Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,498
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,571
Maggie's Diner.
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,400
Oh! Oh, my God!
4
00:00:07,507 --> 00:00:08,872
You are supposed to be Peter.
5
00:00:09,042 --> 00:00:10,202
And you're supposed to be Sam.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,244
Why didn't you tell me
you work for Bedford Oil?
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,108
I own Bedford.
8
00:00:15,648 --> 00:00:17,240
Don't tell my daughter about this.
9
00:00:17,350 --> 00:00:18,374
Let's just say now you've got
10
00:00:18,485 --> 00:00:20,043
all the sponsorship
you're gonna need.
11
00:00:20,153 --> 00:00:21,381
What are you looking at?
12
00:00:21,554 --> 00:00:22,282
Nothing.
13
00:00:22,389 --> 00:00:23,515
Whatever.
14
00:00:23,623 --> 00:00:25,352
I think it might just be a phase.
15
00:00:25,458 --> 00:00:26,516
I just made a promise.
16
00:00:26,626 --> 00:00:27,615
Yeah, to me.
17
00:00:27,827 --> 00:00:29,419
Hey, I know you'll do great
at the rodeo.
18
00:00:29,529 --> 00:00:31,121
Yeah. Thanks.
19
00:00:34,401 --> 00:00:36,392
Got you.
20
00:01:16,576 --> 00:01:19,443
I never thought
I was the jealous type.
21
00:01:19,546 --> 00:01:21,343
But then,
I've never dated a guy
22
00:01:21,448 --> 00:01:23,712
whose best friend
is a girl before.
23
00:01:23,817 --> 00:01:25,876
I'll get used to it.
24
00:01:25,985 --> 00:01:27,043
Just for the record,
25
00:01:27,153 --> 00:01:30,316
I've had a few run-ins
with the green monster myself.
26
00:01:30,423 --> 00:01:31,617
Oh, yeah?
27
00:01:31,724 --> 00:01:33,817
Yeah.
28
00:01:33,927 --> 00:01:37,328
Well, you have nothing
to worry about.
29
00:01:44,003 --> 00:01:45,163
I'm sorry, I...
30
00:01:48,408 --> 00:01:49,602
Didrt mean to interrupt.
31
00:01:49,709 --> 00:01:51,574
I'll see you later.
32
00:01:51,678 --> 00:01:52,975
See you.
33
00:01:55,048 --> 00:01:56,174
Nice to see you again, Amy.
34
00:01:57,217 --> 00:01:59,185
See you.
35
00:02:01,121 --> 00:02:04,557
So, looks like you two
really worked things out.
36
00:02:04,657 --> 00:02:06,352
Yeah.
37
00:02:06,459 --> 00:02:07,824
That's good.
38
00:02:07,927 --> 00:02:10,487
Here. I'll get that for you.
39
00:02:10,597 --> 00:02:11,996
Thank you.
40
00:02:24,344 --> 00:02:26,141
Do you hear that?
41
00:02:26,246 --> 00:02:27,838
What?
42
00:02:35,855 --> 00:02:37,652
Do you want me
to turn Spartan out for you?
43
00:02:37,757 --> 00:02:39,190
No.
44
00:02:39,292 --> 00:02:40,884
I just...
45
00:02:40,994 --> 00:02:42,518
I'd really rather he stays in, okay?
46
00:02:43,263 --> 00:02:45,925
Is everything okay?
47
00:02:47,100 --> 00:02:48,931
Yeah.
48
00:02:56,176 --> 00:02:57,336
[Horse neighs]
49
00:03:17,430 --> 00:03:18,692
[Horse neighs]
50
00:03:30,977 --> 00:03:31,375
[Gasps]
51
00:03:39,686 --> 00:03:42,120
Hey, it's not even dawn.
Where you going?
52
00:03:42,222 --> 00:03:45,020
I just want to check on Spartan.
53
00:03:51,030 --> 00:03:51,997
Ty!
54
00:03:58,171 --> 00:03:59,468
Ty!
55
00:04:05,011 --> 00:04:06,376
Ty, Spartars gone.
56
00:04:26,766 --> 00:04:29,200
♪ And at the break of day ♪
57
00:04:29,302 --> 00:04:33,671
♪ You sank into your dream ♪
58
00:04:33,773 --> 00:04:37,800
♪ You dreamer ♪
59
00:04:37,910 --> 00:04:40,310
♪ You dreamer ♪
60
00:04:42,081 --> 00:04:47,348
♪ You dreamer ♪
61
00:04:55,695 --> 00:04:57,788
Okay, so we've got
Highwood auction today.
62
00:04:57,897 --> 00:04:59,296
We still have Innisfail
next weekend.
63
00:04:59,399 --> 00:05:02,027
And then Olds, Stavely,
and Strathmore.
64
00:05:02,135 --> 00:05:06,902
Amy, we've been to four
of these things in the past week.
65
00:05:07,006 --> 00:05:08,200
You know what the police said.
66
00:05:08,308 --> 00:05:09,400
Whoever stole Spartan
67
00:05:09,509 --> 00:05:12,069
isn't gonna risk selling him
at an auction house.
68
00:05:12,178 --> 00:05:14,112
I'm gonna find him, Ty.
69
00:05:14,213 --> 00:05:16,647
I just feel it.
70
00:05:27,260 --> 00:05:28,488
What?
71
00:05:28,594 --> 00:05:30,118
Your...
72
00:05:30,563 --> 00:05:34,226
It's cascading down your face
like two big mudslides.
73
00:05:34,334 --> 00:05:35,892
Why can't Mr. Internet
74
00:05:36,002 --> 00:05:37,367
send chocolate
or jelly beans
75
00:05:37,470 --> 00:05:38,232
or something?
76
00:05:38,338 --> 00:05:39,236
All this shrubbery
77
00:05:39,339 --> 00:05:40,738
is driving my allergies crazy.
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,637
Mallory, you don't have allergies.
79
00:05:45,478 --> 00:05:47,503
I can't believe Spartars gone.
80
00:05:47,613 --> 00:05:48,739
I know.
81
00:05:48,848 --> 00:05:50,645
I just saw Amy just staring
82
00:05:50,750 --> 00:05:52,240
at his empty stall.
83
00:05:52,352 --> 00:05:54,081
I don't even know what to say to her.
84
00:05:54,187 --> 00:05:56,246
There's not much
we can say to her, you know?
85
00:05:56,356 --> 00:06:00,520
We just have to let her know
we're there for her and...
86
00:06:00,626 --> 00:06:04,221
You can put these posters up
at school tomorrow.
87
00:06:04,330 --> 00:06:06,389
Darn allergies.
88
00:06:11,037 --> 00:06:12,561
Allergies.
89
00:06:13,573 --> 00:06:15,302
Got it.
90
00:06:15,408 --> 00:06:18,036
Grandpa, you know, we have got
to do something about Amy.
91
00:06:18,144 --> 00:06:20,635
She doesn't eat.
She barely sleeps.
92
00:06:20,747 --> 00:06:24,012
It's just livestock papers,
horse auctions,
93
00:06:24,117 --> 00:06:26,915
the Internet,
"Missing" posters.
