All language subtitles for Everybody Hates Chris s01e18 Everybody Hates Corleone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:04,690 --> 00:00:06,598 It had been a year since my mother sent me 3 00:00:06,599 --> 00:00:09,210 to Corleone Junior High for a better education. 4 00:00:09,337 --> 00:00:10,336 Jerk. 5 00:00:10,372 --> 00:00:13,116 Oh, I was getting a better education, all right. 6 00:00:13,307 --> 00:00:15,092 An education in misery. 7 00:00:17,819 --> 00:00:19,263 I was tired of my classes. 8 00:00:19,529 --> 00:00:22,916 Inga, binga, binga, bunga. 9 00:00:24,039 --> 00:00:26,403 Chris, what tribe are you from? 10 00:00:26,791 --> 00:00:27,872 I don't know! 11 00:00:27,930 --> 00:00:29,652 I still struggled to get sleep. 12 00:00:29,670 --> 00:00:31,482 - Night, Ma. - Night, baby. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,943 Chris, get your butt up! It's time to go to school. 14 00:00:36,313 --> 00:00:38,367 And worst of all, everybody hated me. 15 00:00:39,063 --> 00:00:40,063 The kids hated me. 16 00:00:40,966 --> 00:00:42,188 The teachers hated me. 17 00:00:43,117 --> 00:00:44,839 Even the lunch ladies hated me. 18 00:00:45,163 --> 00:00:48,767 The only good thing that happened to me at Corleone was meeting Greg. 19 00:00:48,803 --> 00:00:50,435 Hey, you want to go over to the arcade? 20 00:00:50,436 --> 00:00:52,679 - They've got Ms. Pacman. - I don't like it over there. 21 00:00:52,715 --> 00:00:54,601 Hi. You're Chris, right? 22 00:00:55,047 --> 00:00:56,291 Yeah, why? 23 00:00:56,546 --> 00:00:59,046 I just wanted to let you know I think it's pretty lame 24 00:00:59,047 --> 00:01:00,748 how everybody's been treating you. 25 00:01:00,749 --> 00:01:02,662 Sorry I didn't say anything before now. 26 00:01:02,708 --> 00:01:04,388 That's all right. Thanks. 27 00:01:04,436 --> 00:01:07,488 Hey, I'm meeting some friends over at the arcade to play some Ms. Pacman. 28 00:01:07,512 --> 00:01:08,372 You want to come? 29 00:01:08,396 --> 00:01:10,399 - Nah, he doesn't want to. - I didn't say that. 30 00:01:10,514 --> 00:01:11,514 Come on. 31 00:01:12,516 --> 00:01:13,516 You can come, too. 32 00:01:13,727 --> 00:01:16,031 Finally someone was being nice to me. 33 00:01:18,099 --> 00:01:19,881 I'm going to beat your butt in Ms. Pacman. 34 00:01:19,907 --> 00:01:21,270 Oh, we'll see about that. 35 00:01:22,300 --> 00:01:23,709 Surprise, Donkey Kong. 36 00:01:23,787 --> 00:01:25,787 I knew it was too good to be true. 37 00:01:26,790 --> 00:01:28,904 - Greg! - Run away, you little idiot. 38 00:01:28,996 --> 00:01:29,996 Get him! 39 00:01:30,352 --> 00:01:31,808 Take that, you little punk. 40 00:01:37,565 --> 00:01:39,103 Oh, I hate him. 41 00:01:40,714 --> 00:01:42,036 Silly Negro. 42 00:01:42,265 --> 00:01:43,265 You know what? 43 00:01:43,315 --> 00:01:46,926 I think it's time for this silly Negro to get out of this school. 44 00:01:47,748 --> 00:01:50,661 1x18 Everybody Hates Corleone 45 00:01:50,840 --> 00:01:53,936 Transcript: Raceman Adaptation: Sixe 46 00:02:23,661 --> 00:02:25,552 Oh, my God. What happened to you? 47 00:02:25,613 --> 00:02:27,835 Mom, I am not going back to that school. 48 00:02:27,963 --> 00:02:30,132 All right, now, wait a minute. What's going on? 49 00:02:30,724 --> 00:02:31,724 I hate Corleone. 50 00:02:32,033 --> 00:02:33,684 I don't fit in. Nobody likes me. 51 00:02:33,832 --> 00:02:34,832 I'm always tired, 52 00:02:34,883 --> 00:02:36,803 and almost every day somebody is picking on me. 53 00:02:36,804 --> 00:02:39,803 Chris, you cannot let that stop you from getting a good education. 54 00:02:39,804 --> 00:02:42,310 We didn't send you over there to be liked, baby. 55 00:02:42,311 --> 00:02:43,278 Got that right. 56 00:02:43,301 --> 00:02:46,089 Mom, the only thing I'm learning over there is how to get jumped on. 57 00:02:46,128 --> 00:02:48,214 How come I can't go to Lamont Sanford Junior High? 58 00:02:48,250 --> 00:02:50,023 - It's only a few blocks away. - Mm-mm, no. 59 00:02:50,058 --> 00:02:52,256 You are not going to school in this neighborhood. 