Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:05,313 --> 00:00:07,368
Chris,
how many times do I have to tell you
3
00:00:07,369 --> 00:00:09,869
to quit leaving
this damn yo-yo on the floor?
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,525
What are you trying to do, kill me?
5
00:00:11,526 --> 00:00:12,877
I forgot where I left it.
6
00:00:12,878 --> 00:00:16,711
Well, will you remember when I fall down
the steps and break my neck?
7
00:00:16,771 --> 00:00:20,235
Sometimes it felt like all my mother did
was yell at everybody.
8
00:00:20,258 --> 00:00:21,644
Tanya, close the door!
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,944
You trying to freeze the whole house?
10
00:00:24,292 --> 00:00:26,082
Drew, turn that mess down!
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,390
You trying to make
everybody in the house go deaf?
12
00:00:28,390 --> 00:00:30,122
And get your feet off my table.
13
00:00:31,290 --> 00:00:32,293
Julius!
14
00:00:32,523 --> 00:00:33,877
Pick up your drawers!
15
00:00:34,009 --> 00:00:35,857
Do I have to do everything around here?
16
00:00:35,858 --> 00:00:39,745
And when I say my mother yelled
at everybody, I mean everybody.
17
00:00:39,811 --> 00:00:41,580
Rochelle, what did I tell me?
18
00:00:41,869 --> 00:00:43,419
Are you trying to drive me crazy?
19
00:00:43,466 --> 00:00:47,128
But there was one person who always
put my mother in a good mood.
20
00:00:47,253 --> 00:00:48,263
Daddy!
21
00:00:49,419 --> 00:00:52,069
My mother loved her daddy,
and we did, too.
22
00:00:52,128 --> 00:00:53,080
Oh, where's Mama?
23
00:00:53,103 --> 00:00:54,544
Oh, I left her at the hair dresser.
24
00:00:54,567 --> 00:00:57,060
Where are them grandkids of mine?
Where they at? Hey!
25
00:00:58,989 --> 00:01:01,049
My grandfather was a great storyteller.
26
00:01:01,050 --> 00:01:02,598
And he didn't think I was playing
27
00:01:02,599 --> 00:01:05,210
when I smacked him in the head
with that brick.
28
00:01:05,651 --> 00:01:06,820
Until this day,
29
00:01:07,202 --> 00:01:09,202
when I go in there, my food is free.
30
00:01:10,920 --> 00:01:12,706
Oh, man,
do you have any more good jokes?
31
00:01:12,707 --> 00:01:13,968
Do I got any more good jokes?
32
00:01:13,969 --> 00:01:15,987
Come on, now! Knock, knock.
33
00:01:16,329 --> 00:01:17,279
Who's there?
34
00:01:17,280 --> 00:01:19,727
- Pass me them pork chops.
- Pass me them pork chops who?
35
00:01:19,728 --> 00:01:21,950
No, pass me them pork chops right there.
36
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
He got you!
37
00:01:24,741 --> 00:01:26,129
I ain't playing with you.
38
00:01:26,674 --> 00:01:28,482
What's the rest of the joke, Grandpa?
39
00:01:28,550 --> 00:01:30,640
Ooh! Okay, knock, knock.
40
00:01:30,933 --> 00:01:31,831
Who's there?
41
00:01:31,832 --> 00:01:33,201
Oh, Lordy.
42
00:01:33,678 --> 00:01:35,005
Oh, Lordy who?
43
00:01:36,803 --> 00:01:38,043
I'm dying.
44
00:01:39,042 --> 00:01:40,042
I'm dying who?
45
00:01:40,804 --> 00:01:43,634
I'm... having a heart...
46
00:01:44,870 --> 00:01:46,696
You're having a heart who?
47
00:01:47,050 --> 00:01:48,161
Daddy?
48
00:01:49,767 --> 00:01:50,913
Daddy.
49
00:01:52,413 --> 00:01:53,413
Daddy?
50
00:01:53,462 --> 00:01:55,406
I never did find out who was there.
51
00:02:29,014 --> 00:02:30,437
My grandfather passing away
52
00:02:30,472 --> 00:02:33,312
was the first time I had to deal
with a death in the family.
53
00:02:33,313 --> 00:02:34,813
I didn't know how to react,
54
00:02:34,913 --> 00:02:36,623
and I guess my mother didn't, either,
55
00:02:36,624 --> 00:02:38,373
because instead of doing this...
56
00:02:38,374 --> 00:02:41,128
Damn. Damn. Damn!
57
00:02:43,276 --> 00:02:44,276
...she did this.
58
00:02:44,436 --> 00:02:46,044
Good morning, everybody.
59
00:02:46,711 --> 00:02:50,393
I hadn't seen my mother that happy
since Lionel Richie went solo.
