All language subtitles for Engrenages s05e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,100 Br�mont? 2 00:00:13,360 --> 00:00:14,860 Br�mont? 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,660 - Escoffier? - Oh, shit 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,040 You made me jump 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,360 What brings you here? 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,680 We're looking into a yob who trades cars. Do you know him? 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,080 - What's his name? - Djibril M�rini 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,920 - Who? - Djibril. Djibril M�rini 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,640 - We know him. He works with us - Oh, shit. He's a grass 10 00:00:36,880 --> 00:00:38,380 I suspected as much 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,520 His name isn't on the list of sources 12 00:00:40,800 --> 00:00:42,320 He hasn't been registered yet 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,320 - OK - We're checking his tip-offs 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,760 Do you think we could talk to him? 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,260 What do you want with him? 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,560 We're looking for a cash machine raider in Saint-Ouen 17 00:00:52,800 --> 00:00:54,320 He's linked to the murders 18 00:00:54,600 --> 00:00:56,840 This case is tricky. Everyone's pissed off 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,240 M�rini could help us 20 00:00:58,520 --> 00:01:00,600 Really, your boss should be asking me 21 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 I just happened to be passing and... 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,220 Well... 23 00:01:09,520 --> 00:01:12,280 Tell Laure that if she wants to speak to my grass... 24 00:01:12,560 --> 00:01:14,280 she can come and ask me herself 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 Now, if you don't mind, I've work to do 26 00:01:19,600 --> 00:01:21,100 OK 27 00:01:45,920 --> 00:01:47,720 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 28 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 POLICE FURY 29 00:02:01,120 --> 00:02:03,320 MARROT AND DUCRET ARE INNOCENT 30 00:02:15,360 --> 00:02:18,120 By choosing to believe a repeat offender... 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,400 rather than the police... 32 00:02:20,680 --> 00:02:22,920 the judges have chosen their side 33 00:02:23,200 --> 00:02:27,280 it's amazing how the police refuse to account for themselves 34 00:02:27,560 --> 00:02:30,080 They have the Home Secretary's support 35 00:02:31,520 --> 00:02:33,800 We'll save him a place on our list of enemies 36 00:02:34,080 --> 00:02:35,580 You think this is funny? 37 00:02:36,840 --> 00:02:38,340 Surely, you can't tell me... 38 00:02:38,520 --> 00:02:40,960 that you're intimidated by this tiny protest 39 00:02:41,240 --> 00:02:44,240 I'd feel better if I thought Lesueur was going to testify 40 00:02:44,520 --> 00:02:46,020 Aside from the accused... 41 00:02:46,040 --> 00:02:48,600 he's the only one who can tell us what happened 42 00:02:50,040 --> 00:02:53,520 The expert's opinion contradicts the police's version of events 43 00:02:54,440 --> 00:02:56,120 You've a solid case 44 00:02:56,760 --> 00:03:00,640 if it weren't, Edelman wouldn't be representing the police officers 45 00:03:00,920 --> 00:03:02,420 Eric Edelman? 46 00:03:03,480 --> 00:03:05,560 He's not a police lawyer. What's he doing? 47 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 The same thing as you, my dear. He's the defence counsel 48 00:03:16,560 --> 00:03:18,060 Excuse me 49 00:03:22,120 --> 00:03:23,620 That stinks 50 00:03:25,640 --> 00:03:27,360 Your idea of asking Br�mont stinks 51 00:03:28,200 --> 00:03:30,200 - What did he say? - You may well ask! 52 00:03:30,480 --> 00:03:32,000 He saw me coming a mile off 53 00:03:32,280 --> 00:03:34,400 Speak to your ex, or you won't get M�rini 54 00:03:38,440 --> 00:03:39,940 That's out of the question 55 00:03:40,720 --> 00:03:42,230 You don't have a choice 56 00:03:42,280 --> 00:03:44,560 Sort it out, or we can't meet his grass 57 00:03:44,840 --> 00:03:47,160 - Your choice - You're right 58 00:03:47,600 --> 00:03:50,880 I'll tell him I cheated on him with Sami, just before he got killed... 59 00:03:51,480 --> 00:03:54,520 or that he might be the father of the baby I'm going to abort 60 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 That'll clear everything up 61 00:04:02,480 --> 00:04:03,980 Have you made an appointment? 62 00:04:10,960 --> 00:04:14,960 Edelman defends firms, politicians... What does he want with two coppers? 63 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 Well done on your candidacy. We're behind you 64 00:04:18,160 --> 00:04:20,200 - Thanks, David - It never ends 65 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 - Are you listening to me? - Yes. Edelman... 66 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 What did you expect? This makes the police look bad 67 00:04:25,840 --> 00:04:27,960 They've called in the big guns to save them 68 00:04:28,240 --> 00:04:29,880 Shit. I'll be ripped to shreds 69 00:04:30,520 --> 00:04:32,640 Why do you say that? You can win this 70 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 - You love this type of fight - I can't afford to lose this case 71 00:04:37,720 --> 00:04:39,840 Sorry. I need to do some brown-nosing 72 00:04:40,640 --> 00:04:43,600 Don't worry. You'll beat Edelman. I have faith in you 73 00:04:47,360 --> 00:04:48,880 - Hello - Pleased to meet you 74 00:04:49,880 --> 00:04:50,640 Hello 75 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 - Do you want a coffee? - Thanks 76 00:05:01,440 --> 00:05:04,080 It seems the Crime Unit doesn't want to share its toys 77 00:05:05,040 --> 00:05:07,280 The problem is, we need Djibril M�rini 78 00:05:08,000 --> 00:05:09,520 He lives in Cordon, like Blanco 79 00:05:10,920 --> 00:05:13,080 With his help, we could get hold of Blanco 80 00:05:13,360 --> 00:05:14,960 And we might uncover the link... 81 00:05:15,760 --> 00:05:18,400 between the cash machine raids and the murders 82 00:05:19,320 --> 00:05:22,240 If the Crime Unit won't give us M�rini, what do you suggest? 83 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 We'll pay for his services 84 00:05:23,920 --> 00:05:25,440 You want to steal their snitch? 85 00:05:25,720 --> 00:05:28,160 We'll convince him to work for us, not them 86 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Why should he accept? 87 00:05:29,800 --> 00:05:32,560 If you snitch, you may as well work for the Crime Unit 88 00:05:32,840 --> 00:05:34,880 M�rini's on parole. He needs to lie low 89 00:05:35,160 --> 00:05:36,670 With his bar and his car... 90 00:05:36,720 --> 00:05:38,680 we've enough to bring him to heel 91 00:05:38,960 --> 00:05:40,480 We can't do that to another unit 92 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 Really? What would our victims think to that? 93 00:05:44,480 --> 00:05:46,560 A mother and child were thrown in the canal 94 00:05:46,840 --> 00:05:49,840 You'll excuse me for not caring about official procedure 95 00:05:52,960 --> 00:05:54,600 We have fuck all on Jaulin 96 00:05:54,880 --> 00:05:56,380 Not a single wire-tap! 97 00:05:56,640 --> 00:05:58,360 L�o isn't going to tell us anything 98 00:05:58,640 --> 00:06:00,960 Our only lead is the cash machine raids 99 00:06:02,440 --> 00:06:03,940 For fuck's sake 100 00:06:20,080 --> 00:06:23,280 - Mr Roban, just the person - My learned friend, how can I help? 101 00:06:23,560 --> 00:06:25,060 It's about little L�o Jaulin 102 00:06:25,320 --> 00:06:27,760 I'm concerned. The grandparents want custody 103 00:06:28,040 --> 00:06:30,440 I must fix a hearing, but I'm unsure about the dad 104 00:06:30,720 --> 00:06:33,800 Thank you for asking, but I don't want to influence you 105 00:06:34,080 --> 00:06:37,320 You've followed the case from the start. You must have an opinion 106 00:06:37,600 --> 00:06:39,720 Let's say that the father is of interest 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,760 How far have you got? Will you charge him? 108 00:06:43,440 --> 00:06:45,040 He hasn't yet told us everything 109 00:06:46,000 --> 00:06:49,040 The grandparents have made damning accusations against him 110 00:06:49,320 --> 00:06:51,040 His way of life, his volatility... 