60 00:02:52,303 --> 00:02:55,862 You remember that girl that got stabbed last year at Marla Gibbs High School? 61 00:02:55,863 --> 00:02:59,484 Chris, Sanford has nothing but juvenile delinquents and future convicts. 62 00:02:59,711 --> 00:03:03,454 A man just got ten years because he sold me to an undercover cop. 63 00:03:03,601 --> 00:03:04,424 What am I? 64 00:03:04,535 --> 00:03:07,012 Weed, cocaine, heroin or crack? 65 00:03:07,536 --> 00:03:08,787 - Rachel. - Crack. 66 00:03:10,143 --> 00:03:11,800 - But Mom... - But nothing, Chris. 67 00:03:12,541 --> 00:03:15,152 And how did you get paint all over you, anyway? 68 00:03:15,195 --> 00:03:17,098 I went to the store to go play Ms. Pacman. 69 00:03:17,227 --> 00:03:19,199 Aha! Ah! See there? 70 00:03:19,377 --> 00:03:21,556 See, now, had you not been there in the first place, 71 00:03:21,557 --> 00:03:22,907 you wouldn't be in this mess. 72 00:03:22,908 --> 00:03:25,741 I keep telling you, come straight home from school. 73 00:03:26,113 --> 00:03:27,779 Maybe now you'll listen to me. 74 00:03:28,017 --> 00:03:30,469 Look, I know you don't like going to Corleone. 75 00:03:30,470 --> 00:03:32,803 But everything is not supposed to be easy. 76 00:03:33,122 --> 00:03:34,122 You understand me? 77 00:03:36,990 --> 00:03:38,943 Now, go upstairs and get out of those clothes. 78 00:03:38,944 --> 00:03:39,944 Yes, ma'am. 79 00:03:42,339 --> 00:03:44,435 What happened to him? He looks like a wet mime. 80 00:03:44,470 --> 00:03:46,790 Nothing, he got in an accident at school. 81 00:03:47,161 --> 00:03:50,224 My mother never liked to bother my father with bad news. 82 00:03:50,225 --> 00:03:52,280 Like the time Tonya got hit by a bus. 83 00:03:52,900 --> 00:03:54,082 What happened to Tonya? 84 00:03:54,125 --> 00:03:55,083 Nothing. 85 00:03:56,503 --> 00:03:58,510 Or the time Drew got his legs cut off. 86 00:03:58,557 --> 00:04:00,327 - What happened to Drew? - Nothing. 87 00:04:04,213 --> 00:04:05,611 What are you so happy about? 88 00:04:05,612 --> 00:04:08,113 You know that job I applied for down at the fish market? 89 00:04:08,114 --> 00:04:09,453 - Yeah. - I got it! 90 00:04:09,535 --> 00:04:11,027 Oh, baby, that's great! 91 00:04:11,535 --> 00:04:12,669 Congratulations. 92 00:04:12,873 --> 00:04:13,873 Yeah. 93 00:04:14,025 --> 00:04:16,326 It pays more than my other two jobs combined. 94 00:04:16,365 --> 00:04:18,024 That's great! I get to shop! 95 00:04:20,422 --> 00:04:24,496 Man, for the first time in years I only have to work one job. 96 00:04:25,167 --> 00:04:26,867 And I'll be working during the day. 97 00:04:26,868 --> 00:04:28,335 It's going to feel like retirement. 98 00:04:28,336 --> 00:04:30,136 So does this mean we don't have to be quiet 99 00:04:30,137 --> 00:04:31,887 every day when we come home from school? 100 00:04:31,888 --> 00:04:34,554 You can make all the noise you want, until 6:00. 101 00:04:35,147 --> 00:04:38,424 Hey, Dad, can we start buying name brands at the store now? 102 00:04:39,448 --> 00:04:41,219 - Just Oreos. - That's cool. 103 00:04:41,347 --> 00:04:42,513 We need to celebrate. 104 00:04:42,607 --> 00:04:44,662 Do something we've never done before. 105 00:04:44,863 --> 00:04:46,917 That can mean anything from going to the movies 106 00:04:46,918 --> 00:04:48,918 to holding hands in the living room. 107 00:04:49,613 --> 00:04:51,592 Hey, Dad. Can we go to Great Escape? 108 00:04:51,627 --> 00:04:52,716 The amusement park? 109 00:04:52,772 --> 00:04:54,311 Yeah, can we go? Please? 110 00:04:55,587 --> 00:04:56,587 Sure, baby. 111 00:04:56,787 --> 00:04:57,787 Yes! 112 00:04:57,788 --> 00:04:58,899 I got to tell Chris. 113 00:04:59,102 --> 00:05:01,740 Since my mother wouldn't let me leave Corleone, 114 00:05:01,827 --> 00:05:03,463 I had to take drastic measures. 