All language subtitles for Empty Nest s02e14 Complainin in the Rain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:04,615 Life goes on, and so do we 2 00:00:04,650 --> 00:00:08,918 Just how we do it is no mystery 3 00:00:08,957 --> 00:00:13,496 Sometimes the answer can be hard to find 4 00:00:13,527 --> 00:00:16,506 That's something I will never be 5 00:00:16,528 --> 00:00:18,395 I'm always here 6 00:00:18,430 --> 00:00:22,299 for anything that you need 7 00:00:22,334 --> 00:00:26,136 Rain or shine, I'll be the one 8 00:00:26,171 --> 00:00:31,374 To share it all as life goes on 9 00:00:31,410 --> 00:00:34,663 We share it all 10 00:00:34,701 --> 00:00:38,412 as life goes on 11 00:00:38,443 --> 00:00:41,444 12 00:00:53,886 --> 00:00:55,853 Heavy rains and thunderstorms 13 00:00:55,888 --> 00:00:57,955 are forecast for the Miami area throughout the day. 14 00:00:57,990 --> 00:01:00,257 It's gonna be a wet Saturday, folks, 15 00:01:00,292 --> 00:01:01,625 so be sure to wear your raincoats, 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,927 and don't forget those umbrel... 17 00:01:03,963 --> 00:01:05,563 all right, come on, dreyfuss, let's go. 18 00:01:05,598 --> 00:01:06,730 Go, out. 19 00:01:11,904 --> 00:01:14,004 Dreyf, come on. Look, I know it's raining 20 00:01:14,039 --> 00:01:16,156 but you've got to go out sometime. 21 00:01:18,844 --> 00:01:20,711 Rainwater you're afraid of, 22 00:01:20,746 --> 00:01:23,070 toilet bowl water you'll drink. 23 00:01:23,993 --> 00:01:26,793 Hey, Harry, you got a tall ladder and a hammer I can use? 24 00:01:26,829 --> 00:01:28,695 - What for, Charley? - I got a leak. 25 00:01:28,731 --> 00:01:29,796 I need to get up on your roof 26 00:01:29,832 --> 00:01:32,289 and borrow some of your shingles. 27 00:01:34,133 --> 00:01:36,036 Charley, you cannot borrow my shingles. 28 00:01:36,071 --> 00:01:37,571 Come on, you got plenty, 29 00:01:37,606 --> 00:01:40,040 your whole roof is covered with them. 30 00:01:40,075 --> 00:01:41,808 Forget the shingles, all right? 31 00:01:41,844 --> 00:01:43,610 Come on, pots, go. You can have some pots. 32 00:01:43,645 --> 00:01:44,945 Good idea. 33 00:01:44,980 --> 00:01:47,280 You know, you got such good insight into these things. 34 00:01:47,316 --> 00:01:49,950 I guess that's why you're the doctor and I'm not. 35 00:01:49,985 --> 00:01:51,818 Okay, we'll see you later. 36 00:01:51,854 --> 00:01:54,161 I gotta figure out how to nail these to my roof. 37 00:01:54,957 --> 00:01:57,557 - Morning, daddy. - Hi, sweetheart. 38 00:01:57,593 --> 00:01:59,159 So what do you got planned for today? 39 00:01:59,161 --> 00:02:01,428 I was gonna play softball, but the game's all rained out. 40 00:02:01,463 --> 00:02:02,896 Yeah, I know. Sorry. 41 00:02:02,931 --> 00:02:05,298 Well, that's okay, I'll find something else to do. 42 00:02:05,334 --> 00:02:07,267 Anyway, I love the rain. 43 00:02:07,302 --> 00:02:09,669 It makes everything all wet, and shiny, and all brand-new. 44 00:02:09,705 --> 00:02:11,287 Damn rain! 45 00:02:12,307 --> 00:02:13,640 I hate the rain. 46 00:02:13,675 --> 00:02:15,776 I had plans to go on a picnic today with a man 47 00:02:15,811 --> 00:02:18,178 who I've waited for three months to ask me out. 48 00:02:18,213 --> 00:02:19,713 He just called and canceled. 