All language subtitles for Enlightened s02e08 Agent of Change.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:06,149 Who was the guy? It was Jeff, and we are dating. 2 00:00:07,034 --> 00:00:09,346 Have a nice, big, life. 3 00:00:09,466 --> 00:00:12,370 Just please promise me you will never tell anyone this. 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,877 If you trust me Amy? The story is going to run. 5 00:00:14,997 --> 00:00:16,339 I just hope you know what you are doing. 6 00:00:16,459 --> 00:00:18,299 So you know this community outreach job? 7 00:00:18,419 --> 00:00:21,018 What if I could get Eileen to get you a meeting with Szidon? 8 00:00:21,138 --> 00:00:23,210 I mean fine, but its unrealistic. 9 00:00:23,330 --> 00:00:25,481 I will make a position for you. 10 00:00:25,601 --> 00:00:27,977 There is no job for you at Abbadon any more. 11 00:00:28,097 --> 00:00:30,502 There is no job for Szidon, he's going to jail. 12 00:00:30,622 --> 00:00:33,504 I think it would be bad form, that if when 13 00:00:33,624 --> 00:00:35,223 The story breaks, that 14 00:00:35,343 --> 00:00:37,596 People think we are in some kind of relationship. 15 00:00:38,877 --> 00:00:49,723 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 16 00:01:06,020 --> 00:01:08,320 AMY, VOICE-OVER: How strange is this life. 17 00:01:12,725 --> 00:01:15,159 To be born into a body. 18 00:01:17,895 --> 00:01:22,098 To certain, uncertain parents. 19 00:01:31,907 --> 00:01:34,374 [Baby crying] 20 00:01:40,648 --> 00:01:44,950 In this beautiful, upsetting world. 21 00:01:56,846 --> 00:01:59,814 It is so bizarre. 22 00:02:08,678 --> 00:02:11,072 Am I my higher self... 23 00:02:12,438 --> 00:02:15,638 [Men shouting in foreign language] 24 00:02:16,706 --> 00:02:19,273 AMY, VOICE-OVER: or am I in the mud? 25 00:02:25,343 --> 00:02:27,276 Am I an agent of change... 26 00:02:32,479 --> 00:02:34,578 [Gunfire on TV] 27 00:02:35,679 --> 00:02:38,278 or a creator of chaos? 28 00:02:44,781 --> 00:02:46,548 Am I the fool... 29 00:02:50,884 --> 00:02:52,550 the goat... 30 00:02:54,285 --> 00:02:56,318 the witch? 31 00:02:59,921 --> 00:03:02,187 Or am I Enlightened? 32 00:03:06,869 --> 00:03:09,892 [Telephone rings] 33 00:03:09,926 --> 00:03:12,651 [Ring] 34 00:03:12,685 --> 00:03:13,648 [Ring] 35 00:03:13,683 --> 00:03:14,813 Hello? 36 00:03:14,847 --> 00:03:15,877 AMY: Tyler, hey. 37 00:03:15,911 --> 00:03:17,838 Hey. What's up? 38 00:03:17,872 --> 00:03:19,136 Well, Jeff gave me 39 00:03:19,170 --> 00:03:20,597 a reality check yesterday. 40 00:03:20,631 --> 00:03:22,162 He's running the story, Tyler. 41 00:03:22,196 --> 00:03:25,317 There's nothing I can say or do. I tried. 42 00:03:25,352 --> 00:03:26,982 Well, why didn't you call me? 43 00:03:27,016 --> 00:03:28,811 I didn't have the heart to break it to you. 44 00:03:28,845 --> 00:03:30,042 I mean, you were so excited 45 00:03:30,076 --> 00:03:31,537 when I told you I got the job. 46 00:03:31,604 --> 00:03:32,768 It's just... 47 00:03:32,802 --> 00:03:34,296 I'm in the story. 48 00:03:34,331 --> 00:03:35,794 Like, there's no way I can take a job 49 00:03:35,829 --> 00:03:37,723 at Abaddonn now. 50 00:03:37,757 --> 00:03:39,285 Tyler, I really feel like you need to prepare 51 00:03:39,319 --> 00:03:41,347 yourself for what's about to happen. 52 00:03:41,381 --> 00:03:42,511 [Sighs] 53 00:03:42,546 --> 00:03:43,742 Well, what's--what's going to happen. 