94
00:06:27,019 --> 00:06:28,213
She is going to crash.
95
00:06:28,321 --> 00:06:30,152
I know.
96
00:06:30,256 --> 00:06:32,121
I've tried talking to her about it.
97
00:06:32,225 --> 00:06:33,749
But that sister of yours,
98
00:06:33,860 --> 00:06:38,388
when she gets something in her head,
it is at full speed.
99
00:06:47,774 --> 00:06:48,536
Ty!
100
00:06:48,641 --> 00:06:49,938
Ty, look!
101
00:06:53,346 --> 00:06:54,438
Come on!
102
00:06:59,252 --> 00:07:00,184
Spartan?
103
00:07:14,967 --> 00:07:17,162
Sure are a lot
of beautiful horses here.
104
00:07:17,270 --> 00:07:18,567
Yeah.
105
00:07:20,640 --> 00:07:23,336
You ever think
about buying another one?
106
00:07:23,443 --> 00:07:26,571
Why would I want another horse?
107
00:07:30,383 --> 00:07:31,782
Amy.
108
00:07:31,884 --> 00:07:34,250
I know this is hard for you.
109
00:07:34,353 --> 00:07:37,811
I don't want to sound harsh,
but we have to face facts.
110
00:07:37,924 --> 00:07:39,186
You may not find him.
111
00:08:17,964 --> 00:08:19,864
Hey, Harley.
112
00:08:20,633 --> 00:08:21,793
49.
113
00:08:31,611 --> 00:08:33,909
How about 1,800?
114
00:08:34,080 --> 00:08:35,342
1,800?
115
00:08:35,481 --> 00:08:37,244
1,800.
How about 1,900?
116
00:08:37,350 --> 00:08:39,250
How about 2,000?
117
00:08:39,385 --> 00:08:42,115
How about 2,100?
118
00:08:42,221 --> 00:08:45,418
2,100? 2,200?
119
00:08:45,558 --> 00:08:46,547
And sold him.
120
00:08:46,659 --> 00:08:48,718
He goes to the gentleman
in the black cowboy hat.
121
00:08:48,828 --> 00:08:49,760
Next block we got
122
00:08:49,862 --> 00:08:51,887
a rising 2-year-old bay gelding
coming in here.
123
00:08:51,998 --> 00:08:53,056
Name's Harley.
124
00:08:53,165 --> 00:08:55,258
Good, strong, athletic body on him.
125
00:08:55,368 --> 00:08:57,336
From a pleasure horse
to a jumping horse.
126
00:08:57,436 --> 00:09:00,371
- He's a beauty, isn't he?
- Number 49 is the number to buy.
127
00:09:00,473 --> 00:09:01,940
Yeah.
128
00:09:03,276 --> 00:09:04,903
Wouldrt take long
for you to break him.
129
00:09:06,112 --> 00:09:07,636
Ty, don't go there.
130
00:09:09,949 --> 00:09:11,883
How about 500?
700 now.
131
00:09:13,152 --> 00:09:15,245
Ty, what are you doing?
132
00:09:15,354 --> 00:09:16,412
Buying a horse.
133
00:09:16,522 --> 00:09:17,318
900 going.
134
00:09:17,423 --> 00:09:18,583
1,000 now.
135
00:09:18,724 --> 00:09:22,125
1,000 now.
How about 1,050?
136
00:09:22,228 --> 00:09:23,126
1,050.
137
00:09:23,262 --> 00:09:24,490
1,050.
Now 1,100.
138
00:09:24,597 --> 00:09:26,758
How about 1,100?
139
00:09:26,866 --> 00:09:29,130
Sold him. $1,050.
140
00:09:29,235 --> 00:09:32,261
- Good eye there, young man.
- How are you gonna pay for him?
141
00:09:32,371 --> 00:09:35,807
- I've been saving money.
- Yeah, for a motorcycle.
142
00:09:35,908 --> 00:09:38,433
He's kind of like a motorcycle.
His name's Harley.
143
00:09:38,544 --> 00:09:42,105
Okay, next horse coming
into the ring is lot number 51.
144
00:09:42,214 --> 00:09:44,273
No information on the card
on this horse.
145
00:09:44,383 --> 00:09:46,510
So, I guess just buy him
as you see him.
146
00:09:46,619 --> 00:09:48,246
Certainly acts gentle.
147
00:09:48,354 --> 00:09:51,551
All righty.
And a decent rate on him, too.
148
00:09:51,657 --> 00:09:54,820
Have a look at him, boys.
25. Let's go.
149
00:10:01,601 --> 00:10:04,092
Amy! I think it's Spartan.
150
00:10:10,309 --> 00:10:12,004
Ty, that's him.
151
00:10:12,111 --> 00:10:14,944
Sold the horse.
1,800. Buyer number 61.
152
00:10:15,047 --> 00:10:17,641
Second time. 1,800.
153
00:10:18,884 --> 00:10:21,512
That's Wes.
154
00:10:24,390 --> 00:10:25,880
Hey, Spartan.
155
00:10:25,992 --> 00:10:27,050
It's all right.
156
00:10:27,159 --> 00:10:28,888
Hey, buddy, that one's sold.
157
00:10:32,264 --> 00:10:33,788
You.
158
00:10:35,434 --> 00:10:36,924
What the hell are you doing
with my horse?
159
00:10:37,036 --> 00:10:39,197
- It's not your horse.
- Get out of here.
160
00:10:41,807 --> 00:10:42,899
Mr. Carlstrom?
161
00:10:46,379 --> 00:10:47,346
That's me.
162
00:10:47,446 --> 00:10:49,971
Tom Wheatley.
Brand inspector.
163
00:10:50,082 --> 00:10:53,813
Looks like we might have
a slight complication on our hands.
164
00:10:53,953 --> 00:10:56,888
This young lady here seems to think
you just bought her stolen horse.
165
00:10:56,989 --> 00:10:58,923
I got the papers right here.
166
00:10:59,025 --> 00:11:01,550
So what? She's got
some registration papers.
167
00:11:01,661 --> 00:11:03,288
Where's the bill of sale?
168
00:11:03,396 --> 00:11:05,193
Well, we didn't get one.
169
00:11:06,766 --> 00:11:08,028
You don't have a bill of sale?
170
00:11:08,134 --> 00:11:10,500
Well, my mom, when she...
When...
171
00:11:10,603 --> 00:11:13,504
The guy we bought him from
didn't give us one.
172
00:11:13,606 --> 00:11:16,097
These papers are meaningless
without one.
173
00:11:16,208 --> 00:11:17,573
We gonna be much longer?
174
00:11:17,677 --> 00:11:19,577
Sorry for the inconvenience,
Mr. Carlstrom.
175
00:11:19,679 --> 00:11:20,805
Load-out's that way.
176
00:11:20,913 --> 00:11:21,902
- No.
- What?
177
00:11:22,048 --> 00:11:24,710
No, no! You can't do this!
That's my horse!
178
00:11:24,817 --> 00:11:27,547
I'm sorry, Miss Fleming.
