All language subtitles for Heartland s04e12 Lost Song.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,610 Previously on "Heartland": 2 00:00:03,678 --> 00:00:05,178 What are you doing here? 3 00:00:05,245 --> 00:00:07,614 How come you're not picking up or returning my calls? 4 00:00:07,682 --> 00:00:08,815 Don't you think the guest room 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,617 would make the perfect nursery? 6 00:00:10,685 --> 00:00:12,452 Well, no, actually, I don't. 7 00:00:13,387 --> 00:00:14,788 Caleb odell, 8 00:00:14,856 --> 00:00:18,191 would you be my lawfully wedded husband? 9 00:00:18,258 --> 00:00:19,725 I will. 10 00:00:19,793 --> 00:00:22,962 One game, you and me. Five thousand bus.S. 11 00:00:24,297 --> 00:00:25,330 (Everyone cheers) 12 00:00:25,398 --> 00:00:26,532 Yes! 13 00:00:26,600 --> 00:00:28,567 Shut up and take the money, all right? 14 00:00:28,635 --> 00:00:29,668 We're partners. 15 00:00:29,736 --> 00:00:31,169 Pay off some of that debt. 16 00:00:31,237 --> 00:00:32,371 Thanks, man. 17 00:00:33,373 --> 00:00:35,940 Well, you know how I feel about the... 18 00:00:36,008 --> 00:00:37,775 T n nursery. 19 00:00:37,843 --> 00:00:39,577 Well, I figured you'd keep on me 20 00:00:39,645 --> 00:00:41,513 until you got what you wanted anyway, so. 21 00:00:41,580 --> 00:00:42,814 Oh, thank you! 22 00:00:44,416 --> 00:00:45,416 Lou: Careful! 23 00:00:45,484 --> 00:00:46,818 Whoa, whoa, whoa, whoa! 24 00:00:46,886 --> 00:00:48,052 Okay. 25 00:00:48,120 --> 00:00:49,420 W-watch the door there. 26 00:00:49,488 --> 00:00:51,555 Now, Caleb, lower on the left side there. 27 00:00:51,623 --> 00:00:52,990 Whose left, Lou? 28 00:00:53,057 --> 00:00:54,057 Lou: Okay, watch the door frame, grandpa! 29 00:00:54,125 --> 00:00:55,492 You're gonna scratch the wood. 30 00:00:55,560 --> 00:00:57,360 Now, both of you could twist it a little bit. 31 00:00:57,428 --> 00:00:58,395 A little more... 32 00:00:58,462 --> 00:00:59,930 Jack: Lou, please! 33 00:00:59,998 --> 00:01:02,533 This whole exercise is crazy. 34 00:01:02,600 --> 00:01:04,535 I don't know why I let myself get talked into it! 35 00:01:04,602 --> 00:01:06,569 Okay, just careful on the stairs there. 36 00:01:06,637 --> 00:01:08,538 Amy: Excuse me, Lou. Sorry. 37 00:01:08,605 --> 00:01:09,939 Lou: Where are you going? I thought you were gonna help! 38 00:01:10,007 --> 00:01:11,641 I've got stuff to do. 39 00:01:11,708 --> 00:01:13,442 So "stuff" is more important than your role 40 00:01:13,510 --> 00:01:14,977 as a future aunt? 41 00:01:16,947 --> 00:01:18,147 Ashley: Hey, mom! Val: Hey, sweetheart! 42 00:01:18,214 --> 00:01:19,682 Val: I'm so glad you're here. 43 00:01:19,750 --> 00:01:20,783 I've gotta run over some wedding details with you. 44 00:01:20,851 --> 00:01:22,451 I'm actually just on my way out. 45 00:01:22,519 --> 00:01:24,452 Well, honey, I've gotta talk to you 46 00:01:24,520 --> 00:01:25,620 because it's countdown time. 47 00:01:25,688 --> 00:01:27,221 It's only a month away! 48 00:01:27,289 --> 00:01:28,623 The polo club needs dinner numbers, 49 00:01:28,691 --> 00:01:30,425 so we have got to finalize the guest list. 50 00:01:30,492 --> 00:01:32,661 I'm sorry, I can't right now. 51 00:01:32,728 --> 00:01:34,062 Val: (Exasperated sigh) 52 00:01:34,129 --> 00:01:36,097 Ashley, have you at least picked your bridesmaids? 53 00:01:36,165 --> 00:01:37,632 Look. 54 00:01:37,700 --> 00:01:39,266 I'm really happy that you're helping me with this, 55 00:01:39,333 --> 00:01:41,702 but I already told you no bridesmaids, 56 00:01:41,770 --> 00:01:43,103 and Caleb doesn't want a best man. 57 00:01:43,171 --> 00:01:44,104 Oh... 58 00:01:44,172 --> 00:01:46,006 Okay? So don't worry! 59 00:01:46,074 --> 00:01:47,240 I love you! 60 00:01:47,308 --> 00:01:48,375 Yeah. 61 00:01:49,978 --> 00:01:51,311 Hey, val. 62 00:01:52,480 --> 00:01:54,147 Honest to God... 63 00:01:54,215 --> 00:01:56,049 (Door slams, car starts) 64 00:01:56,116 --> 00:01:58,217 Sometimes I think this wedding isn't worth the time, 65 00:01:58,285 --> 00:01:59,719 the money, or the effort! 66 00:01:59,787 --> 00:02:00,920 (Engine revs) 67 00:02:00,988 --> 00:02:03,056 (Exasperated sigh) 68 00:02:04,157 --> 00:02:06,759 How are you? How's school going? 69 00:02:06,827 --> 00:02:08,294 It's going. 70 00:02:10,363 --> 00:02:12,430 What're you doing with that rock? 71 00:02:12,498 --> 00:02:13,498 (Laughs) 72 00:02:13,566 --> 00:02:15,333 I'm building a fire pit. 73 00:02:15,401 --> 00:02:17,803 It's gonna be awesome! 74 00:02:19,138 --> 00:02:20,939 Lou, would you like some help? 75 00:02:21,007 --> 00:02:23,308 I am pregnant, not broken. 76 00:02:23,375 --> 00:02:24,309 Ungh! 77 00:02:24,376 --> 00:02:25,744 Okay, it's too heavy. 78 00:02:25,812 --> 00:02:28,579 God, what's in that box, lead? 79 00:02:28,647 --> 00:02:30,280 (Box rustles) 80 00:02:30,983 --> 00:02:33,517 Lou: (Sighs) Grandpa, don't make that face. 81 00:02:33,585 --> 00:02:34,885 Come on. 82 00:02:34,953 --> 00:02:36,587 We agreed this was a good idea. 83 00:02:36,655 --> 00:02:38,623 Caleb: Whoa! Look at this! 84 00:02:39,557 --> 00:02:40,858 Tim Fleming: 85 00:02:40,926 --> 00:02:43,660 Best all around cowboy, ponoka stampede! 86 00:02:43,761 --> 00:02:45,061 Okay, Caleb, come on. 87 00:02:45,129 --> 00:02:46,229 Drool over it on the front lawn. 88 00:02:46,296 --> 00:02:47,230 Let's go. 89 00:02:47,297 --> 00:02:48,364 Yes, ma'am. 90 00:02:58,175 --> 00:02:59,341 (Phone rings) 91 00:03:00,276 --> 00:03:01,476 Lou: Hello? 92 00:03:01,544 --> 00:03:02,611 Hey, Lisa. 93 00:03:04,614 --> 00:03:06,882 Hey, grandpa, Lisa's on the phone. 94 00:03:06,950 --> 00:03:09,018 She wants to know if you got your ticket yet? 95 00:03:09,085 --> 00:03:11,553 What ticket? Tell her I'll call her back. 96 00:03:11,621 --> 00:03:12,788 Okay... 97 00:03:12,856 --> 00:03:14,056 Yeah, he's in the middle of something. 98 00:03:14,124 --> 00:03:16,290 He's in the middle of being a huge grump! 99 00:03:16,358 --> 00:03:17,424 (Chuckles softly) 100 00:03:23,365 --> 00:03:24,298 (Birds chirp) 101 00:03:24,366 --> 00:03:26,634 (Horse's hooves thud) 102 00:03:26,702 --> 00:03:27,802 (Dexter snorts) 103 00:03:27,870 --> 00:03:29,336 Tim: Well, if it isn't Dexter, 104 00:03:29,404 --> 00:03:31,337 the racehorse that doesn't race. 105 00:03:31,405 --> 00:03:33,140 Would you just give it a rest, dad? 106 00:03:33,207 --> 00:03:34,875 The show jumper. 107 00:03:34,942 --> 00:03:36,910 I'll let it go. Don't worry. 108 00:03:36,978 --> 00:03:37,911 I've totally let it go. 109 00:03:37,979 --> 00:03:40,313 It's all water under the bridge. 110 00:03:41,248 --> 00:03:43,116 Water under the freaking bridge. 111 00:03:47,220 --> 00:03:48,287 (Dexter snorts) 112 00:03:49,455 --> 00:03:50,522 (Laughs) 113 00:03:51,892 --> 00:03:53,759 Good job. Thanks. 114 00:03:53,827 --> 00:03:55,494 What's with all the lawn furniture? 115 00:03:55,562 --> 00:03:57,863 Amy: Ah, well, Lou's taking over mom's old room. 116 00:03:57,931 --> 00:04:00,432 She's turning it into a nursery. 117 00:04:00,500 --> 00:04:02,467 Aw, that's so cute! 118 00:04:02,535 --> 00:04:04,135 Yeah, I know it makes total sense, 119 00:04:04,203 --> 00:04:05,970 but it doesn't make it easy to watch. 120 00:04:06,038 --> 00:04:08,472 Pregnancy's made her a little bit crazy... 121 00:04:08,540 --> 00:04:09,640 more so than usual. 122 00:04:09,709 --> 00:04:12,110 Yeah, my mom's gone crazy too. 123 00:04:12,178 --> 00:04:13,745 I know she felt cheated the first time around, 124 00:04:13,813 --> 00:04:15,180 but now it's out of control. 125 00:04:15,247 --> 00:04:18,116 I mean, 50 guests have turned into a 150 guests! 126 00:04:18,184 --> 00:04:20,117 That's a nightmare; You guys should just elope. 127 00:04:20,185 --> 00:04:22,986 Been there, done that, didn’t work. 128 00:04:23,054 --> 00:04:25,689 So... how is that going, 129 00:04:25,757 --> 00:04:27,424 the three of you all shoved into a trailer? 130 00:04:27,491 --> 00:04:28,525 Oh my God. 131 00:04:28,593 --> 00:04:30,227 Those boys are driving me crazy. 132 00:04:30,294 --> 00:04:32,996 It's about time Ty got his own place. 133 00:04:33,064 --> 00:04:34,397 You guys should just patch things up 134 00:04:34,465 --> 00:04:36,298 and get back together. 135 00:04:36,366 --> 00:04:38,901 Been there, done that, didn't work. 136 00:04:38,969 --> 00:04:40,036 Yeah. 137 00:04:42,072 --> 00:04:45,208 Wow! I wondered where this went. 138 00:04:45,275 --> 00:04:47,543 All around cowboy, ponoka stampede. 