All language subtitles for Engrenages s04e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,900 Previously on Engrenages ... 2 00:00:05,801 --> 00:00:07,836 What did the Kurd's autopsy reveal? 3 00:00:07,961 --> 00:00:10,955 Suicide. But we also found this Where did this come from? 4 00:00:11,080 --> 00:00:15,995 U.S. rocket launchers M-72, Kalashnikovs. -Do you have photos, identities. 5 00:00:16,120 --> 00:00:20,795 Demands in weapons and bastards who are ga imported, it does not come up suburbs. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,714 Will take us to the lair. 7 00:00:22,839 --> 00:00:27,514 Cetin, here Yussuf. We problem at the site. Come quickly! 8 00:00:27,639 --> 00:00:29,474 No! Begone! 9 00:00:29,599 --> 00:00:33,274 Feel free to unleash Raulica. I will also support you. 10 00:00:33,399 --> 00:00:39,513 That's him. -During the evening attack was in Cherbourg. -Do you think this up? 11 00:00:39,638 --> 00:00:42,873 We did you a favor. Give us what we asked for. 12 00:00:42,998 --> 00:00:47,672 None of permits for longer working time. -Fucked me. I'm sorry. 13 00:00:47,797 --> 00:00:52,472 We need to talk. -About what? Messin 'with me for 30,000 euros. 14 00:00:52,597 --> 00:00:54,632 Take his guns. Maybe serve. 15 00:00:54,757 --> 00:00:57,992 Visited me intelligence. They saw me in the squat. 16 00:00:58,117 --> 00:01:00,391 I will report it If these strikes. 17 00:01:00,516 --> 00:01:04,951 Give me details about the cops who explore Hugo's death and I will not believe. 18 00:01:05,076 --> 00:01:09,596 I'll show you something will delight Intelligence. 19 00:01:17,800 --> 00:01:21,500 Saison 4 Episode 6 20 00:02:32,666 --> 00:02:38,020 The victim is a minor. We know conviction for raspareavanje drugs 21 00:02:38,145 --> 00:02:43,540 it sends the crackdown. The assailants opened fire from machine guns. 22 00:02:43,665 --> 00:02:46,180 If you are in the suburbs a weapon of war, 23 00:02:46,305 --> 00:02:49,779 we have to intervene. I met with the minister. 24 00:02:49,904 --> 00:02:53,139 Will announce a new plan to fight Against Smuggling weapons. 25 00:02:53,264 --> 00:02:58,179 After a plan to combat thefts, Armed attacks and reform detention 26 00:02:58,304 --> 00:03:01,298 Here's this. A minor- was killed in the city. 27 00:03:01,423 --> 00:03:04,178 People expect a reaction. But we are constantly reacting 28 00:03:04,303 --> 00:03:08,498 and every bit of changing priorities. The weapon has always been the first priority. 29 00:03:08,623 --> 00:03:11,378 Minister us has to remind. 30 00:03:11,503 --> 00:03:18,422 I do not know about you, but my team is doing in such a case in the Turkish milieu. 31 00:03:19,902 --> 00:03:24,337 We investigated the case of the Kurdish illegals and stumbled on the weapon. 32 00:03:24,462 --> 00:03:28,656 The Central Office claim that weapons coming from Iraq through Kurdistan. 33 00:03:28,781 --> 00:03:33,216 Can the Minister say that we will soon take several arrests. 34 00:03:33,341 --> 00:03:36,096 When? -Within 24 h. -Perfect. 35 00:03:36,221 --> 00:03:38,975 That is what the minister wants to hear. 36 00:03:39,100 --> 00:03:44,820 Vincent, do not always react in the last minute scrambles. Some work in advance. 37 00:03:50,859 --> 00:03:56,339 Goodbye, Mrs. Dial. Nice day. Thank you, counselor. Bye. 38 00:03:59,259 --> 00:04:03,059 Thank you for letting us received, counselor. 39 00:04:10,778 --> 00:04:14,013 We know about that. -How should I know? 40 00:04:14,138 --> 00:04:19,292 It is good that you have a lot to show. I do not spend time with Riffautom. 41 00:04:19,417 --> 00:04:25,617 Are you in his circle met a tall guy who limps? 42 00:04:26,617 --> 00:04:29,696 His name is Yannis Tzakri. 43 00:04:30,696 --> 00:04:33,931 Greek activist. We suspect to kill a cop. 44 00:04:34,056 --> 00:04:40,016 This means that there is a warrant for the arrest? -None. 45 00:04:40,295 --> 00:04:42,810 He killed a police officer in Greece, 46 00:04:42,935 --> 00:04:45,690 but was released due to procedural errors. 47 00:04:45,815 --> 00:04:48,090 He went to France through Belgium, 48 00:04:48,215 --> 00:04:52,649 and we think that he had contacted with Riffautom with whom he is close. 49 00:04:52,774 --> 00:04:56,249 If there is no warrant for arrest, he can do what he wants. 