111 00:06:51,760 --> 00:06:55,160 I'm reluctant to separate the child from his only remaining parent 112 00:06:55,440 --> 00:06:57,240 But if you think he'll be charged... 113 00:06:57,520 --> 00:07:00,240 The child is due to be questioned again this morning 114 00:07:00,520 --> 00:07:03,400 I'll send you the report and you can make up your own mind 115 00:07:03,680 --> 00:07:05,180 Thanks 116 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 Go gently on him 117 00:07:16,840 --> 00:07:19,040 it's not as if I traumatised him last time 118 00:07:22,560 --> 00:07:24,880 L�o, do you remember last time you were here? 119 00:07:27,040 --> 00:07:29,600 You told me your daddy sometimes gets angry 120 00:07:33,200 --> 00:07:34,880 What does he do when he's angry? 121 00:07:35,120 --> 00:07:36,620 He hits 122 00:07:38,280 --> 00:07:39,780 What does he hit? 123 00:07:41,200 --> 00:07:42,700 Mummy 124 00:07:43,480 --> 00:07:46,480 - He hits Mummy? - Mummy's dead 125 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 Did she die because Daddy hit her? 126 00:07:50,040 --> 00:07:51,540 I don't know 127 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 You know, L�o... 128 00:07:56,760 --> 00:07:59,640 You can tell me anything. I'm here to listen to you 129 00:08:02,680 --> 00:08:04,640 Did you see Daddy hit Mummy? 130 00:08:09,520 --> 00:08:11,200 Where did he hit her? Show me 131 00:08:14,600 --> 00:08:17,120 - On the head? - Daddy is nice, too 132 00:08:19,920 --> 00:08:21,560 Do you remember when he hit her? 133 00:08:25,200 --> 00:08:26,320 Show me how he did it 134 00:08:26,600 --> 00:08:29,160 You know. Like this 135 00:08:32,240 --> 00:08:33,740 As hard as that? 136 00:08:34,080 --> 00:08:36,200 Yeah. My daddy is strong 137 00:08:36,440 --> 00:08:38,960 Will he come and get me soon? 138 00:08:41,560 --> 00:08:43,640 Maybe he's talking about another fight 139 00:08:43,920 --> 00:08:45,440 No. He said it was on the head 140 00:08:46,080 --> 00:08:47,640 That's how his mum died 141 00:08:48,320 --> 00:08:49,820 Did he witness the murder? 142 00:08:50,280 --> 00:08:51,780 It doesn't add up 143 00:08:52,440 --> 00:08:54,200 He was with his dad, who has an alibi 144 00:08:54,480 --> 00:08:55,520 So why did he say it? 145 00:08:55,800 --> 00:08:59,040 Perhaps he saw his parents arguing and he's getting confused 146 00:08:59,320 --> 00:09:02,000 - Do you have a minute, Escoffier? - Yeah 147 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 - See you later - Yeah 148 00:09:05,680 --> 00:09:07,560 Where are we with the tracking plan? 149 00:09:07,840 --> 00:09:10,840 My mate in Clignancourt is ready. Remember - M�rini tonight 150 00:09:11,480 --> 00:09:13,680 When one of the lads brings in his scooter... 151 00:09:13,960 --> 00:09:16,400 we'll fit a tracker and follow him to the fence 152 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 if it works, we'll hit the jackpot 153 00:09:19,080 --> 00:09:22,320 - But first, we need trackers - Help yourself 154 00:09:22,600 --> 00:09:24,840 The thing is, my mate isn't totally clean 155 00:09:25,120 --> 00:09:27,240 Don't ask where these scooters are from 156 00:09:27,520 --> 00:09:30,040 if we fit trackers, it has to be off the record 157 00:09:30,320 --> 00:09:31,820 We can't use police ones 158 00:09:31,840 --> 00:09:33,680 I'll get us some trackers 159 00:09:34,480 --> 00:09:37,120 They've repainted, but can't be arsed to fit handles 160 00:09:37,400 --> 00:09:39,320 - it's a joke - Lazy bastards 161 00:09:42,080 --> 00:09:43,640 - Wait. Give me a second - OK 162 00:10:01,320 --> 00:10:02,820 Evening 163 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 What a dive! Call the fire brigade 164 00:10:09,760 --> 00:10:11,280 - Djibril M�rini? - That's me 165 00:10:11,560 --> 00:10:13,060 Hello 166 00:10:13,200 --> 00:10:14,700 This is an inspection 167 00:10:17,480 --> 00:10:20,120 Smoking is illegal in public places 168 00:10:20,400 --> 00:10:22,680 This is a shisha bar. People come here to smoke 169 00:10:22,960 --> 00:10:27,480 Yeah. But since 1 St January 2008 you need a designated smoking room 170 00:10:28,120 --> 00:10:30,760 Nobody has one. It would be too dear 171 00:10:31,040 --> 00:10:32,800 Cheaper than being closed down 172 00:10:33,040 --> 00:10:34,680 Are you serious? You can't do that 173 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 All my money is in this bar. I'd lose it all 174 00:10:37,840 --> 00:10:40,400 Shall we talk about it in front of your customers? 175 00:10:41,120 --> 00:10:42,240 Fine, fine 176 00:10:42,520 --> 00:10:44,020 I'm coming 177 00:10:45,560 --> 00:10:47,060 I'll fetch my jacket 178 00:10:47,560 --> 00:10:49,060 Hurry up 179 00:10:50,760 --> 00:10:52,260 Come on 180 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 Wait. You're not local police 181 00:10:56,680 --> 00:10:58,180 No. We're not 182 00:10:58,320 --> 00:11:01,280 We don't care about passive smoking. Tell us about your car 183 00:11:01,560 --> 00:11:03,060 What about my car? 184 00:11:03,240 --> 00:11:05,560 You've just done two years for car trafficking 185 00:11:05,840 --> 00:11:09,000 - Do you want to be sent down again? - Sent down for what? 186 00:11:09,280 --> 00:11:12,320 - You drive a Porsche Boxter - Yes 187 00:11:12,600 --> 00:11:14,520 How much did that set you back? 70,000? 188 00:11:14,800 --> 00:11:17,400 - Did your bar pay for that? - I got it second hand 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 - Where? - I don't remember 190 00:11:19,560 --> 00:11:21,060 I'll help you out 191 00:11:21,240 --> 00:11:22,880 Your Porsche is from Italy 192 00:11:23,160 --> 00:11:26,440 it was stolen . What do we call driving a stolen vehicle? 193 00:11:27,640 --> 00:11:29,140 Receiving stolen goods 194 00:11:30,320 --> 00:11:32,800 - How did I know it was stolen? - Do I look stupid? 195 00:11:33,080 --> 00:11:37,280 - Just you wait. We can revoke parole - Wait. I have something to say 196 00:11:37,560 --> 00:11:40,680 - OK. Take your time - I work for the Crime Unit 197 00:11:40,960 --> 00:11:42,460 - Are you a grass? - Yeah 198 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 You're a grass? 199 00:11:43,920 --> 00:11:46,520 That's weird. Your name should be registered 200 00:11:46,800 --> 00:11:49,160 Ask Superintendent Br�mont. He'll tell you 201 00:11:49,440 --> 00:11:50,950 - Br�mont, you say? - Yeah 202 00:11:51,000 --> 00:11:52,920 - Ring any bells? - Do you know him? 203 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 OK. I'll check 204 00:11:54,480 --> 00:11:55,980 I think I've heard that name 205 00:11:56,240 --> 00:11:57,740 You'd better not be lying 206 00:12:00,440 --> 00:12:03,160 Yes. Chief Inspector Berthaud. Second Constabulary 207 00:12:03,440 --> 00:12:05,040 I have a Djibril M�rini here... 208 00:12:05,320 --> 00:12:08,880 - ls working for the Crime Unit good? - It's OK 209 00:12:09,160 --> 00:12:11,400 What do you get for grassing? 8,000? 10,000? 