139 00:04:47,611 --> 00:04:50,046 That was my first big win. 140 00:04:50,114 --> 00:04:52,147 First of many, right, Jack? 141 00:04:53,082 --> 00:04:56,218 Yep, I guess Marion kept it all these years. 142 00:04:56,285 --> 00:04:57,786 Well, she was pretty damn proud. 143 00:04:57,854 --> 00:04:59,154 Yeah, so damn proud 144 00:04:59,222 --> 00:05:02,124 she stuck it in the back of her closet. 145 00:05:02,191 --> 00:05:03,892 There's a screw loose. 146 00:05:03,960 --> 00:05:05,360 There's a trophy place in town, you know. 147 00:05:05,427 --> 00:05:07,394 Maybe I should get this thing fixed up. 148 00:05:07,462 --> 00:05:09,363 Caleb: Oh, I know a guy who fixes those things. 149 00:05:09,430 --> 00:05:10,898 Yeah, he'll make it look brand new, 150 00:05:10,966 --> 00:05:13,400 and well, it'll cost you half of what it costs in town. 151 00:05:14,870 --> 00:05:16,036 Okay. 152 00:05:16,104 --> 00:05:17,604 You got the job. 153 00:05:17,672 --> 00:05:20,474 (Laughs) 1985! I wasn't even born yet. 154 00:05:20,541 --> 00:05:22,009 (Laughs) 155 00:05:22,077 --> 00:05:23,409 Yeah. Get it done right, 156 00:05:23,477 --> 00:05:25,645 or you're gonna wish you weren't born at all. 157 00:05:25,712 --> 00:05:27,781 Caleb: Yes, sir. 158 00:05:29,383 --> 00:05:39,223 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 159 00:05:44,697 --> 00:05:46,932 ♪ and at the break of day ♪ 160 00:05:47,000 --> 00:05:50,435 ♪ you sank into your dream ♪ 161 00:05:51,704 --> 00:05:53,038 ♪ you dreamer ♪ 162 00:05:53,106 --> 00:05:55,739 ♪ oh, oh, oh, oh... ♪ 163 00:05:55,808 --> 00:05:57,775 ♪ you dreamer ♪ 164 00:05:59,878 --> 00:06:04,448 ♪ you dreamer ♪ 165 00:06:10,355 --> 00:06:11,421 Hey, grumpy, 166 00:06:12,523 --> 00:06:14,324 look what I found. 167 00:06:14,391 --> 00:06:16,193 Jack: Whoa! Look at that. 168 00:06:16,260 --> 00:06:19,595 Your grandma Lyndy's guitar case. 169 00:06:20,932 --> 00:06:22,265 Lisa: Wow! 170 00:06:22,333 --> 00:06:24,534 It's looking so big! It's gonna be amazing. 171 00:06:24,601 --> 00:06:25,768 Thank you! 172 00:06:25,837 --> 00:06:28,103 Finally, somebody who sees my vision. 173 00:06:28,171 --> 00:06:29,271 Well, you didn't call me black. 174 00:06:29,339 --> 00:06:30,405 Yeah, sorry. 175 00:06:30,473 --> 00:06:32,074 I got kinda busy doing things. 176 00:06:32,142 --> 00:06:33,309 Somebody decided 177 00:06:33,376 --> 00:06:35,577 to turn my entire household upside down. 178 00:06:35,645 --> 00:06:36,745 See? 179 00:06:36,813 --> 00:06:38,047 Have you booked your flight? 180 00:06:38,114 --> 00:06:40,682 No, I haven't gotten around to that either, 181 00:06:40,750 --> 00:06:41,783 but I will. 182 00:06:41,852 --> 00:06:43,885 What flight? To France. 183 00:06:43,986 --> 00:06:45,220 Paris. 184 00:06:45,287 --> 00:06:46,955 Paris? 185 00:06:47,022 --> 00:06:48,089 Grandpa? 186 00:06:50,292 --> 00:06:53,228 Lisa: I can't believe you haven't told anyone. 187 00:06:53,295 --> 00:06:54,963 Why don't you just let me book it. 188 00:06:55,030 --> 00:06:56,797 No, no, I'll do it. 189 00:06:56,866 --> 00:06:58,032 I'll just go into town, 190 00:06:58,100 --> 00:06:59,900 and I'll go to the travel agent, and... 191 00:07:00,001 --> 00:07:01,568 You don't have to go to the travel agent, 192 00:07:01,635 --> 00:07:03,270 you can book it online in five minutes. 193 00:07:03,338 --> 00:07:04,905 And I will. 194 00:07:04,973 --> 00:07:06,206 Well, I leave next week, 195 00:07:06,274 --> 00:07:07,474 you said you were coming the week after that. 196 00:07:07,541 --> 00:07:08,541 So that's two weeks. 197 00:07:08,609 --> 00:07:09,542 I know! 198 00:07:09,610 --> 00:07:10,543 Here, grandpa, 199 00:07:10,611 --> 00:07:12,379 got another one for you. 200 00:07:12,446 --> 00:07:13,513 (Sighs) 201 00:07:14,448 --> 00:07:15,514 Thanks. 202 00:07:16,716 --> 00:07:17,816 Hey, listen. 203 00:07:17,885 --> 00:07:19,385 Don't let him get to you, okay? 204 00:07:19,452 --> 00:07:20,753 You know how he hates change. 205 00:07:20,820 --> 00:07:23,522 Yes, apparently as much as he hates flying. 206 00:07:23,590 --> 00:07:24,957 Yeah. He's a real catch. 207 00:07:25,025 --> 00:07:27,026 He's my catch. (Sighs heavily) 208 00:07:28,061 --> 00:07:29,262 (Birds chirp) 209 00:07:30,697 --> 00:07:32,163 Caleb: Whoa, man! 210 00:07:32,231 --> 00:07:33,564 A fire pit? 211 00:07:33,632 --> 00:07:35,000 Ty: Damn straight! 212 00:07:35,067 --> 00:07:36,167 That's awesome! 213 00:07:36,235 --> 00:07:37,502 I've always wanted a fire pit! 214 00:07:37,569 --> 00:07:38,736 (Laughs) 215 00:07:39,972 --> 00:07:41,406 Let's get 'er lit! 216 00:07:43,075 --> 00:07:44,542 So, how is Ty? 217 00:07:45,477 --> 00:07:46,477 Miserable. 218 00:07:46,545 --> 00:07:47,844 Did he say something? 219 00:07:47,913 --> 00:07:51,315 No, it's just, you know, he's not himself. 220 00:07:51,383 --> 00:07:52,449 You should call him... 221 00:07:52,517 --> 00:07:53,550 And I'm not just saying that 222 00:07:53,618 --> 00:07:54,518 because I want him out of our trailer, 223 00:07:54,585 --> 00:07:56,787 although that would be a plus. 224 00:07:56,854 --> 00:07:57,854 You should just call him. 225 00:07:57,923 --> 00:07:59,056 No. I already told you, 226 00:07:59,124 --> 00:08:00,490 it's not gonna happen. Oh, come on. 227 00:08:00,558 --> 00:08:02,359 You two need each other. Ashley! 228 00:08:02,427 --> 00:08:04,327 People shouldn't be together 'cause they need each other. 229 00:08:04,395 --> 00:08:06,695 They should be together 'cause they want to be together. 230 00:08:06,763 --> 00:08:09,732 You two are just so stubborn! 231 00:08:09,800 --> 00:08:12,402 Can I do anything? Tell him anything? 232 00:08:12,469 --> 00:08:15,204 No. No, I'm... I'm busy, I'm fine. 233 00:08:16,573 --> 00:08:19,707 You know, I'm more than fine. 234 00:08:19,775 --> 00:08:21,209 Thank you. 235 00:08:21,277 --> 00:08:22,344 Bye. 236 00:08:28,517 --> 00:08:29,584 (Paper rustles) 237 00:08:41,296 --> 00:08:44,698 Caleb: This is heaven; that's what this is. 238 00:08:44,766 --> 00:08:46,732 Ty: Yeah, this is pretty damn good. 239 00:08:46,800 --> 00:08:49,269 Yeah. But hey, you know... 240 00:08:49,337 --> 00:08:50,303 Don't feel like you gotta keep 241 00:08:50,371 --> 00:08:51,904 doing stuff like this for us. 242 00:08:51,973 --> 00:08:54,540 I mean, heck, you've done enough. 243 00:08:54,608 --> 00:08:57,743 That money? Came in real handy. 244 00:09:00,147 --> 00:09:01,880 Yeah, um... 245 00:09:01,948 --> 00:09:04,149 I'd rather Amy didn't know about that. 246 00:09:04,217 --> 00:09:06,518 Caleb: Yeah. It's no problem. 247 00:09:07,454 --> 00:09:08,520 Cool. 248 00:09:11,992 --> 00:09:14,193 How's she doing, by the way? 249 00:09:14,260 --> 00:09:16,328 Oh, Amy... 250 00:09:16,396 --> 00:09:17,996 She's fine, you know. 251 00:09:18,063 --> 00:09:19,263 Typical Amy, 252 00:09:19,331 --> 00:09:21,132 working with Dexter and spartan, 253 00:09:21,200 --> 00:09:23,234 bunch of client's horses. 254 00:09:23,302 --> 00:09:25,336 Yeah, she's good. 255 00:09:25,404 --> 00:09:26,371 (Fire crackles) 256 00:09:26,438 --> 00:09:28,606 (Car door slams) 257 00:09:28,673 --> 00:09:31,175 Caleb: Hey, baby! You want a weenie? 258 00:09:32,111 --> 00:09:35,112 Um, Caleb, can I talk to you inside? 259 00:09:37,048 --> 00:09:38,148 (Sighs) 260 00:09:38,216 --> 00:09:40,717 (Whispers) You're in trouble. 261 00:09:40,784 --> 00:09:41,851 (Laughs) 262 00:09:43,154 --> 00:09:45,255 You have to tell him. 263 00:09:45,323 --> 00:09:47,324 Nicely, but you have to tell him! 264 00:09:47,392 --> 00:09:48,458 I can't! 265 00:09:48,526 --> 00:09:49,825 He has to move out! 266 00:09:49,893 --> 00:09:51,793 Look, the guy is helping us out with rent, 267 00:09:51,861 --> 00:09:54,030 and getting us out of our debt situation. 268 00:09:54,097 --> 00:09:55,964 I totally owe him! 269 00:09:56,033 --> 00:09:57,266 I know. 270 00:09:57,334 --> 00:09:59,335 It's just that we're not helping Ty out 271 00:09:59,403 --> 00:10:00,336 by letting him stay here. 272 00:10:00,404 --> 00:10:01,537 I mean, he's skipping school, 273 00:10:01,604 --> 00:10:03,439 he's just hanging around doing nothing! 274 00:10:03,507 --> 00:10:04,740 He's not doing nothing! 275 00:10:04,807 --> 00:10:05,840 Heck, he built a fire pit; 276 00:10:05,908 --> 00:10:07,075 that's doing something. 