179
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
Stop it! You're hurting him!
180
00:11:31,424 --> 00:11:33,187
This is my horse! You...
181
00:11:33,292 --> 00:11:35,453
Wes! Wes, I'll buy him back from you!
182
00:11:35,561 --> 00:11:38,291
Amy. There's nothing we can do.
183
00:11:38,397 --> 00:11:40,297
- Not now, anyway.
- It's my horse!
184
00:11:40,399 --> 00:11:41,957
You can't do this!
You don't understand!
185
00:11:42,068 --> 00:11:45,196
That guy tried
to burn down our barn!
186
00:11:51,010 --> 00:11:52,500
I'm gonna have to come back
later tonight
187
00:11:52,611 --> 00:11:54,408
to pick the horses up, Dutch.
188
00:11:54,513 --> 00:11:56,538
If I can find new tires by then.
189
00:11:56,649 --> 00:11:58,173
I'll put 'em in the barn.
190
00:12:00,553 --> 00:12:02,350
You little...!
191
00:12:04,957 --> 00:12:07,687
Not a good idea.
192
00:12:08,527 --> 00:12:09,551
Didrt want him leaving
193
00:12:09,662 --> 00:12:11,562
before we talked
to the brand inspector.
194
00:12:11,664 --> 00:12:14,565
Didrt really help, did it?
195
00:12:16,435 --> 00:12:19,336
Well, thank you, Constable.
Appreciate your time.
196
00:12:20,840 --> 00:12:23,138
Nobody knows
who Spartars seller was.
197
00:12:23,242 --> 00:12:24,266
Surprise, surprise.
198
00:12:24,376 --> 00:12:27,812
Used a fake name, fake I.D.
199
00:12:27,913 --> 00:12:30,575
He's probably long gone
by now, Amy.
200
00:12:30,683 --> 00:12:32,742
What about Wes?
What's he doing out of jail?
201
00:12:32,852 --> 00:12:34,479
Well, he pled guilty
to a lesser charge,
202
00:12:34,587 --> 00:12:36,282
did some time,
and he's out on good behavior.
203
00:12:36,388 --> 00:12:38,913
Good behavior?
He almost killed you.
204
00:12:39,024 --> 00:12:40,252
I'll find him.
205
00:12:40,359 --> 00:12:43,192
What, you want to find Wes?
Why would you do that, Grandpa?
206
00:12:43,295 --> 00:12:45,923
So I can make him an offer
he can't refuse.
207
00:12:46,031 --> 00:12:48,022
I got something for him, too,
and it's not money.
208
00:12:48,134 --> 00:12:50,261
Well, don't the police know
where he is?
209
00:12:50,369 --> 00:12:52,997
Might be in town.
Might be just passing through.
210
00:12:53,105 --> 00:12:54,572
There's got to be something
we can do.
211
00:12:54,673 --> 00:12:56,368
Not much without a bill of sale.
212
00:12:56,475 --> 00:13:01,037
Remember, you didn't exactly
buy Spartan from Mallen.
213
00:13:05,017 --> 00:13:09,044
Okay. Well, I'll make a few calls.
I'll let you know what I find out.
214
00:13:12,725 --> 00:13:14,056
I bought her a colt.
215
00:13:14,160 --> 00:13:15,855
You what?
216
00:13:15,961 --> 00:13:17,826
Bought Amy
a two-year-old bay gelding.
217
00:13:17,930 --> 00:13:19,522
Thought it might
take her mind off Spartan.
218
00:13:21,467 --> 00:13:23,230
Well, it's a nice thought, Ty.
219
00:13:23,335 --> 00:13:25,428
But when someone's dog dies,
220
00:13:25,538 --> 00:13:30,805
you can't just buy them a new puppy
and think everything's gonna be okay.
221
00:13:31,377 --> 00:13:34,574
Just give her some time.
222
00:13:53,566 --> 00:13:55,557
Amy.
223
00:13:56,435 --> 00:13:58,995
He was all I had left of her.
224
00:13:59,839 --> 00:14:02,273
Your mom?
225
00:14:05,744 --> 00:14:08,872
She died trying to save him.
226
00:14:09,381 --> 00:14:12,612
Now it's like he's dead, too.
227
00:14:14,854 --> 00:14:16,378
Hey.
228
00:14:20,860 --> 00:14:22,760
It's okay.
229
00:14:46,552 --> 00:14:48,452
I'll give you twice
what you paid for Spartan.
230
00:14:51,223 --> 00:14:52,315
You got a death wish, punk?
231
00:14:52,424 --> 00:14:55,723
Your little tire-slashing stunt's
costing me time and money.
232
00:14:55,828 --> 00:14:57,762
You're lucky I don't
kick your ass right now.
233
00:14:57,863 --> 00:14:59,091
Three times what you paid.
234
00:14:59,198 --> 00:15:00,358
I wouldn't sell you that horse
235
00:15:00,466 --> 00:15:02,661
if I was down
to my last frickir penny.
236
00:15:02,768 --> 00:15:05,498
Now, get out of my face
before I rearrange yours.
237
00:15:14,079 --> 00:15:15,876
That's for breaking my beer.
238
00:15:16,882 --> 00:15:20,374
And this is for plain bugging me
with that ugly baby face of yours.
239
00:15:25,090 --> 00:15:26,523
That's for buying Spartan.
240
00:15:26,625 --> 00:15:27,614
And this...
241
00:15:28,727 --> 00:15:30,456
This is for just being an ass.
242
00:15:35,401 --> 00:15:38,996
Thanks for the beer.
I'll be sure to toast you.
243
00:15:39,104 --> 00:15:41,698
You're a dead man, Borden.
244
00:15:53,118 --> 00:15:55,450
Hey, boy.
245
00:15:58,958 --> 00:16:02,291
What's wrong?
You miss your buddy, don't you?
246
00:16:02,394 --> 00:16:04,419
Me too.
247
00:16:05,764 --> 00:16:09,791
Could be your new look
is scaring him a bit.
248
00:16:10,402 --> 00:16:12,597
Well, he probably thinks
you're a raccoon.
249
00:16:25,784 --> 00:16:31,381
"Ballet in Calgary tonight.
Pick you up at 6:30."
250
00:16:31,957 --> 00:16:34,585
Pick me up?
251
00:16:41,767 --> 00:16:42,825
Peter.
252
00:16:42,935 --> 00:16:45,301
Hey, it's Lou. Listen.
253
00:16:45,404 --> 00:16:48,601
The ballet tonight sounds wonderful.
But you really...
254
00:16:48,707 --> 00:16:51,141
You don't have to come pick me up
all the way at the ranch.
255
00:16:51,243 --> 00:16:54,269
I mean, I can just easily meet you
at the theater, okay?
256
00:16:54,380 --> 00:16:57,406
I hope you get this message.
Okay. Bye.
257
00:16:57,516 --> 00:16:59,381
Was that the Internet guy?
258
00:16:59,485 --> 00:17:01,544
Mallory.
259
00:17:01,820 --> 00:17:04,653
You're meeting him in the city?
Alone?