60
00:02:50,394 --> 00:02:52,005
I can't believe Gene is gone.
61
00:02:52,293 --> 00:02:54,443
I can't believe
he never finished that joke.
62
00:02:54,444 --> 00:02:56,252
I'm never eating pork chops again.
63
00:02:56,253 --> 00:02:58,641
I can't believe
he died sitting right here.
64
00:02:58,954 --> 00:03:00,676
Everybody has to die someplace.
65
00:03:01,203 --> 00:03:02,560
Now eat your eggs.
66
00:03:02,869 --> 00:03:04,156
I hate eggs.
67
00:03:04,363 --> 00:03:05,585
Can I have some toast?
68
00:03:06,010 --> 00:03:07,010
Sure, Tonya.
69
00:03:07,314 --> 00:03:08,314
No problem.
70
00:03:08,661 --> 00:03:10,986
Hey, Mom, uh,
do I have to go to school today?
71
00:03:11,021 --> 00:03:14,213
Usually, the only death that could
keep us out of school was our own.
72
00:03:14,214 --> 00:03:15,825
No, not if you don't want to.
73
00:03:16,222 --> 00:03:17,062
Cool.
74
00:03:17,063 --> 00:03:19,417
Chris, do you want to stay home
from school today?
75
00:03:19,418 --> 00:03:20,705
No, I have a quiz.
76
00:03:23,274 --> 00:03:25,463
- Can I stay home, too?
- Sure.
77
00:03:25,498 --> 00:03:27,432
I didn't know what was wrong
with my mother,
78
00:03:27,433 --> 00:03:28,382
but at that moment,
79
00:03:28,383 --> 00:03:30,383
all I could think of doing was this.
80
00:03:32,942 --> 00:03:34,164
Snap out of it, woman!
81
00:03:36,042 --> 00:03:38,456
Well, everybody have a nice day.
82
00:03:45,220 --> 00:03:46,460
That was weird.
83
00:03:47,632 --> 00:03:49,274
Man, your grandfather died?
84
00:03:49,923 --> 00:03:50,923
That's rough.
85
00:03:51,073 --> 00:03:52,850
I had a parakeet that died once.
86
00:03:52,905 --> 00:03:54,283
I cried for three weeks.
87
00:03:54,284 --> 00:03:56,061
My mom is acting really strange.
88
00:03:56,533 --> 00:03:57,866
You mean strange like...
89
00:03:57,934 --> 00:03:59,833
There's a TV in my head!
90
00:04:01,687 --> 00:04:03,713
Please, just make it go away!
91
00:04:04,158 --> 00:04:07,047
Even the crackheads
would be scared of that.
92
00:04:07,911 --> 00:04:08,911
No.
93
00:04:10,113 --> 00:04:11,737
She's just really nice.
94
00:04:15,823 --> 00:04:17,156
So, were you guys close?
95
00:04:17,336 --> 00:04:18,334
Yeah.
96
00:04:18,369 --> 00:04:21,343
Chris, why don't you stand up
and tell the rest of the class
97
00:04:21,344 --> 00:04:23,344
what you're discussing with Gregory.
98
00:04:25,303 --> 00:04:26,505
My grandfather died.
99
00:04:26,581 --> 00:04:27,708
Chris, that's not funny.
100
00:04:27,732 --> 00:04:30,252
What are you going to do
when your grandfather dies for real?
101
00:04:30,253 --> 00:04:31,894
Just because you didn't study for a test
102
00:04:31,929 --> 00:04:34,213
doesn't mean
you can go killing off your family.
103
00:04:34,214 --> 00:04:36,444
Who's next?
Your father, your mother?
104
00:04:36,934 --> 00:04:38,920
Why don't you kill your sister
or your brother?
105
00:04:38,931 --> 00:04:40,198
He's telling the truth.
106
00:04:44,320 --> 00:04:45,677
Oh, Chris...
107
00:04:45,923 --> 00:04:48,186
Wait... you believe him?
108
00:04:48,299 --> 00:04:50,175
- Of course.
- And not me?
109
00:04:50,246 --> 00:04:52,377
Well, Chris, your grandfather died.
110
00:04:52,741 --> 00:04:55,192
You might say anything.
What are you even doing here?
111
00:04:55,251 --> 00:04:57,493
Bring me your paper.
Don't worry about the test.
112
00:05:00,244 --> 00:05:01,244
You're excused.
113
00:05:02,852 --> 00:05:06,352
In honor of my grandfather,
I should have hit her with a brick.
114
00:05:08,279 --> 00:05:10,557
Hi, Mama.
You look good.
115
00:05:11,385 --> 00:05:13,397
And that's my grandmother, Maxine.