49 00:02:19,748 --> 00:02:21,181 Now we'll never go out. 50 00:02:21,216 --> 00:02:23,177 We'll never have children. 51 00:02:24,953 --> 00:02:26,887 I'll grow old, alone in my room, 52 00:02:26,922 --> 00:02:28,555 waiting with great anticipation 53 00:02:28,590 --> 00:02:30,811 for meals on wheels to arrive. 54 00:02:33,295 --> 00:02:34,594 What are you doing today, daddy? 55 00:02:34,630 --> 00:02:35,929 Oh, I don't know, dear. 56 00:02:35,964 --> 00:02:37,464 I have a whole lot of work to catch up on 57 00:02:37,499 --> 00:02:38,799 at the office with Laverne. 58 00:02:38,834 --> 00:02:39,900 And what are you gonna do? 59 00:02:39,935 --> 00:02:41,268 I'm going to make soup, go to bed, 60 00:02:41,303 --> 00:02:43,292 and watch depressing movies. 61 00:02:44,286 --> 00:02:45,711 Yee-ha. 62 00:02:46,075 --> 00:02:48,088 Barbara, it's raining, my plans are ruined, 63 00:02:48,114 --> 00:02:49,765 obviously the day is shot. 64 00:02:49,802 --> 00:02:51,395 Carol, there is a whole world 65 00:02:51,427 --> 00:02:53,827 of things to do out there if you just give it a chance. 66 00:02:53,862 --> 00:02:55,205 You could have a really good time. 67 00:02:55,230 --> 00:02:57,364 Who knows, you might a even meet a guy. 68 00:02:57,399 --> 00:02:59,766 Daddy, would you tell the human happy face over here 69 00:02:59,802 --> 00:03:01,101 that life doesn't work that way? 70 00:03:01,136 --> 00:03:02,803 Well, honey, wait, let's just think 71 00:03:02,838 --> 00:03:04,771 about this for a second. Now your sister does have 72 00:03:04,807 --> 00:03:06,907 a very open, optimistic approach to life. 73 00:03:06,942 --> 00:03:09,276 Wouldn't hurt if a little bit of that rubbed off on you. 74 00:03:09,311 --> 00:03:11,144 Oh, daddy, don't waste your breath. 75 00:03:11,180 --> 00:03:13,280 Carol could never be like me. 76 00:03:13,315 --> 00:03:15,582 Excuse me! It is not too difficult to be like you. 77 00:03:15,617 --> 00:03:19,264 All one has to do is suspend all cognitive functions. 78 00:03:21,290 --> 00:03:23,203 What does that mean? 79 00:03:23,837 --> 00:03:26,750 It means to not think and just be. 80 00:03:26,795 --> 00:03:29,038 Yeah, you could never do that. 81 00:03:29,665 --> 00:03:31,365 I certainly could. 82 00:03:31,400 --> 00:03:33,333 Okay, Carol, then I tell you what, 83 00:03:33,369 --> 00:03:35,235 you spend the day with me today, my way. 84 00:03:35,270 --> 00:03:36,937 And I'll bet you have a better time for it... 85 00:03:36,972 --> 00:03:38,438 If you're not chicken. Oh, Barbara! 86 00:03:38,474 --> 00:03:40,755 If you think I'm going to buy into a childish dare like... 87 00:03:43,345 --> 00:03:44,715 it's the... 88 00:03:48,083 --> 00:03:49,349 I accept your challenge. 89 00:03:49,385 --> 00:03:51,084 Good, I'll get my coat. 90 00:03:51,120 --> 00:03:53,353 Honey, that's great! I'm proud of you. 91 00:03:53,389 --> 00:03:54,821 Daddy, it's easy. 92 00:03:54,857 --> 00:03:57,491 I mean, I can be open, I can be optimistic. 