277 00:10:07,143 --> 00:10:08,209 (Scoffs) 278 00:10:08,277 --> 00:10:10,545 Ty needs a good kick in the butt... 279 00:10:10,612 --> 00:10:12,347 on so many levels! 280 00:10:12,415 --> 00:10:13,448 (Sighs) 281 00:10:13,516 --> 00:10:16,151 If he didn't have us to depend on, 282 00:10:16,218 --> 00:10:17,852 then maybe he'd start thinking about 283 00:10:17,920 --> 00:10:20,188 getting back together with Amy. 284 00:10:20,256 --> 00:10:22,222 Do it, Caleb! 285 00:10:22,290 --> 00:10:23,424 Please? 286 00:10:26,561 --> 00:10:27,694 Hey. 287 00:10:27,762 --> 00:10:29,063 Do you have time to help me now? 288 00:10:29,130 --> 00:10:31,031 I thought we could go into town, 289 00:10:31,099 --> 00:10:33,267 pick out some paint colours? 290 00:10:33,334 --> 00:10:35,001 I can't, Lou. 291 00:10:36,337 --> 00:10:38,471 What is wrong with everyone? 292 00:10:38,539 --> 00:10:39,672 God, it's like I'm pregnant, 293 00:10:39,739 --> 00:10:41,207 I'm excited, I wanna nest, 294 00:10:41,275 --> 00:10:43,909 and where else was I supposed to have a nursery? 295 00:10:43,977 --> 00:10:46,946 You know, it's like... You know, we all agreed 296 00:10:47,013 --> 00:10:48,281 and now everyone is making me 297 00:10:48,348 --> 00:10:49,648 feel bad about this. 298 00:10:49,716 --> 00:10:51,951 Look, the last thing I wanna do 299 00:10:52,018 --> 00:10:53,552 is hurt your feelings, okay? 300 00:10:53,619 --> 00:10:55,120 And I am excited about this baby... 301 00:10:55,188 --> 00:10:56,254 I am! 302 00:10:56,322 --> 00:10:57,789 But mom's room is being torn apart, 303 00:10:57,856 --> 00:10:59,157 and I don't know, I just... 304 00:10:59,225 --> 00:11:00,959 It is not being torn apart, 305 00:11:01,026 --> 00:11:03,395 it's being given a new life! 306 00:11:03,463 --> 00:11:05,863 God, you and grandpa, you're exactly the same, 307 00:11:05,931 --> 00:11:07,466 you know? 308 00:11:07,533 --> 00:11:10,134 Like, he hated the idea of parting with his old truck, 309 00:11:10,202 --> 00:11:11,635 and now he loves his new truck; 310 00:11:11,703 --> 00:11:13,870 he hates looking at mom's room now, 311 00:11:13,938 --> 00:11:15,038 but he's gonna love it 312 00:11:15,107 --> 00:11:16,673 when it's made up for the baby; 313 00:11:16,741 --> 00:11:18,242 and he hates the idea of going to Paris, 314 00:11:18,310 --> 00:11:20,478 but when he get there, he's gonna love that too! 315 00:11:20,545 --> 00:11:22,113 Paris? 316 00:11:22,180 --> 00:11:23,380 Oh God. 317 00:11:23,448 --> 00:11:26,449 Um, please don't say anything, okay? 318 00:11:28,085 --> 00:11:29,452 (Sighs heavily) 319 00:11:29,520 --> 00:11:31,053 (Guitar strums) 320 00:11:31,122 --> 00:11:34,224 Jack: (Singing) ♪ walk me over that bridge ♪ 321 00:11:34,291 --> 00:11:37,994 ♪ a river so deep and so wide ♪ 322 00:11:38,929 --> 00:11:42,631 ♪ just walk me over this bridge ♪ 323 00:11:42,698 --> 00:11:44,399 ♪ my darling, ♪ 324 00:11:45,335 --> 00:11:50,805 ♪ we'll get to the other... Side ♪ 325 00:11:52,509 --> 00:11:54,209 That's really pretty. 326 00:11:54,277 --> 00:11:55,544 Keep going. 327 00:11:55,612 --> 00:11:57,045 There isn't any more. It's, uh... 328 00:11:57,113 --> 00:12:00,481 I found this... In Lyndy's guitar case here. 329 00:12:01,416 --> 00:12:03,584 It's a verse - two verses... 330 00:12:03,652 --> 00:12:04,952 and a chorus, 331 00:12:05,020 --> 00:12:06,086 but that's all she wrote. 332 00:12:06,155 --> 00:12:08,489 There isn't any more. 333 00:12:09,558 --> 00:12:11,359 Grandpa... 334 00:12:11,426 --> 00:12:12,493 Paris, huh? 335 00:12:13,727 --> 00:12:14,794 (Groans) 336 00:12:17,131 --> 00:12:18,398 I warned you. 337 00:12:21,169 --> 00:12:24,437 So Ashley's been feeling like... 338 00:12:24,505 --> 00:12:26,072 Well, you know we love having you here, right? 339 00:12:26,140 --> 00:12:28,575 Look, man, I gotta thank you. 340 00:12:28,643 --> 00:12:30,643 I mean, for taking me in. 341 00:12:30,710 --> 00:12:32,211 I-I don't know what I would've done without you. 342 00:12:32,279 --> 00:12:33,212 No worries, man. 343 00:12:33,280 --> 00:12:34,846 You're a great guy, and... 344 00:12:34,914 --> 00:12:39,318 I mean, only a really good friend would do that, 345 00:12:39,386 --> 00:12:40,719 and thank you. 346 00:12:40,787 --> 00:12:42,087 No, man. 347 00:12:42,155 --> 00:12:44,156 You're the best buddy, bar none. 348 00:12:44,224 --> 00:12:45,423 Look... 349 00:12:46,358 --> 00:12:48,893 I know cowboys aren't much for... 350 00:12:48,960 --> 00:12:52,363 Talking about feelings and crap like that... 351 00:12:52,431 --> 00:12:53,631 Yeah. 352 00:12:53,699 --> 00:12:56,967 But when a man's about to take a major step 353 00:12:57,035 --> 00:12:59,170 like getting married, 354 00:12:59,238 --> 00:13:00,505 you sorta... 355 00:13:00,573 --> 00:13:02,005 Take and count the things that really matter, 356 00:13:02,073 --> 00:13:05,175 and you, dude, you matter. 357 00:13:05,243 --> 00:13:07,644 (Laughs) Thanks, man. 358 00:13:07,712 --> 00:13:11,748 Oh, I'm serious! You're my best friend, Ty. 359 00:13:13,150 --> 00:13:14,718 You know what? 360 00:13:14,785 --> 00:13:16,420 I got a crazy idea. 361 00:13:16,487 --> 00:13:18,654 Shoot. I'm gettin' married, right? 362 00:13:18,722 --> 00:13:22,358 Yeah. Gonna need a best man, right? 363 00:13:22,426 --> 00:13:24,360 Oh no, man, are you sure? 364 00:13:24,428 --> 00:13:25,394 Yes, I am! 365 00:13:25,462 --> 00:13:26,762 All right, man, I'll do it! 366 00:13:26,830 --> 00:13:28,297 (Door slams) 367 00:13:28,365 --> 00:13:29,798 Caleb: Hey, Ashley! 368 00:13:29,866 --> 00:13:31,634 Guess what? 369 00:13:31,702 --> 00:13:34,202 Ty's gonna be my best man. 370 00:13:34,270 --> 00:13:35,337 Isn't that great? 371 00:13:39,141 --> 00:13:40,208 (Both laugh) 372 00:13:43,140 --> 00:13:46,709 Ashley: If Caleb has a best man, I have to have bridesmaids. 373 00:13:46,777 --> 00:13:48,544 So, will you do it? 374 00:13:49,478 --> 00:13:50,979 Absolutely! 375 00:13:51,047 --> 00:13:52,080 Sure. 376 00:13:52,148 --> 00:13:54,816 (Ashley squeals) Oh! That's great! 377 00:13:54,884 --> 00:13:56,851 Oh, you are gonna make my mom's day! 378 00:13:56,920 --> 00:13:58,686 (Gasps) Oh, I gotta go. 379 00:13:58,754 --> 00:14:01,056 Sorry, gotta pick out color schemes with her. 380 00:14:01,124 --> 00:14:02,057 Is that okay? 381 00:14:02,125 --> 00:14:03,091 Yeah, go. 382 00:14:03,159 --> 00:14:04,426 I'll take care of things here. 383 00:14:04,493 --> 00:14:06,427 Ashley: Oh! Thanks! Love you girls! 384 00:14:06,494 --> 00:14:07,661 See 'ya. 385 00:14:07,729 --> 00:14:09,797 Great. Ty is Caleb's best man. 386 00:14:09,864 --> 00:14:11,933 That's not gonna be awkward at all. 387 00:14:12,000 --> 00:14:13,167 Look, Amy, 388 00:14:13,235 --> 00:14:14,268 I know you're going through a rough spot. 389 00:14:14,336 --> 00:14:16,137 I just want you to know that I'm here. 390 00:14:16,204 --> 00:14:17,871 So, you know, let's hang out 391 00:14:17,940 --> 00:14:19,240 and do stuff like we used to. 392 00:14:19,308 --> 00:14:20,941 I'd like that. 393 00:14:21,008 --> 00:14:24,110 And I wanted to tell you something. 394 00:14:24,178 --> 00:14:26,212 I know I came off a bit weird about Chase, 395 00:14:26,280 --> 00:14:27,447 you know, asking why he put that bid 396 00:14:27,514 --> 00:14:29,215 on Dexter for you. 397 00:14:29,283 --> 00:14:30,283 It's okay, Soraya. 398 00:14:30,351 --> 00:14:32,585 No, no, I was totally off. 399 00:14:32,653 --> 00:14:33,987 I mean, why wouldn't he do that? 400 00:14:34,055 --> 00:14:37,789 That is exactly the kind of generous guy he is. 401 00:14:37,857 --> 00:14:39,258 So, I'm sorry. 402 00:14:40,193 --> 00:14:41,126 You know, I was a bit jealous, 403 00:14:41,194 --> 00:14:43,562 and I had no reason to be. 404 00:14:43,629 --> 00:14:45,163 Well... 405 00:14:45,230 --> 00:14:46,564 It all worked out, right? 406 00:14:46,631 --> 00:14:48,632 So, no worries. 407 00:14:48,700 --> 00:14:49,900 Thanks. 408 00:14:49,969 --> 00:14:51,035 (Half laugh) 409 00:14:54,506 --> 00:14:55,906 Morning. 410 00:14:55,975 --> 00:14:57,675 Tim: Hey! 411 00:14:57,742 --> 00:14:58,876 So, update. 412 00:14:58,944 --> 00:15:01,144 What's happening with my trophy? 413 00:15:01,212 --> 00:15:03,746 Well, I just haven't had time, so... 414 00:15:03,814 --> 00:15:05,115 I mean, I'm gonna, it's just, 415 00:15:05,183 --> 00:15:07,284 well, it's on my "to do" list. 416 00:15:07,352 --> 00:15:09,353 You've got a "to do" list? 417 00:15:09,420 --> 00:15:12,189 Why'd I ever give you the trophy? 