260
00:17:04,757 --> 00:17:06,486
And why haven't we met this guy?
261
00:17:07,559 --> 00:17:09,993
You know what? You have nothing
to worry about, okay?
262
00:17:10,095 --> 00:17:11,562
Because he's a really nice guy.
263
00:17:11,663 --> 00:17:13,187
Yeah. And so was Ted Bundy.
264
00:17:14,500 --> 00:17:15,762
It is a beautiful day outside.
265
00:17:15,868 --> 00:17:18,632
What are you doing
cooped up in here?
266
00:17:20,739 --> 00:17:23,207
Okay, look.
Mallory, I'll tell you what.
267
00:17:23,308 --> 00:17:25,105
You go tack up Copper,
268
00:17:25,210 --> 00:17:28,111
and me and you can go
for a trail ride, okay?
269
00:17:28,213 --> 00:17:30,704
I don't feel like it.
270
00:17:43,429 --> 00:17:45,863
Hey, uh, how was
your afternoon with Kit?
271
00:17:47,833 --> 00:17:50,893
Oh, my God. When you guys fight,
you don't hold back.
272
00:17:51,003 --> 00:17:52,937
It's not from Kit, okay?
273
00:17:53,038 --> 00:17:55,438
Had a bit of a run-in with Wes.
274
00:17:56,208 --> 00:17:57,300
How did you find him?
275
00:17:57,409 --> 00:17:59,741
Pulled a favor from Clint.
276
00:18:00,345 --> 00:18:01,869
He knew a guy who knew a guy.
277
00:18:01,980 --> 00:18:05,575
Anyway, I offered to pay him
three times what he paid for Spartan.
278
00:18:05,684 --> 00:18:06,651
This was his answer.
279
00:18:11,156 --> 00:18:12,453
What are those for?
280
00:18:12,558 --> 00:18:16,995
Um, I was just planning
on fixing fences later.
281
00:18:22,468 --> 00:18:24,231
Ty, no! Ty, give it back!
282
00:18:25,170 --> 00:18:27,604
Binoculars? Flashlight?
283
00:18:27,706 --> 00:18:29,867
You planning on fixing fences
in the dark?
284
00:18:31,110 --> 00:18:32,737
I'm gonna bring Spartan back.
285
00:18:32,845 --> 00:18:34,005
He is my horse.
286
00:18:34,113 --> 00:18:35,774
And no one's gonna take him
from me.
287
00:18:35,881 --> 00:18:38,372
And how you gonna get Spartan
out of a locked auction house
288
00:18:38,484 --> 00:18:39,781
with a security guard on site?
289
00:18:39,885 --> 00:18:42,183
I got it under control.
290
00:18:42,287 --> 00:18:43,311
Come on, Amy.
291
00:18:43,422 --> 00:18:46,220
Theft over $500 is a felony.
You can go to jail.
292
00:18:46,325 --> 00:18:47,724
Well, I'm not planning
on getting caught.
293
00:18:47,826 --> 00:18:50,624
This is a really, really
bad idea, okay?
294
00:18:50,729 --> 00:18:52,697
I've been to jail.
It's not a fun place.
295
00:18:52,798 --> 00:18:53,958
And I don't ever want to go back.
296
00:18:54,133 --> 00:18:56,897
I'm not asking for your help.
297
00:19:00,005 --> 00:19:02,599
Amy, come on. Please.
Don't do this.
298
00:19:02,708 --> 00:19:04,699
I'm gonna get Spartan back.
299
00:19:11,116 --> 00:19:12,674
What time do we leave?
300
00:19:12,784 --> 00:19:15,275
9:30.
301
00:19:16,155 --> 00:19:18,453
Okay.
302
00:19:29,568 --> 00:19:31,832
- Hey, Lou.
- Hey, are you okay?
303
00:19:31,937 --> 00:19:33,996
Yeah. Great.
304
00:19:34,106 --> 00:19:35,767
Okay.
305
00:19:39,211 --> 00:19:40,269
Hey, um...
306
00:19:41,313 --> 00:19:43,804
Are you sure you're okay
with me going out tonight?
307
00:19:43,916 --> 00:19:45,008
Yeah. Absolutely.
308
00:19:45,117 --> 00:19:46,414
'Cause I can stay.
309
00:19:46,585 --> 00:19:48,416
No. Go. Have fun.
310
00:19:48,520 --> 00:19:50,317
Okay.
311
00:19:50,422 --> 00:19:52,686
And you know you can call me
on my cell phone
312
00:19:52,791 --> 00:19:54,258
if you need anything and...
313
00:19:54,426 --> 00:19:56,257
Lou.
314
00:19:56,361 --> 00:19:58,727
Okay.
315
00:20:05,037 --> 00:20:06,026
Hey, um...
316
00:20:06,138 --> 00:20:07,799
Do I look okay?
317
00:20:07,906 --> 00:20:10,966
Yeah. You look great.
318
00:20:12,010 --> 00:20:13,875
Okay.
319
00:20:14,479 --> 00:20:15,707
Go on. Go have fun.
320
00:20:15,814 --> 00:20:17,714
Okay.
321
00:20:21,486 --> 00:20:23,613
- You on your way out?
- Yeah.
322
00:20:23,722 --> 00:20:25,690
Have a good night.
323
00:20:25,791 --> 00:20:27,816
You too.
324
00:20:33,298 --> 00:20:34,788
Hey.
325
00:20:36,835 --> 00:20:38,700
Everything okay?
326
00:20:38,804 --> 00:20:40,635
Yeah. I...
327
00:20:40,739 --> 00:20:44,675
I just forgot my keys somewhere.
328
00:20:45,244 --> 00:20:49,340
Oh, here they are.
In my purse.
329
00:20:49,448 --> 00:20:52,042
Silly me.
330
00:20:52,451 --> 00:20:54,112
Okay.
331
00:20:54,219 --> 00:20:55,948
Bye.
332
00:20:57,256 --> 00:20:59,417
- Didrt you get my message?
- Yeah, I did.
333
00:20:59,524 --> 00:21:01,822
What kind of guy lets his date
drive herself to the ballet?
334
00:21:01,927 --> 00:21:03,724
- What was that all about?
- What?
335
00:21:03,829 --> 00:21:05,592
You just closed the door
in my face.
336
00:21:05,697 --> 00:21:07,221
Oh, we just got a puppy.
337
00:21:07,332 --> 00:21:09,766
I didn't want the puppy to get out.
338
00:21:24,149 --> 00:21:25,377
[Door slams shut]
339
00:22:07,526 --> 00:22:08,720
What are you doing here?
340
00:22:08,827 --> 00:22:10,522
I can't believe you left without me.
341
00:22:10,629 --> 00:22:12,119
- Go home.
- I'm not going anywhere.
342
00:22:12,230 --> 00:22:14,494
It's too risky, okay?
Jack would kill me if we got caught.
343
00:22:14,599 --> 00:22:17,159
- Now, please go.
- No.
344
00:22:19,705 --> 00:22:23,505
Looks like someone
borrowed my truck.
345
00:22:23,608 --> 00:22:26,236
I expect she'll be back soon enough.