116
00:05:13,565 --> 00:05:16,453
She was the only woman
who could out-snob my mother.
117
00:05:17,223 --> 00:05:18,894
Your hair smells funny.
118
00:05:19,272 --> 00:05:21,423
Are you still using that cheap perm?
119
00:05:21,478 --> 00:05:23,083
Dark and Lovely?
120
00:05:24,022 --> 00:05:25,830
Look at mine.
It's beautiful.
121
00:05:25,933 --> 00:05:27,321
It's beautiful, isn't it?
122
00:05:27,955 --> 00:05:29,487
Good to see you too, Mama.
123
00:05:31,237 --> 00:05:32,387
That's my Aunt Charlotte,
124
00:05:32,423 --> 00:05:36,004
but we called her Grievey,
because we only saw her at funerals.
125
00:05:36,040 --> 00:05:38,500
No birthdays, no weddings.
Just funerals.
126
00:05:38,564 --> 00:05:41,729
Girl, I haven't seen you
since Cheryl's funeral.
127
00:05:43,441 --> 00:05:45,016
I know, I know, I know...
128
00:05:45,131 --> 00:05:46,892
Grievey, stop crying.
Come on.
129
00:05:46,986 --> 00:05:49,698
- Okay, okay, let me go.
- Grievey!
130
00:05:49,804 --> 00:05:51,004
Come on, come on.
131
00:05:53,263 --> 00:05:54,261
Come on.
132
00:05:54,329 --> 00:05:55,339
That's Aunt Mousey.
133
00:05:55,362 --> 00:05:57,769
We called her that
because she talked like a mouse
134
00:05:57,770 --> 00:06:00,158
and she only spoke
when spoken directly to.
135
00:06:00,371 --> 00:06:01,686
Hi, Aunt Mousey.
136
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
How you doing?
137
00:06:03,721 --> 00:06:05,530
- Fine.
- Huh?
138
00:06:05,718 --> 00:06:08,614
My Uncle Michael was almost 40
and never had a job.
139
00:06:08,881 --> 00:06:10,456
He put the "um" in "bum."
140
00:06:10,781 --> 00:06:12,818
- How you doing?
- Hey, sis, how you doing?
141
00:06:12,841 --> 00:06:14,790
- Good.
- Y'all got something to eat?
142
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Yeah, we just...
143
00:06:16,859 --> 00:06:18,974
I think he saw a job chasing him.
144
00:06:19,394 --> 00:06:20,394
Hey, Shaft.
145
00:06:21,400 --> 00:06:23,202
That's too bad about your grandpa.
146
00:06:23,570 --> 00:06:24,593
Sorry.
147
00:06:24,953 --> 00:06:26,817
- Really?
- Yeah. I mean...
148
00:06:27,111 --> 00:06:29,666
who's going to teach you
how to tap dance now?
149
00:06:30,086 --> 00:06:33,354
Later that day,
he beat up a Chinese kid in my honor.
150
00:06:34,264 --> 00:06:36,119
- Oh, here you are.
- Hey, everybody.
151
00:06:36,143 --> 00:06:37,219
Hey, everybody.
152
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Good to see you.
153
00:06:39,343 --> 00:06:42,879
I'm going to, uh, take Michael
and Charlotte upstairs to get situated.
154
00:06:42,880 --> 00:06:44,931
- Are you okay, Mousey?
- Fine.
155
00:06:45,019 --> 00:06:45,980
Okay.
156
00:06:45,981 --> 00:06:47,814
Um, come on, upstairs, follow me.
157
00:06:49,111 --> 00:06:51,518
Julius,
shouldn't you be at work already?
158
00:06:51,638 --> 00:06:53,193
Hey, you know I'm on my way.
159
00:06:53,832 --> 00:06:55,850
I just came by to say hi real quick.
160
00:06:55,851 --> 00:06:57,933
- How are you?
- Well as can be expected.
161
00:06:58,475 --> 00:07:01,269
You know, Gene and I
were married for 40 years.
162
00:07:01,647 --> 00:07:03,560
I hope Rochelle and me make it that far.
163
00:07:03,584 --> 00:07:04,946
The way she keeps this house,
164
00:07:04,993 --> 00:07:07,027
I'm surprised you haven't left already.
165
00:07:07,521 --> 00:07:10,720
My grandmother always criticized
everything my mother did.
166
00:07:10,721 --> 00:07:11,998
Mama, you like my coat?
167
00:07:12,121 --> 00:07:13,121
It's all leather.
168
00:07:13,271 --> 00:07:15,740
Oh... feels rubbery.
169
00:07:16,390 --> 00:07:17,390
Feel mine.
170
00:07:18,660 --> 00:07:19,841
Italian leather.