418 00:15:12,256 --> 00:15:15,258 Get it fixed or give it back! 419 00:15:18,395 --> 00:15:19,728 Okay, so that'll work 420 00:15:19,796 --> 00:15:22,398 if I put the Rollands next to the Cartwrights. 421 00:15:22,466 --> 00:15:23,565 But they hate each other. 422 00:15:23,633 --> 00:15:25,001 No, no, they're speaking now. 423 00:15:25,068 --> 00:15:27,569 Oh, and they'll love the Rovati's. 424 00:15:27,637 --> 00:15:29,671 Okay, so what's the list at? 425 00:15:29,739 --> 00:15:32,408 Like 200 guests? 426 00:15:32,476 --> 00:15:34,376 Val: On everything? 427 00:15:34,443 --> 00:15:35,510 I'm not! 428 00:15:36,845 --> 00:15:38,913 In fact, you'll be happy to know 429 00:15:38,981 --> 00:15:40,181 that I changed my mind. 430 00:15:40,249 --> 00:15:42,450 Amy and Soraya are gonna be my bridesmaids, 431 00:15:42,518 --> 00:15:44,819 and Ty's gonna be Caleb's best man. 432 00:15:44,887 --> 00:15:47,622 Well, well! That's great! 433 00:15:47,689 --> 00:15:50,090 So, we'll get the girls to the dressmaker next week, 434 00:15:50,158 --> 00:15:52,759 and don't forget, you've got a fitting on Friday. 435 00:15:52,827 --> 00:15:55,729 Ashley, we've got to talk to the chef at the polo club 436 00:15:55,796 --> 00:15:57,764 and decide on the menu! 437 00:15:57,832 --> 00:15:58,899 Okay. 438 00:16:00,635 --> 00:16:01,701 (Vacuum whirs) 439 00:16:02,570 --> 00:16:03,703 Lou: A bridesmaid? 440 00:16:03,771 --> 00:16:06,305 Yeah. With val running the show? 441 00:16:06,373 --> 00:16:08,774 (Scoffs) Yeah, and Ty is the best man. 442 00:16:08,842 --> 00:16:09,875 Good times. 443 00:16:09,943 --> 00:16:12,011 Yikes, that's brutal! 444 00:16:12,079 --> 00:16:13,746 (Vacuum clicks off) 445 00:16:15,449 --> 00:16:18,317 So I'm not trying to be difficult on purpose. 446 00:16:20,787 --> 00:16:23,288 You know the addition off the living room there, 447 00:16:23,356 --> 00:16:25,857 well, I built that when your mom was born. 448 00:16:25,925 --> 00:16:27,292 Lyndy and I moved in there 449 00:16:27,360 --> 00:16:29,394 and this was your mom's nursery. 450 00:16:29,462 --> 00:16:31,729 You probably didn't like any of those changes 451 00:16:31,797 --> 00:16:33,331 one bit either, right? 452 00:16:33,399 --> 00:16:34,466 Well, I do remember 453 00:16:34,534 --> 00:16:36,701 putting up a bit of a fight. 454 00:16:36,769 --> 00:16:39,203 Well, Lyndy was getting so fed up with me 455 00:16:39,271 --> 00:16:42,739 around that time, 456 00:16:43,675 --> 00:16:45,742 do you... Do you girls think 457 00:16:45,810 --> 00:16:48,112 I'm being unreasonable about this trip thing? 458 00:16:48,180 --> 00:16:51,882 You know, just look at it like an adventure. 459 00:16:51,950 --> 00:16:53,849 I think you need to make your own decisions. 460 00:16:56,187 --> 00:16:57,920 Well... 461 00:16:57,988 --> 00:17:00,156 I hear they make you take your boots off. 462 00:17:02,226 --> 00:17:05,861 My mom is inviting not only everyone from the country, 463 00:17:05,929 --> 00:17:08,098 but the entire world! 464 00:17:08,165 --> 00:17:10,399 People I've never even met. 465 00:17:10,467 --> 00:17:12,067 Can't you just tell her no? 466 00:17:12,135 --> 00:17:13,168 I can't. 467 00:17:13,236 --> 00:17:15,637 She'll make me feel guilty. 468 00:17:15,705 --> 00:17:18,006 Maybe we should just elope again. 469 00:17:18,074 --> 00:17:19,774 Go on a second honeymoon? 470 00:17:19,842 --> 00:17:23,312 Honey, I really, really wish that we could do that, 471 00:17:23,379 --> 00:17:26,280 but we just don't have the money. 472 00:17:27,216 --> 00:17:28,782 Come on. In the end, 473 00:17:28,850 --> 00:17:31,285 all that really matters is that we're getting married. 474 00:17:31,353 --> 00:17:33,254 Like, actually married. 475 00:17:33,322 --> 00:17:37,057 I don't really care where or how we do it. 476 00:17:37,126 --> 00:17:38,526 Really? Really. 477 00:17:39,561 --> 00:17:40,694 I love you, cowboy. 478 00:17:40,762 --> 00:17:42,562 I love you too. 479 00:17:46,000 --> 00:17:46,966 (Door slams) 480 00:17:47,034 --> 00:17:48,168 Oh God! Sorry, guys. 481 00:17:48,236 --> 00:17:50,370 Um... I didn't mean to um... 482 00:17:50,438 --> 00:17:52,038 Caleb: No, man, forget it. It's cool. 483 00:17:52,106 --> 00:17:54,107 Ty: I'll just grab my jacket here. 484 00:17:54,175 --> 00:17:55,509 Tell him! 485 00:17:56,777 --> 00:17:58,511 Hey, best man, 486 00:18:00,580 --> 00:18:01,980 I was thinking... 487 00:18:02,048 --> 00:18:04,250 Can I take you out for a beer or something? 488 00:18:04,317 --> 00:18:05,751 Uh, yeah. Sure, man. 489 00:18:05,818 --> 00:18:06,952 Caleb: You know what? 490 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 Why don't we make it a mini stag? 491 00:18:08,087 --> 00:18:09,655 Just you and me. 492 00:18:09,722 --> 00:18:10,822 Sounds good. Let's do it. 493 00:18:10,890 --> 00:18:11,957 All right. 494 00:18:16,562 --> 00:18:18,029 (Door slams) 495 00:18:18,096 --> 00:18:19,297 (Sighs heavily) 496 00:18:19,365 --> 00:18:21,399 (Crickets chirp) 497 00:18:21,467 --> 00:18:22,600 Where are you off to? 498 00:18:22,668 --> 00:18:23,968 Uh, Marnie's. 499 00:18:24,036 --> 00:18:26,337 Apparently she has some fabulous decorating books 500 00:18:26,405 --> 00:18:27,905 for me to look at. 501 00:18:27,973 --> 00:18:29,573 You should see Jerry junior's nursery. 502 00:18:29,641 --> 00:18:31,107 Total cowboy motif. 503 00:18:31,176 --> 00:18:33,076 It's so adorable. 504 00:18:33,144 --> 00:18:34,778 Apparently she's hoping the next one is a girl 505 00:18:34,845 --> 00:18:36,246 so that she can do unicorns. 506 00:18:36,314 --> 00:18:37,314 Well, where's Amy? 507 00:18:37,382 --> 00:18:38,348 Maggie's. 508 00:18:38,416 --> 00:18:39,749 Ashley had a little after hours 509 00:18:39,817 --> 00:18:41,951 bridesmaid get-together. 510 00:18:42,019 --> 00:18:43,153 So it looks like you got the house 511 00:18:43,221 --> 00:18:44,555 to yourself, old man. 512 00:18:44,622 --> 00:18:46,189 And if Peter calls me, 513 00:18:46,256 --> 00:18:48,157 tell him he can reach me on my cell. 514 00:18:48,225 --> 00:18:49,158 Bye. 515 00:18:49,226 --> 00:18:50,293 See 'ya. 516 00:18:50,360 --> 00:18:52,595 (Screen door creaks) 517 00:18:53,730 --> 00:18:55,298 (Door slams) 518 00:18:56,800 --> 00:18:58,133 (Sighs heavily) 519 00:19:02,605 --> 00:19:10,144 ♪ 520 00:19:10,145 --> 00:19:17,551 ♪ 521 00:19:17,619 --> 00:19:27,528 ♪ 522 00:19:28,463 --> 00:19:29,796 (Paper rustles) 523 00:19:33,567 --> 00:19:34,967 (Screen door creaks) 524 00:19:35,035 --> 00:19:36,869 Lisa: Yoo-hoo! 525 00:19:37,804 --> 00:19:39,505 (Door slams) 526 00:19:39,573 --> 00:19:40,707 Lisa: Hey there! 527 00:19:40,774 --> 00:19:42,742 Oh... (Clears throat) 528 00:19:42,809 --> 00:19:44,043 Hey there. 529 00:19:44,111 --> 00:19:45,311 Just coming back from a meeting. 530 00:19:45,379 --> 00:19:46,579 Is it okay I stopped by? 531 00:19:46,647 --> 00:19:47,714 Of course. 532 00:19:49,182 --> 00:19:50,649 Get some glasses? 533 00:19:52,084 --> 00:19:53,151 Okay. 534 00:20:01,433 --> 00:20:02,233 Caleb: Let's raise some hell, brother! 535 00:20:02,301 --> 00:20:03,535 Ty: All right! 536 00:20:04,936 --> 00:20:06,204 To future wedded bliss. 537 00:20:06,272 --> 00:20:08,072 To wedded bliss: Take two. 538 00:20:08,140 --> 00:20:09,706 (Laughs wryly) 539 00:20:09,774 --> 00:20:11,908 (Pool balls clack) 540 00:20:11,976 --> 00:20:13,577 Hit us again, sir! 541 00:20:13,645 --> 00:20:15,279 Whoa, whoa, whoa. How're we gonna drive home? 542 00:20:15,346 --> 00:20:16,980 We'll walk, man. We'll walk. 543 00:20:17,048 --> 00:20:19,316 So, you and Amy... 544 00:20:19,384 --> 00:20:20,884 Caleb, I don't want to talk about it. 545 00:20:20,951 --> 00:20:22,319 We're here to have fun, right? 546 00:20:22,387 --> 00:20:24,388 And we will, but... 547 00:20:24,455 --> 00:20:27,290 You know you have to talk to her. 548 00:20:27,357 --> 00:20:28,991 You two, you need to be together! 549 00:20:29,059 --> 00:20:30,693 No, I don't need Amy! 550 00:20:30,760 --> 00:20:32,127 I don't want to need Amy. 551 00:20:32,196 --> 00:20:33,262 I don't want to need anybody! 552 00:20:33,330 --> 00:20:36,265 Oh man, just listen to me. 553 00:20:36,333 --> 00:20:38,634 Okay, obviously I'm no expert, 554 00:20:38,702 --> 00:20:40,269 but I think I got my ducks lined up 555 00:20:40,337 --> 00:20:42,070 a little bit better than you do. 556 00:20:42,137 --> 00:20:43,771 Can't you just... Get over it 557 00:20:43,839 --> 00:20:45,273 and move on? 558 00:20:45,341 --> 00:20:47,942 It's clear as clear that you two belong together! 