54 00:03:43,777 --> 00:03:44,940 I don't know. 55 00:03:44,974 --> 00:03:45,904 [Scoffs] 56 00:03:45,939 --> 00:03:47,265 Well, how am I supposed to prepare? 57 00:03:47,300 --> 00:03:49,064 Well, you know, you're just-- 58 00:03:49,098 --> 00:03:50,659 you're gonna--you-- 59 00:03:50,693 --> 00:03:51,889 Oh, my God. 60 00:03:51,924 --> 00:03:53,751 Listen, Tyler, I'm gonna come into work 61 00:03:53,785 --> 00:03:55,149 in a minute, OK? 62 00:03:55,183 --> 00:03:56,677 We're gonna get our stories straight. 63 00:03:56,711 --> 00:03:58,239 And I'll say whatever you want me to say. 64 00:03:58,273 --> 00:03:59,938 You'll get your old job at IT back 65 00:03:59,973 --> 00:04:01,570 unless the company folds 66 00:04:01,604 --> 00:04:03,170 or everybody goes to jail-- 67 00:04:03,202 --> 00:04:04,499 [Hangs up] 68 00:04:04,534 --> 00:04:06,696 Tyler? 69 00:04:06,730 --> 00:04:10,687 EILEEN: Who was that? What's wrong? 70 00:04:10,721 --> 00:04:13,647 Tyler, what is it? 71 00:04:13,681 --> 00:04:15,575 Is something the matter? 72 00:04:15,610 --> 00:04:17,537 Tell me. 73 00:04:17,572 --> 00:04:19,165 You don't want to know. 74 00:04:19,200 --> 00:04:20,297 Yes, I do. 75 00:04:20,331 --> 00:04:23,026 It'll be OK. You can tell me anything. 76 00:04:23,060 --> 00:04:25,752 Is it about your aunt's time share? 77 00:04:25,787 --> 00:04:29,476 [Exhales and inhales] 78 00:04:55,782 --> 00:04:57,075 Hey. 79 00:05:00,369 --> 00:05:03,360 Mom, we need to talk. 80 00:05:05,489 --> 00:05:08,147 Things are coming to a head. I feel like you need to know. 81 00:05:08,182 --> 00:05:09,679 Oh, no. 82 00:05:09,713 --> 00:05:14,401 Oh, no, no. It's not bad. It's not bad. Um... 83 00:05:17,094 --> 00:05:19,923 I've blown the whistle on Abaddonn. 84 00:05:19,957 --> 00:05:23,947 I found this really damaging information about the CEO. 85 00:05:23,981 --> 00:05:25,942 And, um... 86 00:05:27,438 --> 00:05:29,466 I leaked it to the "L.A. Times." 87 00:05:29,500 --> 00:05:32,793 And they're running a huge story. 88 00:05:34,022 --> 00:05:35,619 And I'm in it. 89 00:05:35,653 --> 00:05:37,380 Why would you do that? 90 00:05:37,414 --> 00:05:40,807 Uh, 'cause the guy's a criminal 91 00:05:40,841 --> 00:05:43,033 and the company's really crooked 92 00:05:43,067 --> 00:05:46,661 and they hurt a lot of people, you know? 93 00:05:46,695 --> 00:05:48,528 And why is that your business? 94 00:05:48,562 --> 00:05:50,330 Mom, it's everybody's business. 95 00:05:50,364 --> 00:05:51,861 No, it's not, Amy. 96 00:05:51,896 --> 00:05:56,183 They brought you back after all that you did. 97 00:05:56,217 --> 00:05:58,511 And this is how you repay them? 98 00:05:58,545 --> 00:06:00,739 You know, Amy, you have done 99 00:06:00,774 --> 00:06:03,267 a lot of foolish things in your life, 100 00:06:03,301 --> 00:06:04,934 but this is too much. 101 00:06:05,002 --> 00:06:06,103 What's next? 102 00:06:06,138 --> 00:06:07,640 Are you gonna blow the whistle on me? 103 00:06:07,674 --> 00:06:09,443 Forget it. You know what, the "L.A. Times" thinks 104 00:06:09,478 --> 00:06:10,810 what I did is brave. 