171
00:07:21,651 --> 00:07:24,859
At home, even though my mother seemed
to be keeping it together,
172
00:07:24,860 --> 00:07:26,415
the house was falling apart.
173
00:07:26,458 --> 00:07:27,969
Rochelle, can you change the channel?
174
00:07:27,970 --> 00:07:29,597
Sure, no problem.
175
00:07:31,589 --> 00:07:33,987
They were treating her like she was me!
176
00:07:35,291 --> 00:07:37,440
Rochelle, you going to help me
pick out this casket,
177
00:07:37,441 --> 00:07:39,039
or do I have to do it by myself?
178
00:07:39,040 --> 00:07:41,373
Oh, sure, Mama,
I'll help you in a minute.
179
00:07:41,390 --> 00:07:43,336
Oh, 'Chellie,
get me a glass of iced tea.
180
00:07:43,337 --> 00:07:44,337
Sure, Mama.
181
00:07:50,111 --> 00:07:51,111
Tea for Mom...
182
00:07:56,042 --> 00:07:57,892
- Damn it!
- What?
183
00:07:58,994 --> 00:08:00,149
You ever had the feeling
184
00:08:00,150 --> 00:08:03,316
you're about to get smacked upside
the head with a yo-yo?
185
00:08:03,402 --> 00:08:05,102
Here, baby.
Be more careful.
186
00:08:05,763 --> 00:08:06,763
You're not mad?
187
00:08:06,962 --> 00:08:08,516
No. Why would I be mad?
188
00:08:10,062 --> 00:08:11,062
Here, Mama.
189
00:08:17,206 --> 00:08:18,568
This tea tastes funny.
190
00:08:18,856 --> 00:08:19,856
What kind is it?
191
00:08:20,406 --> 00:08:21,414
I think it's Lipton.
192
00:08:21,415 --> 00:08:23,076
Mm-mm, tastes like Nestea.
193
00:08:24,317 --> 00:08:25,317
It's Lipton.
194
00:08:30,276 --> 00:08:31,276
Hey.
195
00:08:31,697 --> 00:08:32,697
Hey.
196
00:08:33,696 --> 00:08:34,696
Want a Turtle?
197
00:08:34,733 --> 00:08:36,695
My mother offering me a Turtle?
198
00:08:36,696 --> 00:08:38,696
In her world, that's a cry for help.
199
00:08:40,210 --> 00:08:41,567
Mm, no thanks.
200
00:08:43,467 --> 00:08:44,467
You okay, Mom?
201
00:08:45,717 --> 00:08:46,717
I'm fine.
202
00:08:47,326 --> 00:08:49,159
You sure you don't want a Turtle?
203
00:08:55,544 --> 00:08:56,624
What was that for?
204
00:08:56,659 --> 00:08:58,585
I just wanted to let you know
that I love you.
205
00:08:58,586 --> 00:09:02,745
Since my father was working extra hours
and my mother wasn't being herself,
206
00:09:02,746 --> 00:09:05,801
I decided to pick up the slack
the best way I knew how.
207
00:09:07,799 --> 00:09:09,155
Tonya, you go make up your bed.
208
00:09:09,156 --> 00:09:10,656
Drew, you clean up in here.
209
00:09:11,007 --> 00:09:12,784
Sitting in here playing cards...
210
00:09:13,660 --> 00:09:16,048
This was going to be harder
than I thought.
211
00:09:18,257 --> 00:09:19,266
Turn that mess down!
212
00:09:19,267 --> 00:09:21,822
You trying to make everyone
in the house deaf?
213
00:09:21,986 --> 00:09:23,597
Take your feet off the table.
214
00:09:26,281 --> 00:09:29,851
Rochelle, tomorrow, we're going to
the funeral home to pick out a casket.
215
00:09:29,891 --> 00:09:31,146
Please dress presentably.
216
00:09:31,147 --> 00:09:34,246
I don't want him to think that
we can't afford a decent casket.
217
00:09:34,247 --> 00:09:35,247
Sure, Mama.
218
00:09:35,497 --> 00:09:38,033
- You okay, baby? You need to sit down?
- Oh, no, I'm fine.
219
00:09:38,107 --> 00:09:41,440
As bad as she felt,
I didn't know it was about to get worse.
220
00:09:43,417 --> 00:09:46,305
Rochelle, can't you make
a decent glass of iced tea?
221
00:09:46,587 --> 00:09:48,136
Well, can't you leave her alone?
222
00:09:48,137 --> 00:09:49,137
It's iced tea!
223
00:09:49,636 --> 00:09:51,797
If you're thirsty,
well, then you drink it!
224
00:09:51,798 --> 00:09:52,964
If you're not, don't!