Do you want to stay?
346
00:22:26,345 --> 00:22:28,074
I think Ty put some beer
in the fridge.
347
00:22:28,180 --> 00:22:31,149
Sure.
Yeah, a beer sounds good.
348
00:22:31,249 --> 00:22:35,515
So, congratulations
on getting your rodeo card.
349
00:22:35,620 --> 00:22:36,985
Thanks.
350
00:22:37,089 --> 00:22:39,080
When are you heading south?
351
00:22:39,191 --> 00:22:40,180
I don't know.
352
00:22:40,292 --> 00:22:42,726
You know, still got to work out
the financial end.
353
00:22:42,828 --> 00:22:45,160
So, you ever think
about getting a sponsor?
354
00:22:45,263 --> 00:22:47,629
Well, that's kind of what
I wanted to talk to Amy about.
355
00:22:48,633 --> 00:22:49,861
Oh?
356
00:22:50,035 --> 00:22:52,833
I was approached
by a business owner.
357
00:22:52,938 --> 00:22:56,772
But I'm just not sure
it's gonna work out.
358
00:22:56,875 --> 00:22:58,536
She's...
359
00:22:58,643 --> 00:23:02,079
Well, I think she wants to sponsor me
for all the wrong reasons.
360
00:23:05,183 --> 00:23:07,481
To keep me away
from a certain someone.
361
00:23:07,586 --> 00:23:09,884
Oh, I see.
362
00:23:10,055 --> 00:23:11,283
Wouldrt have something to do
363
00:23:11,390 --> 00:23:14,848
with your living arrangement,
would it?
364
00:23:14,960 --> 00:23:15,927
Might.
365
00:23:17,162 --> 00:23:20,654
Well, I suppose
it's none of my business.
366
00:23:21,099 --> 00:23:25,160
So this potential sponsor of yours...
What's your gut tell you?
367
00:23:25,270 --> 00:23:27,261
Not to cash the check.
368
00:23:27,372 --> 00:23:30,273
You might want to listen to that.
369
00:23:48,460 --> 00:23:49,984
These things are so dull.
370
00:23:50,095 --> 00:23:52,029
- Let me try. Here.
- No, I got it. I got it.
371
00:23:52,130 --> 00:23:54,155
- Amy, let me try.
- Okay.
372
00:23:54,266 --> 00:23:56,666
Give me this.
373
00:23:59,805 --> 00:24:01,932
- We don't have time for this.
- Told you they were dull.
374
00:24:02,040 --> 00:24:04,338
They're not dull.
It's a Kryptonite lock.
375
00:24:04,443 --> 00:24:06,707
You couldn't bust that thing
with a sledgehammer.
376
00:24:06,812 --> 00:24:08,370
Use this.
377
00:24:10,549 --> 00:24:11,743
Come on.
378
00:24:11,850 --> 00:24:13,715
There we go.
379
00:24:13,819 --> 00:24:16,014
Okay, that was pretty impressive.
380
00:24:16,121 --> 00:24:19,113
I've seen every
"Mission: Impossible" movie there is.
381
00:24:19,958 --> 00:24:22,688
No, wait! The alarm.
382
00:24:25,864 --> 00:24:27,798
Okay. Go.
383
00:24:34,139 --> 00:24:35,265
There he is.
384
00:24:35,407 --> 00:24:36,704
[Horse neighs]
385
00:24:40,645 --> 00:24:41,976
Give me the halter.
386
00:24:42,113 --> 00:24:43,546
Easy.
387
00:24:45,951 --> 00:24:47,350
Easy, boy. Easy.
388
00:24:47,452 --> 00:24:49,750
Come on. You're all right.
Look, it's just me.
389
00:24:49,855 --> 00:24:51,618
- Get the halter on him fast.
- I'm trying.
390
00:24:53,792 --> 00:24:55,760
- Someone's coming.
- Go, go, go, go.
391
00:24:58,630 --> 00:24:59,562
Ty, hurry.
392
00:25:05,537 --> 00:25:08,802
So, it's you making all the noise.
393
00:25:08,907 --> 00:25:10,272
What's your problem, huh?
394
00:25:11,309 --> 00:25:12,833
What's spooking you now?
395
00:25:22,120 --> 00:25:24,554
What the hell are you doing
sneaking up on me?
396
00:25:24,656 --> 00:25:26,590
Who else you expecting?
397
00:25:26,691 --> 00:25:27,680
You're late.
398
00:25:27,792 --> 00:25:29,885
It took me a while to get
the damn tires on the trailer.
399
00:25:29,995 --> 00:25:32,054
Get that light out of my face.
400
00:25:37,802 --> 00:25:38,393
Whoa!
401
00:25:38,570 --> 00:25:40,197
Simmer down.
402
00:25:40,305 --> 00:25:42,432
Let's load the other two out first.
403
00:25:42,541 --> 00:25:43,940
Why?
404
00:25:44,042 --> 00:25:45,805
This guy's been spooky all night.
405
00:25:45,911 --> 00:25:47,879
Have a feeling he's gonna fight us
at the trailer.
406
00:25:47,979 --> 00:25:49,674
Attitude.
407
00:25:50,382 --> 00:25:52,816
Just like his previous owner.
408
00:25:52,918 --> 00:25:56,479
- Where are the others?
- By the load-out door.
409
00:26:04,696 --> 00:26:06,357
We have to go fast.
410
00:26:13,238 --> 00:26:16,503
It's okay, boy. Easy. Easy.
411
00:26:19,778 --> 00:26:21,939
Spartan!
412
00:26:24,983 --> 00:26:26,143
Spartan!
413
00:26:32,824 --> 00:26:34,985
[Clanging noise in the distance]
414
00:26:35,427 --> 00:26:36,792
Amy, you have to get out of here.
415
00:26:36,895 --> 00:26:38,294
- I'll get Spartan out on my own.
- No.
416
00:26:38,396 --> 00:26:41,923
Amy, please.
Wait for me in the field, okay?
417
00:26:46,338 --> 00:26:48,499
Ty, turn that off. Turn it off.
418
00:26:49,507 --> 00:26:51,031
[Clanging noise in the distance]
419
00:26:51,710 --> 00:26:53,337
I just want to get you home.
420
00:26:54,512 --> 00:26:55,809
Here you go.
421
00:26:57,682 --> 00:26:58,842
[Claning noise in the distance]
422
00:26:58,950 --> 00:26:59,974
Good boy.
423
00:27:00,085 --> 00:27:02,576
- Amy, we don't have time for this.
- Come on.
424
00:27:06,958 --> 00:27:08,391
Here. The door is chained.
425
00:27:08,493 --> 00:27:11,121
I'll take Spartan.
You go and open the door.
426
00:27:16,234 --> 00:27:17,895
Don't move!
427
00:27:20,605 --> 00:27:22,971
Not this time, Ty.
428
00:27:32,283 --> 00:27:34,547
Well, I guess I better be going.
429
00:27:34,653 --> 00:27:36,985
I'll let Amy know you dropped by.
430
00:27:37,088 --> 00:27:38,521
Thanks for the advice, Jack.