559 00:20:48,010 --> 00:20:49,511 It's not clear at all. 560 00:20:49,579 --> 00:20:50,812 Okay, fine. 561 00:20:50,879 --> 00:20:53,415 But you got a life with or without Amy. 562 00:20:53,482 --> 00:20:55,183 Yeah, I do. 563 00:20:56,118 --> 00:20:57,718 You don't wanna be cramped up in a trailer 564 00:20:57,785 --> 00:20:59,453 with a couple of newlyweds. 565 00:20:59,521 --> 00:21:01,222 I mean, what is that? 566 00:21:01,289 --> 00:21:02,623 Not cool. 567 00:21:02,691 --> 00:21:06,659 You should... Move back to your loft, 568 00:21:06,728 --> 00:21:08,762 or somewhere else. 569 00:21:08,830 --> 00:21:10,030 Somewhere else? 570 00:21:10,098 --> 00:21:11,164 Yeah. 571 00:21:13,267 --> 00:21:15,568 What, you don't want me in the trailer? 572 00:21:15,636 --> 00:21:17,003 Is this you telling me to move out? 573 00:21:17,071 --> 00:21:18,605 This is me telling you as a friend. 574 00:21:18,672 --> 00:21:20,239 As a friend? As a friend. 575 00:21:20,306 --> 00:21:21,373 If you wanted me to move out, 576 00:21:21,441 --> 00:21:24,243 why didn't you just say so? 577 00:21:25,245 --> 00:21:26,178 This sucks, man, 578 00:21:26,246 --> 00:21:28,347 after all I've done for you. 579 00:21:28,414 --> 00:21:30,983 I built you a fire pit, man! 580 00:21:31,051 --> 00:21:32,752 I built him a fire pit! 581 00:21:32,819 --> 00:21:33,953 No, you know what? 582 00:21:34,020 --> 00:21:35,387 Did I ask you to do that, huh? 583 00:21:35,455 --> 00:21:38,089 Hey! You're Caleb Odell! 584 00:21:38,157 --> 00:21:41,760 That super bad excuse for a bronc rider from okotoks? 585 00:21:41,827 --> 00:21:42,961 Excuse me? 586 00:21:43,028 --> 00:21:45,028 Ty: You got a problem, man? 587 00:21:45,831 --> 00:21:47,331 No problem. 588 00:21:47,399 --> 00:21:49,167 I just want you to know what company you're keeping. 589 00:21:49,235 --> 00:21:50,468 Trevor darling. 590 00:21:50,535 --> 00:21:52,569 Darling? Come on, I barely know you. 591 00:21:52,637 --> 00:21:53,837 (Laughs humourlessly) 592 00:21:53,905 --> 00:21:55,172 That's funny. 593 00:21:55,240 --> 00:21:57,241 I saw you last year in Hudson. 594 00:21:57,308 --> 00:21:58,675 Not bad. 595 00:21:58,743 --> 00:22:00,077 I ride too. 596 00:22:00,145 --> 00:22:02,412 Bareback. Bareback, huh? 597 00:22:02,480 --> 00:22:03,981 What's the highest score you ever got? 598 00:22:04,048 --> 00:22:05,682 89.5. 599 00:22:05,750 --> 00:22:07,017 Well, I got that in my first competition. 600 00:22:07,085 --> 00:22:09,018 I was only...Fifteen. 601 00:22:09,086 --> 00:22:10,319 Oh yeah? 602 00:22:10,387 --> 00:22:11,387 Ty: How about we grab some shots, guys, 603 00:22:11,454 --> 00:22:13,022 and talk about it, all right? 604 00:22:13,090 --> 00:22:14,757 Hey, Pete! Three more shots. 605 00:22:14,825 --> 00:22:16,826 Pete: You got it! 606 00:22:20,831 --> 00:22:22,064 What is that? 607 00:22:22,132 --> 00:22:23,365 "Walk me over the bridge"? 608 00:22:23,433 --> 00:22:25,767 Uh, that's just part of a song I found 609 00:22:25,835 --> 00:22:27,735 in an old guitar case. 610 00:22:27,804 --> 00:22:29,871 So that meeting you were at, 611 00:22:29,939 --> 00:22:31,273 what was that all about? 612 00:22:31,340 --> 00:22:32,373 Well, it was with a guy 613 00:22:32,441 --> 00:22:34,609 who has a beautiful breed stock, 614 00:22:34,677 --> 00:22:35,877 and he operates out of Avignon, 615 00:22:35,945 --> 00:22:37,645 which is about half an hour from my place. 616 00:22:37,713 --> 00:22:39,414 And so I was thinking, 617 00:22:39,481 --> 00:22:41,282 that we could take a little bit of a road trip 618 00:22:41,349 --> 00:22:43,984 and go and see his setup... 619 00:22:44,920 --> 00:22:46,187 When you come to France, 620 00:22:46,254 --> 00:22:48,155 if you booked your ticket. 621 00:22:48,223 --> 00:22:51,258 (Sighs) No. No, I haven't. 622 00:22:52,994 --> 00:22:54,161 (Sighs heavily) 623 00:22:54,229 --> 00:22:56,996 Well, it's getting kinda silly, isn't it? 624 00:22:57,064 --> 00:22:58,497 I mean, I know you're afraid to fly, 625 00:22:58,565 --> 00:23:00,133 but... Well, if you understand that, 626 00:23:00,201 --> 00:23:03,303 then why are you pressuring me to do it? 627 00:23:03,370 --> 00:23:05,104 Pressuring you? 628 00:23:05,172 --> 00:23:08,541 I'm not pressuring you; You agreed to go! 629 00:23:08,608 --> 00:23:10,609 And now? I'm backing out. 630 00:23:10,677 --> 00:23:12,510 There! 631 00:23:12,578 --> 00:23:15,580 There it is. I'm backing out. 632 00:23:15,648 --> 00:23:17,582 I guess it's hard for me to change my ways. 633 00:23:17,650 --> 00:23:18,984 (Sighs heavily) 634 00:23:20,153 --> 00:23:21,987 Well, it's hard for me too. 635 00:23:22,055 --> 00:23:24,056 But, you know, you're always complaining 636 00:23:24,123 --> 00:23:25,224 when I go away. 637 00:23:25,291 --> 00:23:27,092 I am not! 638 00:23:27,160 --> 00:23:29,160 Well, yes, you do. 639 00:23:30,662 --> 00:23:33,797 Jack, I love France. It's beautiful. 640 00:23:33,866 --> 00:23:36,133 I want you to come, it's important to me! 641 00:23:36,201 --> 00:23:38,402 But if you won't come, I'm not gonna stop going. 642 00:23:38,470 --> 00:23:40,137 Well, I'm not about to start. 643 00:23:41,073 --> 00:23:42,340 Well, then maybe your fear of flying 644 00:23:42,407 --> 00:23:45,208 is bigger than your fear of losing me. 645 00:23:45,276 --> 00:23:47,177 You should think about that. 646 00:23:53,417 --> 00:23:56,786 Caleb: Yeah, I got totally busted up in Great Falls, Montana. 647 00:23:56,854 --> 00:23:58,321 Got my racked up against a gate. 648 00:23:58,389 --> 00:23:59,722 Yeah, it was like a rag doll. 649 00:23:59,790 --> 00:24:01,623 Yeah, but I-brutal! Totally brutal. 650 00:24:01,691 --> 00:24:04,726 I back on the circuit in less than three months, right? 651 00:24:04,794 --> 00:24:06,595 You were a machine! 652 00:24:06,662 --> 00:24:08,330 Totally cleaned up. 653 00:24:08,398 --> 00:24:09,564 Where'd you rank? 654 00:24:09,632 --> 00:24:11,033 Sixth. Third on the Al... 655 00:24:11,101 --> 00:24:13,468 Third on the Alberta circuit. 656 00:24:13,536 --> 00:24:14,736 Right, no, that's right, yeah. 657 00:24:14,804 --> 00:24:16,938 Yep. 15,824 points! 658 00:24:17,907 --> 00:24:19,807 Can we get some more shots here? 659 00:24:19,875 --> 00:24:20,942 Drinks all round! 660 00:24:21,010 --> 00:24:22,076 Caleb: Yeah, buddy! 661 00:24:22,144 --> 00:24:23,211 (All laugh) 662 00:24:24,780 --> 00:24:27,348 Trevor: Woo! Caleb: Hey yeaaah! 663 00:24:27,416 --> 00:24:28,549 Trevor: Boilermaker! 664 00:24:28,617 --> 00:24:29,784 Here we go! 665 00:24:29,851 --> 00:24:31,286 (Glasses clink) 666 00:24:31,353 --> 00:24:33,287 Ty: All right, chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 667 00:24:33,354 --> 00:24:35,055 Chug! Chug! Chug! Chug! 668 00:24:35,990 --> 00:24:37,357 Yeaaaaaah! 669 00:24:37,425 --> 00:24:38,959 (Laughs wildly) 670 00:24:39,894 --> 00:24:42,062 That's how we do it! 671 00:24:42,997 --> 00:24:45,999 Well, you boys should know, I'm not just a bronc rider. 672 00:24:46,067 --> 00:24:48,234 No, that's for guys with just one trick. 673 00:24:48,302 --> 00:24:49,468 Like Trevor. 674 00:24:49,536 --> 00:24:51,904 Ol' one trick trevy. (Laughs) 675 00:24:51,972 --> 00:24:54,206 No, I've also won all around cowboy. 676 00:24:54,274 --> 00:24:55,507 What rodeo? 677 00:24:55,575 --> 00:24:56,475 The Hudson rodeo. 678 00:24:56,543 --> 00:24:57,509 (Trevor laughs) 679 00:24:57,577 --> 00:24:59,211 Wow, that's the big time. 680 00:24:59,279 --> 00:25:00,879 What was your other event? 681 00:25:00,948 --> 00:25:02,048 Mutton busting? 682 00:25:02,115 --> 00:25:03,282 Caleb: Hold on! 683 00:25:03,350 --> 00:25:06,418 I've actually won all around cowboy twice. 684 00:25:06,486 --> 00:25:08,186 I also won ponoka. 685 00:25:08,254 --> 00:25:10,121 And that's the big one. 686 00:25:10,189 --> 00:25:11,256 Ponoka? 687 00:25:11,324 --> 00:25:12,791 Yeah, ponoka. 688 00:25:12,859 --> 00:25:14,593 You're full of it, man. 689 00:25:14,661 --> 00:25:16,261 You're a liar. 690 00:25:16,329 --> 00:25:17,329 You calling me a liar? 691 00:25:17,396 --> 00:25:19,197 I just did. 692 00:25:19,265 --> 00:25:21,332 He never won at ponoka. 693 00:25:21,399 --> 00:25:25,402 I'd remember if he were ever all round cowboy at ponoka. 694 00:25:25,471 --> 00:25:27,104 I was born and raised in ponoka. 