225
00:09:53,802 --> 00:09:56,555
I might be joining my grandfather
sooner than I thought.
226
00:09:56,556 --> 00:09:59,865
Are you going to sit there
and let that boy talk to me like that?
227
00:09:59,866 --> 00:10:02,921
Boy, don't you know I'll knock you
into another family?
228
00:10:02,965 --> 00:10:03,965
Who are you?
229
00:10:05,326 --> 00:10:06,603
You don't want to know.
230
00:10:17,156 --> 00:10:18,156
Hey, man.
231
00:10:19,015 --> 00:10:20,015
Hey.
232
00:10:20,817 --> 00:10:21,817
Chris...
233
00:10:22,394 --> 00:10:24,964
you know you're going to have
to apologize to your grandmother.
234
00:10:24,965 --> 00:10:27,325
How come?
She's the one who's been mean to Mom.
235
00:10:27,326 --> 00:10:30,035
She's hurting, Chris,
and your mother is, too.
236
00:10:30,676 --> 00:10:32,680
I know you're trying to protect
your mother,
237
00:10:32,681 --> 00:10:36,069
but trust me, you do not want
to get between the two of them.
238
00:10:36,186 --> 00:10:37,797
You ain't gonna win that one.
239
00:10:38,454 --> 00:10:41,545
I'm already going to one funeral.
I ain't trying to go to another one.
240
00:10:41,546 --> 00:10:42,879
Well, then what do I do?
241
00:10:43,495 --> 00:10:45,398
Do what I do: nothing.
242
00:10:46,346 --> 00:10:47,512
Things will work out.
243
00:10:47,906 --> 00:10:48,906
All right?
244
00:10:49,307 --> 00:10:50,307
Apologize.
245
00:10:55,075 --> 00:10:58,524
You can't really believe you're
getting married until you buy that tux.
246
00:10:58,525 --> 00:11:00,526
And you can't really believe
somebody is dead
247
00:11:00,527 --> 00:11:02,638
until you've got to buy them a casket.
248
00:11:03,166 --> 00:11:05,176
Now, we have several models.
249
00:11:06,416 --> 00:11:09,402
This one right over here,
top of the line.
250
00:11:10,083 --> 00:11:11,138
Made of mahogany...
251
00:11:12,063 --> 00:11:16,172
has silk lining
over goose-down bedding...
252
00:11:16,449 --> 00:11:18,187
and a night light.
253
00:11:19,201 --> 00:11:21,895
I guess that's in case
the dead want to read.
254
00:11:22,062 --> 00:11:23,771
Well, Mama, what about the blue one?
255
00:11:23,806 --> 00:11:25,086
Oh, now, the blue one is nice.
256
00:11:25,121 --> 00:11:27,000
- I don't like it.
- She don't like that one.
257
00:11:27,001 --> 00:11:28,732
It's a coffin,
not an Oldsmobile.
258
00:11:29,451 --> 00:11:30,562
I like that one.
259
00:11:30,926 --> 00:11:32,011
Good taste.
260
00:11:32,012 --> 00:11:35,028
Uh, Maxine, that costs a lot of money.
261
00:11:35,371 --> 00:11:36,815
Now, we got payment plans.
262
00:11:37,078 --> 00:11:39,271
Well, can we put it in
my father-in-law's name?
263
00:11:39,272 --> 00:11:41,075
Well... no.
264
00:11:41,636 --> 00:11:42,782
I didn't think so.
265
00:11:43,175 --> 00:11:44,781
Okay, Mama, whatever you want.
266
00:11:44,782 --> 00:11:45,782
Oh, okay.
267
00:11:46,232 --> 00:11:49,012
Um, Rochelle,
even if we split this five ways,
268
00:11:49,101 --> 00:11:50,451
that's still a lot of money.
269
00:11:50,452 --> 00:11:52,285
Who's talking about splitting it?
270
00:11:52,364 --> 00:11:54,451
Well, I just assumed we'd all chip in.
271
00:11:54,452 --> 00:11:55,952
I mean, it is your husband.
272
00:11:56,161 --> 00:11:57,933
Julius, I want to help out.
273
00:11:58,270 --> 00:12:00,070
- What's this?
- It's a baseball card.
274
00:12:00,117 --> 00:12:01,197
Al Oliver.
275
00:12:01,232 --> 00:12:02,605
He played in Pittsburgh.
276
00:12:02,725 --> 00:12:04,466
Lifetime 330 hitter.
277
00:12:04,731 --> 00:12:07,929
That card is going to be worth
thousands of dollars someday.
278
00:12:07,930 --> 00:12:09,187
How much is it worth now?
279
00:12:09,188 --> 00:12:10,188
About a dollar.
280
00:12:10,906 --> 00:12:12,491
I got $40 saved up.