50 00:04:56,374 --> 00:05:00,809 It is dangerous and we are interested in why he came to France. 51 00:05:00,934 --> 00:05:05,608 I had no idea. I will ask you to let me do it. 52 00:05:05,733 --> 00:05:09,773 Is this gentleman your partner in business? 53 00:05:14,373 --> 00:05:20,247 You think I'm gonna sing why? Two adults. And that singletons. 54 00:05:20,372 --> 00:05:23,847 No. But it now seems that you are very close. So? 55 00:05:23,972 --> 00:05:29,127 It is hard to save the reputation of passion After a nasty case calls pedophilia. 56 00:05:29,252 --> 00:05:31,766 If you register you State Attorney 57 00:05:31,891 --> 00:05:35,846 due to disclosure of professional secrets, will throw you out of the Chamber, 58 00:05:35,971 --> 00:05:40,886 but he will be gone. -People will say Who are you, that you are. 59 00:05:41,011 --> 00:05:44,965 I wonder if Yannis Tzakri contacted Riffautom 60 00:05:45,090 --> 00:05:48,170 and why he came to France. 61 00:05:50,130 --> 00:05:53,450 A gift for you. 62 00:06:02,849 --> 00:06:06,169 Gentlemen. 63 00:06:09,808 --> 00:06:15,203 The cops? -What do you mean? I do not know. So it would seem. 64 00:06:15,328 --> 00:06:19,568 I told you not cops. Tlaei� me. 65 00:06:54,685 --> 00:06:58,399 I need some information on guys who have come into the office. 66 00:06:58,524 --> 00:07:02,719 I have a registration tag. BA-569-CC. 67 00:07:02,844 --> 00:07:06,799 You know that's illegal? know. I'm sorry, but it is important. 68 00:07:06,924 --> 00:07:11,444 Okay, but only because the you. Wait to write. 69 00:07:11,963 --> 00:07:18,643 I repeat registration. -BA-569-CC. 70 00:07:19,163 --> 00:07:23,923 I'll call you as soon as hear. Talk to you. 71 00:07:33,082 --> 00:07:36,402 Nothing. Is depressing. 72 00:09:55,150 --> 00:09:58,625 Shit! Only 847 clicks! 73 00:09:58,750 --> 00:10:03,270 We need to talk about Vanderbergu. 74 00:10:04,030 --> 00:10:07,109 Here you go. 75 00:10:10,749 --> 00:10:14,704 That's him. Joseph Vanderberg. 76 00:10:14,829 --> 00:10:18,783 Head of the Belgian Office of Construction. 77 00:10:18,908 --> 00:10:21,903 In Paris will sign the contract with a construction company 78 00:10:22,028 --> 00:10:25,023 to build a new prison near Oostende. 79 00:10:25,148 --> 00:10:28,228 We'll kidnapped ga. 80 00:10:28,988 --> 00:10:34,467 We? -I require closure all reception centers in Europe. 81 00:11:13,864 --> 00:11:18,779 Guys! Asks is you with us. -I am. 82 00:11:18,904 --> 00:11:21,898 But I'm right ask questions. 83 00:11:22,023 --> 00:11:24,298 I told you crash? 84 00:11:24,423 --> 00:11:29,663 Lawyer Karlsson left the message. I think it's urgent. 85 00:11:43,622 --> 00:11:46,941 It's okay. Let ga! 86 00:11:47,461 --> 00:11:51,501 Are you okay? -What is the the story of 30,000 euros? 87 00:11:51,781 --> 00:11:55,016 It's the money that's Nabil gave the Night-time 88 00:11:55,141 --> 00:11:59,815 and what with jewels. We paid. -You paid him? 89 00:11:59,940 --> 00:12:05,095 I've never seen. And better, because I've wiped my ass with it! 90 00:12:05,220 --> 00:12:09,740 We'll ask him what he done with our money. 91 00:12:10,259 --> 00:12:13,974 Sit down and have a drink. You think that I did not call? 92 00:12:14,099 --> 00:12:17,814 You were screwed run away with your money. 93 00:12:17,939 --> 00:12:21,259 And I immediately I want your guns. 94 00:12:23,938 --> 00:12:30,378 Now! -Good, but we Procurement another. -Piece? 95 00:12:30,658 --> 00:12:34,938 Now you'll have and procured weapons? 96 00:12:35,497 --> 00:12:42,857 Tell me how you gonna be escaping> guns? Come on. I'm interested. 97 00:12:48,896 --> 00:12:52,216 Someone has arrived. 98 00:12:57,056 --> 00:13:05,055 Shoot! See table? -553-DPF-91. 99 00:13:17,934 --> 00:13:21,494 Get in the back yard. 100 00:13:21,774 --> 00:13:26,533 He came to get something. I'll call Giloua. Here you go. 101 00:13:31,133 --> 00:13:34,368 Gilo? Action is. What are you doing? We need you. 102 00:13:34,493 --> 00:13:38,207 What do you think? Got Serge and amines. You do not need me. 103 00:13:38,332 --> 00:13:44,447 need. Where are you? -U station. Tintin wants you to check something on the comp. 104 00:13:44,572 --> 00:13:48,132 Super. Check my table. -Can. 105 00:13:48,652 --> 00:13:52,606 How are you fixed to the case of the Kurds? -I speak with the commander. 