105 00:06:10,845 --> 00:06:11,742 Oh, do they? 106 00:06:11,776 --> 00:06:13,772 Yeah. Are they going to pay you? 107 00:06:13,806 --> 00:06:14,933 Are they going to get you a job? 108 00:06:14,968 --> 00:06:17,097 Are they going to get you out of debt? 109 00:06:17,131 --> 00:06:19,461 Are they going to put a roof over your head? 110 00:06:19,495 --> 00:06:21,825 Mom, there are things that are bigger than me. 111 00:06:21,859 --> 00:06:24,618 Yes, there are things bigger than you. 112 00:06:24,653 --> 00:06:28,878 And I cannot stand by and watch you 113 00:06:28,910 --> 00:06:31,139 destroy your own life. 114 00:06:31,173 --> 00:06:33,269 Then don't. I'll move out. 115 00:06:35,635 --> 00:06:37,530 I think you should. 116 00:06:43,186 --> 00:06:45,014 [Chuckles] OK. 117 00:06:49,375 --> 00:06:51,303 I'll get some stuff later. 118 00:07:00,655 --> 00:07:04,058 [Brakes squeal] 119 00:07:23,355 --> 00:07:25,056 [Exhales] 120 00:07:25,091 --> 00:07:26,991 [Cell phone rings] 121 00:07:29,795 --> 00:07:30,961 Hey. 122 00:07:30,996 --> 00:07:32,663 They know, Amy. 123 00:07:32,697 --> 00:07:34,031 What? 124 00:07:34,065 --> 00:07:36,166 Somehow they know. 125 00:07:38,069 --> 00:07:39,403 Who knows? 126 00:07:39,437 --> 00:07:41,973 Abaddonn, Szidon. They called my editor 127 00:07:42,007 --> 00:07:43,241 and my publisher. 128 00:07:43,275 --> 00:07:44,575 They know there's a story. 129 00:07:44,610 --> 00:07:45,944 They don't know what's in it, 130 00:07:45,978 --> 00:07:47,345 but they know there is one. 131 00:07:47,380 --> 00:07:48,780 How? 132 00:07:48,814 --> 00:07:50,348 I don't know. It's a bummer. 133 00:07:50,383 --> 00:07:52,117 We got lawyers crawling all over us. 134 00:07:52,152 --> 00:07:53,686 It was gonna happen eventually when I called 135 00:07:53,720 --> 00:07:54,954 for quotes, but... 136 00:07:54,988 --> 00:07:56,956 Well, you're still running the story, right? 137 00:07:56,990 --> 00:07:58,624 Of course. We just wanted to handle them 138 00:07:58,658 --> 00:08:00,159 when we had our ducks in a row. 139 00:08:00,193 --> 00:08:01,894 Now we're in a legal clusterfuck 140 00:08:01,929 --> 00:08:03,562 and we're back on our heels. 141 00:08:03,597 --> 00:08:06,165 Maybe somebody at the paper told them or...? 142 00:08:06,199 --> 00:08:08,134 Amy, they know about your involvement. 143 00:08:08,168 --> 00:08:09,736 They mentioned you specifically. 144 00:08:09,770 --> 00:08:11,971 It makes me think it's someone you know. 145 00:08:13,873 --> 00:08:15,674 Krista. 146 00:08:15,708 --> 00:08:18,377 Fucking Krista! 147 00:08:18,412 --> 00:08:19,945 Who's Krista? 148 00:08:19,980 --> 00:08:21,814 She was my assistant. 149 00:08:21,848 --> 00:08:25,084 Oh! She's having a baby, and I got fucking sentimental. 150 00:08:25,119 --> 00:08:27,153 I stupidly said something to her. 151 00:08:27,188 --> 00:08:28,755 Look, Amy, I'm running in to deal 152 00:08:28,790 --> 00:08:30,824 with all this Abaddonn legal stuff, 153 00:08:30,858 --> 00:08:32,359 so let me call you in a bit, OK? 154 00:08:32,393 --> 00:08:34,695 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Ohh, fucking Krista. 155 00:08:34,729 --> 00:08:36,664 Bye. 156 00:08:45,574 --> 00:08:46,907 [Recorded message] Hi. This is Krista. 157 00:08:46,942 --> 00:08:48,709 I'll be on maternity leave 158 00:08:48,743 --> 00:08:50,010 until the end of the year. 159 00:08:50,045 --> 00:08:51,779 If this is work-related, please try Janis Holmes. 160 00:08:51,813 --> 00:08:54,481 Otherwise, leave a message. Thanks. 161 00:08:54,516 --> 00:08:55,783 [Beep] 162 00:08:57,853 --> 00:08:59,721 [Brakes squeal] 163 00:09:08,032 --> 00:09:11,334 [Knock knock] 164 00:09:11,369 --> 00:09:12,502 I need 165 00:09:12,537 --> 00:09:14,805 to see Krista. Can I see Krista? 