695 00:25:27,172 --> 00:25:28,539 Yeah well, you're wrong, brother. 696 00:25:28,607 --> 00:25:31,776 And you know what? I'm gonna prove it to you. 697 00:25:33,378 --> 00:25:36,380 Ty: Caleb, what are you doing? 698 00:25:36,448 --> 00:25:37,981 No, no, Caleb! 699 00:25:38,048 --> 00:25:39,516 You can't bring that in there, that's Tim's! 700 00:25:39,584 --> 00:25:40,650 Are you crazy? 701 00:25:40,718 --> 00:25:41,785 Yes, I am. 702 00:25:44,355 --> 00:25:45,421 Oh, stupid! 703 00:25:46,357 --> 00:25:47,724 Caleb! 704 00:25:47,792 --> 00:25:49,058 Caleb: Oh boy, you got somethin' to see! 705 00:25:49,126 --> 00:25:51,260 Check it out! Whoo! 706 00:25:53,830 --> 00:25:55,631 Come on, Lisa. 707 00:25:55,699 --> 00:25:56,799 (Phone beeps) 708 00:25:58,101 --> 00:26:00,002 (Jack strums guitar) 709 00:26:04,508 --> 00:26:05,841 (Sighs heavily) 710 00:26:11,113 --> 00:26:12,947 So, when are you coming back? 711 00:26:13,015 --> 00:26:14,315 How many more shows, Chase? 712 00:26:14,383 --> 00:26:16,017 I miss you. 713 00:26:16,084 --> 00:26:18,720 Yeah, he is such a boy sometimes. 714 00:26:18,787 --> 00:26:20,488 Actually 98 percent of the time. 715 00:26:20,556 --> 00:26:25,291 But despite Caleb's craziness, I still love him. 716 00:26:25,359 --> 00:26:27,427 Sorry, am I boring you? 717 00:26:28,362 --> 00:26:30,196 (Sighs) No, it's just hard to hang out with girls 718 00:26:30,264 --> 00:26:33,299 who are ridiculously happy with their love life. 719 00:26:33,367 --> 00:26:35,235 You know, Ty's totally changed. 720 00:26:35,302 --> 00:26:37,437 All this I hear about him skipping out on school, 721 00:26:37,505 --> 00:26:39,773 and hanging around doing nothing? 722 00:26:39,841 --> 00:26:40,873 I just don't know how he can become 723 00:26:40,941 --> 00:26:42,575 so stupid and selfish. 724 00:26:42,643 --> 00:26:46,211 Amy, Ty is anything but selfish. 725 00:26:46,279 --> 00:26:48,247 He just gave Caleb and I a pile of money 726 00:26:48,314 --> 00:26:51,250 to help us pay off our debt. 727 00:26:51,317 --> 00:26:52,919 Where did he get the money from? 728 00:26:52,986 --> 00:26:54,420 He won it. 729 00:26:54,487 --> 00:26:55,888 He and Chase both wanted to put a bid on Dexter, 730 00:26:55,956 --> 00:26:57,923 and Ty bet Chase 5,000 dollars 731 00:26:57,990 --> 00:26:59,658 he could beat him at pool, and he did. 732 00:26:59,725 --> 00:27:02,627 And then when your dad pulled Dexter out of the race, 733 00:27:02,695 --> 00:27:05,664 Ty shared his winnings with us. 734 00:27:08,233 --> 00:27:09,601 Yeah, buddy. 735 00:27:09,669 --> 00:27:12,636 Come on, smile for the camera. 736 00:27:12,704 --> 00:27:14,805 Whoo! Shots all around! 737 00:27:14,873 --> 00:27:16,506 Hey, let me take a look at that. 738 00:27:16,575 --> 00:27:17,975 Yeah, that picture's awesome! 739 00:27:18,043 --> 00:27:19,710 Cowboy: Yeah! 740 00:27:19,778 --> 00:27:20,844 All right! 741 00:27:26,184 --> 00:27:27,918 (Fireplace crackles) 742 00:27:27,986 --> 00:27:29,385 (Guitar strums) 743 00:27:29,453 --> 00:27:32,789 Lyndy: ♪ so walk me over this bridge ♪ 744 00:27:33,724 --> 00:27:36,859 ♪ the river's so deep and so wide ♪ 745 00:27:38,095 --> 00:27:41,430 ♪ just walk me over the bridge, my darlin' ♪ 746 00:27:43,567 --> 00:27:46,367 ♪ we'll get to the other side ♪ 747 00:27:52,374 --> 00:27:55,310 I wrote that song after Marion was born. 748 00:27:55,377 --> 00:27:57,178 You know that? 749 00:27:57,246 --> 00:27:59,147 Yeah, I figured. 750 00:28:00,282 --> 00:28:02,650 Lyndy: I was so miserable. 751 00:28:02,718 --> 00:28:05,586 I missed being on the road with the band, and... 752 00:28:05,654 --> 00:28:06,887 And you, 753 00:28:07,956 --> 00:28:09,657 well, you were so busy with the ranch 754 00:28:09,725 --> 00:28:11,592 you didn't know how I was really feeling. 755 00:28:11,660 --> 00:28:14,128 I mean I-I tried to tell you, but... 756 00:28:14,195 --> 00:28:15,262 I'm sorry. 757 00:28:17,131 --> 00:28:18,364 I didn't know. 758 00:28:22,770 --> 00:28:26,072 Lyndy: I wondered if we'd ever be able to make it work. 759 00:28:26,140 --> 00:28:29,609 But we did, huh? Didn't we? 760 00:28:29,677 --> 00:28:30,977 (Sighs) 761 00:28:31,045 --> 00:28:32,612 Yes, we did. 762 00:28:33,880 --> 00:28:35,447 Lyndy: We got through it. 763 00:28:35,515 --> 00:28:37,750 It was good for us in the end. 764 00:28:37,817 --> 00:28:39,618 Yes, it was. 765 00:28:39,686 --> 00:28:41,520 Very good. 766 00:28:41,587 --> 00:28:43,055 The best. 767 00:28:45,558 --> 00:28:46,625 (Snorts) 768 00:28:49,962 --> 00:28:51,029 (Crickets hum) 769 00:28:57,435 --> 00:28:58,770 (Sighs heavily) 770 00:29:02,607 --> 00:29:03,675 (Groans) 771 00:29:11,382 --> 00:29:13,449 ♪ I still need you ♪ 772 00:29:14,952 --> 00:29:17,487 ♪ and I just can't let you go ♪ 773 00:29:17,555 --> 00:29:19,189 (Phone buttons beep) 774 00:29:20,124 --> 00:29:21,857 (Ashley and Soraya chatter) 775 00:29:21,925 --> 00:29:24,660 Caleb: Oh hey uh, did I tell you that Ty here, 776 00:29:24,728 --> 00:29:26,162 this guy's gonna be my best man. 777 00:29:26,229 --> 00:29:27,863 (Laughs) 778 00:29:27,931 --> 00:29:30,199 You're full of bull, Odell. 779 00:29:30,266 --> 00:29:31,466 What are you talkin' about? 780 00:29:31,534 --> 00:29:32,902 Look at this. 781 00:29:32,969 --> 00:29:35,771 There's a date scratched in the bottom of this thing. 782 00:29:35,839 --> 00:29:36,905 1985. 783 00:29:38,808 --> 00:29:40,975 1985, man. 784 00:29:41,043 --> 00:29:43,611 This trophy is older than you are. 785 00:29:45,414 --> 00:29:46,781 (Dishes crash) 786 00:29:46,849 --> 00:29:48,416 Bartender: Hey! Settle down! 787 00:29:48,483 --> 00:29:49,684 (Phone rings) 788 00:29:49,752 --> 00:29:51,720 (Fighting grunts) 789 00:29:51,787 --> 00:29:53,520 Caleb: Oof! 790 00:29:53,588 --> 00:29:55,255 (Impact grunt) 791 00:29:55,323 --> 00:29:56,389 (Ty groans) 792 00:29:57,759 --> 00:29:58,892 (Fighting grunts) 793 00:29:58,960 --> 00:30:00,127 Cowboy: Aaah! 794 00:30:00,195 --> 00:30:01,929 Trevor: (Impact grunt) 795 00:30:01,996 --> 00:30:03,097 (Fighting grunts) 796 00:30:03,164 --> 00:30:04,231 Ty: Yaaah! 797 00:30:05,600 --> 00:30:06,800 (Beer bottles clink) 798 00:30:06,868 --> 00:30:07,968 Aaah! 799 00:30:08,036 --> 00:30:09,368 Ty: Whoo! 800 00:30:11,004 --> 00:30:11,938 Whoa! 801 00:30:12,039 --> 00:30:13,405 (Glass shatters) 802 00:30:18,145 --> 00:30:19,112 Thanks. 803 00:30:19,179 --> 00:30:20,213 Trevor: Aaaaah! 804 00:30:20,280 --> 00:30:21,981 (Splinting sounds) 805 00:30:22,916 --> 00:30:24,950 (Fighting grunts) 806 00:30:25,017 --> 00:30:27,886 Come on Caleb, let's go! 807 00:30:27,954 --> 00:30:29,221 Ty: Yah! 808 00:30:29,288 --> 00:30:30,956 (Struggling grunts) 809 00:30:32,424 --> 00:30:33,424 (Glass shatters) 810 00:30:33,492 --> 00:30:34,726 Could you get here now? 811 00:30:36,835 --> 00:30:39,337 Val: I don't believe this! Of all the humiliating... 812 00:30:39,405 --> 00:30:41,172 You are not worth the ground you walk on! 813 00:30:41,240 --> 00:30:43,040 Caleb: Hold on, val. Just hear me... 814 00:30:43,108 --> 00:30:44,841 Val: No! You hold on. 815 00:30:44,909 --> 00:30:46,009 When I think of the beautiful wedding 816 00:30:46,077 --> 00:30:47,244 I' t throwing for the two of you, 817 00:30:47,312 --> 00:30:49,346 and the money it's costing me? 818 00:30:49,414 --> 00:30:50,814 It makes me sick! 819 00:30:50,882 --> 00:30:52,449 Neither of us asked for a big fancy wedding, 820 00:30:52,517 --> 00:30:53,651 did we, val? 821 00:30:53,718 --> 00:30:56,219 That was all your big fat idea. 822 00:30:56,288 --> 00:30:57,421 I beg your pardon? 823 00:30:57,489 --> 00:30:59,290 Don't talk to my mom like that! 824 00:30:59,357 --> 00:31:00,356 Look at you. 825 00:31:00,424 --> 00:31:01,691 You smell like a brewery! 826 00:31:01,759 --> 00:31:03,058 You're the one always complaining 827 00:31:03,126 --> 00:31:05,227 about her being so out of control! 828 00:31:05,296 --> 00:31:06,396 Val: What? Ashley: What?! 829 00:31:06,463 --> 00:31:07,397 Caleb: Well, it's true! 830 00:31:07,464 --> 00:31:08,864 I know you hate this! 831 00:31:08,932 --> 00:31:11,100 You turned the whole thing into a circus! 832 00:31:11,168 --> 00:31:12,302 (Scoffs) 833 00:31:12,369 --> 00:31:14,036 Val: That's wonderful! 834 00:31:14,104 --> 00:31:15,672 How ungrateful can you be, Ashley? 835 00:31:15,739 --> 00:31:17,272 I've never said that! 836 00:31:17,340 --> 00:31:19,073 Val: Okay fine, you know what? I don't even care! 837 00:31:19,141 --> 00:31:21,242 I am done with you two! Both of you! 838 00:31:21,311 --> 00:31:22,377 You do what you want! 839 00:31:22,445 --> 00:31:24,212 You're such an idiot. 