431
00:27:38,623 --> 00:27:41,717
In the end, it's your choice.
432
00:27:44,562 --> 00:27:46,189
[Phone rings]
433
00:27:46,297 --> 00:27:48,322
See you.
434
00:27:52,470 --> 00:27:54,563
Hello.
435
00:27:55,006 --> 00:27:56,769
Oh, okay. Just slow down.
436
00:27:56,875 --> 00:27:59,435
I can't understand
a word you're saying.
437
00:28:00,478 --> 00:28:01,968
I'll be right there.
438
00:28:02,080 --> 00:28:04,378
Oh, my gosh! What happened?
Is Lou okay?
439
00:28:04,482 --> 00:28:06,382
I hope so.
It's the other one.
440
00:28:06,484 --> 00:28:08,850
- I'm coming.
- No, you're staying put.
441
00:28:09,020 --> 00:28:10,044
But, Jack!
442
00:28:10,155 --> 00:28:14,615
Girls are gonna send me
to the boneyard before my time.
443
00:28:47,792 --> 00:28:49,783
Um, hey.
444
00:28:49,894 --> 00:28:51,589
I'm just gonna hop out here, okay?
445
00:28:51,696 --> 00:28:53,459
Can I get dropped off here, please?
446
00:28:53,565 --> 00:28:55,863
Just at the driveway.
447
00:28:55,967 --> 00:28:57,730
Why here?
448
00:28:57,836 --> 00:29:00,327
Because I had
such a wonderful night
449
00:29:00,438 --> 00:29:03,965
that I just want to walk
under the stars and take it all in.
450
00:29:04,075 --> 00:29:06,475
I just don't want my night
to end, okay?
451
00:29:06,578 --> 00:29:09,012
Here in the freezing cold
and pitch black
452
00:29:09,114 --> 00:29:11,309
with coyotes
and God knows what else?
453
00:29:11,416 --> 00:29:14,146
Yeah. I'm a country girl.
I can handle it, okay?
454
00:29:14,252 --> 00:29:16,743
Yeah? Crazy country girl
is what you are.
455
00:29:18,623 --> 00:29:20,056
At least let me walk you up.
456
00:29:20,158 --> 00:29:22,592
Oh, no. It's fine. Really.
457
00:29:22,694 --> 00:29:27,131
I could walk this road
blindfolded, backwards, okay?
458
00:29:27,232 --> 00:29:29,132
Yeah. In stilettos?
459
00:29:29,234 --> 00:29:33,830
Look, I had a really, really
nice time tonight.
460
00:29:33,938 --> 00:29:35,098
Thank you.
461
00:29:48,787 --> 00:29:51,312
- Okay. Good night.
- Okay.
462
00:29:53,591 --> 00:29:55,752
- Be careful.
- Bye.
463
00:30:12,143 --> 00:30:13,576
Grandpa?
464
00:30:14,846 --> 00:30:18,304
Could it be any colder outside?
465
00:30:18,416 --> 00:30:21,146
My feet are killing me.
466
00:30:23,521 --> 00:30:25,716
Ty's in jail.
467
00:30:47,345 --> 00:30:49,711
Say something, Jack.
468
00:30:49,814 --> 00:30:53,272
You don't want to hear
what I've got to say.
469
00:31:09,701 --> 00:31:11,794
- Eat.
- I'm not hungry.
470
00:31:11,903 --> 00:31:13,495
Amy, you have been saying that
for a week.
471
00:31:13,605 --> 00:31:15,334
You are gonna collapse
if you keep this up.
472
00:31:15,440 --> 00:31:16,600
So eat.
473
00:31:26,618 --> 00:31:28,745
Thank God!
474
00:31:30,822 --> 00:31:32,346
Grandpa.
475
00:31:32,457 --> 00:31:33,389
Grandpa.
476
00:31:33,558 --> 00:31:35,389
I know I've disappointed you.
477
00:31:35,493 --> 00:31:39,020
And I know
what I did was wrong, but...
478
00:31:39,130 --> 00:31:41,655
I just got carried away. And...
479
00:31:42,500 --> 00:31:44,024
This is not Ty's fault at all.
480
00:31:44,135 --> 00:31:48,834
He tried to talk me out of it,
and I just didn't listen.
481
00:31:48,940 --> 00:31:49,998
I'm really sorry.
482
00:31:50,108 --> 00:31:52,906
What the hell were you thinking?
483
00:31:53,144 --> 00:31:54,270
Huh?
484
00:31:56,648 --> 00:31:59,947
You both could have ended up
behind those steel bars.
485
00:32:00,051 --> 00:32:02,542
I managed to bail him out.
486
00:32:02,654 --> 00:32:05,282
But if he's convicted,
he won't be going back to juvie.
487
00:32:05,390 --> 00:32:09,588
He'll be looking at serious jail time
with hardened criminals!
488
00:32:45,029 --> 00:32:46,121
Hey, Ty.
489
00:32:48,199 --> 00:32:50,326
Um, I...
490
00:32:51,569 --> 00:32:53,230
I'm so sorry.
491
00:32:53,338 --> 00:32:55,670
You know, I should have
listened to you.
492
00:32:55,773 --> 00:32:58,537
You know, you told me
this was a bad idea,
493
00:32:58,643 --> 00:33:02,704
and that I shouldn't have done it,
and...
494
00:33:03,514 --> 00:33:07,348
I don't know. I'm just...
I'm so stupid sometimes.
495
00:33:07,452 --> 00:33:09,613
No, you're not stupid.
496
00:33:09,721 --> 00:33:13,851
You're just passionate.
497
00:33:14,258 --> 00:33:17,193
I'd do it again in a second.
498
00:33:22,333 --> 00:33:24,824
I'd do anything for you.
499
00:33:47,458 --> 00:33:48,982
Are you going to jail?
500
00:33:49,994 --> 00:33:52,087
I don't know. Maybe.
501
00:33:52,196 --> 00:33:54,323
That would totally suck
if they put you in the slammer
502
00:33:54,432 --> 00:33:57,833
for trying to bring Spartan home.
503
00:33:58,069 --> 00:34:00,663
But I thought it was pretty cool
what you did.
504
00:34:01,672 --> 00:34:05,631
No, it wasrt cool, Mallory.
There was nothing cool about it.
505
00:34:19,190 --> 00:34:22,853
I know everyone's been ragging
on you about your new look.
506
00:34:22,960 --> 00:34:27,192
I don't care what you do.
But maybe Copper does.
507
00:34:42,146 --> 00:34:44,774
Hey, um, I've been thinking.
508
00:34:44,916 --> 00:34:46,076
Uh-oh.
509
00:34:46,984 --> 00:34:48,645
I'm serious.
510
00:34:48,753 --> 00:34:50,846
Something's been bugging me.
511
00:34:50,955 --> 00:34:54,721
Do you remember
what that security-guard guy, Dutch,
512
00:34:54,826 --> 00:34:56,817
he said to Wes
when he showed up?
513
00:34:56,928 --> 00:34:58,623
Yeah. He said, "You're late."