106 00:13:52,731 --> 00:13:56,531 Come to my office. -I'll call you. No! 107 00:13:57,051 --> 00:14:01,091 We will not it wait? Stop it! Here we go. 108 00:14:04,010 --> 00:14:07,725 Serge, it's Laura. listening. -They have. We follow them. 109 00:14:07,850 --> 00:14:12,370 Go for us Solidarit� street. reception. 110 00:14:20,809 --> 00:14:24,764 We know that in Soliman meeting of Kurdish illegals. 111 00:14:24,889 --> 00:14:27,883 Their employer Umit Cetin. Forget them. 112 00:14:28,008 --> 00:14:31,003 For photos of the Ylmazovim two crates of weapons. Where are they? 113 00:14:31,128 --> 00:14:33,643 We have a serial number. You might associate them with weapons 114 00:14:33,768 --> 00:14:37,723 that killed a young man. -Submitted I ga in Ecully and did not find anything. 115 00:14:37,848 --> 00:14:43,087 We have to do something, and not just watch the photos of the open mouth. 116 00:14:46,727 --> 00:14:52,362 Yes? Return. We will Privest Kurds. -just follow Cetin. 117 00:14:52,487 --> 00:14:57,726 That's an order! -serge, too close to call. Prijedor forward. 118 00:14:58,006 --> 00:15:02,441 Maybe something shipped. If the word about guns, it is good to know where you're going. 119 00:15:02,566 --> 00:15:05,800 If you look at the weapons, intervenirajte Are you sure? 120 00:15:05,925 --> 00:15:08,200 We did not. So follow it. 121 00:15:08,325 --> 00:15:11,885 Or intervenirajte or return! 122 00:15:26,324 --> 00:15:30,278 What shall we? give up. 123 00:15:30,403 --> 00:15:33,723 Over. 124 00:15:51,472 --> 00:15:55,286 Berthaudice! Changing strategy. They gonna'll lead them. 125 00:15:55,411 --> 00:15:59,266 Escoffier did not tell you that We do not know where it came weapon 126 00:15:59,391 --> 00:16:03,106 and to whom they sell. That's why we will bring illegals working for Cetin. 127 00:16:03,231 --> 00:16:06,466 Offer their securities, someone will talk. -It will not. 128 00:16:06,591 --> 00:16:15,010 Erkan Ylmaz rather be killed. Fuck. -Stop me angry! Shit! 129 00:16:15,470 --> 00:16:18,790 Shit! 130 00:16:26,509 --> 00:16:30,069 You take away cars! Keys! 131 00:16:51,467 --> 00:16:57,582 Ga is my full cap! As if he goal in life that's bothering me. 132 00:16:57,707 --> 00:17:00,701 Rolling on the floor you will not solve anything. 133 00:17:00,826 --> 00:17:07,266 Do you mean to do? ' -A little. Because of you, we will lose the case. 134 00:17:07,786 --> 00:17:12,305 Because of me? ' To you get out, please? 135 00:17:24,344 --> 00:17:27,099 I can no longer watch how he ulizuje�. 136 00:17:27,224 --> 00:17:32,139 Sorry, but I see things from his standpoint, it is not so silly. 137 00:17:32,264 --> 00:17:37,898 The more we wait, maybe �etin move weapons and goodbye track. 138 00:17:38,023 --> 00:17:42,698 To thank him if we subtracted case? No, the receipt of something else. 139 00:17:42,823 --> 00:17:46,143 Like me. 140 00:17:53,382 --> 00:17:57,182 I do not know if you bother me ... 141 00:18:00,581 --> 00:18:07,021 Shitty thinking. Leaving us. 142 00:18:23,140 --> 00:18:26,374 Roban, you need to be treated. -Mr President. 143 00:18:26,499 --> 00:18:31,414 You freed Raulica, multiple recidivist. Do you understand French? 144 00:18:31,539 --> 00:18:35,014 Zero tolerance for sexual offenders. But it's not Raulic. 145 00:18:35,139 --> 00:18:39,333 Than? He's an inveterate thief It was used as a sacrificial lamb. 146 00:18:39,458 --> 00:18:43,653 His arrest is a disgrace to justice, so I wrapped it. 147 00:18:52,177 --> 00:18:54,212 Media will lineovati us. 148 00:18:58,417 --> 00:19:01,892 You are afraid that I will tell them the Garnier led superficial case? 149 00:19:02,017 --> 00:19:05,251 That are forged expert and invented the culprit? 150 00:19:05,376 --> 00:19:08,696 You are not in the Wild West, Roban. 151 00:19:45,933 --> 00:19:49,253 Above are. 152 00:19:50,973 --> 00:19:54,687 Vanderberg will sign at 15 h contract in the fourth D�fense. 153 00:19:54,812 --> 00:19:59,727 To the main entrance to the Tower must exceed the 20-odd meters. 154 00:19:59,852 --> 00:20:04,047 There'll ga �eepati, before he went into the tower. 