93 00:03:57,526 --> 00:04:00,527 I don't think it'll work, but I can be that way. 94 00:04:05,534 --> 00:04:07,534 Oh! Good morning, Laverne. 95 00:04:07,569 --> 00:04:09,403 Sorry I'm late, dear. The rain slowed me down. 96 00:04:09,438 --> 00:04:13,040 I was hit by lightning and still got here on time. 97 00:04:13,075 --> 00:04:15,809 - Yeah, yeah, Laverne. - Now here are the old files. 98 00:04:15,844 --> 00:04:17,544 Now let's get started cleanin' 'em out. 99 00:04:17,579 --> 00:04:18,874 What is this? 100 00:04:20,015 --> 00:04:21,348 A nurse's cap. 101 00:04:21,383 --> 00:04:22,716 Give it to me, I'll throw it out. 102 00:04:22,751 --> 00:04:24,551 Wait a minute! Do you know what this is? 103 00:04:24,586 --> 00:04:26,520 This is the cap I gave you to wear 104 00:04:26,555 --> 00:04:29,046 the day I hired you six years ago. 105 00:04:29,458 --> 00:04:30,957 Well, better late than never. 106 00:04:30,993 --> 00:04:32,225 Why don't you put it on? 107 00:04:32,261 --> 00:04:34,694 Because it's bad luck to wear a hat indoors. 108 00:04:34,730 --> 00:04:38,065 Laverne, you don't really believe that silly superstition. 109 00:04:38,100 --> 00:04:39,944 I don't think it's so silly. 110 00:04:39,968 --> 00:04:41,802 I had a cousin who wore a hat indoors 111 00:04:41,837 --> 00:04:43,757 and he got gored by a bull. 112 00:04:44,807 --> 00:04:46,606 That's another thing to watch out for, 113 00:04:46,642 --> 00:04:47,974 never let a bull in your house 114 00:04:48,010 --> 00:04:49,910 when you're wearing one of them little red hats. 115 00:04:49,945 --> 00:04:52,245 I guess waving that cape around didn't help none, either. 116 00:04:52,281 --> 00:04:54,314 I did get the ear, though. 117 00:04:54,349 --> 00:04:56,917 Unfortunately, it was cousin Guillermo's, wanna see it? 118 00:04:56,952 --> 00:04:58,752 No. Laverne, the point is, 119 00:04:58,787 --> 00:05:01,457 on the day I hired you, you agreed to wear a cap. 120 00:05:01,488 --> 00:05:04,157 - I did not. - You most absolutely did. 121 00:05:04,193 --> 00:05:05,692 I'll tell you exactly what happened. 122 00:05:05,727 --> 00:05:07,861 Don't tell me, I know how you recollect things. 123 00:05:07,896 --> 00:05:10,130 Laverne, I remember that day six years ago 124 00:05:10,165 --> 00:05:12,568 as clear as a bell. 125 00:05:17,298 --> 00:05:18,538 There you go. 126 00:05:18,574 --> 00:05:21,355 Nurse McConnell, send in the next applicant, please. 127 00:05:22,903 --> 00:05:26,113 Uh, if this is not a good time I could come back. 128 00:05:26,148 --> 00:05:28,448 No, no, no, no. Please, come right in. 129 00:05:28,484 --> 00:05:29,582 Come in. 130 00:05:30,752 --> 00:05:34,070 - Dr. Harry Weston. - Laverne. 131 00:05:34,423 --> 00:05:36,801 Laverne... Todd. 132 00:05:37,226 --> 00:05:40,193 I-I-i beg your pardon, 133 00:05:40,229 --> 00:05:43,230 it's just I'm kinda nervous. It's not often I get 134 00:05:43,265 --> 00:05:46,299 to meet a physician of such stature and reputation. 