115 00:05:03,758 --> 00:05:05,980 You're going to get yourself kicked out? 116 00:05:06,207 --> 00:05:07,256 I have to get out of here. 117 00:05:07,257 --> 00:05:08,812 What other choice do I have? 118 00:05:09,317 --> 00:05:10,317 I don't know. 119 00:05:10,516 --> 00:05:12,516 I guess I just don't want you to go. 120 00:05:12,668 --> 00:05:14,117 You leave me here by myself... 121 00:05:14,118 --> 00:05:15,118 I'm toast. 122 00:05:15,281 --> 00:05:16,326 You'll be all right. 123 00:05:16,349 --> 00:05:19,214 The only reason why they mess with you is 'cause you hang out with me. 124 00:05:19,237 --> 00:05:20,310 You'll find new friends. 125 00:05:20,327 --> 00:05:21,549 But we're a team, man. 126 00:05:21,979 --> 00:05:23,386 We're like Starsky and Hutch. 127 00:05:23,387 --> 00:05:24,387 Hall and Oates. 128 00:05:24,448 --> 00:05:25,756 Like Itchy and Blacky. 129 00:05:26,188 --> 00:05:27,465 We'll still be friends. 130 00:05:27,615 --> 00:05:29,632 I'll just be at a different school. 131 00:05:29,737 --> 00:05:32,348 So you think it's going to be different at the other school? 132 00:05:32,349 --> 00:05:33,349 Yeah. 133 00:05:33,747 --> 00:05:34,928 Real different. 134 00:05:35,758 --> 00:05:36,845 Hey, what's your name, kid? 135 00:05:36,846 --> 00:05:38,256 - Chris. - What's your sign? 136 00:05:38,257 --> 00:05:39,106 Gemini. 137 00:05:39,107 --> 00:05:41,706 All right. This cool cat sailed around the world 138 00:05:41,707 --> 00:05:43,873 on the NiƱa, Pinta and the Santa Maria. 139 00:05:43,959 --> 00:05:46,626 I will give you a year's supply of Black Fro Sheen 140 00:05:46,627 --> 00:05:48,349 if you can unscramble his name. 141 00:06:00,266 --> 00:06:02,058 So you're serious about this? 142 00:06:02,098 --> 00:06:03,098 Hey, pygmy. 143 00:06:05,657 --> 00:06:06,657 What? 144 00:06:06,757 --> 00:06:07,757 I'm serious. 145 00:06:08,350 --> 00:06:09,742 I got to get out of here. 146 00:06:10,360 --> 00:06:12,423 Mama, when we go to the Great Escape, 147 00:06:12,973 --> 00:06:14,677 can we get on the Neck Snapper? 148 00:06:14,679 --> 00:06:16,828 No, and if you get on the Neck Snapper, 149 00:06:16,829 --> 00:06:19,697 the next ride you'll be on will be the Butt Whupper. 150 00:06:19,698 --> 00:06:21,390 Besides, Tonya, you're too little. 151 00:06:21,425 --> 00:06:23,124 Chris and I are riding it twice. 152 00:06:27,489 --> 00:06:29,227 After just one day on the job, 153 00:06:29,274 --> 00:06:32,177 my father was bringing home more than just a bigger paycheck. 154 00:06:32,178 --> 00:06:33,178 God, what is that? 155 00:06:33,799 --> 00:06:34,796 Hey, everybody. 156 00:06:36,347 --> 00:06:37,516 Oh, my God. 157 00:06:37,645 --> 00:06:38,346 Julius! 158 00:06:38,347 --> 00:06:41,569 What? Are you selling the fish or sleeping with a mermaid? 159 00:06:41,609 --> 00:06:42,618 What's wrong? 160 00:06:42,657 --> 00:06:44,583 Oh, Drew, go open up the windows. 161 00:06:44,669 --> 00:06:46,502 Hurry up, Tonya, go get the fans. 162 00:06:47,079 --> 00:06:48,929 I'll bring y'all dinner up to y'all later. 163 00:06:48,930 --> 00:06:50,882 Since when do they get to eat in their room? 164 00:06:51,105 --> 00:06:53,150 Since you turn people's stomachs. 165 00:06:53,789 --> 00:06:54,789 You smell like... 166 00:06:54,988 --> 00:06:57,086 pierced ears and cheese. 167 00:06:58,509 --> 00:07:01,620 Are you going to come home smelling like this every day? 168 00:07:02,269 --> 00:07:03,791 My God! 169 00:07:04,921 --> 00:07:06,476 I don't know, but I if I do, 170 00:07:06,753 --> 00:07:08,549 y'all just going to have to get used to it. 171 00:07:08,550 --> 00:07:10,034 This job has too many perks. 172 00:07:12,027 --> 00:07:13,518 What am I going to do with that? 173 00:07:13,579 --> 00:07:17,046 No, you need to take your little friend upstairs and put him in the shower. 