620 --> 00:31:24,687
Lou:
Amy, give it back.
780
00:31:24,755 --> 00:31:25,755
Amy:
Katie is fine.
781
00:31:25,823 --> 00:31:28,391
She is with Mallory
and grampa.
782
00:31:28,459 --> 00:31:29,759
Lou:
Give it back.
783
00:31:29,827 --> 00:31:30,526
Amy: Lou, I will put
it in the fire.
784
00:31:30,594 --> 00:31:32,661
You two, please stop!
785
00:31:32,728 --> 00:31:34,997
It's supposed to be
a fun family outing!
786
00:31:35,065 --> 00:31:36,365
Lou: Oh yeah, Dad?
What part was that?
787
00:31:36,433 --> 00:31:37,699
Oh, oh, pardon me
788
00:31:37,767 --> 00:31:38,900
for wanting to go on a trip
with my three kids
789
00:31:38,969 --> 00:31:41,203
for the first time ever.
790
00:31:41,271 --> 00:31:42,371
You know, I thought
it would be a big deal,
791
00:31:42,439 --> 00:31:44,173
but I guess...
792
00:31:44,240 --> 00:31:45,807
Guess I'm the only one
who thought that.
793
00:31:48,844 --> 00:31:51,946
(Coyote cries
in the distance)
794
00:31:52,014 --> 00:31:53,281
What was that?
795
00:31:53,349 --> 00:31:55,716
Coyote.
They rarely eat people.
796
00:31:57,686 --> 00:31:59,787
No, I think just saw
something outside.
797
00:31:59,855 --> 00:32:01,055
Tim: It's the
light from the fire,
798
00:32:01,123 --> 00:32:02,023
it's playing tricks
with your eyes.
799
00:32:02,091 --> 00:32:03,057
I heard something.
800
00:32:03,125 --> 00:32:04,691
(Horses whinny outside)
801
00:32:04,758 --> 00:32:05,758
I think the horses...
802
00:32:05,826 --> 00:32:07,494
(Horses whinny)
803
00:32:07,561 --> 00:32:09,863
Oh yes, of course,
804
00:32:10,798 --> 00:32:13,733
because horses detect
a presence...
805
00:32:16,270 --> 00:32:18,538
Like the ghost
of Digger Mckee.
806
00:32:18,606 --> 00:32:20,873
Who's Digger Mckee?
807
00:32:20,940 --> 00:32:24,076
The guy who got mauled
by a bear.
808
00:32:24,144 --> 00:32:25,478
Here we go.
809
00:32:26,346 --> 00:32:27,846
You know, they say
that just before he died,
810
00:32:27,914 --> 00:32:29,348
he shot the bear,
811
00:32:29,416 --> 00:32:32,551
and they both bit the dust
at exactly the same moment.
812
00:32:32,619 --> 00:32:34,253
(Footsteps thump
on the verandah)
813
00:32:35,288 --> 00:32:36,388
Amy:
Dad...
814
00:32:37,390 --> 00:32:40,925
And their souls
became intertwined.
815
00:32:41,860 --> 00:32:43,361
Lou:
Dad...
816
00:32:43,429 --> 00:32:47,399
Tim: So amongst us walks a
spirit who is half man,
817
00:32:47,466 --> 00:32:48,599
half beast...
818
00:32:48,667 --> 00:32:50,402
- Dad!
- Aw, you just called me--
819
00:32:50,469 --> 00:32:51,636
Agghhhh!
820
00:32:51,703 --> 00:32:53,537
(Groans in pain)
821
00:32:56,107 --> 00:32:58,042
What the hell are you
doing here?
822
00:32:58,109 --> 00:33:00,644
This is private property.
823
00:33:01,579 --> 00:33:02,513
Are you okay, buddy?
824
00:33:02,580 --> 00:33:03,680
No.
825
00:33:05,250 --> 00:33:06,550
What's the matter
with you guys?
826
00:33:06,617 --> 00:33:07,617
You look like you've seen
a ghost or something.
827
00:33:08,552 --> 00:33:09,718
Tim:
That would be you.
828
00:33:09,786 --> 00:33:12,522
What? I'm the caretaker
of this set.
829
00:33:14,324 --> 00:33:17,026
I saw the saloon lit up
from my place up on the hill.
830
00:33:17,094 --> 00:33:18,094
I thought you were
a bunch of teenagers
831
00:33:18,162 --> 00:33:19,462
having another party
down here.