166 00:09:14,839 --> 00:09:16,006 She left for the hospital already. 167 00:09:16,041 --> 00:09:17,574 She's having her baby. 168 00:09:17,609 --> 00:09:19,844 Oh, fuck! 169 00:09:28,687 --> 00:09:30,988 Hey, I'm looking for Krista Jacobs. 170 00:09:31,022 --> 00:09:33,223 She's in room 112. 171 00:09:42,933 --> 00:09:44,033 WOMAN: Congratulations! 172 00:09:44,067 --> 00:09:45,134 KRISTA'S FATHER: Thank you. 173 00:09:45,168 --> 00:09:46,102 Are you so excited? 174 00:09:46,136 --> 00:09:47,603 I'm very excited. I just... 175 00:09:47,637 --> 00:09:49,538 I can't wait to hold him. 176 00:09:49,572 --> 00:09:51,206 SECOND WOMAN: Nobody ever tells you... 177 00:09:51,240 --> 00:09:53,776 KRISTA'S FATHER: Wonderful. 178 00:09:55,512 --> 00:09:57,813 Oh, hey, Amy. 179 00:09:57,848 --> 00:09:59,882 Did you come to meet Abel? 180 00:10:05,514 --> 00:10:07,615 I know what you did. 181 00:10:10,386 --> 00:10:13,889 Krista, you know what you did. 182 00:10:13,923 --> 00:10:16,924 You know what you did. And I trusted you! 183 00:10:16,958 --> 00:10:18,125 [Chuckles] 184 00:10:18,159 --> 00:10:20,093 What are you talking about, Amy? 185 00:10:20,127 --> 00:10:22,362 I begged you not to say anything. 186 00:10:22,397 --> 00:10:24,865 Are you...are you kidding me? 187 00:10:24,899 --> 00:10:27,868 So just tell me what you told them. 188 00:10:27,902 --> 00:10:29,569 SHARON: What's going on, honey? 189 00:10:29,603 --> 00:10:30,737 I have absolutely no idea. 190 00:10:30,771 --> 00:10:32,472 Krista, you have fucked me 191 00:10:32,506 --> 00:10:33,807 for the last time. 192 00:10:33,841 --> 00:10:35,041 SHARON: Get out! You have... 193 00:10:35,076 --> 00:10:36,209 totally... 194 00:10:36,243 --> 00:10:37,910 KRISTA: Oh, make it about you, Amy. 195 00:10:45,551 --> 00:10:48,987 Well, this is it, guys. 196 00:10:49,021 --> 00:10:50,989 This is the end. 197 00:10:51,023 --> 00:10:53,659 You guys want to share what you're going to do 198 00:10:53,693 --> 00:10:55,227 after this? 199 00:10:56,696 --> 00:10:58,097 LOUIS: I think I'm gonna catch up 200 00:10:58,131 --> 00:11:00,199 on my sleep. 201 00:11:00,233 --> 00:11:03,402 Cool. Ken? 202 00:11:03,436 --> 00:11:05,705 I don't know. I guess I'll try to finish 203 00:11:05,739 --> 00:11:07,339 my young adult novel. 204 00:11:08,742 --> 00:11:10,676 OK. Connie? 205 00:11:10,711 --> 00:11:14,680 I'm thinking of getting into missionary work. 206 00:11:14,715 --> 00:11:16,416 Well, get your shots if you're going 207 00:11:16,450 --> 00:11:18,852 to Africa. Because a buddy of mine went 208 00:11:18,886 --> 00:11:20,453 to Tanzania, and he went swimming 209 00:11:20,488 --> 00:11:22,622 in a lake. And a parasite 210 00:11:22,656 --> 00:11:24,891 crawled up his ass and almost killed him. 211 00:11:24,926 --> 00:11:28,829 So, you know, don't unpack that bikini. 212 00:11:28,863 --> 00:11:33,567 Hey, guys, remember, when one door closes, 213 00:11:33,602 --> 00:11:35,069 another one opens. 214 00:11:35,103 --> 00:11:36,103 [Cell phone rings] 215 00:11:36,170 --> 00:11:37,204 So walk through that doorway 216 00:11:37,238 --> 00:11:38,738 and into the next phase of... 217 00:11:38,773 --> 00:11:39,940 Hello? 218 00:11:39,974 --> 00:11:42,643 Tyler, whatever you do, do not let them get their hands 219 00:11:42,677 --> 00:11:44,511 on my hard drive, OK? 220 00:11:44,545 --> 00:11:47,247 Listen, Krista boned us. 221 00:11:47,282 --> 00:11:48,382 Oh! I don't know what I was thinking 222 00:11:48,416 --> 00:11:50,650 confiding in her. Abaddonn knows, 223 00:11:50,684 --> 00:11:53,353 Szidon knows about me, the article, everything. 