210 00:12:11,680 --> 00:12:13,560 Do you pay that much? 211 00:12:13,840 --> 00:12:16,400 - The Crime Unit are stingy bastards - Cheapskates 212 00:12:16,680 --> 00:12:18,960 The Crime Unit's like a big machine 213 00:12:19,240 --> 00:12:22,520 They have no time to look after you . They're not interested 214 00:12:22,800 --> 00:12:25,800 We'd never let another team work on one of our informants 215 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 - You wouldn't be in this mess - What mess? 216 00:12:28,400 --> 00:12:30,680 Have you gone mad? Speak to your colleagues 217 00:12:30,960 --> 00:12:32,600 I could be sent down for two years 218 00:12:32,880 --> 00:12:34,380 Stop whining 219 00:12:34,560 --> 00:12:37,320 I spoke to the officer on duty. He doesn't know you 220 00:12:37,600 --> 00:12:40,960 Your Br�mont isn't picking up. He's clearly too busy to help you 221 00:12:41,240 --> 00:12:44,720 That can't be. Call him again. I haven't made him up 222 00:12:45,000 --> 00:12:47,120 - Shall I call the Prosecutor? - We'll have to 223 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 What? What Prosecutor? 224 00:12:50,720 --> 00:12:52,220 I was thinking... 225 00:12:52,960 --> 00:12:55,400 As he's here, we could ask him about that thing 226 00:12:55,680 --> 00:12:58,200 No. Put him in custody, or the boss will bollock us 227 00:12:58,480 --> 00:13:00,240 - Custody? - Who's your lawyer? 228 00:13:00,520 --> 00:13:03,120 Wait. Let's talk. Can I help you with your thing? 229 00:13:03,400 --> 00:13:06,520 - No. You're with the Crime Unit - Fuck the Crime Unit 230 00:13:06,800 --> 00:13:09,360 They don't do a thing when I give them a tip-off 231 00:13:09,640 --> 00:13:11,140 I'm here. Let's talk 232 00:13:15,920 --> 00:13:17,420 Shall we give it a go? 233 00:13:20,320 --> 00:13:23,080 We're looking for a raider. Blanco. Do you know him? 234 00:13:26,520 --> 00:13:28,800 - No - He lives on the Cordon estate, too 235 00:13:29,080 --> 00:13:31,920 if you do some digging on him, we'll sit on your file 236 00:13:32,200 --> 00:13:33,700 OK? 237 00:13:33,960 --> 00:13:37,600 You keep your parole and the Porsche and I won't call the Prosecutor 238 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 - it's a good deal - A good deal? 239 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 I don't hang around with raiders 240 00:13:41,920 --> 00:13:44,880 I don't even live in Cordon now. I live with my girlfriend 241 00:13:45,160 --> 00:13:46,120 It's up to you 242 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Either we arrest you for receiving stolen goods... 243 00:13:49,440 --> 00:13:50,940 or you help us find Blanco 244 00:13:54,920 --> 00:13:56,760 - Well... - Can I see the photo again? 245 00:13:59,280 --> 00:14:00,780 Here 246 00:14:05,760 --> 00:14:07,260 You have 24 hours 247 00:14:08,640 --> 00:14:10,140 Get out of here 248 00:14:13,000 --> 00:14:15,440 - Will he take the bait? - He'd be stupid not to 249 00:14:15,720 --> 00:14:17,960 We made him think we pay 10,000 per tip-off 250 00:14:18,240 --> 00:14:21,000 He can't be trusted. If he calls Br�mont, we've had it 251 00:14:21,280 --> 00:14:22,780 You don't say! 252 00:14:22,800 --> 00:14:25,040 Sorry, but I'm not keen on working with thugs 253 00:14:25,320 --> 00:14:26,920 You're never keen to do anything 254 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 Except run away 255 00:14:28,720 --> 00:14:30,280 Let's not start this again 256 00:14:31,080 --> 00:14:32,800 - Don't worry. I'm going - No. Stop 257 00:14:33,080 --> 00:14:35,480 - Let her go - What do you mean? 258 00:14:35,760 --> 00:14:38,000 - You're an idiot - She always runs off 259 00:14:38,280 --> 00:14:41,560 She can wind me up all she likes. I don't give a fuck. I'm not leaving 260 00:14:42,640 --> 00:14:45,840 - She thinks it's my fault Sami's dead - She doesn't think that 261 00:14:47,640 --> 00:14:49,140 This job is my life. I won't go 262 00:14:49,400 --> 00:14:51,280 - It's the same for her - Yeah 263 00:14:51,560 --> 00:14:53,060 Two whiskies 264 00:14:55,000 --> 00:14:57,200 Ms Boileau, I've noted your comments 265 00:14:57,920 --> 00:14:59,420 Mr Cl�ment, I'm listening 266 00:14:59,520 --> 00:15:01,020 Thank you, Your Honour 267 00:15:01,200 --> 00:15:03,520 Firstly, my client has made every effort... 268 00:15:05,520 --> 00:15:09,480 He wants to provide a proper home for his son after all he's endured 269 00:15:09,760 --> 00:15:13,560 He's looking for a stable job, so he can rent an apartment 270 00:15:13,840 --> 00:15:16,880 - Where will he live in the meantime? - He's living in a hotel 271 00:15:17,160 --> 00:15:20,760 If I may, Your Honour. it's not an appropriate environment for a child 272 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 it's temporary. He needs to be with his father 273 00:15:24,040 --> 00:15:25,540 He's lost his mum and sister 274 00:15:25,680 --> 00:15:28,640 Separation from his father will only add to his distress 275 00:15:28,920 --> 00:15:29,880 He needs to recover 276 00:15:30,160 --> 00:15:34,320 How can he recover while living with a man who, and I quote the child... 277 00:15:34,600 --> 00:15:37,800 "hit Mummy on the head" in front of him? 278 00:15:38,080 --> 00:15:40,040 What are you referring to? 279 00:15:40,320 --> 00:15:42,360 This is what L�o said to the police 280 00:15:43,640 --> 00:15:45,200 He said I hit his mum on the head? 281 00:15:45,840 --> 00:15:47,340 Let me handle this 282 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 Why wasn't I told about this document? 283 00:15:52,320 --> 00:15:55,040 I received it last night. I didn't have time to tell you 284 00:15:56,640 --> 00:15:58,240 How credible is this statement? 285 00:15:59,600 --> 00:16:01,120 My client hasn't been charged 286 00:16:01,400 --> 00:16:03,800 Even Judge Roban doesn't think it's relevant 287 00:16:04,080 --> 00:16:07,520 This isn't the criminal case. I'm deciding this little boy's care 288 00:16:09,120 --> 00:16:11,920 At least the child's comments should make it easy for you 289 00:16:12,200 --> 00:16:14,360 if that's all you can say, this will be easy 290 00:16:14,640 --> 00:16:16,560 Your Honour, let's be clear 291 00:16:16,840 --> 00:16:18,560 We both know that at L�o's age... 292 00:16:18,840 --> 00:16:21,800 there's no clear boundary between reality and fantasy 293 00:16:22,080 --> 00:16:25,000 His mum and sister have been killed. He can't think clearly 294 00:16:25,280 --> 00:16:27,440 You don't trust the child? That's shocking 295 00:16:27,720 --> 00:16:30,600 I'm saying that a child in his state might say anything... 296 00:16:30,880 --> 00:16:32,440 to make sense of his suffering 297 00:16:32,720 --> 00:16:34,360 He's alone in a foster home... 298 00:16:34,640 --> 00:16:37,160 He's not alone. We've visited him 299 00:16:37,440 --> 00:16:40,360 Excuse me? You've been to see him? 300 00:16:40,640 --> 00:16:43,240 It's our right. We're not suspects 301 00:16:43,520 --> 00:16:45,020 How often do you see him? 302 00:16:45,160 --> 00:16:46,120 Every day 303 00:16:46,400 --> 00:16:48,920 Every day? You never used to have the time 304 00:16:49,880 --> 00:16:51,560 Then, he had a mother to care for him 305 00:16:51,840 --> 00:16:54,640 Excuse me. Please carry on, Mr Cl�ment 306 00:16:54,920 --> 00:16:58,200 Mrs Delorme, when you visit L�o, are you alone with him? 307 00:16:58,480 --> 00:17:00,920 Or is there someone with you, a social worker? 308 00:17:01,560 --> 00:17:04,840 Alone, of course. We're not suspected of murder 309 00:17:07,640 --> 00:17:10,760 Your Honour, I've just learned of the interview with the child 310 00:17:11,040 --> 00:17:13,280 it happened at a time when the grandparents, 311 00:17:13,560 --> 00:17:15,680 who believe my client to be guilty... 312 00:17:15,960 --> 00:17:18,640 could have been telling this child anything 313 00:17:18,920 --> 00:17:21,240 This conduct is dubious, to say the least... 314 00:17:21,520 --> 00:17:23,960 considering that the murder inquiry is ongoing... 