832
00:33:19,530 --> 00:33:20,963
I'm sorry,
we're trespassing.
833
00:33:21,031 --> 00:33:22,665
We're gonna be outta here
first thing in the morning.
834
00:33:22,732 --> 00:33:24,732
Bearded man:
This ain't a campground.
835
00:33:24,800 --> 00:33:26,068
Well, I'm a little
racked up here.
836
00:33:26,135 --> 00:33:27,702
Yeah, and we only had
a couple of hours
837
00:33:27,770 --> 00:33:28,803
until sunset.
838
00:33:28,871 --> 00:33:30,838
And we live all the way
in Hudson.
839
00:33:30,906 --> 00:33:32,874
Hudson? It's only an hour
and a half from here.
840
00:33:34,310 --> 00:33:35,710
Trust me, it's not.
841
00:33:35,778 --> 00:33:38,713
Well, it is
if you take the Flats.
842
00:33:38,781 --> 00:33:40,181
You didn't come by...
843
00:33:41,183 --> 00:33:42,383
(Laughs)
844
00:33:43,452 --> 00:33:45,586
You came by Cook's Pass?
(Laughing hard)
845
00:33:46,754 --> 00:33:49,056
It's lucky you got here
in one piece.
846
00:33:49,124 --> 00:33:50,191
(Laughing)
847
00:33:51,926 --> 00:33:52,726
Thanks for checking in.
848
00:33:52,794 --> 00:33:53,860
(Laughing)
849
00:33:56,498 --> 00:33:59,399
(Forced chuckle,
sighs, defeated)
850
00:34:05,037 --> 00:34:06,170
Lou:
'Morning!
851
00:34:07,105 --> 00:34:09,940
Okay, sleepyheads, sun's up!
Come on!
852
00:34:10,007 --> 00:34:11,741
(Clanks can)
853
00:34:11,809 --> 00:34:13,043
Let's hit the road.
854
00:34:13,110 --> 00:34:14,277
(Groans)
855
00:34:15,179 --> 00:34:16,079
How's your knee?
856
00:34:16,146 --> 00:34:17,213
(Groans)
857
00:34:18,449 --> 00:34:19,783
It's pretty swollen.
858
00:34:19,850 --> 00:34:20,984
Can you ride?
859
00:34:21,052 --> 00:34:22,351
I don't know.
860
00:34:22,419 --> 00:34:24,087
So what, we have to get you
airlifted out of here?
861
00:34:24,154 --> 00:34:26,989
No, I'm not calling in
some rescue team
862
00:34:27,057 --> 00:34:28,190
for a bum knee.
863
00:34:28,257 --> 00:34:30,525
So what, you gonna hop home
on one leg?
864
00:34:30,594 --> 00:34:31,660
(Groaning)
865
00:34:33,129 --> 00:34:34,529
Hey, I've got an idea.
866
00:34:34,598 --> 00:34:35,564
There's this whole pile
of wood
867
00:34:35,632 --> 00:34:36,865
over by the blacksmith's.
868
00:34:36,933 --> 00:34:38,000
I'm gonna need some help.
869
00:34:43,472 --> 00:34:44,538
(Groans)
870
00:34:51,113 --> 00:34:53,447
Will you sit down?
You're making me nervous.
871
00:34:53,515 --> 00:34:58,018
I'm going over everything
I have to say to Lou.
872
00:34:58,086 --> 00:35:00,353
I'm afraid I'm gonna clam up
when we're face-to-face.
873
00:35:00,421 --> 00:35:03,389
Since when do you have trouble
expressing yourself?
874
00:35:03,457 --> 00:35:05,291
When I'm this upset.
875
00:35:06,227 --> 00:35:07,661
Maybe I should
just send an email.
876
00:35:07,729 --> 00:35:09,863
No.
No, that's not the way
877
00:35:09,931 --> 00:35:12,699
to deal with
something like this.
878
00:35:12,767 --> 00:35:14,066
Whatever words you choose,
879
00:35:14,134 --> 00:35:15,835
Lou needs to hear 'em
come outta your mouth.
880
00:35:17,671 --> 00:35:19,138
Ty:
Hey, guys.
881
00:35:19,205 --> 00:35:21,306
Um, sorry, to break up
your breakfast there, Jack,
882
00:35:21,374 --> 00:35:22,975
but I could really use
your help.