135 00:05:46,335 --> 00:05:48,535 Well, there's absolutely nothing to be nervous about. 136 00:05:48,570 --> 00:05:50,470 Come, come on a second. Sit down. 137 00:05:50,506 --> 00:05:52,205 You relax. Okay. 138 00:05:52,241 --> 00:05:54,784 Now... Mrs. Todd... 139 00:05:55,933 --> 00:05:58,791 Excuse me, dear, you have something in your hair. 140 00:05:59,848 --> 00:06:03,057 - What is that? - Oh, a hayseed. 141 00:06:05,146 --> 00:06:06,979 Thank you, doctor. Yeah, that's all right. 142 00:06:06,998 --> 00:06:08,754 Now Mrs. Todd... 143 00:06:10,095 --> 00:06:12,334 I have allotted five minutes for your interview. 144 00:06:12,370 --> 00:06:14,399 You should know that I always keep on schedule 145 00:06:14,453 --> 00:06:16,789 and I run a very, very efficient office. 146 00:06:16,836 --> 00:06:19,000 It's a pity, but the truth is that most nurses 147 00:06:19,046 --> 00:06:20,338 cannot keep up with me. 148 00:06:20,377 --> 00:06:23,445 Oh, it's a wonder you need a nurse at all. 149 00:06:24,849 --> 00:06:26,849 Excuse me for just a moment, please. 150 00:06:26,884 --> 00:06:28,150 Hello? 151 00:06:28,386 --> 00:06:30,447 Stop crying, Carol. 152 00:06:31,589 --> 00:06:34,521 No, dear, you're not always gonna be unhappy. 153 00:06:35,626 --> 00:06:38,223 You do not have fat ankles. 154 00:06:39,630 --> 00:06:42,164 Let's talk about this when I get home, okay? 155 00:06:42,199 --> 00:06:44,464 I love you too, dear. Bye-bye. 156 00:06:45,102 --> 00:06:47,636 Um, would you care to see my resume? 157 00:06:47,672 --> 00:06:50,041 Yes. That would be just fine. 158 00:06:55,546 --> 00:06:57,312 - Uh, Mrs. Todd. - Yes, doctor? 159 00:06:57,348 --> 00:06:59,982 To be frank, you fall quite a bit short 160 00:07:00,017 --> 00:07:01,517 in the experience department. 161 00:07:01,552 --> 00:07:03,619 I'm afraid you're just not what I'm looking for. 162 00:07:03,621 --> 00:07:06,522 Oh, doctor, I know I'm fresh out of hickory, Arkansas, 163 00:07:06,557 --> 00:07:08,043 and in some areas of nursing, 164 00:07:08,059 --> 00:07:10,785 I don't know my taters from my grits... 165 00:07:11,829 --> 00:07:13,962 But if you'll grace me with this opportunity, 166 00:07:13,998 --> 00:07:16,065 I promise, what I lack in experience, 167 00:07:16,100 --> 00:07:18,834 I'll make up for with hard work, and dedication, 168 00:07:18,869 --> 00:07:20,869 and the perkiest upbeat attitude 169 00:07:20,905 --> 00:07:23,108 this side of the mississipp. 170 00:07:25,076 --> 00:07:27,670 Mrs. Todd, may I ask you one question? 171 00:07:27,702 --> 00:07:30,139 Consider my life an open book. 172 00:07:31,039 --> 00:07:32,671 Can you start on Monday? 173 00:07:32,707 --> 00:07:34,440 Oh, thank you, doctor. 174 00:07:34,475 --> 00:07:36,246 Thank you, big fella. 175 00:07:37,879 --> 00:07:40,146 Oh, now, now, now, just one thing... 