224 00:11:53,388 --> 00:11:55,221 Because I told Eileen. 225 00:11:55,256 --> 00:11:56,556 What? 226 00:11:56,591 --> 00:11:58,992 I told Eileen. I had to. 227 00:11:59,027 --> 00:12:02,029 Tyler, what? 228 00:12:02,063 --> 00:12:04,364 She's so pissed. She hates me. 229 00:12:04,399 --> 00:12:06,200 She's never gonna forgive me. 230 00:12:06,234 --> 00:12:09,203 Tyler, oh, no. Oh, no. 231 00:12:13,375 --> 00:12:14,475 [Hangs up] 232 00:12:22,885 --> 00:12:24,786 Tyler, can we speak with you for a moment? 233 00:12:24,820 --> 00:12:26,821 Me? 234 00:12:26,856 --> 00:12:29,357 Yes, upstairs. 235 00:12:29,392 --> 00:12:31,860 OK. 236 00:12:31,894 --> 00:12:33,728 DOUGIE: ...people who-- Hey, hey, hey, hey, hey. 237 00:12:33,763 --> 00:12:35,197 What's going on? 238 00:12:35,231 --> 00:12:38,834 Hey. Where are you taking him? 239 00:12:38,869 --> 00:12:42,071 Hey! I'm still in charge of this department. 240 00:12:42,105 --> 00:12:43,673 If there's something going on with one of my people, 241 00:12:43,707 --> 00:12:45,174 I need to know about it. 242 00:12:51,015 --> 00:12:52,015 [Exhales] 243 00:12:52,050 --> 00:12:53,650 Shit. 244 00:13:35,694 --> 00:13:36,661 Hey. 245 00:13:36,696 --> 00:13:39,064 They just took Tyler. 246 00:13:39,099 --> 00:13:40,966 What? Who did? 247 00:13:41,001 --> 00:13:42,601 H.R. And they're looking for you, too. 248 00:13:43,903 --> 00:13:45,237 Oh, fuck. I need a box. 249 00:13:45,272 --> 00:13:46,572 Dougie, can you find me a box? 250 00:13:46,606 --> 00:13:48,107 Yeah. Has anybody got a box? 251 00:13:48,141 --> 00:13:50,810 I got it! 252 00:13:50,844 --> 00:13:53,278 Box. Hard drive. Good. 253 00:13:55,048 --> 00:13:57,249 AMY: And bullshit. 254 00:13:57,283 --> 00:13:58,483 Got it. Got it. Go. 255 00:13:58,517 --> 00:13:59,651 OK. Got it. 256 00:14:00,620 --> 00:14:03,194 Amy? Amy? Yeah? 257 00:14:03,229 --> 00:14:04,829 I'll pray for you. 258 00:14:04,864 --> 00:14:06,964 Likewise. 259 00:14:13,138 --> 00:14:14,873 All right. OK. 260 00:14:14,907 --> 00:14:16,742 Fantastic. 261 00:14:16,776 --> 00:14:18,910 Oh, oh, OK. Well, good luck, man. 262 00:14:18,944 --> 00:14:20,010 Thanks. 263 00:14:20,045 --> 00:14:22,980 I got to say, you are the worst employee 264 00:14:23,014 --> 00:14:24,147 I've ever had. 265 00:14:24,182 --> 00:14:26,449 You're the worst boss I ever had. 266 00:14:26,484 --> 00:14:27,851 We should hang out sometime. 267 00:14:27,885 --> 00:14:29,518 Yeah. I'll call you. 268 00:14:36,059 --> 00:14:38,027 Amy... 269 00:14:38,061 --> 00:14:39,862 we need to see you upstairs. 270 00:14:39,896 --> 00:14:42,298 Mr. Szidon would like to sit with you. 271 00:14:42,332 --> 00:14:46,201 Yeah. I'm not really in the mood. 272 00:14:46,236 --> 00:14:49,538 Are those your belongings or is that company property? 