883
00:35:23,043 --> 00:35:24,543
Everything okay?
884
00:35:24,611 --> 00:35:26,411
Yeah, I just need to rebuild
something really quickly,
885
00:35:26,479 --> 00:35:27,947
and I could use
an extra pair of hands.
886
00:35:28,015 --> 00:35:29,448
Oh, sure. I can give you
a couple of hours.
887
00:35:29,516 --> 00:35:30,581
What're we rebuilding?
888
00:35:33,218 --> 00:35:34,552
(Gate crashes open)
889
00:35:38,057 --> 00:35:39,090
(Bull snorts)
890
00:35:51,402 --> 00:35:53,837
Chad:
All right, Caleb, you ready?
891
00:35:53,905 --> 00:35:54,972
You got that?
892
00:35:56,007 --> 00:35:57,407
All right?
893
00:36:04,915 --> 00:36:06,049
Guy:
Hey, Caleb, easy...
894
00:36:06,116 --> 00:36:08,417
(Rope rasps loudly)
895
00:36:08,485 --> 00:36:10,619
(Bull snorts heavily)
896
00:36:10,688 --> 00:36:11,988
(Rope whips through the air)
897
00:36:14,357 --> 00:36:15,892
Chad: It's tied down.
Okay, we're all set.
898
00:36:25,667 --> 00:36:27,367
(Gate bursts open,
bull grunts loudly)
899
00:36:27,435 --> 00:36:28,836
Waylon: (Unclear) In your feet!
(Unclear) In your feet!
900
00:36:29,805 --> 00:36:31,906
Cowboys:
(Encouraging shouts)
901
00:36:31,973 --> 00:36:33,741
Waylon: Stay over your rope!
Stay over your rope!
902
00:36:34,676 --> 00:36:35,609
Hey, bull!
903
00:36:35,677 --> 00:36:37,311
(Bull grunts wildly)
904
00:36:37,879 --> 00:36:40,747
Waylon: Hey, bull! Hey, bull!
Hey, bull! Hey, bull!
905
00:36:40,815 --> 00:36:43,049
H'yah! I got him!
906
00:36:43,117 --> 00:36:45,351
See you, bull!
Get outta here.
907
00:36:46,286 --> 00:36:48,188
(Laughs)
That was awesome!
908
00:36:48,255 --> 00:36:49,388
Are you okay?
909
00:36:49,456 --> 00:36:50,656
Yeah!
910
00:36:50,725 --> 00:36:52,192
You know how people
say your crazy?
911
00:36:52,259 --> 00:36:53,259
Well, you're not.
You're--
912
00:36:53,327 --> 00:36:55,028
- Fearless?
- No, that's not it.
913
00:36:55,096 --> 00:36:56,762
- Super talented.
- I was gonna say--
914
00:36:56,830 --> 00:36:58,396
- Amazing.
- Pathetic.
915
00:36:58,464 --> 00:37:00,832
Caleb, you are doing this
for the attention of someone
916
00:37:00,899 --> 00:37:02,334
who's so wrapped up
in herself,
917
00:37:02,401 --> 00:37:04,336
she's not even gonna notice.
918
00:37:04,403 --> 00:37:07,005
This has nothing
to do with Ashley.
919
00:37:07,073 --> 00:37:10,475
Okay. Just...
Just don't hurt yourself.
920
00:37:10,543 --> 00:37:11,977
Don't go breaking
anything,
921
00:37:12,045 --> 00:37:14,879
especially that big heart
of yours.
922
00:37:17,015 --> 00:37:18,750
Not bad
for a bronc rider.
923
00:37:18,817 --> 00:37:19,751
Thanks.
924
00:37:19,818 --> 00:37:20,785
Okay, so, uh,
925
00:37:20,853 --> 00:37:21,819
I held up my end
of the bargain.
926
00:37:21,887 --> 00:37:23,520
What's going on
with my ride?
927
00:37:23,588 --> 00:37:25,890
Yeah, well, uh...
928
00:37:26,792 --> 00:37:27,892
Thing is...
929
00:37:31,495 --> 00:37:32,996
Caleb:
It was an accident.
930
00:37:33,064 --> 00:37:34,865
I'll kill him.
Yeah, well, it's not all his fault.
931
00:37:34,932 --> 00:37:36,233
He was the one
driving it, right?
932
00:37:36,300 --> 00:37:38,635
You know, that's not exactly
important right now.