155 00:20:04,172 --> 00:20:08,606 Hopefully that will not too much to defend. What if they do? 156 00:20:08,731 --> 00:20:12,051 Too bad for him. 157 00:20:16,891 --> 00:20:19,885 What are you doing here? 158 00:20:20,010 --> 00:20:24,445 Been here long? -I just arrived. Ask Sophie if you do not believe me. 159 00:20:24,570 --> 00:20:27,805 Intelligence showed me photo Greeks. They know it's with you. 160 00:20:27,930 --> 00:20:31,164 They want information. Give me something convincing because they can not tell 161 00:20:31,289 --> 00:20:34,609 to sell olive oil. 162 00:20:41,369 --> 00:20:46,368 Yannis, this is J. Karlsson, lawyer and friend. 163 00:20:47,128 --> 00:20:49,403 It occurs to me that the cops know you're there. 164 00:20:49,528 --> 00:20:53,243 This is Yannis, he is suspected to in Greece killed a cop. I know. 165 00:20:53,368 --> 00:20:57,562 They cleared the ga procedural errors. Is it? 166 00:20:57,687 --> 00:21:02,602 They wanted to get away so his confession mangled leg with an iron bar. 167 00:21:02,727 --> 00:21:05,482 Patients were all recorded. 168 00:21:05,607 --> 00:21:11,086 I guess they release it as it is footage ended up on the Internet. 169 00:21:11,366 --> 00:21:15,886 Tell them that I came write a book with Thomas. 170 00:21:21,445 --> 00:21:24,765 Now, march! 171 00:21:32,964 --> 00:21:36,439 I would like to take the case. 172 00:21:36,564 --> 00:21:39,319 I'm not wanted. 173 00:21:39,444 --> 00:21:43,639 I doubt that we will allow me to take the case. 174 00:21:43,764 --> 00:21:46,278 Do not you just want to find a weapon. 175 00:21:46,403 --> 00:21:52,478 I want to expose the organization. At least I do. My boss wants results. 176 00:21:52,603 --> 00:22:01,022 And it was sort of, only to have immediately. -Does he know you're here? I do not know. 177 00:22:02,002 --> 00:22:08,682 I want to take the case because this does not lead anywhere. -It will not be happy. 178 00:22:11,121 --> 00:22:15,076 When I took the case, I would not defend himself 179 00:22:15,201 --> 00:22:18,761 Are you being removed from the case. 180 00:22:24,800 --> 00:22:26,835 I could boast. 181 00:22:26,960 --> 00:22:31,960 First to react and think about it, like you? 182 00:22:35,599 --> 00:22:41,319 Not bad. Take the case, I know that the investigation will be implemented. 183 00:22:41,839 --> 00:22:46,514 Laura! Leave it to me. 184 00:22:46,639 --> 00:22:53,078 For once show some modesty. Less is show off. 185 00:23:09,437 --> 00:23:12,757 Pierre! 186 00:23:13,996 --> 00:23:19,114 I wanted to call you regarding tables. -I? -Got a problem? -No. Why? 187 00:23:19,239 --> 00:23:23,231 Car belongs Intelligence service of the Interior Ministry. -They?! 188 00:23:23,356 --> 00:23:27,310 You said that you came into the office. To inquire? -You do not. 189 00:23:27,435 --> 00:23:31,150 I did not ask for themselves. -Due to the partner? 190 00:23:31,275 --> 00:23:35,710 A hundred times I told you! What are you doing with her? It is not clear! You will screw up. 191 00:23:35,835 --> 00:23:38,915 I fell in love with her. 192 00:23:40,154 --> 00:23:44,829 You have the right to think that this is nonsense, But I fell in love with her. -Sorry. 193 00:23:44,954 --> 00:23:49,629 I retreated to she said. I will not judge you. 194 00:23:49,754 --> 00:23:53,313 Bad liar. Thank you. 195 00:24:06,312 --> 00:24:09,632 Good day, ma'am. 196 00:24:11,352 --> 00:24:13,627 Thank you. 197 00:24:13,752 --> 00:24:17,311 I like the new chairs. 198 00:24:17,591 --> 00:24:22,111 Do you agree, Sylvie? -G. Jorkal, please! 199 00:24:22,631 --> 00:24:28,025 Mrs. Bardes, you claim that your husband T. Bardes 17th March, he held a meeting 200 00:24:28,150 --> 00:24:31,625 in a parking lot on area of ??Paris with Mr. Jorkalom. 201 00:24:36,310 --> 00:24:41,464 The conversation lasted approximately 2 minutes. March 17 at 11:35 pm. 202 00:24:41,589 --> 00:24:47,704 Tony then went on meeting and never came out. 203 00:24:47,829 --> 00:24:50,824 At 13:20 h vanishes His cell phone signal 204 00:24:50,949 --> 00:24:55,623 and since then the victim Mobile is no longer active. 205 00:24:55,748 --> 00:25:00,663 G. Your Honor, why would my Mr. Bardesa party address? 206 00:25:00,788 --> 00:25:04,023 Together they had a nightclub. When she decided to sell Jorkal, 207 00:25:04,148 --> 00:25:08,102 found a buyer who is paid a large sum on the black market, 208 00:25:08,227 --> 00:25:12,422 without the knowledge of my husband. The money is divided into two parts, 209 00:25:12,547 --> 00:25:18,181 but my husband quickly realized that the cheated and asked my part. 210 00:25:18,306 --> 00:25:22,501 In its entirety. Jorkal the arranged a meeting and killed him. 211 00:25:22,626 --> 00:25:26,341 G. Honor, telephone accounts were prove only one thing. 