840 00:31:24,280 --> 00:31:25,681 Mom! Wait! 841 00:31:29,251 --> 00:31:32,820 ♪ There's times I don't know you at all ♪ 842 00:31:34,022 --> 00:31:36,023 ♪ and whatever we go through ♪ 843 00:31:36,090 --> 00:31:37,024 ♪ I'll be here... ♪ 844 00:31:37,091 --> 00:31:38,158 (Hums) 845 00:31:39,828 --> 00:31:40,894 (Sighs) 846 00:31:44,333 --> 00:31:46,066 Where'd the other verses come from? 847 00:31:46,134 --> 00:31:47,134 Did you write them? 848 00:31:47,202 --> 00:31:48,868 Jack: Uh, no. Um... 849 00:31:50,971 --> 00:31:52,739 It's strange, I um... 850 00:31:53,674 --> 00:31:55,809 I dreamt about this song last night, 851 00:31:55,876 --> 00:31:56,943 and lyndy. 852 00:31:58,145 --> 00:31:59,879 She was singing it. 853 00:31:59,947 --> 00:32:02,014 It was almost... 854 00:32:02,082 --> 00:32:03,450 Well, it was! 855 00:32:03,517 --> 00:32:06,719 She was sitting right there, in her chair. 856 00:32:08,254 --> 00:32:10,489 The lyrics were as clear as day, 857 00:32:12,492 --> 00:32:13,892 I got up and wrote 'em down, 858 00:32:15,462 --> 00:32:17,796 before I forgot 'em, and... 859 00:32:20,733 --> 00:32:22,299 No, I'm not crazy. 860 00:32:24,903 --> 00:32:25,837 (Car alarm sounds) 861 00:32:25,904 --> 00:32:27,004 Oh, God! 862 00:32:27,072 --> 00:32:28,973 Turn it off! Oh! 863 00:32:30,576 --> 00:32:31,242 (Sighs) 864 00:32:34,079 --> 00:32:35,613 (Keys jingle) 865 00:32:35,681 --> 00:32:37,080 Ty: Let's get out of here, man. 866 00:32:37,147 --> 00:32:38,214 (Truck door slams) 867 00:32:44,021 --> 00:32:45,355 Oh, crap. 868 00:32:46,957 --> 00:32:48,759 Caleb: I remember setting it on the bar. 869 00:32:48,826 --> 00:32:50,260 I swear it's gotta be here somewhere. 870 00:32:50,327 --> 00:32:51,928 No, no, some guy had it over here at the table, 871 00:32:51,996 --> 00:32:53,095 didn't he? 872 00:32:53,162 --> 00:32:54,630 Right around here. 873 00:32:54,698 --> 00:32:55,998 Caleb: No, no, it was that cowboy, 874 00:32:56,065 --> 00:32:56,766 the one who was giving me all the lip. 875 00:32:56,833 --> 00:32:58,066 What was his name again? 876 00:32:58,134 --> 00:32:59,935 Bartender: What do you troublemakers want? 877 00:33:00,003 --> 00:33:02,070 Remember that trophy that I came in with last night? 878 00:33:02,138 --> 00:33:03,972 Do you know where it is? Bartender: How should I know? 879 00:33:04,040 --> 00:33:06,208 I'm still cleaning up after you guys! 880 00:33:06,276 --> 00:33:07,610 Get outta here. 881 00:33:08,644 --> 00:33:09,911 Get! 882 00:33:09,978 --> 00:33:11,746 (Ty sighs) 883 00:33:11,814 --> 00:33:13,415 You ripped off the name plate. 884 00:33:13,482 --> 00:33:15,049 I can't believe you ripped off the name plate! 885 00:33:15,117 --> 00:33:16,518 Just shhh! 886 00:33:16,585 --> 00:33:19,253 I'm trying to think. But nothing's happening. 887 00:33:19,321 --> 00:33:22,724 Well we gotta do something, we can't just sit here! 888 00:33:22,792 --> 00:33:23,858 Hey! 889 00:33:25,059 --> 00:33:26,159 (Sighs nervously) 890 00:33:26,227 --> 00:33:27,661 Tim: Where's my damn trophy? 891 00:33:27,729 --> 00:33:30,631 Caleb: Uh... it's just in the shop being fixed now. 892 00:33:30,698 --> 00:33:32,633 Tim: When am I gonna get it back? 893 00:33:32,700 --> 00:33:33,867 Just-just a few days. 894 00:33:33,935 --> 00:33:35,602 Ty: Yeah. Caleb: Tops. 895 00:33:37,739 --> 00:33:38,739 What happened to you guys? 896 00:33:38,807 --> 00:33:40,073 Ty and Caleb: Oh! Ow! 897 00:33:40,141 --> 00:33:41,273 Ty: Ow! 898 00:33:43,109 --> 00:33:44,243 (Sighs) 899 00:33:47,347 --> 00:33:48,314 Ty: No, the hat's wrong man. 900 00:33:48,381 --> 00:33:49,549 He's wearing it. 901 00:33:49,616 --> 00:33:51,984 No man, I think it's close enough. 902 00:33:52,052 --> 00:33:54,320 Ty: Come on, it's gonna cost us a fortune! 903 00:33:54,387 --> 00:33:57,221 Yeah well, it's either that, or Tim kills us. 904 00:33:57,289 --> 00:33:58,389 No, you! 905 00:33:58,458 --> 00:33:59,991 He's gonna kill you. 906 00:34:00,059 --> 00:34:01,860 (Caleb sighs heavily) 907 00:34:03,429 --> 00:34:05,363 Ty: Do you think he's gonna notice the difference? 908 00:34:05,431 --> 00:34:06,698 Caleb: Nah. 909 00:34:06,766 --> 00:34:09,067 Tim hadn't seen it in like a thousand years. 910 00:34:09,134 --> 00:34:10,201 (Door slams) 911 00:34:10,269 --> 00:34:12,103 (Tearfully) What were you thinking? 912 00:34:12,171 --> 00:34:13,637 You know what ash, right now, 913 00:34:13,705 --> 00:34:16,440 I just have more important things to worry about. 914 00:34:16,508 --> 00:34:18,375 I don't think so! 915 00:34:18,443 --> 00:34:20,110 You know, my mom is seriously thinking about 916 00:34:20,178 --> 00:34:22,379 pulling the plug on this wedding! 917 00:34:22,447 --> 00:34:23,914 So what? 918 00:34:23,982 --> 00:34:25,816 So what? 919 00:34:25,884 --> 00:34:29,786 Neither of us wanted a big expensive wedding, right? 920 00:34:29,854 --> 00:34:31,588 I mean, I don't remember either of us asking 921 00:34:31,655 --> 00:34:34,056 for a big expensive wedding. 922 00:34:34,124 --> 00:34:35,758 Look I said I would go along with this, 923 00:34:35,826 --> 00:34:37,861 as long as it made you happy. 924 00:34:37,928 --> 00:34:40,396 Is this you being happy? 925 00:34:40,464 --> 00:34:41,531 No. 926 00:34:44,201 --> 00:34:46,969 Ty: Why don't you guys just have a BBQ? 927 00:34:47,036 --> 00:34:49,938 I mean, you've got the fire pit for it, right? 928 00:34:53,409 --> 00:34:54,342 (Guests chatter) 929 00:34:54,410 --> 00:34:56,378 (Car door slams) 930 00:34:56,445 --> 00:34:57,679 (Birds chirp) 931 00:34:57,747 --> 00:34:59,481 (Car doors slam) 932 00:34:59,549 --> 00:35:01,616 (Guests chatter and laugh) 933 00:35:10,291 --> 00:35:12,359 My mom's not here! 934 00:35:13,495 --> 00:35:15,162 She made her choice. 935 00:35:15,230 --> 00:35:17,964 It's gonna be all right, babe. 936 00:35:18,032 --> 00:35:20,600 Minister: Y t two ready? 937 00:35:22,302 --> 00:35:24,437 (Caleb clears his throat) 938 00:35:26,306 --> 00:35:27,707 (Guests chatter) 939 00:35:30,344 --> 00:35:31,678 (Relieved sigh) 940 00:35:36,416 --> 00:35:37,516 Jack: Hey, val. Val: Hi, Jack. 941 00:35:37,584 --> 00:35:38,651 Hi. 942 00:35:39,553 --> 00:35:40,519 Minister: Shall we begin? 943 00:35:40,587 --> 00:35:43,455 Okay. Get 'er done! (Laughs) 944 00:35:44,658 --> 00:35:50,562 ♪ 945 00:35:50,629 --> 00:35:52,063 (Tearful sigh) 946 00:35:52,998 --> 00:35:58,736 ♪ 947 00:35:58,804 --> 00:36:01,039 Minister: I now pronounce you man and wife! 948 00:36:01,106 --> 00:36:02,040 (Sighs deeply) 949 00:36:02,107 --> 00:36:03,507 For real this time? 950 00:36:03,576 --> 00:36:04,608 (All laugh) 951 00:36:04,676 --> 00:36:06,810 Minister: Yeah, for real. 952 00:36:08,980 --> 00:36:11,314 You uh, may kiss the bride. 953 00:36:12,984 --> 00:36:14,451 Man: Yeah! 954 00:36:14,518 --> 00:36:15,886 (Guests clap and cheer) 955 00:36:15,954 --> 00:36:17,120 Guest: Woo-hoo! 956 00:36:17,188 --> 00:36:18,254 (Clapping) 957 00:36:18,322 --> 00:36:19,255 Woman: Yay! 958 00:36:19,323 --> 00:36:21,457 Guest: Woo-hoo! 959 00:36:21,524 --> 00:36:22,758 (All clapping) 960 00:36:24,027 --> 00:36:24,961 Caleb: Let's eat! 961 00:36:25,028 --> 00:36:25,995 (Guests cheer) 962 00:36:26,063 --> 00:36:27,096 Whoo! 963 00:36:27,163 --> 00:36:28,397 We did it! 964 00:36:29,332 --> 00:36:31,166 (Country music plays) 965 00:36:31,234 --> 00:36:32,534 Guest: Whoo! 966 00:36:33,470 --> 00:36:35,337 Hey, stranger. 967 00:36:35,405 --> 00:36:36,472 Hey. 968 00:36:37,707 --> 00:36:40,075 So how's that new job? 969 00:36:41,010 --> 00:36:42,077 Okay. 970 00:36:42,444 --> 00:36:44,045 How's life? 971 00:36:44,113 --> 00:36:45,580 Good times? 972 00:36:47,382 --> 00:36:49,751 Yeah, I've had better. 973 00:36:51,787 --> 00:36:52,987 Okay, be honest. 974 00:36:53,054 --> 00:36:55,656 Do I smell like French fry grease? 975 00:36:55,724 --> 00:36:57,224 (Laughs) 976 00:36:57,291 --> 00:36:59,093 Well no, you don't. Why do you ask? 977 00:36:59,160 --> 00:37:02,429 'Cause no one's asked me to dance. 978 00:37:03,364 --> 00:37:05,766 Well, do you wanna dance? 979 00:37:06,701 --> 00:37:07,635 Come on. 980 00:37:07,702 --> 00:37:09,035 Let's go. 981 00:37:12,405 --> 00:37:13,773 You know how to two step? 982 00:37:13,841 --> 00:37:14,874 No? 983 00:37:14,942 --> 00:37:16,742 Okay, one, two. 984 00:37:18,245 --> 00:37:20,045 There, you got it! 985 00:37:20,113 --> 00:37:22,181 I miss those guys. 986 00:37:25,252 --> 00:37:26,585 There you go! 987 00:37:27,521 --> 00:37:29,488 Well, this really... 