315 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 and a little boy's future is at stake 316 00:17:26,400 --> 00:17:29,280 - You're overstepping the mark - Tell that to your clients 317 00:17:29,560 --> 00:17:31,060 Please... 318 00:17:31,160 --> 00:17:32,660 I'll deliver my verdict soon 319 00:17:32,920 --> 00:17:36,640 The way things are, I don't rule out reuniting the child with his father 320 00:17:44,920 --> 00:17:46,440 Will she give me back L�o? 321 00:17:47,080 --> 00:17:48,640 We certainly scored some points 322 00:17:48,920 --> 00:17:51,280 I won't let those bastards take my son 323 00:17:51,560 --> 00:17:52,520 Keep a low profile 324 00:17:52,800 --> 00:17:55,360 They spoke to L�o, so Judge Roban is still after you 325 00:17:56,640 --> 00:17:59,440 In a case like this, the more discreet you are, the better 326 00:18:06,480 --> 00:18:08,320 How are you? Did you sleep well? 327 00:18:08,600 --> 00:18:10,110 No 328 00:18:10,160 --> 00:18:13,640 The lab sent us a present - Jaulin's restored hard drive 329 00:18:14,400 --> 00:18:15,910 Let's see what's on it 330 00:18:15,960 --> 00:18:18,680 They've recovered five videos from temporary files 331 00:18:20,080 --> 00:18:22,640 - Aren't you impressed? - Not yet, but... 332 00:18:23,800 --> 00:18:25,300 Eeny, meeny... 333 00:18:27,280 --> 00:18:29,480 Look at the camera. That's right 334 00:18:29,760 --> 00:18:31,720 it's porn, then 335 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 Look at me. Look at me 336 00:18:33,600 --> 00:18:34,560 Wait. Wait 337 00:18:34,840 --> 00:18:36,340 - What? - Rewind it 338 00:18:36,760 --> 00:18:38,260 Keep going... 339 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 Play it. The man behind the camera... 340 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 Look at me. Look at me 341 00:18:45,560 --> 00:18:48,440 - The man who's directing... - Keep going, doggy style 342 00:18:48,720 --> 00:18:50,230 - What? - That's Jaulin 343 00:18:50,280 --> 00:18:51,440 That's Jaulin's voice 344 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 - What are you on about? - Play it again 345 00:18:54,960 --> 00:18:57,600 - Keep going doggy style - You're right. it's Jaulin 346 00:18:59,640 --> 00:19:03,000 Open her mouth. Put them inside. That's right 347 00:19:07,400 --> 00:19:09,800 Grab her throat. Put your fingers in her mouth 348 00:19:10,080 --> 00:19:11,580 That's right 349 00:19:13,680 --> 00:19:17,160 Did St�phane Jaulin fail to mention this particular hobby of his? 350 00:19:17,880 --> 00:19:20,920 There are four other clips like this. Each time, he's filming 351 00:19:21,200 --> 00:19:23,240 He directs them, but never takes part 352 00:19:23,480 --> 00:19:26,480 He has a personal account, to keep this stuff from his family 353 00:19:26,760 --> 00:19:28,960 He also emailed a few of these girls 354 00:19:29,240 --> 00:19:30,740 Her name is Val�rie Boulis 355 00:19:30,840 --> 00:19:34,080 Having said that, 90% of men have porn on their computer 356 00:19:34,360 --> 00:19:35,920 Where did you get that figure? 357 00:19:36,200 --> 00:19:37,840 But how many make these films? 358 00:19:38,880 --> 00:19:42,640 Let's check whether these films were made legally... 359 00:19:42,920 --> 00:19:45,600 . .and whether Jaulin profited from them 360 00:19:45,880 --> 00:19:48,920 The important thing is that Sandrine must have found them 361 00:19:49,600 --> 00:19:52,840 He knew that she would have the upper hand in a custody battle 362 00:19:53,120 --> 00:19:56,400 Maybe that's why he killed his wife. The little girl may have seen 363 00:19:56,680 --> 00:20:00,320 Or perhaps this is just the tip of the iceberg 364 00:20:02,440 --> 00:20:03,940 But if we question him now... 365 00:20:04,200 --> 00:20:06,920 we'll waste what little custody time we have left 366 00:20:07,200 --> 00:20:08,360 Yes. That would be rash 367 00:20:08,640 --> 00:20:11,600 Find out more about this aspect of Jaulin's life 368 00:20:11,880 --> 00:20:14,760 And question Val�rie Boulis 369 00:20:21,400 --> 00:20:22,360 - Hello - Hello 370 00:20:22,640 --> 00:20:25,200 Have you made a decision about L�o's guardianship? 371 00:20:25,480 --> 00:20:27,840 Yes. I'm awarding custody to his father 372 00:20:28,120 --> 00:20:29,640 I don't understand 373 00:20:30,480 --> 00:20:31,980 I've nothing on him 374 00:20:32,080 --> 00:20:33,640 His lawyer convinced me 375 00:20:34,480 --> 00:20:37,120 Everyone paints Jaulin as a monster 376 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 But essentially, he's a victim of prejudice 377 00:20:41,080 --> 00:20:44,840 Ask the young women whom he filmed being sodomised whether he's a victim 378 00:20:45,960 --> 00:20:46,920 Excuse me? 379 00:20:47,200 --> 00:20:49,000 The human soul is a bottomless pit 380 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 You must keep your wits about you in order to avoid disaster 381 00:21:02,840 --> 00:21:04,340 Stay close to me 382 00:21:05,880 --> 00:21:07,480 Excuse me. Excuse me 383 00:21:07,760 --> 00:21:10,120 Let us through. Let us through 384 00:21:12,640 --> 00:21:14,520 - He did kill your husband - Follow me 385 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 Don't be manipulated, Mrs Sanchez 386 00:21:18,000 --> 00:21:19,600 The tone is set 387 00:21:20,760 --> 00:21:22,260 Thank you 388 00:21:48,840 --> 00:21:50,340 Are you OK? 389 00:21:53,400 --> 00:21:54,900 Calm and collected... 390 00:21:58,720 --> 00:22:00,220 Jos�phine Karlsson 391 00:22:01,080 --> 00:22:03,160 I'm delighted to have you as my opponent 392 00:22:03,440 --> 00:22:06,360 - I'd be pleased to lose to you - You won't be disappointed 393 00:22:06,640 --> 00:22:10,440 Well, I am. I didn't expect to find you representing the claimant 394 00:22:10,720 --> 00:22:12,220 There's nothing at stake 395 00:22:13,200 --> 00:22:15,280 How about justice? Have you heard of it? 396 00:22:16,040 --> 00:22:17,540 Justice... 397 00:22:19,080 --> 00:22:20,580 Good Lord 398 00:22:34,480 --> 00:22:36,760 The court is in session. You may be seated 399 00:22:46,320 --> 00:22:49,360 Mr Marrot, you're accused of accidentally causing the death... 400 00:22:49,640 --> 00:22:53,800 of the policeman Lionel Sanchez, while driving a police vehicle... 401 00:22:54,080 --> 00:22:56,680 and for having tampered with the crime scene... 402 00:22:56,960 --> 00:22:59,000 in order to conceal your involvement 403 00:22:59,640 --> 00:23:04,160 Mr Ducret, you are also accused of tampering with the crime scene... 404 00:23:04,440 --> 00:23:07,080 where the policeman Lionel Sanchez died 405 00:23:07,360 --> 00:23:11,000 These events took place in Paris on 6th March 2014 406 00:23:11,800 --> 00:23:13,480 ls there a problem, Mr Edelman? 407 00:23:13,760 --> 00:23:17,480 Sorry. I thought for a moment they'd changed the layout of the room 408 00:23:17,760 --> 00:23:20,080 Police officers don't usually sit on this side 409 00:23:21,520 --> 00:23:24,480 - Surely, there's been a mistake - My learned friend, stop 410 00:23:24,760 --> 00:23:25,840 This is a serious case 411 00:23:26,120 --> 00:23:30,760 Save this sort of buffoonery for when you plead your case 412 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 Please excuse my learned friend 413 00:23:32,880 --> 00:23:36,480 You should reprimand the person who wrote his notes for him, instead 414 00:23:36,760 --> 00:23:38,260 They've misinformed him 415 00:23:44,080 --> 00:23:45,760 - Did you want to see us? - Come in 416 00:23:47,560 --> 00:23:49,280 I've solved your tracking problem 417 00:23:53,400 --> 00:23:54,900 A friend of mine got them 418 00:23:56,040 --> 00:23:59,280 A former superintendent who works for a security company 419 00:23:59,560 --> 00:24:02,640 - They're a bit old - Did you want them in pink, too? 420 00:24:03,760 --> 00:24:04,720 They work fine 421 00:24:05,000 --> 00:24:06,960 You do realise that what we're doing is... 422 00:24:07,920 --> 00:24:09,000 It's not quite kosher 423 00:24:09,240 --> 00:24:10,960 In a case, you do whatever it takes 424 00:24:11,720 --> 00:24:13,220 The buck stops with me 425 00:24:13,320 --> 00:24:14,820 Go on 426 00:24:16,160 --> 00:24:17,660 - All right - OK 427 00:24:27,760 --> 00:24:29,720 Take this tracker 428 00:24:30,000 --> 00:24:31,500 Stick it inside 429 00:24:37,240 --> 00:24:41,280 This belongs to a right little sod. I upgraded it and now it can do 180 430 00:24:41,560 --> 00:24:44,520 - Thanks, Alfonso - Always happy to help the police 431 00:24:45,600 --> 00:24:47,100 As if you had a choice 432 00:24:50,080 --> 00:24:52,160 ls anything here not stolen? 