212 00:25:26,466 --> 00:25:32,100 And that is that I am always Bardes called. He harassed me. 213 00:25:32,225 --> 00:25:36,420 Fuakalo me for it. Safe I was not dead and was hiding 214 00:25:36,545 --> 00:25:40,020 to accuse me. -Rub the interesting topics. 215 00:25:40,145 --> 00:25:44,819 Is there any evidence that Mr. Bardes disappeared, except for the claims of his wife? 216 00:25:44,944 --> 00:25:49,139 No. But it is not the first time that Mr. Jorkal connected with the disappearance. 217 00:25:49,264 --> 00:25:52,739 I would have had much to say about his ex-partner. 218 00:25:52,864 --> 00:25:55,138 What does that insinuate? 219 00:25:55,263 --> 00:26:00,743 I have a file on his activities that you may be interested. 220 00:26:01,503 --> 00:26:04,498 Tell Tony to stop pretend to be dead. 221 00:26:04,623 --> 00:26:07,138 The file could be ga sent to 20 years in the slammer. 222 00:26:07,263 --> 00:26:09,777 Odvjetniee, your Party threatened witness. 223 00:26:09,902 --> 00:26:13,377 My lawyer has a case file. G. Your Honor, I'm not a snitch, 224 00:26:13,502 --> 00:26:18,177 but if the Lord does not cease to lie, Mr. Clement will make you ga. 225 00:26:18,302 --> 00:26:22,256 Not true. My husband is dead! 226 00:26:22,381 --> 00:26:24,656 You did not mention any evidence! 227 00:26:24,781 --> 00:26:31,221 Among the documents that you brought my wife. DVD, Bardes. 228 00:27:47,335 --> 00:27:50,654 What are you doing? Dig at my stuff? 229 00:27:50,934 --> 00:27:56,414 I wondered whether a blank DVD you kidding me or my PC. 230 00:27:58,374 --> 00:28:04,813 You spent a good day? -It was exhausting. I have not stopped. 231 00:28:05,573 --> 00:28:10,813 And you? I'm okay. I learned all sorts of things. 232 00:28:11,573 --> 00:28:17,207 Right. What exactly? -Everything. 233 00:28:17,332 --> 00:28:22,332 You know I'm a little naive. We teach. 234 00:28:25,971 --> 00:28:30,011 What do you mean? 235 00:28:31,011 --> 00:28:37,931 What am I? Boyfriend, lover, partner, friend? What am I? 236 00:28:45,410 --> 00:28:48,730 You'll ruin everything. 237 00:28:53,089 --> 00:28:56,649 I spoke with the president. 238 00:28:56,929 --> 00:29:01,604 He confirmed to me that you get case of smuggling weapons. 239 00:29:01,729 --> 00:29:06,163 Thank you, Mr. tu�ioee. -And in the case Raulic must proceed cautiously. 240 00:29:06,288 --> 00:29:10,723 The minister is to meet with members of the State Judicial Council. 241 00:29:10,848 --> 00:29:14,323 Rumors are started. -That's what I wanted. 242 00:29:14,448 --> 00:29:18,162 Did you know that you will uncover Garnier nestruenosti 243 00:29:18,287 --> 00:29:22,722 directed anger the entire system itself. 244 00:29:22,847 --> 00:29:30,486 I can not be silent. I would like to I can, but I can not make allowances. 245 00:29:32,206 --> 00:29:35,441 Naeelniee! -G. tu�ioee. -Naeelniee. 246 00:29:35,566 --> 00:29:38,761 I lead an investigation into the Erkan Ylmaza suicide. 247 00:29:38,886 --> 00:29:45,845 I learned of this when you are. -Let in my office? -For you. -Bye. 248 00:29:48,045 --> 00:29:52,000 He studied the file and I have I admit that amazed 249 00:29:52,125 --> 00:29:57,279 that you have discovered smuggling weapons. Fantastique! Thank you. 250 00:30:01,964 --> 00:30:07,358 I prefer to try to uncover organization, but the risk is too great. 251 00:30:07,483 --> 00:30:11,198 Such people are antennae. If you suspect that you have them on the trail, 252 00:30:11,323 --> 00:30:14,318 ye shall not ieega. I agree, Mr. Honor. 253 00:30:14,443 --> 00:30:18,637 Will Commander Berthaud run operation? I do not know. 254 00:30:18,762 --> 00:30:23,047 Frankly, I do not like to her behavior. 255 00:30:23,172 --> 00:30:30,007 That is unbearable. Has good nose, like lovaekog dog 256 00:30:30,132 --> 00:30:38,046 is set as a boss. Seen I was at work. It's incredible. 257 00:30:38,171 --> 00:30:43,891 Too bad it's antipatiena. -Really bad. 258 00:30:48,070 --> 00:30:52,350 Berthaudice ... 259 00:30:57,189 --> 00:30:59,944 Thank you, Chief. 260 00:31:00,069 --> 00:31:03,389 You can go by foot. 261 00:31:05,109 --> 00:31:08,189 Thank you. 262 00:31:11,588 --> 00:31:18,903 Tomorrow three point attack. Home Umit Cetin, site and Soliman. 