514
00:34:58,729 --> 00:35:01,527
Yeah, like he was
expecting him or something.
515
00:35:01,632 --> 00:35:05,124
And when Wes was looking
at his slashed tires,
516
00:35:05,236 --> 00:35:06,828
Dutch was right there with him.
517
00:35:06,938 --> 00:35:08,667
You think they're working together?
518
00:35:08,773 --> 00:35:10,900
Don't you think
it's a bit of a coincidence
519
00:35:11,008 --> 00:35:12,839
that Wes gets out of jail
520
00:35:12,944 --> 00:35:15,674
and then Spartan
just happens to get stolen?
521
00:35:15,780 --> 00:35:18,374
And then Wes
just happens to buy him.
522
00:35:18,483 --> 00:35:24,285
But the thing I don't get is,
why would Wes buy him back?
523
00:35:24,388 --> 00:35:26,618
To make it legal.
524
00:35:26,724 --> 00:35:28,351
It's like a money-laundering thing.
525
00:35:28,459 --> 00:35:29,756
One guy steals the horse.
526
00:35:29,861 --> 00:35:31,453
The other guy takes it
to the auction house.
527
00:35:31,562 --> 00:35:33,792
Then the thief buys it back,
gets a legitimate bill of sale,
528
00:35:33,898 --> 00:35:35,889
then turns around
and sells the horse for more money.
529
00:35:37,902 --> 00:35:39,392
Okay. Let's go tell Grandpa.
530
00:35:42,406 --> 00:35:44,033
What you've got is a theory.
531
00:35:44,142 --> 00:35:45,803
But it makes perfect sense, Grandpa.
532
00:35:45,910 --> 00:35:47,605
So did your little horse caper.
533
00:35:47,712 --> 00:35:48,838
He's in it for the money, Jack.
534
00:35:48,980 --> 00:35:50,845
Okay.
535
00:35:50,948 --> 00:35:52,973
- Let's just say you're right.
- I know we are.
536
00:35:53,084 --> 00:35:54,517
I know what to do.
All we have to...
537
00:35:54,619 --> 00:35:56,314
You're not doing anything.
538
00:35:56,454 --> 00:35:59,582
- Look, Jack.
- And neither are you.
539
00:36:03,528 --> 00:36:08,966
Just leave it up
to the grown-ups this time.
540
00:36:12,803 --> 00:36:14,168
Where's Spartan?
541
00:36:14,272 --> 00:36:16,001
Spartan who?
542
00:36:17,141 --> 00:36:19,507
Try it again, Jack.
I adjusted his hearing.
543
00:36:19,610 --> 00:36:21,942
Wes.
544
00:36:22,046 --> 00:36:23,911
Shake the mars hand.
545
00:36:27,685 --> 00:36:29,846
I should have burned that barn down
with you in it.
546
00:36:29,954 --> 00:36:32,889
Well, that's kind
of what happened, Wes.
547
00:36:34,525 --> 00:36:37,289
We know about your little deal
with the auction house.
548
00:36:37,428 --> 00:36:40,056
I don't know
what you're talking about.
549
00:36:45,002 --> 00:36:47,937
I talked to your buddy, Dutch.
550
00:36:48,039 --> 00:36:50,098
It's amazing how a guy
will spill his guts
551
00:36:50,208 --> 00:36:51,937
when you offer him
a whack of cash.
552
00:36:52,043 --> 00:36:53,601
You're bluffing.
553
00:36:58,749 --> 00:37:01,217
I think the cops would have this
wrapped up in an hour or two.
554
00:37:01,319 --> 00:37:02,411
What do you think, Jack?
555
00:37:02,520 --> 00:37:05,148
Why don't you just tell us
where we can get our horse,
556
00:37:05,256 --> 00:37:07,952
and we'll be on our way?
557
00:37:08,392 --> 00:37:10,292
Okay. Okay, okay.
558
00:37:10,394 --> 00:37:11,554
Baker's Field.
559
00:37:11,662 --> 00:37:13,425
A mile down River Road.
560
00:37:13,531 --> 00:37:15,965
My hand.
You're gonna break it.
561
00:37:16,067 --> 00:37:17,125
Come on, Wes.
562
00:37:17,235 --> 00:37:20,295
Just a good old-fashioned
cowboy handshake.
563
00:37:22,807 --> 00:37:25,367
Sign it. Right here.
564
00:37:26,944 --> 00:37:28,411
Bill of sale.
565
00:37:28,512 --> 00:37:29,945
Attaboy.
566
00:37:31,115 --> 00:37:34,175
Pleasure doing business
with you, Wes.
567
00:37:41,459 --> 00:37:43,154
Nice bluff.
568
00:37:43,261 --> 00:37:44,853
Wasrt sure it was gonna work.
569
00:37:44,962 --> 00:37:48,125
I think I dislocated a knuckle.
570
00:37:48,232 --> 00:37:52,293
I pulled a muscle
in my good shoulder.
571
00:38:02,046 --> 00:38:02,842
Hey.
572
00:38:05,249 --> 00:38:08,446
What's with the SOS call?
573
00:38:12,857 --> 00:38:16,884
You got your rodeo sponsor!
That's great!
574
00:38:19,130 --> 00:38:20,154
What's wrong?
575
00:38:20,264 --> 00:38:22,994
Look who wrote the check.
576
00:38:24,735 --> 00:38:27,329
Val Stanton. So?
577
00:38:27,438 --> 00:38:28,905
I can't do it.
578
00:38:29,540 --> 00:38:30,404
Why not?
579
00:38:30,508 --> 00:38:31,406
I just can't.
580
00:38:31,509 --> 00:38:34,137
She's trying to buy me off
to keep me away from Ashley.
581
00:38:34,312 --> 00:38:35,472
Caleb.
582
00:38:35,579 --> 00:38:37,570
Ashley's your friend, right?
583
00:38:37,682 --> 00:38:39,479
So, she'll understand.
584
00:38:39,583 --> 00:38:41,574
She'd want you to follow your dream.
Come on.
585
00:38:41,719 --> 00:38:43,209
Just think about it, okay?
586
00:38:44,655 --> 00:38:46,782
Okay.
587
00:38:55,499 --> 00:38:56,557
Jack, how did you...?
588
00:38:57,635 --> 00:38:58,897
Long story.
589
00:38:59,036 --> 00:39:00,128
Hey, Spartan.
590
00:39:00,237 --> 00:39:03,138
I did have a little chat
with Constable Rodriguez, though.
591
00:39:04,141 --> 00:39:06,803
I don't know if he still has
a thing for Lou or what,
592
00:39:06,911 --> 00:39:09,744
but he's agreed to forget
593
00:39:09,847 --> 00:39:12,975
this little indiscretion of yours
ever happened.
594
00:39:13,084 --> 00:39:14,381
Your file will disappear
595
00:39:14,552 --> 00:39:19,148
right after you've done two months
of community-service work.
596
00:39:19,256 --> 00:39:21,554
You mean, I'm not going...?
597
00:39:23,094 --> 00:39:24,994
No.
598
00:39:29,333 --> 00:39:30,595
Thank you, Jack.