273 00:14:49,572 --> 00:14:51,340 This stuff, yeah, this is just stuff 274 00:14:51,374 --> 00:14:53,174 I'm, um, taking to my car. 275 00:14:53,209 --> 00:14:56,512 I really think it would be best if you came with us. 276 00:15:00,083 --> 00:15:01,684 Um... 277 00:15:03,420 --> 00:15:05,387 [Security radio transmissions] 278 00:15:05,421 --> 00:15:06,588 Amy. 279 00:16:19,697 --> 00:16:21,798 Just so you know... 280 00:16:21,832 --> 00:16:24,000 it was all me. 281 00:16:24,035 --> 00:16:27,270 This was my mission, OK? 282 00:16:28,906 --> 00:16:31,508 Don't be mad at Tyler. Be mad at me. 283 00:16:31,543 --> 00:16:35,411 But the last thing he'd ever want is to hurt you. 284 00:16:38,081 --> 00:16:39,348 TONIA: Amy. 285 00:16:57,102 --> 00:16:58,970 Amy, please sit down. 286 00:17:02,341 --> 00:17:05,309 You know Charles Szidon. This is Stan Rawlins, 287 00:17:05,343 --> 00:17:07,745 Dick Klein, our chief legal counsel here. 288 00:17:07,779 --> 00:17:10,148 STAN: Amy, what's your involvement 289 00:17:10,182 --> 00:17:11,516 in this article 290 00:17:11,550 --> 00:17:13,484 that's running in the "L.A. Times"? 291 00:17:13,519 --> 00:17:15,853 Uh, um...what's my involvement? 292 00:17:15,887 --> 00:17:18,489 You know about the article, I assume. 293 00:17:18,523 --> 00:17:21,659 I might know about it. Yeah. 294 00:17:21,693 --> 00:17:22,860 Documents-- 295 00:17:22,894 --> 00:17:24,194 Private internal documents. 296 00:17:24,229 --> 00:17:25,362 Personal documents. 297 00:17:25,396 --> 00:17:27,631 Personal documents... 298 00:17:27,665 --> 00:17:31,869 were given to a reporter at the "L.A. Times" by you. 299 00:17:31,903 --> 00:17:35,305 Can you provide us with these documents? 300 00:17:35,340 --> 00:17:39,376 No. I can't. Um... 301 00:17:39,411 --> 00:17:41,479 No. 302 00:17:41,513 --> 00:17:43,414 STAN: What were they? 303 00:17:43,448 --> 00:17:46,117 Can you describe the contents or-- 304 00:17:46,151 --> 00:17:48,719 I'm not really gonna discuss that. 305 00:17:48,754 --> 00:17:50,121 I mean, I assume you're gonna fire me. 306 00:17:50,155 --> 00:17:52,624 So I don't really have anything else to say. 307 00:17:52,658 --> 00:17:54,325 And you guys just took my hard drive. 308 00:17:54,360 --> 00:17:56,362 So you figure it out. 309 00:17:56,396 --> 00:17:57,796 This is fucking bullshit. 310 00:17:57,831 --> 00:18:01,567 Anyway, you're gonna know about it soon enough, right? 311 00:18:01,601 --> 00:18:03,469 Your assumption is correct. 312 00:18:03,503 --> 00:18:05,838 You are no longer working at Abaddonn. 313 00:18:05,872 --> 00:18:07,706 But that is the least of the issues 314 00:18:07,740 --> 00:18:09,140 you are facing right now. 315 00:18:09,175 --> 00:18:11,509 You committed a crime, Ms. Jellicoe. 316 00:18:11,544 --> 00:18:14,078 You've stolen private documents. 317 00:18:14,112 --> 00:18:15,713 Their release could have an adverse 318 00:18:15,747 --> 00:18:17,782 financial impact on this company. 319 00:18:17,816 --> 00:18:22,120 Your cooperation here is imperative 320 00:18:22,155 --> 00:18:24,757 unless you want us to sue you. 321 00:18:24,791 --> 00:18:27,526 Well, I have a car that doesn't work 322 00:18:27,560 --> 00:18:29,795 and I'm $20,000 in debt. So knock yourselves out. 323 00:18:29,830 --> 00:18:31,897 Amy, just tell us what you did. 324 00:18:31,932 --> 00:18:34,066 I did what I felt was right. 325 00:18:34,101 --> 00:18:35,534 SZIDON: Oh, for fuck's sake. 326 00:18:35,569 --> 00:18:36,969 That doesn't help us. 327 00:18:37,003 --> 00:18:39,938 Well, I'm not trying to help you, obviously. 328 00:18:39,973 --> 00:18:41,974 I tried to make change from within, 329 00:18:42,008 --> 00:18:43,375 and you guys wouldn't listen. 330 00:18:43,410 --> 00:18:44,576 I gave you the job you wanted. 331 00:18:44,611 --> 00:18:45,744 What are you talking about? 332 00:18:45,779 --> 00:18:48,680 But nothing was gonna change. 