933
00:37:38,702 --> 00:37:39,936
Waylon:
You smashed up my ride?
934
00:37:40,004 --> 00:37:41,437
Easy, now.
935
00:37:41,505 --> 00:37:42,438
You think that tub
is a joke?
936
00:37:42,506 --> 00:37:43,439
That's my livelihood.
937
00:37:43,507 --> 00:37:44,607
Look, I'm really sorry,
okay?
938
00:37:44,675 --> 00:37:45,941
But I think I fixed it.
939
00:37:46,009 --> 00:37:47,777
So, just wait right here
for a second, okay?
940
00:37:48,979 --> 00:37:50,146
Ty find a new tub?
941
00:37:50,213 --> 00:37:51,380
Not exactly...
942
00:37:51,447 --> 00:37:52,581
Oh boy.
943
00:37:52,649 --> 00:37:54,083
(Vehicle rumbles loudly)
944
00:37:58,688 --> 00:38:00,222
A toilet.
945
00:38:00,290 --> 00:38:03,691
You replaced my tub
with a toilet?
946
00:38:04,626 --> 00:38:05,894
You brilliant
son of a gun!
947
00:38:05,961 --> 00:38:07,028
That is awesome!
948
00:38:09,064 --> 00:38:10,098
Ty:
Yeah!
949
00:38:13,635 --> 00:38:14,735
Caleb:
Impressive.
950
00:38:16,138 --> 00:38:17,204
Waylon:
Yeah!
951
00:38:19,941 --> 00:38:21,341
(Record button clicks)
952
00:38:24,345 --> 00:38:25,378
(Sighs)
953
00:38:27,015 --> 00:38:28,682
Hey, Lou.
954
00:38:28,749 --> 00:38:31,351
I guess this is like
my resignation.
955
00:38:31,419 --> 00:38:35,154
I just wanted to say thank you
for the opportunity
956
00:38:35,222 --> 00:38:38,791
to work for such
an obsessive-compulsive,
957
00:38:38,859 --> 00:38:41,627
micro-managing,
anal-retentive boss
958
00:38:41,695 --> 00:38:43,996
with the most insane
expectations
959
00:38:44,064 --> 00:38:45,564
and standards.
960
00:38:45,632 --> 00:38:48,500
Now I know, no matter
what life throws at me,
961
00:38:48,568 --> 00:38:50,035
I can handle it,
962
00:38:50,102 --> 00:38:52,904
because I survived working
for Lou Fleming-Morris.
963
00:38:57,376 --> 00:38:59,811
(On the verge of tears)
Actually,
964
00:39:00,746 --> 00:39:03,215
I should also say,
965
00:39:03,282 --> 00:39:06,984
no matter how crazy
it's been working for you,
966
00:39:07,052 --> 00:39:09,186
I've always respected you.
967
00:39:10,121 --> 00:39:12,489
Always felt like
you were a friend,
968
00:39:12,557 --> 00:39:15,192
like we were family.
969
00:39:15,260 --> 00:39:17,995
But I guess
I was just kidding myself.
970
00:39:18,897 --> 00:39:21,630
How could you spy on me,
Lou?
971
00:39:21,698 --> 00:39:23,666
That's so not fair.
972
00:39:31,654 --> 00:39:35,089
(Engine buzzes,
Waylon whoops happily)
973
00:39:35,157 --> 00:39:36,725
So I went back
to Maggie's
974
00:39:36,792 --> 00:39:39,126
and luckily the toilet
was still sitting out back.
975
00:39:39,193 --> 00:39:40,694
- Did you clean it?
- No.
976
00:39:40,762 --> 00:39:42,329
Lou:
Grampa!
977
00:39:42,397 --> 00:39:44,164
Dad hurt his knee
really bad.
978
00:39:44,232 --> 00:39:45,533
We need to get him
to a hospital.
979
00:39:48,136 --> 00:39:50,004
Seriously?
A travois?
980
00:39:50,906 --> 00:39:53,606
Could this day
get any crazier?
981
00:39:56,510 --> 00:39:58,945
Waylon:
This is awesome!
982
00:39:59,914 --> 00:40:01,614
Whoa! Sweet!
983
00:40:01,682 --> 00:40:02,749
Waylon:
Woo!
984
00:40:05,152 --> 00:40:06,252
(Laughs excitedly)
985
00:40:07,655 --> 00:40:09,555
Get me off this thing!