433 00:24:53,600 --> 00:24:55,100 OK. Do you want to try it out? 434 00:24:56,080 --> 00:24:59,280 - Whoa! Stop - it's fine. I'm ready 435 00:25:00,520 --> 00:25:02,400 I've got you. Go around the block 436 00:25:02,680 --> 00:25:04,180 Step on it 437 00:25:11,760 --> 00:25:13,260 - OK. I've got him - Yeah 438 00:25:16,720 --> 00:25:18,280 it seems to be working 439 00:25:20,640 --> 00:25:23,240 I've lost him. I've lost the signal 440 00:25:24,040 --> 00:25:26,400 - I thought it wouldn't work - Your kit's crap 441 00:25:26,680 --> 00:25:28,180 Don't rub it in 442 00:25:40,840 --> 00:25:41,960 Well, did it work? 443 00:25:42,240 --> 00:25:43,740 Turn it off 444 00:25:44,520 --> 00:25:46,760 We'll have to make do with what we have 445 00:25:47,040 --> 00:25:48,000 Don't worry 446 00:25:48,280 --> 00:25:51,080 All those little sods bring their bikes here 447 00:25:51,360 --> 00:25:53,960 I'll put trackers on them all. One is bound to work 448 00:25:55,120 --> 00:25:58,240 Let me buy you a beer. I've got loads of ideas you can use 449 00:25:58,520 --> 00:26:00,020 Come off it 450 00:26:01,480 --> 00:26:02,980 He's got some cheek, this one 451 00:26:05,080 --> 00:26:06,880 Contrary to what the defence says... 452 00:26:07,160 --> 00:26:10,320 the facts show that the vehicle that caused the accident... 453 00:26:10,600 --> 00:26:13,120 was not Mr Lesueur's Peugeot 306 454 00:26:13,400 --> 00:26:17,640 if that's true, how do you explain that it was found next to the victim? 455 00:26:17,920 --> 00:26:21,480 The vehicle could have been moved. As could the victim's body 456 00:26:21,760 --> 00:26:24,360 Moved, then quickly taken to the scrapyard... 457 00:26:24,640 --> 00:26:29,520 while the defendants' car was repaired just as swiftly 458 00:26:29,800 --> 00:26:32,880 All to remove any trace of what had happened 459 00:26:33,840 --> 00:26:35,480 Thank you. No further questions 460 00:26:36,480 --> 00:26:39,760 Mr Edelman, does the defence have any questions? 461 00:26:40,040 --> 00:26:41,540 Yes, Your Worship 462 00:26:41,640 --> 00:26:46,400 Mr Sirinelli, I read your analysis with interest 463 00:26:47,200 --> 00:26:49,480 I found it quite complicated. Do you agree? 464 00:26:49,760 --> 00:26:53,760 Road accidents are always complex, with many factors to consider 465 00:26:54,040 --> 00:26:55,000 For example? 466 00:26:55,280 --> 00:26:57,840 The vehicle models, the damage sustained... 467 00:26:58,120 --> 00:26:59,840 the tyre marks, the weather... 468 00:27:00,120 --> 00:27:02,760 Were you able to observe the vehicles? 469 00:27:03,040 --> 00:27:05,680 No, as the claimant's lawyer said... 470 00:27:05,960 --> 00:27:09,480 I had to study the accident without inspecting the two vehicles 471 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 I used photos taken by the police... 472 00:27:11,840 --> 00:27:15,520 average sizes provided by the manufacturer and witness statements 473 00:27:15,800 --> 00:27:17,720 Photos and average specifications... 474 00:27:18,360 --> 00:27:20,200 Could you tell me about my mother... 475 00:27:20,480 --> 00:27:23,800 if I showed you her photo and the average female measurements? 476 00:27:25,560 --> 00:27:27,560 My learned friend, please... 477 00:27:27,840 --> 00:27:29,040 Forgive me, Your Worship 478 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 I wanted to highlight the unreliability of the expert's methods 479 00:27:34,000 --> 00:27:38,160 Mr Sirinelli, it's your opinion that the defendants' car... 480 00:27:38,440 --> 00:27:40,960 a Renault M�gane III, caused the accident 481 00:27:41,240 --> 00:27:42,920 Indeed. That's what I believe 482 00:27:43,200 --> 00:27:47,000 You weren't able to inspect the vehicle, but I'll help you out 483 00:27:47,640 --> 00:27:49,920 it's fitted with an anti-lock braking system 484 00:27:50,200 --> 00:27:52,560 This system makes it virtually impossible... 485 00:27:52,840 --> 00:27:55,160 to leave marks on the road when you brake 486 00:27:55,920 --> 00:27:57,960 - Did you know that? - Yes. That's true 487 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 But the driver may have used the handbrake... 488 00:28:01,160 --> 00:28:02,200 to try and swerve 489 00:28:02,480 --> 00:28:04,760 That would explain the skid marks on the road 490 00:28:05,040 --> 00:28:06,540 You've a lot of ideas 491 00:28:06,760 --> 00:28:12,040 What about the tyres which made these marks? What about the tread pattern? 492 00:28:12,320 --> 00:28:13,480 The tread isn't visible 493 00:28:13,760 --> 00:28:17,480 Making it hard to check which vehicle the tyres match 494 00:28:17,760 --> 00:28:20,920 Could these marks have been there before the accident? 495 00:28:21,200 --> 00:28:22,710 It's possible, but... 496 00:28:22,760 --> 00:28:24,260 It is possible 497 00:28:24,840 --> 00:28:29,840 Is it equally possible that the other vehicle, the Peugeot 306... 498 00:28:30,120 --> 00:28:32,360 had already collided with a bollard... 499 00:28:32,640 --> 00:28:34,280 prior to the day of the accident... 500 00:28:34,560 --> 00:28:36,760 and that it did indeed hit the victim? 501 00:28:37,000 --> 00:28:41,080 - It's possible. But I don't think so - How could you be sure? 502 00:28:41,800 --> 00:28:45,040 Naturally, I'd have to inspect the Peugeot 503 00:28:45,320 --> 00:28:47,840 And you can't do that, as it was scrapped 504 00:28:48,480 --> 00:28:49,980 That's the problem 505 00:28:51,080 --> 00:28:52,580 Something bothers me 506 00:28:52,600 --> 00:28:55,920 On the one hand, we have all these impressive calculations 507 00:28:56,200 --> 00:28:59,280 On the other hand, it's all "I think" and "maybe" 508 00:28:59,560 --> 00:29:00,760 It's hardly surprising 509 00:29:01,040 --> 00:29:05,120 As the claimant says, there's no trace left of what happened 510 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 I've no further questions, Your Worship 511 00:29:08,680 --> 00:29:10,840 That concludes the expert's testimony 512 00:29:11,760 --> 00:29:16,400 We should now hear Mr Kevin Lesueur, but I've been told he's not here 513 00:29:16,680 --> 00:29:18,680 Do we know if he's coming? 514 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 No 515 00:29:20,360 --> 00:29:23,960 No news. That's a pity. He's a key witness 516 00:29:24,240 --> 00:29:26,600 You are completely right, Your Worship 517 00:29:26,880 --> 00:29:30,720 The only person who can clear up this matter is Kevin Lesueur 518 00:29:31,000 --> 00:29:33,880 I ask the court to summon him to tomorrow's hearing 519 00:29:34,120 --> 00:29:37,040 Your Worship, it's an underhand tactic to gain more time... 520 00:29:37,320 --> 00:29:39,680 because the claimant's case is in trouble 521 00:29:39,960 --> 00:29:42,680 if this witness's testimony is so important... 522 00:29:42,960 --> 00:29:44,920 why isn't he here today? 523 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 The witness is afraid, Your Worship 524 00:29:47,680 --> 00:29:51,200 He's in hiding. He won't see anybody 525 00:29:51,480 --> 00:29:53,360 Let me convince him to testify 526 00:29:53,640 --> 00:29:56,160 I promise the court won't have cause to regret it 527 00:29:56,520 --> 00:29:58,520 Your Worship, one would think... 