333 00:18:48,715 --> 00:18:52,084 Your M.O. is to rig the system so you get rich 334 00:18:52,118 --> 00:18:54,252 and everybody else gets screwed. 335 00:18:54,287 --> 00:18:55,654 Everything's about the short term 336 00:18:55,688 --> 00:18:57,656 and money and greed. 337 00:18:57,690 --> 00:18:59,591 I mean, how much money do you need? 338 00:18:59,625 --> 00:19:01,292 Who are you? 339 00:19:01,327 --> 00:19:04,229 No, I mean, you know-- huh--who are you? 340 00:19:04,263 --> 00:19:06,130 I'm just a woman who's over it. 341 00:19:09,535 --> 00:19:11,235 I'm tired of watching the world fall apart 342 00:19:11,270 --> 00:19:12,970 'cause of guys like you. 343 00:19:13,005 --> 00:19:15,139 I tried to take a little power back. 344 00:19:15,173 --> 00:19:17,307 SZIDON: No. You know what you are? 345 00:19:17,341 --> 00:19:20,177 Because we read your file. We know your whole story, OK? 346 00:19:20,211 --> 00:19:21,778 You're a mental patient. 347 00:19:21,813 --> 00:19:23,547 You feel, but you don't think. 348 00:19:23,581 --> 00:19:26,283 You cry about the planet. You weep for the oceans. 349 00:19:26,318 --> 00:19:27,985 You bitch and you moan, 350 00:19:28,020 --> 00:19:30,221 but you don't understand anything. 351 00:19:30,255 --> 00:19:32,022 You are an hysteric. Yeah. 352 00:19:32,057 --> 00:19:33,491 And if you had the power, 353 00:19:33,525 --> 00:19:35,026 if the world was run by you, 354 00:19:35,060 --> 00:19:36,727 there would be no Abaddonn. Yes. 355 00:19:36,762 --> 00:19:38,529 In fact, you know, there would be nothing. 356 00:19:38,564 --> 00:19:39,797 I don't know why-- 357 00:19:39,832 --> 00:19:41,165 You think you changed something here? 358 00:19:41,200 --> 00:19:42,333 You changed nothing. 359 00:19:42,368 --> 00:19:43,835 You will always be on the margins 360 00:19:43,869 --> 00:19:46,104 because all you have are these fuzzy-headed 361 00:19:46,138 --> 00:19:49,040 idealistic notions that don't fucking apply. 362 00:19:54,980 --> 00:19:56,581 Well, if caring about something 363 00:19:56,615 --> 00:19:59,651 other than money is dopey, 364 00:19:59,685 --> 00:20:01,953 I'm a fucking moron. 365 00:20:03,489 --> 00:20:06,291 And the only thing I feel right now 366 00:20:06,325 --> 00:20:08,193 is satisfaction. 367 00:20:08,227 --> 00:20:09,961 I think the meeting's over. 368 00:20:09,995 --> 00:20:11,796 Hey-- Thanks for the 15 years. 369 00:20:11,830 --> 00:20:13,598 Hey, don't--don't--don't you walk away from me. 370 00:20:13,632 --> 00:20:15,333 I'm talking to you! 371 00:20:15,367 --> 00:20:18,102 Hey! Hey! 372 00:20:18,136 --> 00:20:19,537 You proud of yourself? 373 00:20:19,571 --> 00:20:20,972 You betrayed the company that gave you a career? 374 00:20:21,006 --> 00:20:23,007 We're gonna come down on you with everything we have. 375 00:20:23,042 --> 00:20:26,044 You are gonna be crushed like the bug that you are. 376 00:20:26,078 --> 00:20:27,612 But you're the one going to prison. 377 00:20:27,646 --> 00:20:30,014 Oh, you psychotic fucking cunt. 378 00:20:30,048 --> 00:20:32,483 SZIDON: You don't do this. You do not do this. 379 00:20:32,518 --> 00:20:34,819 I am not fucking done with you. 380 00:20:34,853 --> 00:20:37,989 You hear me. I will fucking crush you. 381 00:20:44,930 --> 00:20:46,864 He seemed upset. 