986
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
Where is she?
987
00:40:15,227 --> 00:40:17,362
Uh, in the nursery.
988
00:40:21,901 --> 00:40:24,102
(Nursery door creaks open)
989
00:40:25,637 --> 00:40:26,737
(Door shuts)
990
00:40:29,775 --> 00:40:31,241
She looks fine.
991
00:40:31,309 --> 00:40:33,044
What're you
talking about?
992
00:40:33,111 --> 00:40:34,111
(Sighs)
993
00:40:34,179 --> 00:40:36,781
Stupid phone connection.
994
00:40:38,784 --> 00:40:40,851
Hey, she's gonna
wanna see him
995
00:40:40,919 --> 00:40:43,019
when she wakes up.
996
00:40:44,822 --> 00:40:48,324
I know he looks creepy,
but she loves this guy.
997
00:40:48,392 --> 00:40:50,526
Yeah, well, you didn't buy it
for its looks now, did you?
998
00:40:50,595 --> 00:40:52,662
No. It was a gift.
999
00:40:52,730 --> 00:40:55,364
It's one of those
stupid nanny-cams.
1000
00:40:55,432 --> 00:40:57,666
God,
people are so paranoid.
1001
00:40:57,734 --> 00:40:59,001
I would never use
one of these,
1002
00:40:59,069 --> 00:41:00,368
but Katie just loves him.
1003
00:41:02,606 --> 00:41:04,406
A nanny-cam, huh?
1004
00:41:04,474 --> 00:41:05,808
Gee,
I wonder how it works?
1005
00:41:05,875 --> 00:41:09,645
There's a record button
on the back here.
1006
00:41:09,713 --> 00:41:11,614
You know, this would be
really easy to press.
1007
00:41:11,681 --> 00:41:13,948
(Gasps) Katie is always
cuddling with this.
1008
00:41:14,016 --> 00:41:17,118
I wonder if she ever
accidentally recorded herself.
1009
00:41:17,185 --> 00:41:18,119
We should see
if there's anything
1010
00:41:18,186 --> 00:41:19,420
on this video recorder.
1011
00:41:19,488 --> 00:41:21,889
No! I mean...
Let me.
1012
00:41:21,957 --> 00:41:23,524
I can just download it
on your laptop.
1013
00:41:23,592 --> 00:41:25,159
Why don't we just watch it
now?
1014
00:41:25,227 --> 00:41:27,528
You've had a long trip.
1015
00:41:27,596 --> 00:41:30,497
Seriously, I can just edit
all the good bits together,
1016
00:41:30,564 --> 00:41:33,033
if there's even anything
on here.
1017
00:41:33,101 --> 00:41:35,969
You're right.
I should just chill,
1018
00:41:36,037 --> 00:41:38,639
have a shower
while Katie's still napping.
1019
00:41:38,706 --> 00:41:39,740
(Sighs)
1020
00:41:39,807 --> 00:41:41,174
Oh.
1021
00:41:41,242 --> 00:41:44,645
And, uh, thank you,
you know, for everything.
1022
00:41:44,712 --> 00:41:47,312
I don't know what I would do
without you.
1023
00:41:55,321 --> 00:41:58,124
Amy: And then this
like giant man-bear
1024
00:41:58,191 --> 00:41:59,558
comes outta the darkness.
1025
00:41:59,626 --> 00:42:02,260
A man-bear.
What is a man-bear?
1026
00:42:02,327 --> 00:42:04,462
Okay, he was more like...
1027
00:42:04,530 --> 00:42:05,830
A really hairy fat guy.
1028
00:42:05,898 --> 00:42:06,965
Ty:
(Laughs)
1029
00:42:09,334 --> 00:42:10,935
You Fleming's are crazy.
1030
00:42:11,003 --> 00:42:12,704
I firmly believe that.
1031
00:42:12,772 --> 00:42:14,205
I should probably get going.
(Laughs)
1032
00:42:15,574 --> 00:42:17,542
Ty: I'll see you later.
Amy: Yeah.
1033
00:42:22,714 --> 00:42:25,716
Hey, Dad.
What'd the doc say?
1034
00:42:25,784 --> 00:42:27,617
Agh...
1035
00:42:27,686 --> 00:42:29,186
Strained a few ligaments.
1036
00:42:29,253 --> 00:42:30,888
No tears this time.
1037
00:42:30,955 --> 00:42:32,790
So I'm guessing
this is another surprise?