174 00:07:17,082 --> 00:07:19,475 'Cause if he smells anything like you, I ain't cooking him, 175 00:07:19,511 --> 00:07:21,226 and I damn sure ain't eating him. 176 00:07:21,949 --> 00:07:24,179 - Baby. - Go! Just go! 177 00:07:25,154 --> 00:07:27,725 You smell like curried tube socks. 178 00:07:30,697 --> 00:07:31,960 Just go! 179 00:07:33,209 --> 00:07:36,931 The next day I set my plan to get kicked out of school into action. 180 00:07:37,494 --> 00:07:40,359 Chris, it's "H-E-R-E." 181 00:07:40,604 --> 00:07:41,508 Study! 182 00:07:41,543 --> 00:07:43,253 I never could spell. 183 00:07:45,965 --> 00:07:47,174 Come hell or high water, 184 00:07:47,209 --> 00:07:48,858 I was getting kicked out of school. 185 00:07:48,859 --> 00:07:49,859 Oh! Thank you. 186 00:07:50,809 --> 00:07:51,809 Thank you. 187 00:07:52,669 --> 00:07:56,314 Another 30 seconds in there we would have been blacker than you. 188 00:07:58,819 --> 00:08:00,707 I pledge allegiance to the flag... 189 00:08:00,719 --> 00:08:02,274 This has got to work, right? 190 00:08:02,353 --> 00:08:04,467 ...and to the republic for which it stands. 191 00:08:04,514 --> 00:08:06,076 - Wrong! - One nation... 192 00:08:06,123 --> 00:08:08,184 I couldn't believe that didn't work. 193 00:08:08,779 --> 00:08:11,807 After a few days of being a full-time juvenile delinquent, 194 00:08:11,808 --> 00:08:14,183 I was out of ideas and still in school. 195 00:08:14,559 --> 00:08:16,813 I give up. I'm never getting out of here. 196 00:08:16,814 --> 00:08:17,717 Come on, man. 197 00:08:17,718 --> 00:08:18,717 It's not so bad. 198 00:08:18,718 --> 00:08:19,718 Give it some time. 199 00:08:19,776 --> 00:08:20,774 Things will change. 200 00:08:21,319 --> 00:08:23,596 Hey, bacon bit, want to go to the arcade? 201 00:08:25,406 --> 00:08:26,973 I can't take this anymore! 202 00:08:35,870 --> 00:08:36,870 Yes! 203 00:08:39,434 --> 00:08:41,219 A book hit my windshield! 204 00:08:41,266 --> 00:08:44,237 Well, the good news is, I'm getting kicked out of Corleone. 205 00:08:44,483 --> 00:08:46,747 The bad news is, I'm going to jail! 206 00:08:55,384 --> 00:08:57,706 I was so busy trying to get kicked out of school, 207 00:08:57,707 --> 00:09:01,077 it never occured to me that I might not live long enough to transfer. 208 00:09:01,078 --> 00:09:03,409 Okay, thank you very much. 209 00:09:07,638 --> 00:09:08,638 You got suspended? 210 00:09:09,637 --> 00:09:10,692 It was an accident. 211 00:09:10,740 --> 00:09:12,896 Well, how can you accidentally have an accident? 212 00:09:12,931 --> 00:09:15,691 Some kid was messing with me, so I tried to hit him with my book. 213 00:09:15,726 --> 00:09:18,320 Chris, if you were reading the book instead of throwing the book, 214 00:09:18,356 --> 00:09:20,682 maybe people wouldn't have time to mess with you. 215 00:09:20,683 --> 00:09:22,536 They always find time to mess with me. 216 00:09:22,537 --> 00:09:24,148 I don't even want to hear it. 217 00:09:24,184 --> 00:09:26,292 And don't think you just gonna be laying around here 218 00:09:26,327 --> 00:09:27,783 watching Knight Rider all day, okay? 219 00:09:27,818 --> 00:09:30,393 You're gonna be here working, you're gonna have chores. 220 00:09:30,394 --> 00:09:31,295 You know what? 221 00:09:31,296 --> 00:09:33,987 Just go upstairs in your room and wait for your father to get here. 222 00:09:34,010 --> 00:09:34,851 In our house, 223 00:09:34,886 --> 00:09:37,557 "Wait for your father" meant I was getting a whupping. 224 00:09:37,558 --> 00:09:40,002 My father took his whuppings very seriously. 225 00:09:40,190 --> 00:09:42,301 He had a belt for every infraction. 226 00:09:42,511 --> 00:09:43,899 There was the Lying Belt, 227 00:09:44,315 --> 00:09:45,926 there was the Stealing Belt, 228 00:09:46,066 --> 00:09:47,621 the Lying and Stealing Belt, 229 00:09:48,431 --> 00:09:50,153 the Got Somebody Pregnant Belt. 230 00:09:50,824 --> 00:09:53,351 And the worst was the Doing Drugs Belt. 231 00:09:54,217 --> 00:09:56,225 While I was getting ready for my punishment, 232 00:09:56,332 --> 00:09:58,594 my mother was getting ready for my father. 