382 00:21:36,850 --> 00:21:39,418 [Telephone rings] 383 00:21:39,453 --> 00:21:41,320 [Ring] 384 00:21:41,355 --> 00:21:44,123 Amy. You OK? 385 00:21:44,157 --> 00:21:45,491 I did it. 386 00:21:46,993 --> 00:21:48,694 It's done. 387 00:21:48,728 --> 00:21:50,495 What's done? 388 00:21:50,530 --> 00:21:55,400 It. I mean, they just fired me. 389 00:21:55,434 --> 00:21:57,502 They said they're gonna sue me. 390 00:21:57,536 --> 00:22:00,071 Well, we knew that was gonna happen. 391 00:22:01,673 --> 00:22:04,075 We did? 392 00:22:05,845 --> 00:22:07,913 Amy, this story is gonna shift 393 00:22:07,947 --> 00:22:09,414 the paradigm, man. 394 00:22:09,449 --> 00:22:11,783 They can't stop it, OK? 395 00:22:11,817 --> 00:22:13,351 It's all worth it. 396 00:22:15,421 --> 00:22:16,554 We'll see. 397 00:22:16,589 --> 00:22:18,590 Amy, you OK? 398 00:22:18,624 --> 00:22:20,525 If you want to come over, I'm still working. 399 00:22:20,560 --> 00:22:22,194 But if you want to hang out, 400 00:22:22,228 --> 00:22:23,895 I'd love to find out what happened, 401 00:22:23,929 --> 00:22:25,096 what they said and-- 402 00:22:25,131 --> 00:22:28,033 Yeah. No, I'll, um... 403 00:22:29,235 --> 00:22:31,170 I'll talk to you later, Jeff. 404 00:22:31,204 --> 00:22:32,337 [Hangs up] 405 00:22:32,372 --> 00:22:34,106 Amy-- 406 00:23:30,265 --> 00:23:32,166 Hey. 407 00:23:33,335 --> 00:23:34,702 Hey. 408 00:23:37,439 --> 00:23:39,073 What's up? 409 00:23:39,107 --> 00:23:40,507 I was driving. 410 00:23:40,542 --> 00:23:42,476 And, um... 411 00:23:44,680 --> 00:23:46,814 I didn't know where to go. 412 00:24:01,429 --> 00:24:03,030 [Clears throat] 413 00:24:21,717 --> 00:24:25,419 I've just done something crazy. 414 00:24:25,454 --> 00:24:26,554 [Sighs] 415 00:24:26,588 --> 00:24:28,556 So what else is new? 416 00:24:28,591 --> 00:24:30,291 [Chuckles softly] 417 00:24:32,428 --> 00:24:34,329 I've got no job. 418 00:24:36,499 --> 00:24:39,067 Great. We can hang out. 419 00:24:39,101 --> 00:24:41,035 You want a beer? 420 00:24:42,704 --> 00:24:44,138 I have... 421 00:24:50,379 --> 00:24:53,314 Levi, who am I? 422 00:24:56,419 --> 00:24:58,186 "Who are you"? 423 00:24:58,221 --> 00:25:01,656 Am I crazy? 424 00:25:01,691 --> 00:25:05,828 No. You're just full of hope. 425 00:25:05,862 --> 00:25:08,797 You got more hope than most people do. 426 00:25:12,135 --> 00:25:13,702 It's a beautiful thing 427 00:25:13,736 --> 00:25:15,370 to have a little hope for the world, 428 00:25:15,405 --> 00:25:17,005 you know? 429 00:25:26,047 --> 00:25:30,183 [Rock music playing] 430 00:25:38,058 --> 00:25:40,626 AMY, VOICE-OVER: There is only one life. 431 00:25:43,497 --> 00:25:46,299 There is so much I don't understand... 432 00:25:47,635 --> 00:25:49,002 but this I know-- 433 00:25:49,037 --> 00:25:52,472 [Baby talk] 434 00:25:52,507 --> 00:25:55,977 you can wake up to your higher self. 435 00:26:01,317 --> 00:26:06,888 You can be patient, and you can be kind. 436 00:26:11,061 --> 00:26:13,062 You can be wise 437 00:26:13,097 --> 00:26:16,165 and almost whole. 438 00:26:21,205 --> 00:26:25,341 You can walk out of hell and into the light. 439 00:26:34,385 --> 00:26:37,453 You don't have to run away from life 440 00:26:37,487 --> 00:26:39,121 your whole life. 441 00:26:41,858 --> 00:26:44,660 You can really live. 442 00:26:50,033 --> 00:26:52,635 And you can change... 443 00:27:01,512 --> 00:27:06,583 and you can be an agent of change. 444 00:27:06,617 --> 00:27:16,891 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 445 00:27:16,941 --> 00:27:21,491 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.