281
00:12:13,203 --> 00:12:14,897
What about you, Aunt Mousey?
282
00:12:15,278 --> 00:12:16,566
I have some quarters.
283
00:12:16,810 --> 00:12:18,921
Too bad he won't be playing Asteroids.
284
00:12:19,659 --> 00:12:22,936
Mama, I just don't think that
we can afford this right now.
285
00:12:23,272 --> 00:12:24,272
Why not?
286
00:12:24,730 --> 00:12:28,648
Baby, you always bragging about
how your husband has two jobs.
287
00:12:29,300 --> 00:12:30,451
I do not.
288
00:12:30,965 --> 00:12:33,101
I do not need this.
My man has two jobs.
289
00:12:33,390 --> 00:12:34,588
My husband has two jobs.
290
00:12:34,589 --> 00:12:36,039
I don't need to be here right now.
291
00:12:36,040 --> 00:12:37,095
I do not need this!
292
00:12:37,141 --> 00:12:38,744
My man has two jobs, okay?
293
00:12:39,150 --> 00:12:42,470
My husband deserves
to be buried with dignity.
294
00:12:43,050 --> 00:12:45,152
Now, who are you to deny me that?
295
00:12:45,309 --> 00:12:47,364
Mama, we're not trying to deny you...
296
00:12:47,960 --> 00:12:49,108
...dignity, I mean...
297
00:12:49,109 --> 00:12:50,290
You only die once.
298
00:12:52,509 --> 00:12:55,420
You owe it to your father
to let him go in style.
299
00:12:56,624 --> 00:12:58,456
Fine! Fine!
300
00:13:00,020 --> 00:13:01,908
You do whatever the hell you want.
301
00:13:01,941 --> 00:13:03,330
- Mama...
- Come on!
302
00:13:03,366 --> 00:13:05,598
- Mama, I wasn't trying...
- I'm coming, Mama.
303
00:13:06,437 --> 00:13:07,709
Rochelle, you wrong.
304
00:13:09,739 --> 00:13:10,908
Poor baby.
305
00:13:14,109 --> 00:13:15,442
We'll take the blue one.
306
00:13:16,216 --> 00:13:17,327
My daddy liked blue.
307
00:13:27,200 --> 00:13:28,882
I always hated that picture.
308
00:13:29,033 --> 00:13:32,461
It made me look like I got smacked
in the head with a brick.
309
00:13:33,037 --> 00:13:34,037
Oh, hi, Daddy.
310
00:13:34,988 --> 00:13:35,988
You want a Turtle?
311
00:13:36,437 --> 00:13:38,422
No, but how you doing?
312
00:13:39,784 --> 00:13:40,923
I'm okay.
313
00:13:41,197 --> 00:13:42,974
Mama's getting on my last nerve.
314
00:13:43,823 --> 00:13:45,060
Oh, she can do that.
315
00:13:45,897 --> 00:13:47,785
She used to get on my nerves, too.
316
00:13:47,851 --> 00:13:48,658
You know,
317
00:13:48,659 --> 00:13:51,906
just because I'm dead doesn't mean
you have to let her push you around.
318
00:13:51,907 --> 00:13:53,462
And if she tries to do that,
319
00:13:53,558 --> 00:13:55,891
you smack her in the head
with that brick.
320
00:14:05,996 --> 00:14:07,276
By the day of the funeral,
321
00:14:07,277 --> 00:14:09,777
there was still one thing left
to fight over:
322
00:14:10,002 --> 00:14:11,747
who gets to ride in the limo.
323
00:14:19,219 --> 00:14:21,497
Who are you,
and what are you doing in here?
324
00:14:21,498 --> 00:14:24,510
Hey, I'm Monay,
this is Iisha, and this is Tiki.
325
00:14:25,008 --> 00:14:27,096
We saw the limo so we had to hop in it.
326
00:14:27,131 --> 00:14:29,367
- Where y'all about to go?
- A funeral.
327
00:14:29,977 --> 00:14:30,977
Oh, I'm sorry.
328
00:14:32,377 --> 00:14:34,378
- Who died?
- My husband.
329
00:14:36,603 --> 00:14:39,311
Okay, well, when y'all get back,
330
00:14:39,953 --> 00:14:41,897
and if y'all not taking the limo...
331
00:14:42,596 --> 00:14:44,262
can we take it to the club?
332
00:14:44,957 --> 00:14:46,162
Okay.
333
00:14:49,230 --> 00:14:52,681
The only thing more crowded
than a limo before the funeral
334
00:14:52,682 --> 00:14:54,709
is your house after the funeral.
335
00:14:54,992 --> 00:14:56,541
Hey, what are you doing here?