233 00:09:58,595 --> 00:10:00,483 He's crazy if he think he gonna... 234 00:10:01,445 --> 00:10:06,149 be... coming up in this house smelling it up like 42nd Street. 235 00:10:06,255 --> 00:10:07,255 Oh, no, no, no. 236 00:10:07,505 --> 00:10:10,727 People in this neighborhood ain't gonna talk about... me. 237 00:10:18,958 --> 00:10:19,958 Rochelle... 238 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 what you doing? 239 00:10:22,221 --> 00:10:24,433 Uniform was stinking up the whole house. 240 00:10:24,880 --> 00:10:26,221 I been cleaning up all day, 241 00:10:26,222 --> 00:10:28,277 trying to get that smell out of here. 242 00:10:28,403 --> 00:10:29,333 But what's all this? 243 00:10:29,334 --> 00:10:31,167 That's $16 worth of plastic wrap. 244 00:10:31,229 --> 00:10:33,042 This plastic is protecting my furniture. 245 00:10:33,043 --> 00:10:35,376 That fish smell was saturating everything. 246 00:10:38,551 --> 00:10:40,273 Oh, baby, you bought groceries? 247 00:10:41,809 --> 00:10:43,309 I even got you the Turtles. 248 00:10:44,469 --> 00:10:45,469 Thank you, baby. 249 00:10:45,963 --> 00:10:49,184 Ooh, ooh, Turtles. Mmm! 250 00:10:53,893 --> 00:10:56,898 These Turtles taste like... turtle. 251 00:10:56,930 --> 00:10:58,099 I can't eat these. 252 00:10:58,199 --> 00:10:59,699 Fine. Don't eat any of 'em. 253 00:11:00,408 --> 00:11:01,700 But do I get something to eat? 254 00:11:01,701 --> 00:11:02,651 No! No! 255 00:11:02,652 --> 00:11:04,096 Not until you take a bath. 256 00:11:04,109 --> 00:11:06,259 I do not want you smelling up my plastic. 257 00:11:06,260 --> 00:11:08,037 Here, put your clothes in there. 258 00:11:09,367 --> 00:11:12,369 Oh, and before you do that, I-I need you to talk to Chris. 259 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 What happened? 260 00:11:13,820 --> 00:11:14,820 He got suspended. 261 00:11:15,018 --> 00:11:16,627 Oh, no. I'm gonna give him my belt... 262 00:11:16,628 --> 00:11:17,777 No, no, no, no, no, no. 263 00:11:17,778 --> 00:11:20,222 This time, I really need you to talk to him. 264 00:11:20,281 --> 00:11:21,281 O kay? 265 00:11:23,233 --> 00:11:24,233 Okay. 266 00:11:25,490 --> 00:11:26,789 My father smelled so bad, 267 00:11:26,790 --> 00:11:29,195 I didn't know if he was gonna beat me or suffocate me. 268 00:11:29,196 --> 00:11:31,534 Dad, before we start, can you open up a window? 269 00:11:31,581 --> 00:11:34,282 No. Consider this part of your punishment. 270 00:11:34,948 --> 00:11:35,948 Okay. 271 00:11:38,919 --> 00:11:39,919 Come on, man. 272 00:11:41,669 --> 00:11:42,718 Tell me what's going on. 273 00:11:42,719 --> 00:11:43,869 I hate that school, Dad. 274 00:11:43,870 --> 00:11:45,370 I hate everything about it. 275 00:11:45,631 --> 00:11:48,075 I know Mom wants me to get a good education, 276 00:11:48,280 --> 00:11:50,168 but every day, it just gets worse. 277 00:11:50,496 --> 00:11:53,039 You can't just quit something 'cause you don't like it, Chris. 278 00:11:53,040 --> 00:11:54,984 But Mom quits her job all the time. 279 00:11:56,140 --> 00:11:57,140 But you're a man. 280 00:11:57,390 --> 00:11:58,390 Men don't quit. 281 00:12:01,799 --> 00:12:03,410 What if Jackie Robinson quit? 282 00:12:03,959 --> 00:12:06,070 What if George Washington Carver quit? 283 00:12:06,469 --> 00:12:08,469 What if Martin Luther King Jr. quit? 284 00:12:09,019 --> 00:12:10,718 When my father had a point to make, 285 00:12:10,719 --> 00:12:13,845 he always started off strong, but he never ended that way. 286 00:12:14,529 --> 00:12:16,140 What if Colonel Sanders quit? 287 00:12:16,628 --> 00:12:18,072 What if Apollo Creed quit? 288 00:12:18,780 --> 00:12:21,168 What if Katherine Jackson quit making kids? 289 00:12:21,290 --> 00:12:22,345 Ain't she a woman?! 