988 00:37:31,158 --> 00:37:33,658 It really is a lovely party after all. 989 00:37:33,725 --> 00:37:35,226 I'm so glad you meme, mom. 990 00:37:35,294 --> 00:37:36,361 Oh, honey. 991 00:37:37,296 --> 00:37:39,897 I wouldn't have missed it. 992 00:37:39,965 --> 00:37:43,067 I wish you both all the happiness in the world. 993 00:37:43,135 --> 00:37:45,203 Thank you, val. 994 00:37:45,271 --> 00:37:48,772 And because I didn't do the big wedding, 995 00:37:48,839 --> 00:37:51,308 saving me more money than you could possibly imagine... 996 00:37:51,376 --> 00:37:52,742 (Chuckles) 997 00:37:52,810 --> 00:37:54,511 I wanna give you a wedding present. 998 00:37:54,579 --> 00:37:56,112 Mom, no. 999 00:37:56,181 --> 00:37:57,113 You really don't have to. 1000 00:37:57,182 --> 00:37:58,515 I insist! 1001 00:37:59,684 --> 00:38:02,686 I booked you first class airfares to Rome. 1002 00:38:02,753 --> 00:38:05,388 You'll be staying in a five star hotel for a week, 1003 00:38:05,455 --> 00:38:07,923 and then my dear friends the Rovatis, 1004 00:38:07,991 --> 00:38:09,425 have offered you their villa in Tuscany 1005 00:38:09,493 --> 00:38:11,227 for three weeks. 1006 00:38:11,295 --> 00:38:12,528 And you'll have it all to yourselves. 1007 00:38:12,596 --> 00:38:15,831 Mom, that's amazing! Thank you! 1008 00:38:15,899 --> 00:38:18,100 Cool. Where's Tuscany? 1009 00:38:18,168 --> 00:38:19,768 (Val laughs) 1010 00:38:19,836 --> 00:38:20,768 Ty: Uh, Caleb? 1011 00:38:20,836 --> 00:38:22,737 We got a situation. 1012 00:38:22,805 --> 00:38:24,038 Caleb: Oh, no. 1013 00:38:25,908 --> 00:38:27,909 Hey, Tim. 1014 00:38:27,976 --> 00:38:29,544 Good timing. 1015 00:38:31,280 --> 00:38:33,114 Check it out! 1016 00:38:33,182 --> 00:38:34,282 Just got it back, 1017 00:38:34,350 --> 00:38:35,617 looks pretty good, huh? 1018 00:38:35,685 --> 00:38:36,817 It's all firm in the base, 1019 00:38:36,884 --> 00:38:38,719 name plate's all tacked on, 1020 00:38:38,786 --> 00:38:40,787 shiny and new looking. 1021 00:38:40,855 --> 00:38:42,690 Hat's on his head. 1022 00:38:43,625 --> 00:38:45,992 How-how did he do that? 1023 00:38:46,928 --> 00:38:48,795 It's not my trophy. 1024 00:38:49,731 --> 00:38:51,798 Where's my trophy? 1025 00:38:54,568 --> 00:38:57,036 I'm gonna kill you, Odell. 1026 00:38:57,971 --> 00:39:00,806 And you didn't even invite me to your wedding. 1027 00:39:00,874 --> 00:39:03,443 Come on Tim, I just... 1028 00:39:03,510 --> 00:39:07,179 The other one just kinda took a walk. 1029 00:39:10,617 --> 00:39:12,351 Trevor darling says hello. 1030 00:39:18,558 --> 00:39:20,259 Congratulations. 1031 00:39:22,762 --> 00:39:25,896 You know, that hunk of metal cost us 800 bucks! 1032 00:39:28,099 --> 00:39:29,667 Looks good on 'ya. 1033 00:39:35,611 --> 00:39:37,846 Jack: Now for a bronc rider, Caleb, 1034 00:39:37,913 --> 00:39:41,015 we think that 8 seconds makes the man. 1035 00:39:41,950 --> 00:39:44,885 Because that 8 seconds feels like a lifetime. 1036 00:39:44,953 --> 00:39:46,053 (Guests laugh, and shout agreement) 1037 00:39:46,121 --> 00:39:47,420 Now in a funny way, 1038 00:39:47,488 --> 00:39:50,090 marriage is like riding a bronc. 1039 00:39:50,158 --> 00:39:52,592 There's twists and turns, 1040 00:39:52,660 --> 00:39:53,794 and the odd headache. 1041 00:39:53,862 --> 00:39:55,262 (Laughs) 1042 00:39:55,329 --> 00:39:58,431 But if you both ride it like there's no tomorrow, 1043 00:39:58,499 --> 00:40:01,934 that lifetime together will feel like 8 seconds. 1044 00:40:02,002 --> 00:40:03,570 Guests: Awww! 1045 00:40:03,638 --> 00:40:04,704 Jack: And we'd like to dedicate a song 1046 00:40:04,772 --> 00:40:06,740 to Ashley and Caleb. 1047 00:40:06,807 --> 00:40:09,776 This is a song that my grandma lyndy wrote. 1048 00:40:09,843 --> 00:40:11,578 (Jack strums guitar) 1049 00:40:14,214 --> 00:40:18,049 ♪ There's things I've been meaning to tell you ♪ 1050 00:40:18,985 --> 00:40:22,388 ♪ there's things that I've just got to say ♪ 1051 00:40:23,523 --> 00:40:25,957 ♪ so let's go for a walk ♪ 1052 00:40:26,025 --> 00:40:28,794 ♪ somewhere quiet to talk ♪ 1053 00:40:28,861 --> 00:40:31,596 ♪ maybe you'll see it my way ♪ 1054 00:40:33,666 --> 00:40:38,202 ♪ I know what we have is worth having ♪ 1055 00:40:38,270 --> 00:40:41,406 ♪ and I know what's ahead is worth more ♪ 1056 00:40:42,941 --> 00:40:45,042 Jack: ♪ so let's go for a walk ♪ 1057 00:40:45,110 --> 00:40:47,411 ♪ somewhere quiet to talk ♪ 1058 00:40:48,346 --> 00:40:51,815 ♪ we'll see just what life's got in store ♪ 1059 00:40:52,750 --> 00:40:56,219 Jack and Amy: ♪ So walk me over this bridge ♪ 1060 00:40:58,088 --> 00:41:00,757 ♪ the river's so deep and so wide ♪ 1061 00:41:02,726 --> 00:41:06,061 ♪ just walk me over the bridge my darlin' ♪ 1062 00:41:08,131 --> 00:41:11,367 Jack: ♪ please be my place to hide ♪ 1063 00:41:12,469 --> 00:41:16,939 Jack and Amy: ♪ just walk me over the bridge my darlin' ♪ 1064 00:41:19,007 --> 00:41:21,676 Jack: ♪ we'll get to the other... ♪ 1065 00:41:22,545 --> 00:41:24,546 Jack and Amy: ♪ side. ♪ 1066 00:41:27,082 --> 00:41:28,416 (Guests clap and cheer) 1067 00:41:28,484 --> 00:41:31,219 Guests: Whoo! Yeah! Beautiful! 1068 00:41:31,286 --> 00:41:32,354 (Applause) 1069 00:41:35,690 --> 00:41:37,190 Guests: Whoo! 1070 00:41:38,125 --> 00:41:39,860 (Guests laugh and chatter) 1071 00:41:47,869 --> 00:41:50,603 That was a beautiful song. 1072 00:41:54,475 --> 00:41:57,377 You miss her, don't you? 1073 00:41:57,444 --> 00:41:58,778 Yeah. 1074 00:41:58,846 --> 00:42:00,480 Sometimes. 1075 00:42:00,547 --> 00:42:02,214 (Sighs) 1076 00:42:02,282 --> 00:42:05,752 Is that a bridge that we can cross? 1077 00:42:09,522 --> 00:42:11,690 I miss lyndy sometimes. 1078 00:42:13,025 --> 00:42:15,494 But I love you all the time. 1079 00:42:16,429 --> 00:42:19,163 Whether I go to France, or not. 1080 00:42:20,099 --> 00:42:23,333 And one day, I will go with you. 1081 00:42:24,770 --> 00:42:26,303 Okay. 1082 00:42:26,371 --> 00:42:29,072 I'm gonna hold you to it. 1083 00:42:29,140 --> 00:42:31,409 Will you dance with me? 1084 00:42:31,476 --> 00:42:32,610 I will. 1085 00:42:38,216 --> 00:42:51,294 ♪ 1086 00:42:51,295 --> 00:42:58,700 ♪ 1087 00:42:58,768 --> 00:43:00,101 (Fire crackles) 1088 00:43:02,405 --> 00:43:03,972 Ty: Hey. Amy: Hey. 1089 00:43:05,608 --> 00:43:06,708 It's a good party. 1090 00:43:06,776 --> 00:43:07,843 Yeah. 1091 00:43:10,646 --> 00:43:11,746 I saw I missed your call the other night, 1092 00:43:11,814 --> 00:43:14,348 sorry about that. 1093 00:43:14,416 --> 00:43:16,116 It's okay. 1094 00:43:16,184 --> 00:43:18,453 Apparently you were busy. 1095 00:43:18,520 --> 00:43:19,987 (Laughs) 1096 00:43:20,055 --> 00:43:21,188 Yeah well... 1097 00:43:22,123 --> 00:43:24,459 (Sighs) Caleb's nuts. 1098 00:43:24,526 --> 00:43:25,993 Yes, he is. 1099 00:43:30,397 --> 00:43:33,633 Ty, I know what you tried to do for Dexter. 1100 00:43:33,701 --> 00:43:35,435 Thank you. 1101 00:43:35,503 --> 00:43:37,437 You don't have to thank me. 1102 00:43:37,505 --> 00:43:39,739 Of course I'd do it. 1103 00:43:40,875 --> 00:43:42,275 How is he? 1104 00:43:42,709 --> 00:43:43,976 He's good. 1105 00:43:44,911 --> 00:43:47,045 He's really loving jumping. 1106 00:43:47,113 --> 00:43:48,413 (Laughs) 1107 00:43:48,482 --> 00:43:50,248 Dad's not completely sold on the idea yet, 1108 00:43:50,316 --> 00:43:52,117 but he'll come around. 1109 00:43:52,185 --> 00:43:53,418 (Laughs) 1110 00:43:57,490 --> 00:43:58,790 Uh, I should probably um... 1111 00:43:58,858 --> 00:43:59,924 Mm-hmm. 1112 00:44:01,227 --> 00:44:02,560 Make sure Caleb stays out of trouble. 1113 00:44:02,628 --> 00:44:03,695 Yeah. 1114 00:44:07,032 --> 00:44:08,366 Ty: Uh... Amy: See 'ya. 1115 00:44:08,433 --> 00:44:10,501 ♪ Walk me over this bridge ♪ 1116 00:44:11,936 --> 00:44:14,771 ♪ the river's so deep and so wide ♪ 1117 00:44:16,174 --> 00:44:19,543 ♪ just walk me over the bridge ♪ 1118 00:44:19,611 --> 00:44:20,811 ♪ my darlin' ♪ 1119 00:44:22,113 --> 00:44:24,180 ♪ we'll get to the other side ♪ 1120 00:44:24,380 --> 00:44:34,580 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 1121 00:44:34,630 --> 00:44:39,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.