336
00:14:56,542 --> 00:14:58,640
My dad dropped me off
to pay my respects.
337
00:14:58,641 --> 00:15:00,594
- Thanks, man.
- He had to go to work.
338
00:15:00,595 --> 00:15:02,187
M ama!
Come look!
339
00:15:03,103 --> 00:15:04,714
Chris has got a white friend.
340
00:15:05,403 --> 00:15:06,702
Michael, close your mouth.
341
00:15:06,703 --> 00:15:09,512
Stop acting like you never seen
a white person before.
342
00:15:09,513 --> 00:15:10,511
Hi, honey.
343
00:15:10,512 --> 00:15:12,469
You hungry?
You want something to eat?
344
00:15:12,470 --> 00:15:14,322
- Sure.
- Well, come on.
345
00:15:14,339 --> 00:15:15,633
Want this?
346
00:15:15,680 --> 00:15:17,381
- No, thank you.
- How about a slinky?
347
00:15:17,382 --> 00:15:18,715
Would you like a slinky?
348
00:15:20,942 --> 00:15:24,064
I left a whole load of sloppies
in the kitchen for you guys.
349
00:15:24,065 --> 00:15:25,913
- Thank you. Thank you.
- Thank you.
350
00:15:25,914 --> 00:15:28,552
Chris,
I got a new video game at the store.
351
00:15:28,865 --> 00:15:29,865
Okay.
352
00:15:30,725 --> 00:15:32,674
Next time someone dies, let me know.
353
00:15:32,675 --> 00:15:34,623
I'll get you a good deal on a casket.
354
00:15:34,624 --> 00:15:36,068
Man, what is your problem?
355
00:15:36,731 --> 00:15:38,516
Sorry about your grandfather, Chris.
356
00:15:38,563 --> 00:15:41,034
The one good thing
about losing a family member
357
00:15:41,035 --> 00:15:42,868
is that you get lots of sympathy.
358
00:15:43,007 --> 00:15:44,439
What are you doing?
359
00:15:44,887 --> 00:15:45,998
My grandfather died.
360
00:15:46,157 --> 00:15:47,643
Just because your grandfather died
361
00:15:47,644 --> 00:15:50,199
doesn't mean you can go around
hugging people.
362
00:15:51,854 --> 00:15:53,465
Sorry about your grandfather.
363
00:15:54,829 --> 00:15:57,448
At least somebody
was getting some sympathy.
364
00:15:59,415 --> 00:16:01,214
- Who is that?
- I don't know.
365
00:16:01,215 --> 00:16:03,437
Hey, little dude from across the street,
366
00:16:03,614 --> 00:16:04,614
here you go, man.
367
00:16:04,914 --> 00:16:05,914
What's this?
368
00:16:05,969 --> 00:16:07,924
I robbed your grandfather a few times.
369
00:16:07,925 --> 00:16:09,425
I didn't know you knew him.
370
00:16:14,398 --> 00:16:15,379
My Turtles.
371
00:16:29,445 --> 00:16:30,500
Who ate my Turtles?
372
00:16:31,903 --> 00:16:33,615
Oh, is that what you call them things?
373
00:16:33,616 --> 00:16:35,338
I ate them, but they was nasty.
374
00:16:35,751 --> 00:16:37,634
What's in those things, anyway?
375
00:16:37,716 --> 00:16:40,271
If you didn't like them,
why did you eat them?
376
00:16:41,069 --> 00:16:42,346
Mama, I am sick of you.
377
00:16:42,813 --> 00:16:45,676
Ever since you got here,
you have not stopped complaining.
378
00:16:45,677 --> 00:16:48,033
Just because Daddy is dead does not mean
379
00:16:48,087 --> 00:16:50,986
that you can come into my house
and tell everybody what to do.
380
00:16:50,987 --> 00:16:52,960
And Michael,
get your feet off of my damn couch
381
00:16:52,995 --> 00:16:55,109
before I slap the jam out of your toes.
382
00:16:55,251 --> 00:16:57,195
Aunt Grievey, stop all that crying.
383
00:16:57,196 --> 00:16:58,561
You cried on Easter.
384
00:16:58,647 --> 00:16:59,924
You cried on Halloween.
385
00:17:00,207 --> 00:17:01,875
You cried on Flag Day.
386
00:17:02,256 --> 00:17:04,057
Get some Kleenex, wipe your nose,
387
00:17:04,058 --> 00:17:05,901
'cause it ain't that damn sad.
388
00:17:07,846 --> 00:17:09,020
And hang up my phone!
389
00:17:09,787 --> 00:17:13,873
And Aunt Mousey,
take off your coat and speak up.
390
00:17:14,575 --> 00:17:16,797
You're over there peeping and squeaking.