263 00:31:19,028 --> 00:31:22,022 Will help our team specials. Would no longer take the risk. 264 00:31:22,147 --> 00:31:26,102 Serge, let us send out the Tax someone found moonlighting. 265 00:31:26,227 --> 00:31:32,822 To help us provide information illegals about Umit Cetin, we have to be gentle. 266 00:31:32,947 --> 00:31:37,226 Tomorrow you have to be in shape. 267 00:31:40,386 --> 00:31:44,341 Are you going Tintin tonight? I'm going. -Boy will not let you go? 268 00:31:44,466 --> 00:31:48,250 I'll call him and say that I do. -I take you? -Can. 269 00:31:48,375 --> 00:31:51,695 I will come immediately. I'm going down. 270 00:32:10,972 --> 00:32:13,246 Gilo! Yeah? 271 00:32:13,371 --> 00:32:18,296 Let's go! I'll see you there? I'm going with Vincent. -Good. 272 00:32:18,421 --> 00:32:24,055 You told me to do this smuggling, I would not be embarrassed in front of Lenoir. 273 00:32:24,180 --> 00:32:28,375 You do not like it. What? -A disgrace. It's not that. 274 00:32:28,500 --> 00:32:32,695 Fuaka me for Lenoir and Hervillea. Think only of the minister's interest. 275 00:32:32,820 --> 00:32:37,819 I do not want more compete with you. Clear? 276 00:32:42,179 --> 00:32:44,694 Probably gonna take off his tie. 277 00:32:44,819 --> 00:32:50,058 I will not, because the first time I go to them. -There is no minister. 278 00:32:56,338 --> 00:32:59,573 You are not supposed to. 279 00:32:59,698 --> 00:33:05,657 Thanks for the gifts, but a more not end up in the hospital. Stop it, honey. 280 00:33:10,257 --> 00:33:13,577 The preppy. 281 00:33:14,336 --> 00:33:18,376 Do you have to run faster and avoid the bullets. 282 00:33:19,856 --> 00:33:25,336 And these are the short pants that go along with the sneakers? Open-ga. 283 00:33:48,654 --> 00:33:52,214 We all have something to write. 284 00:33:52,493 --> 00:33:58,933 And Herville, Laura's new friend, the signed. -I remember that I exist? 285 00:34:01,853 --> 00:34:05,652 The bullet hole. Not bad. 286 00:34:06,892 --> 00:34:10,127 Take it how you want. 287 00:34:10,252 --> 00:34:15,012 Amina think of it. I've been against. Stop it. 288 00:34:22,491 --> 00:34:25,571 Let's have champagne! 289 00:34:31,130 --> 00:34:36,525 No worries, statistically speaking, more to him nothing could happen. 290 00:34:36,650 --> 00:34:42,524 Are you ever afraid? For her? 291 00:34:42,649 --> 00:34:45,644 I am in constant fear. 292 00:34:45,769 --> 00:34:49,089 Amina, help me around the grill. 293 00:34:59,156 --> 00:35:03,223 not forget us. Brothers Sarahoui 294 00:35:33,045 --> 00:35:37,325 I'm sorry. I have to the basement to get something. 295 00:35:38,325 --> 00:35:42,125 Within the next weekend all I'll take it. No worries. 296 00:35:50,084 --> 00:35:53,404 Cure, champagne 297 00:36:21,521 --> 00:36:24,601 Gilo -coming! 298 00:36:41,440 --> 00:36:43,955 Here you go. 299 00:36:44,080 --> 00:36:47,160 Beretta 92nd Not registered. 300 00:36:50,559 --> 00:36:56,279 The number is deleted. Bravo. -Can I have my service pistol? 301 00:37:08,798 --> 00:37:13,077 Do you have news about Nabil? -No. 302 00:37:14,797 --> 00:37:17,877 The bullets? 303 00:37:24,396 --> 00:37:27,391 Commander. 304 00:37:27,516 --> 00:37:30,836 Relax. 305 00:37:48,155 --> 00:37:51,474 Motion. 306 00:39:03,748 --> 00:39:07,943 Police! 307 00:39:08,068 --> 00:39:10,343 Hands up! 308 00:39:10,468 --> 00:39:14,183 Where is your husband? ' 309 00:39:14,308 --> 00:39:18,502 Do not talk to me in Turkish! Where do you husband?! We will save time. 310 00:39:18,627 --> 00:39:23,627 Do not fuck with me! Are you reading French newspaper. Hands up! 311 00:39:31,586 --> 00:39:34,341 Where is it? 312 00:39:34,466 --> 00:39:38,746 Do not move! Show me your hands! Exit out! 313 00:39:39,546 --> 00:39:47,545 Exit! Slowly! Up against the wall! Hands up! Do not move! Give me your other hand! 314 00:40:01,584 --> 00:40:04,664 SALE! 315 00:40:16,943 --> 00:40:20,502 Where are these morons?! 316 00:40:21,502 --> 00:40:25,697 Gilo, we Cetin. �eepao 're illegals? -There's nobody here. 317 00:40:25,822 --> 00:40:32,656 They did not come. serves to tracking. Stupid Herville. Hurry Soliman 318 00:40:32,781 --> 00:40:36,101 Shit! 319 00:40:38,061 --> 00:40:41,056 Silence! 