528 00:29:58,760 --> 00:30:00,560 My learned friend... 529 00:30:09,160 --> 00:30:12,480 Well, in response to the claimant's request... 530 00:30:12,720 --> 00:30:17,480 the court agrees to adjourn and hear Kevin Lesueur tomorrow 531 00:30:17,760 --> 00:30:19,260 All rise please 532 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 Your wife is here 533 00:30:30,680 --> 00:30:32,180 What? 534 00:30:35,240 --> 00:30:36,740 - Are you OK? - Fine. You? 535 00:30:39,000 --> 00:30:40,880 Hello. Can we help you? 536 00:30:41,160 --> 00:30:42,960 I'm here to see Inspector Escoffier 537 00:30:43,600 --> 00:30:45,100 That's me. Who are you? 538 00:30:45,120 --> 00:30:48,720 - Val�rie Boulis. We spoke earlier - Yes. That's right. Sorry 539 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 - Nice to meet you - Hello 540 00:30:51,440 --> 00:30:53,000 When did Jaulin first film you? 541 00:30:53,240 --> 00:30:55,320 We met six months ago via his internet site 542 00:30:56,160 --> 00:30:57,120 Which site? 543 00:30:57,400 --> 00:31:00,280 LibertyClic.com - it's an amateur site. For porn 544 00:31:01,040 --> 00:31:02,540 How did it work? 545 00:31:02,880 --> 00:31:06,720 The first time, I came over and had sex with my boyfriend on camera 546 00:31:07,000 --> 00:31:10,440 Straight away, St�phane offered me more money to do other stuff 547 00:31:10,720 --> 00:31:14,400 Now, I have a studio here and I do a bit of everything 548 00:31:15,160 --> 00:31:16,660 What does that mean? 549 00:31:16,840 --> 00:31:19,960 Gang bangs, double penetration, scatological, whatever 550 00:31:20,600 --> 00:31:22,200 I know most girls won't do that 551 00:31:22,480 --> 00:31:26,400 But as long as St�phane pays me well, I can't see a reason to say no 552 00:31:26,680 --> 00:31:29,200 Has St�phane Jaulin ever tried to sleep with you? 553 00:31:30,480 --> 00:31:31,980 No. Never 554 00:31:32,880 --> 00:31:34,380 Is he ever violent? 555 00:31:34,920 --> 00:31:36,040 No 556 00:31:36,280 --> 00:31:39,200 As far as you know, has he ever filmed minors? 557 00:31:39,840 --> 00:31:41,960 No. I'm telling you, he's on the level 558 00:31:43,720 --> 00:31:46,360 Has he ever asked you to chat up guys? 559 00:31:47,000 --> 00:31:47,960 To film with me? 560 00:31:48,240 --> 00:31:52,440 No. I don't know, to steal their money, or car, or something 561 00:31:52,720 --> 00:31:55,640 No way. if he'd asked, I wouldn't have done it 562 00:31:55,920 --> 00:31:57,680 I do porn, but I'm not a monster 563 00:31:58,800 --> 00:32:00,440 Do you know the Royal Pacha? 564 00:32:01,520 --> 00:32:03,020 It's a film 565 00:32:06,160 --> 00:32:07,660 What's wrong with St�phane? 566 00:32:10,360 --> 00:32:12,560 What about the site's terms and conditions? 567 00:32:13,360 --> 00:32:16,440 Registered details, national insurance, bank accounts... 568 00:32:16,720 --> 00:32:17,760 It's all above board 569 00:32:18,040 --> 00:32:20,360 It's an amateur porn site, like many 570 00:32:20,640 --> 00:32:22,140 it's not illegal 571 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 - Does Jaulin make much money? - A little 572 00:32:25,960 --> 00:32:30,000 The site has quite a few subscribers. You can download free extracts 573 00:32:30,280 --> 00:32:33,640 But to download the full video, you have to pay 20 Euros per month 574 00:32:33,920 --> 00:32:35,040 I don't get it 575 00:32:35,320 --> 00:32:36,920 If it's above board, why hide it? 576 00:32:38,080 --> 00:32:40,120 Roban will bollock us if we have no news 577 00:32:42,400 --> 00:32:44,440 - Any word on M�rini? - Nothing 578 00:32:45,160 --> 00:32:46,660 Perhaps we were too nice 579 00:32:46,880 --> 00:32:48,380 Yeah. Lean on him 580 00:32:49,520 --> 00:32:51,240 The one I'm interested in is Blanco 581 00:32:53,160 --> 00:32:54,660 Amsterdam? 582 00:32:57,920 --> 00:32:59,420 I'm not trying to piss you off 583 00:33:00,160 --> 00:33:02,120 I just want you to put yourself first 584 00:33:02,400 --> 00:33:03,900 I know that 585 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 I want to sort this out 586 00:33:07,800 --> 00:33:09,300 I want to be like before 587 00:33:10,160 --> 00:33:11,660 I've got my eye on you 588 00:33:36,800 --> 00:33:37,760 I'll be back 589 00:33:38,040 --> 00:33:39,540 - Where are you going? - Wait 590 00:33:44,880 --> 00:33:45,960 What are you doing? 591 00:33:46,240 --> 00:33:49,920 As we hadn't heard from you, I thought you'd misunderstood us 592 00:33:50,680 --> 00:33:52,180 I'll explain it again 593 00:33:52,840 --> 00:33:56,120 You're up to your neck in it. And we need to find Blanco 594 00:33:56,400 --> 00:33:58,160 - And if I refuse? - If you refuse? 595 00:33:58,440 --> 00:33:59,940 - Yeah - I'll shut your bar 596 00:33:59,960 --> 00:34:02,120 You'll go down for receiving stolen goods 597 00:34:02,400 --> 00:34:05,000 I'll show your pals photos of you and the Crime Unit 598 00:34:05,280 --> 00:34:07,040 They'll realise why they got nicked 599 00:34:07,800 --> 00:34:11,640 - Let's go on a ride with the siren on - What are you doing? Put that away 600 00:34:11,920 --> 00:34:14,320 Either I go through with this fucking plan... 601 00:34:14,600 --> 00:34:17,160 which I don't want to do, or you work for us 602 00:34:17,440 --> 00:34:20,720 You'll be registered, well paid and protected. You know the drill 603 00:34:21,640 --> 00:34:23,140 Just say the word 604 00:34:26,720 --> 00:34:28,220 OK 605 00:34:28,840 --> 00:34:29,920 Hey 606 00:34:30,200 --> 00:34:31,880 Don't make me come back 607 00:34:40,160 --> 00:34:43,360 - Yeah. It's me - Perfect timing I was feeling lonely 608 00:34:43,640 --> 00:34:45,150 - Are you at home? - No 609 00:34:45,200 --> 00:34:46,160 Where are you? 610 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 In the sort of place I wouldn't usually set foot in 611 00:34:50,480 --> 00:34:52,160 No. I can't tell you 612 00:34:52,440 --> 00:34:55,200 You'd be angry. Wait. I'll call you back 613 00:35:04,480 --> 00:35:05,520 Kevin Lesueur? 614 00:35:05,800 --> 00:35:07,300 Won't you introduce us? 615 00:35:07,400 --> 00:35:09,080 - A redhead... - Kevin Lesueur... 616 00:35:09,360 --> 00:35:10,860 Not bad! 617 00:35:10,880 --> 00:35:13,080 - Why are you here? - Why weren't you in court? 618 00:35:13,360 --> 00:35:15,840 I told you. I've had enough of this. Get lost 619 00:35:16,120 --> 00:35:18,480 The police pin a murder on you and you do nothing 620 00:35:18,760 --> 00:35:19,520 What? 621 00:35:19,800 --> 00:35:22,760 Do your mates know you're hiding here instead of fighting? 622 00:35:24,800 --> 00:35:25,760 I'm not hiding 623 00:35:26,040 --> 00:35:29,760 Come to tomorrow's hearing and tell them how the police officer died 624 00:35:30,040 --> 00:35:32,800 Are you serious, Kevin? Stop being a pillock 625 00:35:33,080 --> 00:35:34,600 I'd do it if she asked me to 626 00:35:34,880 --> 00:35:35,840 Listen to me 627 00:35:36,120 --> 00:35:39,400 It's frowned upon for lawyers to accost witnesses 628 00:35:40,160 --> 00:35:43,560 I'm only here to get those bastard coppers 629 00:35:44,200 --> 00:35:45,240 They're the pigs 630 00:35:45,520 --> 00:35:47,280 - Fuck them - Let's go 631 00:35:47,560 --> 00:35:49,880 Let's get going. We'll escort him 632 00:35:50,160 --> 00:35:53,560 The "LibertyClic" site is run by Jaulin's company of the same name 633 00:35:53,840 --> 00:35:56,640 it has a PO box in the 20th arrondissement 634 00:35:56,920 --> 00:35:58,420 The books are in order 635 00:36:00,040 --> 00:36:04,240 This explains the cash which we found in his hotel room 636 00:36:05,320 --> 00:36:07,400 The withdrawals match the sums exactly 637 00:36:08,640 --> 00:36:11,880 We're getting a better picture of our man 638 00:36:12,640 --> 00:36:15,720 Aren't we getting carried away with this porn business? 