290 00:12:22,439 --> 00:12:24,216 They might be The Jackson Three. 291 00:12:25,290 --> 00:12:27,567 What if Kool from Kool and the Gang quit? 292 00:12:27,894 --> 00:12:29,948 You think they would have gotten a record contract 293 00:12:29,949 --> 00:12:31,601 if they were just called The Gang? 294 00:12:31,602 --> 00:12:34,324 To this day, I can't tell you what my father said 295 00:12:34,359 --> 00:12:36,470 but that smell stayed with me forever. 296 00:12:37,057 --> 00:12:39,211 If you quit, you're letting them win. 297 00:12:39,609 --> 00:12:41,119 It's not about winning or losing. 298 00:12:41,120 --> 00:12:42,619 I just want to leave the school. 299 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 Okay, fine. 300 00:12:45,022 --> 00:12:48,744 Let me talk to your mother about getting you in a different school. 301 00:12:50,449 --> 00:12:51,449 Another school?! 302 00:12:52,235 --> 00:12:55,107 If you bail Chris out every time he doesn't like something, 303 00:12:55,108 --> 00:12:57,908 that means he's gonna run to you every time he has a problem. 304 00:12:57,909 --> 00:13:00,024 Which means he'll never learn how to be a man. 305 00:13:00,059 --> 00:13:01,982 And if you can't teach him how to be a man, that 306 00:13:01,983 --> 00:13:03,088 means you're a bad father. 307 00:13:03,089 --> 00:13:04,164 And if you're a bad father, 308 00:13:04,165 --> 00:13:05,688 that means I picked the wrong husband. 309 00:13:05,689 --> 00:13:08,197 And if you think I'm about to let people run around here 310 00:13:08,198 --> 00:13:09,748 talking about I just marry anybody, 311 00:13:09,749 --> 00:13:11,471 you must be out your damn mind. 312 00:13:12,549 --> 00:13:13,349 Look... 313 00:13:13,350 --> 00:13:14,738 Oh, wait, wait, no, wait! 314 00:13:14,809 --> 00:13:16,309 Put the plastic down first. 315 00:13:19,320 --> 00:13:20,419 Thank you. 316 00:13:21,146 --> 00:13:23,075 Look, I know you're worried. 317 00:13:23,975 --> 00:13:26,197 But Chris is just not happy at Corleone. 318 00:13:26,280 --> 00:13:29,668 I'm sorry. I just don't think Sanford is good enough for him. 319 00:13:31,214 --> 00:13:32,938 Well... now that I got this new job, 320 00:13:32,939 --> 00:13:35,772 maybe we can afford to pay for him to go to school. 321 00:13:35,990 --> 00:13:37,656 We could at least look around. 322 00:13:38,908 --> 00:13:39,908 Okay, fine. 323 00:13:40,460 --> 00:13:42,071 We'll look for other schools. 324 00:13:43,018 --> 00:13:45,464 And we'll look for other soap. You stink! 325 00:13:47,676 --> 00:13:50,120 From there, we tried performing arts school. 326 00:13:58,594 --> 00:13:59,544 Next! 327 00:13:59,545 --> 00:14:01,156 We looked into Hebrew school. 328 00:14:05,267 --> 00:14:06,242 Next! 329 00:14:06,405 --> 00:14:07,793 We even tried old school. 330 00:14:16,164 --> 00:14:17,462 - Next! - What...? 331 00:14:17,521 --> 00:14:20,184 After that, there was only one thing left to do. 332 00:14:20,825 --> 00:14:22,673 Well, me and your father discussed it, 333 00:14:22,674 --> 00:14:26,285 and if you really want to go to the neighborhood school, you can. 334 00:14:26,357 --> 00:14:27,389 For real? 335 00:14:27,390 --> 00:14:29,667 Yes, but you have to keep your grades up. 336 00:14:30,044 --> 00:14:31,044 A's and B's. 337 00:14:31,414 --> 00:14:33,304 And if you even think about getting in trouble, 338 00:14:33,305 --> 00:14:36,971 I will march down to that school and knock the no-good out of you. 339 00:14:37,469 --> 00:14:39,511 We'll go to Corleone and pick up your papers. 340 00:14:39,512 --> 00:14:42,289 You can transfer next week, after your suspension. 341 00:14:42,366 --> 00:14:43,366 Thanks, Ma. 342 00:14:43,447 --> 00:14:44,938 All right. I love you. 343 00:14:46,839 --> 00:14:49,387 I did this, but here's what I felt like. 344 00:14:50,135 --> 00:14:51,665 I'm outta here, suckas! 