1038
00:42:32,857 --> 00:42:34,523
Yeah, well...
1039
00:42:35,693 --> 00:42:37,259
Let's hope Shane
likes this one.
1040
00:42:37,327 --> 00:42:38,460
(Steer moos)
1041
00:42:39,663 --> 00:42:41,064
(Tim chuckles
and grunts in pain)
1042
00:42:44,768 --> 00:42:45,835
Honey,
1043
00:42:47,771 --> 00:42:49,405
I'm real sorry about
missing all those years
1044
00:42:49,472 --> 00:42:51,406
when you were a kid.
1045
00:42:51,473 --> 00:42:54,109
Dad, that's water
way under the bridge.
1046
00:42:54,177 --> 00:42:57,179
We're in a good spot now,
right?
1047
00:42:57,246 --> 00:43:00,682
Well, you have to remind me
how we got here again?
1048
00:43:00,749 --> 00:43:04,118
How did I manage to make up
for all those years?
1049
00:43:04,186 --> 00:43:06,254
You never gave up.
1050
00:43:06,322 --> 00:43:07,355
I love you.
1051
00:43:07,423 --> 00:43:08,789
Love you, too.
1052
00:43:09,825 --> 00:43:12,360
Shane:
Whoa! You got a steer!
1053
00:43:12,428 --> 00:43:13,827
Hey.
1054
00:43:13,894 --> 00:43:15,495
Thought you might wanna
practice your roping
1055
00:43:15,563 --> 00:43:17,130
on that guy.
1056
00:43:18,132 --> 00:43:19,199
Wait. Really?
1057
00:43:19,267 --> 00:43:20,334
(Chuckles)
1058
00:43:21,469 --> 00:43:22,603
What about the goat?
1059
00:43:22,670 --> 00:43:24,238
Ah, you can keep him
as a pet.
1060
00:43:24,305 --> 00:43:26,072
You're old enough
for the real deal.
1061
00:43:28,643 --> 00:43:30,309
So I'll bet your knee's
really sore.
1062
00:43:30,377 --> 00:43:31,910
Nah.
1063
00:43:31,978 --> 00:43:35,248
Not as bad as the first time
I wrecked it back in '83.
1064
00:43:35,315 --> 00:43:36,649
It was '84.
1065
00:43:36,717 --> 00:43:38,016
What?
1066
00:43:38,084 --> 00:43:41,287
You hurt it bulldogging
at Grande Prairie in '84.
1067
00:43:41,355 --> 00:43:43,556
I read about it online.
1068
00:43:43,624 --> 00:43:45,057
And your back injury
1069
00:43:45,125 --> 00:43:46,758
was from a nasty bronc
named Night Train
1070
00:43:46,825 --> 00:43:48,293
at the Stampede in '88.
1071
00:43:48,361 --> 00:43:49,661
(Chuckles)
1072
00:43:49,729 --> 00:43:51,496
I'm impressed.
1073
00:43:51,564 --> 00:43:54,599
But I never read anything
about a shoulder injury.
1074
00:43:54,667 --> 00:43:58,670
Yeah, well, that's 'cause
it didn't happen at a rodeo.
1075
00:43:58,738 --> 00:44:00,538
Gunshot.
1076
00:44:00,606 --> 00:44:01,639
Wait. Really?
1077
00:44:01,706 --> 00:44:03,741
Yeah.
Yeah, real standoff.
1078
00:44:03,808 --> 00:44:05,542
Some of the meanest,
orneriest cattle rustlers
1079
00:44:05,610 --> 00:44:07,844
you ever met
in the West.
1080
00:44:07,912 --> 00:44:10,347
I don't talk about it
much...
1081
00:44:10,415 --> 00:44:12,650
There were a lot of rifles.
Amy was surrounded by them;
1082
00:44:12,717 --> 00:44:14,752
They were all aimed at her.
1083
00:44:14,819 --> 00:44:17,787
I had to.
And then I dove.
1084
00:44:17,854 --> 00:44:19,589
Dove in front of a bullet.
1085
00:44:19,657 --> 00:44:23,660
I had to run 100 to 150 yards -
a sprint.
1086
00:44:23,727 --> 00:44:25,762
Yeah, I won't forget it...
(Voice trails off)
1087
00:44:30,771 --> 00:44:36,971
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1088
00:44:37,021 --> 00:44:41,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.