391
00:17:17,446 --> 00:17:18,852
You sound like a damn rat.
392
00:17:18,853 --> 00:17:20,046
Use your words!
393
00:17:20,253 --> 00:17:21,919
You're damn near 60 years old!
394
00:17:22,339 --> 00:17:25,271
And, Mama, the next time
you want to eat my Turtles,
395
00:17:25,272 --> 00:17:27,272
the least you could do is like them.
396
00:17:29,330 --> 00:17:30,605
She's back!
397
00:17:36,173 --> 00:17:37,142
Hey.
398
00:17:37,143 --> 00:17:38,891
- Hey, baby.
- How you doing?
399
00:17:39,193 --> 00:17:40,193
I'm fine.
400
00:17:40,990 --> 00:17:42,691
I brought you your Turtles.
401
00:17:42,793 --> 00:17:44,642
Yay, Turtles.
Thank you.
402
00:17:45,557 --> 00:17:47,857
I'm proud of you for standing up
to your mother.
403
00:17:47,858 --> 00:17:49,969
You had me worried there for a minute.
404
00:17:50,203 --> 00:17:51,203
Why?
405
00:17:51,213 --> 00:17:54,046
I thought you were about
to smack her with a brick.
406
00:17:55,881 --> 00:17:57,372
It's so good seeing you, girl.
407
00:17:57,373 --> 00:17:58,768
- Yes, yes.
- You take care.
408
00:17:58,769 --> 00:18:00,012
You owe me some Kleenex.
409
00:18:00,035 --> 00:18:02,431
See you later, sis;
thanks for all the chicken and things.
410
00:18:02,432 --> 00:18:04,987
All right,
and stay out of them pretzels. Bye.
411
00:18:05,783 --> 00:18:06,783
So...
412
00:18:08,543 --> 00:18:10,487
Did he say anything before he died?
413
00:18:11,392 --> 00:18:13,370
- Who, Daddy?
- No, Martin Luther King.
414
00:18:13,792 --> 00:18:15,742
Yes, your father.
Did he mention me?
415
00:18:16,645 --> 00:18:19,379
No, he just asked for more pork chops.
416
00:18:20,011 --> 00:18:22,277
I know what you're thinking:
"She should have lied."
417
00:18:22,307 --> 00:18:24,357
But actually, the truth was better.
418
00:18:25,228 --> 00:18:26,362
Figures.
419
00:18:27,212 --> 00:18:28,323
I liked the flowers.
420
00:18:30,422 --> 00:18:31,422
You liked them?
421
00:18:31,821 --> 00:18:32,821
I guess so.
422
00:18:32,976 --> 00:18:35,272
I know that doesn't seem like
much of an apology
423
00:18:35,273 --> 00:18:37,106
after everything that's happened,
424
00:18:37,143 --> 00:18:39,365
but here's what she really meant to say.
425
00:18:39,811 --> 00:18:42,618
Baby, I am so proud of you.
426
00:18:42,662 --> 00:18:43,902
I know.
427
00:18:44,152 --> 00:18:46,042
You are doing a wonderful job.
428
00:18:46,201 --> 00:18:47,201
I know!
429
00:18:47,302 --> 00:18:49,301
I wish my no-good son
would stand up for me
430
00:18:49,302 --> 00:18:51,062
the way your son stood up for you.
431
00:18:51,063 --> 00:18:51,912
I know!
432
00:18:51,913 --> 00:18:55,473
And your father-- oh,
he would be so proud of you.
433
00:18:55,619 --> 00:18:56,619
I know!
434
00:18:57,122 --> 00:18:58,970
Well, Mama,
why are you so damn mean?
435
00:18:58,971 --> 00:18:59,971
I don't know.
436
00:19:00,238 --> 00:19:02,786
And baby, your hair, it don't stink.
437
00:19:02,972 --> 00:19:03,972
I know.
438
00:19:05,282 --> 00:19:06,282
See you around.
439
00:19:08,318 --> 00:19:09,581
Take care, Mama.
440
00:19:14,543 --> 00:19:15,543
That's all of it.
441
00:19:15,592 --> 00:19:16,703
Oh, thank you, baby.
442
00:19:18,552 --> 00:19:20,440
I'm really going to miss him, Mom.
443
00:19:20,551 --> 00:19:21,551
Me, too, Chris.
444
00:19:22,206 --> 00:19:23,206
Me, too.
445
00:19:24,960 --> 00:19:28,154
Chris,
get in here and pick up this yo-yo!
446
00:19:28,663 --> 00:19:30,311
My father died, for goodness sake,
447
00:19:30,312 --> 00:19:32,423
and now you're trying to kill me, too!
448
00:19:32,473 --> 00:19:37,023
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.