345 00:14:55,206 --> 00:14:56,372 I was feeling great. 346 00:14:56,607 --> 00:14:57,995 Meanwhile, on the street, 347 00:14:58,009 --> 00:15:01,397 my father was clearing folks out like a cop in a crack house. 348 00:15:03,126 --> 00:15:04,366 Something's dead! 349 00:15:10,167 --> 00:15:12,539 Mama, I don't like Daddy's new job. 350 00:15:13,028 --> 00:15:14,028 He stinks! 351 00:15:14,482 --> 00:15:16,736 Yeah, but he's making a lot more money now. 352 00:15:16,737 --> 00:15:18,399 So? He stinks. 353 00:15:18,780 --> 00:15:20,835 He didn't stink when he worked his other jobs. 354 00:15:20,836 --> 00:15:24,707 Well, baby, with this job, he gets to spend more time with us. 355 00:15:24,872 --> 00:15:26,128 More stink time! 356 00:15:26,451 --> 00:15:27,624 Oh, come on, Tonya! 357 00:15:28,446 --> 00:15:29,501 It's not that ba... 358 00:15:32,630 --> 00:15:33,776 Y'all smell that?! 359 00:15:33,933 --> 00:15:34,933 Yeah. 360 00:15:35,791 --> 00:15:37,423 Damn, man! You stink! 361 00:15:42,272 --> 00:15:43,664 Oh, Lord! Oh! 362 00:15:53,295 --> 00:15:54,295 Rochelle? 363 00:15:54,893 --> 00:15:55,893 Rochelle?! 364 00:15:56,494 --> 00:15:58,218 - What?! - Let me in. 365 00:15:58,254 --> 00:15:59,869 No. You smell. 366 00:16:00,010 --> 00:16:01,513 That's the smell of a working man. 367 00:16:01,514 --> 00:16:03,604 No, that is the smell of Aquaman. 368 00:16:04,167 --> 00:16:05,729 Rochelle, open the door. 369 00:16:05,923 --> 00:16:06,923 No. 370 00:16:07,125 --> 00:16:08,124 Look, baby, 371 00:16:08,125 --> 00:16:12,009 I understand that this job brings you more free time and more money, 372 00:16:12,424 --> 00:16:14,252 but I can't take it anymore. 373 00:16:14,693 --> 00:16:15,970 The kids can't breathe. 374 00:16:16,343 --> 00:16:17,676 I cannot sleep at night. 375 00:16:17,774 --> 00:16:20,829 Do you not know that I'm at that Laundromat every day? 376 00:16:20,882 --> 00:16:22,524 I've been burning so much incense, 377 00:16:22,595 --> 00:16:25,413 ten people came by here trying to buy reggae albums. 378 00:16:25,478 --> 00:16:26,478 Hey, mon! 379 00:16:26,788 --> 00:16:28,524 - What you want me to do? - Quit! 380 00:16:28,547 --> 00:16:29,622 I can't just quit! 381 00:16:30,059 --> 00:16:32,414 What kind of example would that be for the kids, huh? 382 00:16:32,415 --> 00:16:33,664 Did Thurgood Marshall quit? 383 00:16:33,665 --> 00:16:35,014 Did Frederick Douglass quit? 384 00:16:35,015 --> 00:16:36,561 Did Booker T. Washington quit? 385 00:16:36,562 --> 00:16:38,284 I don't know, and I don't care. 386 00:16:38,420 --> 00:16:40,308 All I know is, I want you to quit. 387 00:16:40,443 --> 00:16:42,476 What about taking the kids to Great Escape, huh? 388 00:16:42,477 --> 00:16:44,114 We don't want to go nowhere with you. 389 00:16:44,138 --> 00:16:45,570 Yeah, Daddy, you stink. 390 00:16:48,484 --> 00:16:50,109 - What's this? - Clean clothes. 391 00:16:50,185 --> 00:16:51,851 Where am I supposed to change? 392 00:16:52,185 --> 00:16:53,185 I don't know. 393 00:16:53,691 --> 00:16:55,350 Why don't you ask them cats? 394 00:16:58,294 --> 00:17:00,849 Meanwhile, back at Corleone, like Kunta Kinte, 395 00:17:01,054 --> 00:17:03,003 I was waiting for my freedom papers. 396 00:17:03,004 --> 00:17:04,004 Greg! 397 00:17:04,514 --> 00:17:06,402 Hey, man. What are you doing here? 398 00:17:06,614 --> 00:17:09,669 My mom came to get my transcript. I'm going to Sanford. 399 00:17:09,672 --> 00:17:11,172 So, you're really gonna go? 400 00:17:11,661 --> 00:17:13,516 - Yeah. - Man! 401 00:17:13,794 --> 00:17:16,370 Well, at least you won't have to worry about Caruso anymore. 402 00:17:16,434 --> 00:17:18,378 Yeah. How are things going for you? 403 00:17:18,534 --> 00:17:21,145 I don't know. Caruso doesn't bother me anymore. 404 00:17:21,494 --> 00:17:23,348 In fact, nobody bothers me. 405 00:17:24,244 --> 00:17:25,355 It's kind of lonely. 