15 minutes ago 're arrested because of black labor, 320 00:40:41,181 --> 00:40:44,895 helping when entering country zloeinaeko association 321 00:40:45,020 --> 00:40:47,295 and possession of weapons. 322 00:40:47,420 --> 00:40:51,375 So you have no right to invade someone's home. I am an honest worker. 323 00:40:51,500 --> 00:40:54,495 Why did you then hid in the shower? 324 00:40:54,620 --> 00:40:58,334 Because I was a stranger, and the cops France does not like strangers. 325 00:40:58,459 --> 00:41:01,279 Sure. 326 00:41:03,799 --> 00:41:06,819 Do you know him? 327 00:41:10,678 --> 00:41:14,413 I've never seen. -It's weird. He kept hanging in Soliman. 328 00:41:23,657 --> 00:41:26,652 �etin reported Only one worker. 329 00:41:26,777 --> 00:41:31,452 But the accounts has 150,000 euro. Obrae lot of money. 330 00:41:31,577 --> 00:41:34,571 Do you see this woman? In order for the tax. 331 00:41:34,696 --> 00:41:37,211 Checks whether plaaa� contributing workers. 332 00:41:37,336 --> 00:41:41,771 You send only one worker and the accounts have a lot of money. 333 00:41:41,896 --> 00:41:44,171 Is it normal to you? 334 00:41:44,296 --> 00:41:48,970 I do and I'm fine goes. It's not a crime. 335 00:41:49,095 --> 00:41:52,175 It is not a crime? 336 00:41:56,295 --> 00:42:02,014 Odvjetniee Cl�ment? Here we go in your office. No sudden movements. 337 00:42:09,974 --> 00:42:13,448 I headed to the office, heard I heard two shots, turned 338 00:42:19,333 --> 00:42:23,288 's Nothing you do not remember? Neither brand engine and faceless? 339 00:42:23,413 --> 00:42:27,847 No, everything is quickly loosened. Was The two men, they had helmets. 340 00:42:33,012 --> 00:42:36,726 No, I'm not ga never seen. -Fabrice! 341 00:42:36,851 --> 00:42:39,931 Wait two minutes. 342 00:42:52,210 --> 00:42:55,530 Here you go. 343 00:42:56,770 --> 00:43:00,245 It was Bardes. Seen I pic in days of the judge's office. 344 00:43:00,370 --> 00:43:04,324 You told the cops? -I. As a witness had lost the case. 345 00:43:04,449 --> 00:43:08,009 I thought ga is Jorkal killed. 346 00:43:08,289 --> 00:43:10,564 Jorkal knew he was alive. 347 00:43:10,689 --> 00:43:14,403 He indicated his woman to have a file on him. 348 00:43:14,528 --> 00:43:20,163 Blank DVD. Bardes ga wanted to take the shot. 349 00:43:20,288 --> 00:43:23,523 They could kill you too. 350 00:43:23,648 --> 00:43:26,402 I have to believe that the Jorkalu cared. 351 00:43:31,087 --> 00:43:37,047 Get rid of it and hand the case Colleague before shit right points. 352 00:43:38,287 --> 00:43:41,521 Remember what we decided When we opened the office. 353 00:43:41,646 --> 00:43:46,886 I will not advocate dangerous people and have no problem with cops. 354 00:43:47,166 --> 00:43:50,726 And you're saying this to me! 355 00:44:00,125 --> 00:44:05,124 Stop it! 356 00:44:09,484 --> 00:44:13,679 J. P.! If you do not tell us where the weapon, you'll find him. 357 00:44:49,321 --> 00:44:52,401 What is your garage? 358 00:44:52,681 --> 00:44:58,640 What is it? I do not know. The first time I there. -Kidding?! We saw you! 359 00:44:59,160 --> 00:45:02,480 Not bad. We have the whole day. 360 00:45:03,720 --> 00:45:06,800 Bingo! 361 00:45:18,359 --> 00:45:23,033 Here's a calendar. Below were crates with weapons. Where are the weapons? 362 00:45:23,158 --> 00:45:29,273 What weapon? Stop it. Saw I ga. Erkan ga is photographed. 363 00:45:29,398 --> 00:45:35,992 There were two crates full weapons. You hid them? -It could possibly. 364 00:45:36,117 --> 00:45:41,032 We searched the garden and found one crate. Thank you, Serge. 365 00:45:41,157 --> 00:45:44,957 They found him. The bad news. Let's go! 366 00:45:49,316 --> 00:45:53,271 Mr. Honor! Just go to you. It's all I know. 367 00:45:53,396 --> 00:45:57,350 Bardes was killed in front of your office. It's almost a miracle. 368 00:45:57,475 --> 00:45:59,510 Jorkal is certainly happy. 369 00:45:59,635 --> 00:46:02,150 I'm here to officially required to release it. 370 00:46:02,275 --> 00:46:05,750 I've already taken steps are required. 371 00:46:05,875 --> 00:46:09,349 I will send a fax to jail as soon as Attorneys office sent me the file. 372 00:46:09,474 --> 00:46:12,229 They'll be around RELEASED noon. Thank you, Mr. Honor. 373 00:46:12,354 --> 00:46:16,069 No need to thank me. That's the law. But I will not give up. 374 00:46:16,194 --> 00:46:19,189 I will prove that he has committed Jorkal crime of incitement to murder. 