639 00:36:16,000 --> 00:36:18,240 It's just a means of making money 640 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 Nothing links it to the two murders 641 00:36:22,640 --> 00:36:26,560 - We should focus on the raiders - You're getting sidetracked, Laure 642 00:36:28,080 --> 00:36:31,320 Jaulin has lied to us from the start... 643 00:36:31,600 --> 00:36:35,360 about his computer, his activities, his finances... 644 00:36:35,640 --> 00:36:37,280 Who knows what else he's hiding? 645 00:36:37,560 --> 00:36:41,120 He must have slipped up somewhere. You need to find that mistake 646 00:36:48,440 --> 00:36:49,600 Thank you for joining us 647 00:36:49,880 --> 00:36:52,320 One might say that you've been playing hard to get 648 00:36:52,600 --> 00:36:57,160 Mr Lesueur during the preliminary interrogation... 649 00:36:57,400 --> 00:37:01,560 you admitted to being guilty of Officer Sanchez's death 650 00:37:01,840 --> 00:37:03,340 Mr Lesueur... 651 00:37:03,880 --> 00:37:05,760 You then retracted this statement 652 00:37:06,040 --> 00:37:07,800 Explain what happened 653 00:37:10,720 --> 00:37:12,220 I was pressured by my lawyer 654 00:37:13,360 --> 00:37:16,000 - Mr Tisseron, I believe - Yes. That's right 655 00:37:16,760 --> 00:37:19,720 He said that I'd get life if I accused the two officers... 656 00:37:20,000 --> 00:37:22,280 as they'd say I'd done it deliberately 657 00:37:23,040 --> 00:37:24,540 Silence 658 00:37:26,560 --> 00:37:29,680 As they'd say that I'd deliberately run over their colleague 659 00:37:30,400 --> 00:37:31,960 Silence, please 660 00:37:32,240 --> 00:37:33,750 Well done 661 00:37:33,800 --> 00:37:36,040 It would have been voluntary manslaughter 662 00:37:36,320 --> 00:37:37,820 Exactly 663 00:37:37,920 --> 00:37:42,000 But if I lied and said that I'd accidentally run over the officer... 664 00:37:42,280 --> 00:37:43,920 I'd only get seven years 665 00:37:44,840 --> 00:37:48,120 So I did what my lawyer said. Seven years is better than life 666 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 He's talking rubbish 667 00:37:50,480 --> 00:37:52,040 Please... 668 00:37:52,320 --> 00:37:53,820 Please... 669 00:37:55,040 --> 00:37:56,540 Please... 670 00:37:57,360 --> 00:38:00,480 I've seen that lawyer before. He told me not to pick you 671 00:38:00,760 --> 00:38:03,000 - Mr Lesueur - Sorry 672 00:38:03,280 --> 00:38:06,000 Your Worship, may I ask the witness a question? 673 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 If you really cannot wait your turn... 674 00:38:08,600 --> 00:38:13,520 Mr Lesueur, have you already met the defendants' lawyer? 675 00:38:15,440 --> 00:38:16,940 Mr Lesueur. .? 676 00:38:17,480 --> 00:38:20,000 Yes. He spoke to me while I was waiting for the judge 677 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 He advised me to choose Mr Tisseron as my lawyer 678 00:38:23,960 --> 00:38:25,470 Well, what do you know! 679 00:38:25,520 --> 00:38:26,520 It seemed a good idea 680 00:38:26,760 --> 00:38:29,320 Now I know it was to get me to confess to a pack of lies 681 00:38:29,600 --> 00:38:31,800 So it was the defendants' lawyer... 682 00:38:32,080 --> 00:38:35,640 who made the dishonest offer to the witness 683 00:38:35,920 --> 00:38:40,480 Your Worship, after magically making the witness appear... 684 00:38:40,760 --> 00:38:43,880 they're directly attacking the defence counsel 685 00:38:46,680 --> 00:38:48,640 Silence in court 686 00:38:50,560 --> 00:38:53,720 Mr Edelman, I will admit that this is all very unusual 687 00:38:54,000 --> 00:38:55,720 But these are grave accusations 688 00:38:56,000 --> 00:38:58,520 Happily, they come from a questionable witness 689 00:38:58,800 --> 00:38:59,880 Let me remind you... 690 00:39:00,160 --> 00:39:03,960 that he has already sworn to a different version of events 691 00:39:04,600 --> 00:39:06,520 How do we know which one is true? 692 00:39:07,160 --> 00:39:09,840 That's easy. It's the version you didn't dictate 693 00:39:13,240 --> 00:39:14,200 Very well 694 00:39:14,480 --> 00:39:18,800 I require more information to prove that the witness is lying 695 00:39:32,960 --> 00:39:35,880 Considering that all material proof has disappeared... 696 00:39:36,160 --> 00:39:38,360 it's pointless wasting time arguing 697 00:39:38,640 --> 00:39:40,520 The defence's request is denied 698 00:39:40,800 --> 00:39:44,960 The court feels it has enough evidence currently 699 00:39:45,240 --> 00:39:46,740 Please... 700 00:39:48,000 --> 00:39:50,240 The prosecution will now sum up 701 00:39:50,520 --> 00:39:54,520 Both parties will make their closing speeches and we'll reach a verdict 702 00:40:17,360 --> 00:40:18,860 it'll be fine 703 00:40:21,480 --> 00:40:23,360 The boss's trackers work well 704 00:40:23,640 --> 00:40:26,320 - What are you doing? - They're working so far 705 00:40:30,840 --> 00:40:32,960 Shit. It's Christine 706 00:40:34,160 --> 00:40:36,160 You answer it! Tell her I'm on a stakeout 707 00:40:36,440 --> 00:40:37,640 What am I supposed to say? 708 00:40:37,920 --> 00:40:40,640 - Come on! She won't believe me - You're such a pain 709 00:40:42,120 --> 00:40:44,440 Yes, hello. Stop, it's Gilou 710 00:40:45,680 --> 00:40:48,280 Yeah. He's on a stakeout 711 00:40:48,560 --> 00:40:50,320 Do you want me to give him a message? 712 00:40:52,960 --> 00:40:55,360 Yeah. I know, it's complicated 713 00:40:55,400 --> 00:40:56,120 Yeah. know, it's complicated 714 00:40:56,880 --> 00:40:58,400 Yeah, I'll... 715 00:41:00,240 --> 00:41:01,200 What did she say? 716 00:41:01,480 --> 00:41:04,680 Nothing much. You won't have sex with her so she's leaving you 717 00:41:04,960 --> 00:41:06,460 You need to get your leg over 718 00:41:07,440 --> 00:41:09,800 There's been a mugging at Ch�teau-Landon 719 00:41:10,080 --> 00:41:13,200 I can see the two thugs near Dulcie-September square 720 00:41:13,480 --> 00:41:15,760 Three trackers are activated in that area 721 00:41:17,120 --> 00:41:19,840 Let's hope that one of our muppets has the jewels 722 00:41:29,880 --> 00:41:32,240 One has left, heading down Rue de I'Aqueduc 723 00:41:33,680 --> 00:41:34,880 He has the jewellery 724 00:41:35,160 --> 00:41:37,960 OK. We'll follow him. You can head off 725 00:41:40,120 --> 00:41:41,840 He went right. Turn right here 726 00:41:47,720 --> 00:41:51,320 Put your foot down. We should catch them here, on Rue de I'Aqueduc 727 00:41:53,920 --> 00:41:55,600 We should run into them here 728 00:41:55,880 --> 00:41:57,560 - Left? - Where is he? Aqueduc.. 729 00:41:57,840 --> 00:41:59,720 Over there! Follow him 730 00:42:01,480 --> 00:42:03,160 That's fine. Not too close 731 00:42:04,800 --> 00:42:06,400 That's right. Nice and slow 732 00:42:11,240 --> 00:42:13,000 Wow. These trackers actually work 733 00:42:14,920 --> 00:42:16,560 - Fucking traffic! - Fuck 734 00:42:17,680 --> 00:42:19,180 - I can't get past - Shit 735 00:42:19,840 --> 00:42:22,720 - Go on. Get out. Run - Follow him on the tablet 736 00:42:23,000 --> 00:42:24,520 - Little fucker - Run 737 00:42:30,040 --> 00:42:31,540 Move your arse 738 00:42:39,440 --> 00:42:40,940 Shit 739 00:42:41,560 --> 00:42:43,680 Can you see him? I've lost him 740 00:42:44,320 --> 00:42:45,820 I can't see him 741 00:42:52,360 --> 00:42:55,360 I've spotted him. Rue d'Alsace 742 00:43:04,320 --> 00:43:05,820 I've got him 743 00:43:06,920 --> 00:43:08,420 CASH FOR GOLD 744 00:43:29,120 --> 00:43:33,080 The jewellery is resold in three small shops near the Gare du Nord 745 00:43:33,360 --> 00:43:34,320 Why those three? 746 00:43:34,600 --> 00:43:37,600 They're all owned by the same man - Edgar Columbus 747 00:43:37,880 --> 00:43:39,920 - He calls himself Papa - Do we know him? 748 00:43:40,200 --> 00:43:42,760 He's the discreet type. He won't get his hands dirty 749 00:43:43,040 --> 00:43:46,040 But he was caught trying to smuggle gold in 2009 750 00:43:46,320 --> 00:43:49,440 He hasn't declared the necklaces which he buys from the thugs 751 00:43:49,720 --> 00:43:51,600 What does he do with the jewellery? 