406 00:17:25,550 --> 00:17:28,272 He must be really lonely to miss an ass whuppin'. 407 00:17:28,354 --> 00:17:29,854 Well, I got to go to class. 408 00:17:30,157 --> 00:17:31,157 All right. See ya. 409 00:17:32,002 --> 00:17:33,477 Yeah, see ya. 410 00:17:34,255 --> 00:17:36,166 - Good luck. - Thanks. 411 00:17:36,499 --> 00:17:38,648 Since it was almost official, the next day, 412 00:17:38,683 --> 00:17:40,458 I decided to walk by Lamont Sanford, 413 00:17:40,508 --> 00:17:42,458 to get a feel of what it was gonna be like 414 00:17:42,493 --> 00:17:44,252 to go to school in my neighborhood. 415 00:17:45,296 --> 00:17:47,175 Damn! They got bullies here, too! 416 00:17:50,627 --> 00:17:51,981 What you looking at? 417 00:17:52,171 --> 00:17:54,387 Nothing. You guys go to school here? 418 00:17:54,419 --> 00:17:57,096 Yeah. I've been going here for 16 years. 419 00:17:57,838 --> 00:18:00,838 Now boy, I asked you a question-- what you looking at? 420 00:18:01,031 --> 00:18:01,994 Nothing. 421 00:18:02,041 --> 00:18:03,897 So what you trying to say? We're nothing now? 422 00:18:03,898 --> 00:18:04,898 I just... 423 00:18:05,293 --> 00:18:07,722 I couldn't help but think that if Greg was here, 424 00:18:07,801 --> 00:18:09,967 he could've taken half of this beating. 425 00:18:15,438 --> 00:18:16,438 Hi, baby. 426 00:18:17,454 --> 00:18:18,588 I made you dinner. 427 00:18:21,953 --> 00:18:23,341 I'm sorry about your job. 428 00:18:24,008 --> 00:18:27,558 I know. I can't believe I get one good job 429 00:18:27,911 --> 00:18:29,968 and it almost destroyed the whole family. 430 00:18:29,969 --> 00:18:30,969 It's okay, baby. 431 00:18:31,568 --> 00:18:34,345 Don't worry. You'll find another good job one day. 432 00:18:35,579 --> 00:18:38,301 It's better to have had one good job and lost it, 433 00:18:38,876 --> 00:18:41,264 than to never have had one good job at all. 434 00:18:42,610 --> 00:18:43,998 Now I'm back to two jobs. 435 00:18:44,111 --> 00:18:46,444 Yeah, now his second job is a philosopher. 436 00:18:50,191 --> 00:18:51,589 That tastes like fish. 437 00:18:51,704 --> 00:18:52,838 I told you! 438 00:18:58,797 --> 00:19:00,197 Back to clean out your locker? 439 00:19:00,234 --> 00:19:01,586 Nope. Just back for good. 440 00:19:02,330 --> 00:19:03,330 Cool! 441 00:19:03,509 --> 00:19:04,953 Hey, this ain't Brokeback. 442 00:19:05,407 --> 00:19:06,308 Greg! 443 00:19:06,309 --> 00:19:07,309 Sorry. 444 00:19:07,715 --> 00:19:09,509 So, what made you decide to come back? 445 00:19:09,510 --> 00:19:13,127 I thought Corleone was my problem, but then I noticed the real problem. 446 00:19:13,128 --> 00:19:15,183 I'm little, skinny and I can't fight. 447 00:19:15,487 --> 00:19:18,153 So no matter where I go, I'm still the same guy. 448 00:19:18,289 --> 00:19:19,336 So, they jumped you. 449 00:19:19,337 --> 00:19:20,337 Yeah. 450 00:19:20,393 --> 00:19:23,893 I figure the bully you know is better than the bully you don't. 451 00:19:23,899 --> 00:19:24,899 Hey, Dolomite. 452 00:19:25,048 --> 00:19:26,048 Welcome back. 453 00:19:26,849 --> 00:19:28,223 It was rough without you. 454 00:19:28,224 --> 00:19:30,557 I had to go back to beating up white kids. 455 00:19:31,278 --> 00:19:33,111 The next time you decide to quit, 456 00:19:33,427 --> 00:19:34,982 could you let somebody know? 457 00:19:37,547 --> 00:19:38,769 So, what do we do now? 458 00:19:39,047 --> 00:19:40,380 Same thing we always do. 459 00:19:40,840 --> 00:19:42,553 Glad to have you back, man. 460 00:19:46,212 --> 00:19:49,318 That day I realized that no matter what school I went to, 461 00:19:49,319 --> 00:19:50,819 things were gonna be rough. 462 00:19:51,078 --> 00:19:54,814 But as long as I had Greg, things were gonna be all right. 463 00:19:55,447 --> 00:19:58,454 Raceman and Sixe for FOROM.COM 464 00:19:58,504 --> 00:20:03,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.