599
00:39:30,701 --> 00:39:31,395
Ow!
600
00:39:35,606 --> 00:39:36,732
Don't ask.
601
00:39:36,841 --> 00:39:38,069
Thank you.
602
00:39:39,410 --> 00:39:41,071
Thank you. Thank you.
603
00:39:41,512 --> 00:39:44,208
Don't start celebrating too fast,
you two.
604
00:39:44,882 --> 00:39:48,978
You, young lady, you are grounded
until further notice.
605
00:39:49,987 --> 00:39:51,614
And you...
606
00:39:51,722 --> 00:39:55,419
You think you're working
long hours now, you just wait.
607
00:39:55,526 --> 00:39:58,620
This community-service idea.
That doesn't come from the police.
608
00:39:58,729 --> 00:40:00,287
That comes from me.
609
00:40:00,398 --> 00:40:02,958
And you can start
by cleaning out the septic tank
610
00:40:03,067 --> 00:40:05,035
right about now.
611
00:40:05,803 --> 00:40:07,532
Yes, sir.
612
00:40:23,554 --> 00:40:24,486
Hey.
613
00:40:25,656 --> 00:40:27,851
- Hi.
- I heard the good news.
614
00:40:28,025 --> 00:40:30,823
Yes. My boy's back.
Arert you, boy?
615
00:40:30,928 --> 00:40:33,988
So, I got myself
a pro rodeo sponsorship.
616
00:40:36,066 --> 00:40:37,431
When do you leave?
617
00:40:37,535 --> 00:40:39,002
Well, that all depends.
618
00:40:39,103 --> 00:40:42,072
I mean, I could stay
for a couple more weeks.
619
00:40:48,179 --> 00:40:52,707
Then again, weather's turning,
so, I'll probably head out today.
620
00:40:54,118 --> 00:40:56,586
We're gonna be a little shorthanded
over here, aren't we?
621
00:40:57,188 --> 00:40:59,850
Ah, you'll find someone.
622
00:41:00,324 --> 00:41:02,155
Yeah, I guess.
623
00:41:04,595 --> 00:41:05,619
Well...
624
00:41:06,997 --> 00:41:08,362
Well...
625
00:41:08,466 --> 00:41:10,024
Good luck.
626
00:41:10,201 --> 00:41:12,192
Thanks.
627
00:41:13,471 --> 00:41:16,338
Hey, I'll see you.
628
00:41:17,408 --> 00:41:19,535
Yes, you will.
629
00:41:32,857 --> 00:41:36,486
Try not to make my mansion
too girly while I'm gone.
630
00:41:36,594 --> 00:41:38,289
I'll try.
631
00:41:38,395 --> 00:41:40,863
And don't forget to kick the heater
when it conks out.
632
00:41:40,965 --> 00:41:43,991
I will.
633
00:41:45,236 --> 00:41:47,397
I'm gonna miss you, cowboy.
634
00:41:47,505 --> 00:41:49,837
I'm gonna miss you, too.
635
00:41:52,443 --> 00:41:54,070
Here.
636
00:41:54,912 --> 00:41:56,106
What's this?
637
00:41:56,213 --> 00:41:59,376
It's to put your belt buckles in.
638
00:42:12,930 --> 00:42:14,261
Well...
639
00:42:15,199 --> 00:42:17,099
I guess I'd better get going.
640
00:42:17,201 --> 00:42:18,429
Yeah.
641
00:42:18,536 --> 00:42:21,903
Now, go break a bronc, will you?
642
00:42:24,608 --> 00:42:28,601
♪ Quiet eyes and quiet thoughts ♪
643
00:42:28,779 --> 00:42:33,182
♪ Creeping up on you ♪
644
00:42:33,551 --> 00:42:37,885
♪ Push them out and move along ♪
645
00:42:37,988 --> 00:42:41,924
♪ And I would if I were you ♪
646
00:42:42,026 --> 00:42:49,330
♪ Let your guard downwith the night ♪
647
00:42:50,868 --> 00:42:53,268
♪ Lay regrets down ♪
648
00:42:53,437 --> 00:42:58,204
♪ And your whys ♪
649
00:42:59,543 --> 00:43:01,773
♪ It's more than life ♪
650
00:43:01,879 --> 00:43:03,813
♪ It's more than this ♪
651
00:43:03,914 --> 00:43:06,474
♪ It's more than I have ♪
652
00:43:06,584 --> 00:43:07,744
♪ It's not that hard ♪
653
00:43:08,586 --> 00:43:13,114
♪ It's not as easy as it seems ♪
654
00:43:13,257 --> 00:43:14,781
♪ Pick up the pieces ♪
655
00:43:14,892 --> 00:43:17,087
Ashley.
656
00:43:18,696 --> 00:43:20,323
What's wrong, honey?
657
00:43:21,131 --> 00:43:23,395
Caleb's gone.
658
00:43:24,101 --> 00:43:28,435
♪ Pull the stars down from the sky ♪
659
00:43:28,539 --> 00:43:32,976
♪ Lay your head down next to mine ♪
660
00:43:39,283 --> 00:43:41,683
♪ It's more than this ♪
661
00:43:41,785 --> 00:43:43,252
So, how'd you know?
662
00:43:43,354 --> 00:43:44,446
Know what?
663
00:43:45,489 --> 00:43:48,151
That Spartan wasrt gone forever.
664
00:43:48,258 --> 00:43:52,888
There's some things
that you just sort of know.
665
00:43:54,632 --> 00:43:56,725
♪ It's more than life ♪
666
00:43:56,834 --> 00:43:58,324
♪ It's more than this ♪
667
00:43:59,036 --> 00:44:01,504
♪ It's more than I have ♪
668
00:44:01,672 --> 00:44:03,299
♪ It's not that hard ♪
669
00:44:03,407 --> 00:44:08,037
♪ It's not as easy as it seems ♪
670
00:44:08,145 --> 00:44:12,241
♪ Pick up the piecesof your dreams ♪
671
00:44:12,349 --> 00:44:14,476
♪ It's more than life ♪
672
00:44:14,585 --> 00:44:16,644
♪ It's more than this ♪
673
00:44:16,754 --> 00:44:18,949
♪ It's more than I have ♪
674
00:44:19,056 --> 00:44:21,718
♪ It's not that hard ♪
675
00:44:22,059 --> 00:44:23,993
Come on.
676
00:44:25,763 --> 00:44:29,392
♪ Pick up the pieces ♪
677
00:44:33,637 --> 00:44:35,366
♪ It's more than life ♪
678
00:44:35,539 --> 00:44:37,871
♪ It's more than this ♪
679
00:44:38,008 --> 00:44:40,374
♪ It's more than I have ♪
680
00:44:40,544 --> 00:44:42,444
♪ It's not that hard ♪
681
00:44:42,546 --> 00:44:46,607
♪ It's not as easy as it seems ♪
682
00:44:46,784 --> 00:44:50,379
♪ Pick up the pieces... ♪
683
00:44:51,789 --> 00:44:54,121
♪ ... of your dreams ♪
684
00:44:54,171 --> 00:44:58,721
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.