752 00:43:51,880 --> 00:43:53,680 We'll park a surveillance van there 753 00:43:53,960 --> 00:43:56,240 We'll catch him when he moves the merchandise 754 00:43:56,520 --> 00:43:58,920 We'll go after him. I'll tell the Commissioner 755 00:43:59,200 --> 00:44:00,160 Yeah 756 00:44:00,440 --> 00:44:01,940 Let's go 757 00:44:04,160 --> 00:44:05,660 Lads... 758 00:44:07,600 --> 00:44:10,079 Well done. Good work 759 00:44:10,080 --> 00:44:11,580 Come and see this 760 00:44:12,880 --> 00:44:14,080 Do you have a minute to discuss the Jaulin case? 761 00:44:14,120 --> 00:44:15,240 Do you have a minute to discuss the Jaulin case? 762 00:44:15,520 --> 00:44:17,360 I was just looking over it 763 00:44:17,600 --> 00:44:19,920 The judge has placed L�o with his grandparents 764 00:44:20,200 --> 00:44:23,120 She had a sudden change of heart. Tell me what you've found 765 00:44:23,400 --> 00:44:25,640 Pierre, I can't discuss an ongoing case 766 00:44:25,920 --> 00:44:28,560 Stop it! You've nothing on him. He has an alibi 767 00:44:29,920 --> 00:44:31,420 Hello? 768 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 Can you hear me? 769 00:44:33,080 --> 00:44:34,580 I have to go 770 00:44:35,480 --> 00:44:36,980 Laure? 771 00:44:40,320 --> 00:44:41,820 Gilou 772 00:44:46,040 --> 00:44:47,000 Look 773 00:44:47,280 --> 00:44:50,000 Val�rie Boulis, the one who filmed porn with Jaulin... 774 00:44:50,920 --> 00:44:52,520 She called him on another number 775 00:44:54,840 --> 00:44:56,340 So Jaulin has two mobiles 776 00:44:57,120 --> 00:44:58,720 - Track it - Yes. Right away 777 00:45:00,400 --> 00:45:02,640 - Jaulin has two mobiles - Let me see 778 00:45:09,280 --> 00:45:10,780 You may be seated 779 00:45:13,640 --> 00:45:17,240 Mr Marrot and Mr Ducret, come forward to the bar 780 00:45:21,280 --> 00:45:24,920 The court, after having heard both parties... 781 00:45:25,200 --> 00:45:29,520 finds the defendants innocent of all charges 782 00:45:31,640 --> 00:45:33,140 Silence 783 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 Please... 784 00:45:34,440 --> 00:45:35,520 Please... 785 00:45:35,800 --> 00:45:38,960 In light of the doubts surrounding events... 786 00:45:39,240 --> 00:45:44,400 there is insufficient proof of the defendants' guilt 787 00:45:44,680 --> 00:45:47,080 Prosecutor, do you have anything to add? 788 00:45:47,360 --> 00:45:48,860 No, Your Worship 789 00:45:49,120 --> 00:45:50,620 All rise 790 00:45:56,680 --> 00:45:58,180 I don't understand 791 00:45:58,560 --> 00:46:01,080 The judge dismissed the case against Lesueur 792 00:46:01,360 --> 00:46:04,520 Now, they say the police officers aren't guilty, either 793 00:46:06,000 --> 00:46:08,120 Did no one run over my husband? He's dead! 794 00:46:09,080 --> 00:46:10,580 Did no one kill him? 795 00:46:10,960 --> 00:46:12,460 I don't know what to say 796 00:46:15,000 --> 00:46:17,320 The stakes were low. But what a gift you have! 797 00:46:21,600 --> 00:46:23,100 We'll appeal 798 00:46:23,840 --> 00:46:25,040 We'll appeal 799 00:46:25,320 --> 00:46:29,080 Don't be so sure. With this pressure, no prosecutor will take on this case 800 00:46:29,920 --> 00:46:33,240 if I were you, I'd start to prepare my client 801 00:46:39,680 --> 00:46:41,180 I'm so sorry 802 00:47:01,680 --> 00:47:03,320 How does it feel to be on camera? 803 00:47:03,600 --> 00:47:05,840 You're usually behind the lens 804 00:47:06,120 --> 00:47:07,620 What do you mean, Inspector? 805 00:47:07,800 --> 00:47:09,840 Didn't he tell you? He's the king of porn 806 00:47:10,120 --> 00:47:13,280 - it's completely legal - Tell him. He doesn't seem to know 807 00:47:14,280 --> 00:47:16,240 A mate gave me the idea when I lost my job 808 00:47:16,520 --> 00:47:18,020 It's an amateur site 809 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 it's for consenting adults only 810 00:47:20,120 --> 00:47:21,620 Did Sandrine know? 811 00:47:21,640 --> 00:47:23,280 No. She wouldn't have got it 812 00:47:23,560 --> 00:47:26,240 But she did get it. So she gave the laptop to her brother 813 00:47:26,520 --> 00:47:27,560 Maybe. I don't know 814 00:47:27,840 --> 00:47:32,000 You went mad because you feared she'd use it against you to get the kids 815 00:47:32,280 --> 00:47:34,600 I don't know if she knew. We didn't discuss it 816 00:47:34,880 --> 00:47:38,040 I wouldn't have cared if she'd used it against me. It's just porn 817 00:47:38,320 --> 00:47:39,880 The girls in the films don't mind 818 00:47:40,160 --> 00:47:42,680 If this is just about the porn, we can cut this short 819 00:47:42,960 --> 00:47:44,120 No. That's not all 820 00:47:44,400 --> 00:47:47,720 0611225656 - whose number is that? 821 00:47:48,720 --> 00:47:50,880 - Whose number is it? - It's my work number 822 00:47:51,160 --> 00:47:54,120 This phone was used in La Courneuve the night of the murders 823 00:48:00,480 --> 00:48:03,000 My client has an alibi. He couldn't have been there 824 00:48:03,280 --> 00:48:04,960 We're checking his alibi again 825 00:48:05,880 --> 00:48:08,440 The receptionist isn't as sure as he was before 826 00:48:09,760 --> 00:48:11,260 Well? 827 00:48:13,480 --> 00:48:14,980 Well? 828 00:48:15,000 --> 00:48:16,600 It's true. I was in La Courneuve 829 00:48:27,320 --> 00:48:30,680 - You don't have to say anything - No, I'm sick of keeping quiet 830 00:48:33,800 --> 00:48:36,960 L�o had to be back by 8:00pm. I arrived late to annoy Sandrine 831 00:48:38,240 --> 00:48:39,320 I got there at 11:00pm 832 00:48:39,600 --> 00:48:41,100 - No one was home - I see 833 00:48:41,320 --> 00:48:44,440 it's true. I let myself in. The house was empty 834 00:48:45,200 --> 00:48:47,560 I saw Sandrine's handbag. I took her bank card 835 00:48:48,280 --> 00:48:51,920 I needed to do something stupid. I just wanted to piss her off 836 00:48:53,080 --> 00:48:54,160 I'd no idea that... 837 00:48:54,440 --> 00:48:56,120 Why didn't you tell us this sooner? 838 00:48:57,000 --> 00:48:58,880 I knew I'd look like the culprit 839 00:49:14,680 --> 00:49:16,180 I know I've been an idiot 840 00:49:16,720 --> 00:49:18,600 But I beg you, please, believe me 841 00:49:19,240 --> 00:49:22,320 I haven't hurt anyone. I didn't kill Lucie or Sandrine 842 00:49:29,600 --> 00:49:31,100 Come in 843 00:49:35,000 --> 00:49:36,500 Remove his handcuffs, please 844 00:49:40,720 --> 00:49:46,520 Mr Jaulin, you are charged with the murders of your wife and daughter 845 00:49:46,800 --> 00:49:48,880 I recommend you be detained immediately 846 00:49:49,160 --> 00:49:50,320 Don't send me to prison 847 00:49:50,600 --> 00:49:52,240 Don't worry. I won't 848 00:49:52,520 --> 00:49:54,800 The judge who sentences you will do that 849 00:49:55,760 --> 00:49:57,800 Have you any remarks, my learned friend? 850 00:49:58,080 --> 00:50:00,880 I don't want to go to prison. Tell him I'm no murderer 851 00:50:01,160 --> 00:50:02,720 You're going to prison, it's inevitable 852 00:50:03,000 --> 00:50:05,120 Now I can see the file so I'll be able to defend you 853 00:50:11,360 --> 00:50:12,860 Gentlemen 854 00:50:17,920 --> 00:50:19,420 Stand up, please 855 00:50:47,840 --> 00:50:50,480 Are you sure I can't come? Can I walk you to the train? 856 00:50:50,760 --> 00:50:53,640 - I don't believe Jaulin did it - Give it a rest 857 00:50:53,920 --> 00:50:55,420 Put it there 858 00:51:23,280 --> 00:51:24,920 - Laure Berthaud - Djibril 859 00:51:25,680 --> 00:51:27,180 Djibril M�rini 860 00:51:27,640 --> 00:51:29,140 I know your man Blanco 861 00:51:29,640 --> 00:51:30,600 I'll get him for you 862 00:51:30,880 --> 00:51:31,960 Can we meet? 863 00:51:32,240 --> 00:51:33,740 What? 864 00:51:33,790 --> 00:51:38,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.