375 00:46:19,314 --> 00:46:21,828 Do their job. There is nothing of which to be afraid. 376 00:46:21,953 --> 00:46:24,228 My poor Pierre, in you've gotten it? 377 00:46:24,353 --> 00:46:28,788 If you quit, you will praise you fucked up, pardon the word. 378 00:46:28,913 --> 00:46:35,112 If you do not leave, life You are in danger. Good Luck! 379 00:46:38,272 --> 00:46:45,107 Zapisuje�? Two AK-47, Uzi, Mini narrow, two AK-47, six pistols, 380 00:46:45,232 --> 00:46:48,551 two frames. Whose is it? 381 00:46:49,791 --> 00:46:53,831 Whose is it? -not mine. 382 00:46:55,311 --> 00:47:01,425 Missing half of the arsenal. Search We kafia, flat, but no boxes. 383 00:47:01,550 --> 00:47:03,585 I know. 384 00:47:03,710 --> 00:47:09,105 Call Hervillea, its you darling. I will solve Roban. 385 00:47:09,230 --> 00:47:12,704 Amina, call forenzieare and pirotehnieare. 386 00:47:12,829 --> 00:47:16,064 I'll do you a favor. I will tell the judge that you co-operated 387 00:47:16,189 --> 00:47:20,384 if you tell me where the second crate because int the photos there were two. 388 00:47:20,509 --> 00:47:26,708 The second you drove a car that yesterday You hired the name Yasmine Azin. 389 00:47:35,628 --> 00:47:38,382 Shut up you're gonna end up in auzi! 390 00:47:38,507 --> 00:47:42,547 Take ga or will end badly! 391 00:47:43,067 --> 00:47:46,302 Herville thanks you first orgasm today. 392 00:47:46,427 --> 00:47:49,987 I did not know that he can enjoy. 393 00:47:50,266 --> 00:47:55,986 Fuck! Yeah? What? 394 00:47:57,706 --> 00:47:59,741 Coming. 395 00:47:59,866 --> 00:48:04,865 Problems? -No. See you at the station. 396 00:48:28,423 --> 00:48:34,778 Come in.. Odvjetniee-Cl�ment, just nice of you to come, but we are waiting for his wife. 397 00:48:34,903 --> 00:48:39,423 Would emerge. I told her you'll let me pick. 398 00:49:00,821 --> 00:49:05,255 I do not know what you exactly because do not need a lawyer. 399 00:49:05,380 --> 00:49:08,375 Why do you think 'll leave it at that? 400 00:49:11,860 --> 00:49:14,375 but the judge wants to Sew Bardesovu death. 401 00:49:14,500 --> 00:49:18,214 If I think of what really happens, you will have problems. 402 00:49:18,339 --> 00:49:23,254 If you're worried about money, always know that you pay your debt. 403 00:49:23,379 --> 00:49:26,614 I'm not worried about it. 404 00:49:29,378 --> 00:49:35,818 5000 euros a month plus a fee for the defense in the new case Bardes. 405 00:49:38,258 --> 00:49:40,533 All right. 406 00:49:50,017 --> 00:49:54,451 Due to misunderstanding decisions to release Yvan Raulica 407 00:49:54,576 --> 00:49:57,811 I have decided that it is necessary to explain a key point. 408 00:49:57,936 --> 00:50:01,651 I liberated sexual criminals, but an innocent man. 409 00:50:01,776 --> 00:50:05,011 Is there any evidence against Raulica? I'm sorry, but they did not. 410 00:50:08,735 --> 00:50:11,730 without being worried wants whether accuse an innocent man. 411 00:50:11,855 --> 00:50:16,770 Yvan Raulic has a firm alibi. They did not recognize all of the victims, 412 00:50:16,895 --> 00:50:21,089 a psychiatrist admitted that Judge Garnier pressured 413 00:50:21,214 --> 00:50:23,489 Responding to submit report. 414 00:50:23,614 --> 00:50:28,854 You are aware that you are threatening sanctions? That's all for today. Thank you. 415 00:50:33,933 --> 00:50:38,128 You have come to watch irreversibly I fall into the abyss of Justice? 416 00:50:38,253 --> 00:50:44,847 A young woman, a rape victim ... Borel-Marie? I'll call her. 417 00:50:44,972 --> 00:50:48,052 Had committed suicide. 418 00:51:37,768 --> 00:51:41,003 Escoffier. -Commander Morel. I called. 419 00:51:41,128 --> 00:51:45,168 We are on the corpse find your card. 420 00:51:47,607 --> 00:51:52,127 Should I remove my shoes? No need, we have already taken fingerprints. 421 00:52:04,886 --> 00:52:10,366 Do you know him? -I know. It one of my informant. 422 00:52:13,045 --> 00:52:17,485 How was he killed? -Jean Carle, please! 423 00:52:19,045 --> 00:52:24,525 He was killed with this Beretta 92 FF. The number is deleted. 424 00:52:25,044 --> 00:52:28,364 I apologize. 425 00:52:32,291 --> 00:52:35,334 We have to find it. Brothers Sarahoui 426 00:52:43,767 --> 00:53:38,467 Subtitles by Deptford 427 00:53:38,517 --> 00:53:43,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.