176 00:07:40,181 --> 00:07:42,381 I do run a fairly informal office, 177 00:07:42,417 --> 00:07:44,483 but I also do like very much for my nurses 178 00:07:44,519 --> 00:07:46,018 to wear a uniform and a cap. 179 00:07:46,054 --> 00:07:49,155 You have no problem with a cap, do you, Mrs. Todd? 180 00:07:49,190 --> 00:07:51,257 A cap? Absolutely not. 181 00:07:51,292 --> 00:07:52,792 I'd love to wear a cap. 182 00:07:52,827 --> 00:07:54,639 Whatever you say, you are the boss. 183 00:07:54,663 --> 00:07:55,678 Very good. 184 00:07:56,106 --> 00:07:58,740 "I'd love to wear a cap, you are the boss." 185 00:07:59,751 --> 00:08:03,347 Those were your exact words, Laverne. 186 00:08:03,571 --> 00:08:05,805 That is the most bull come my way 187 00:08:05,840 --> 00:08:08,140 since cousin Guillermo's little mishap. 188 00:08:11,413 --> 00:08:12,874 You see what happens, Barbara, 189 00:08:12,913 --> 00:08:14,346 when you go out driving in the rain 190 00:08:14,382 --> 00:08:16,782 with no destination in mind? Things get wet. 191 00:08:16,818 --> 00:08:19,231 Cars break down. Frizz. 192 00:08:20,314 --> 00:08:21,924 Carol, lighten up. 193 00:08:21,947 --> 00:08:23,247 So the car broke down? Big deal. 194 00:08:23,282 --> 00:08:24,547 It's not the end of the world. 195 00:08:24,583 --> 00:08:26,383 In fact, it makes the day more of an adventure. 196 00:08:26,419 --> 00:08:27,584 Hi, there. Can I help you? 197 00:08:27,620 --> 00:08:28,952 Yes, our car broke down. 198 00:08:28,988 --> 00:08:31,588 I think it's a short in the electrical system, 199 00:08:31,624 --> 00:08:32,890 my sister seems to think 200 00:08:32,925 --> 00:08:35,759 it's the little man in the engine that goes... 201 00:08:38,898 --> 00:08:40,330 Well, I hope your sister's right. 202 00:08:40,366 --> 00:08:42,356 We just got those little men in stock. 203 00:08:43,135 --> 00:08:45,702 Ha-ha-ha, how long is this going to take, please? 204 00:08:45,738 --> 00:08:47,004 I'll get to it as fast as I can. 205 00:08:47,039 --> 00:08:48,991 I got a couple other cars in front of you. 206 00:08:49,236 --> 00:08:51,341 You see, something good is happening already. 207 00:08:51,377 --> 00:08:53,837 - What? - I think he likes you. 208 00:08:54,447 --> 00:08:56,080 Oh, right, I can see it now. 209 00:08:56,115 --> 00:08:58,132 Mrs. Carol goodwrench. 210 00:08:58,818 --> 00:09:01,085 You're missing out on a big opportunity. 211 00:09:01,120 --> 00:09:02,352 Barbara, please. Now come on, 212 00:09:02,388 --> 00:09:03,687 let's call a cab and go home. 213 00:09:03,722 --> 00:09:06,023 No! Now you said you were gonna try things my way. 214 00:09:06,058 --> 00:09:07,624 And we just started having fun. 215 00:09:07,660 --> 00:09:08,959 Fine, we'll call a cab, 216 00:09:08,994 --> 00:09:11,210 and maybe he'll skid on the way there. 217 00:09:11,926 --> 00:09:13,384 Let's just get out of here. 218 00:09:16,778 --> 00:09:18,138 Oh, great, I don't have any change. 219 00:09:18,170 --> 00:09:19,770 Barbara, don't touch that floor! 220 00:09:19,805 --> 00:09:22,057 It's greasy and dirty, and I'm sure there's hair on it! 221 00:09:23,375 --> 00:09:25,075 Look what I found! A quarter. 222 00:09:25,111 --> 00:09:26,844 Yes, now you have a quarter. 223 00:09:26,879 --> 00:09:28,529 And along with it, cholera. 224 00:09:29,949 --> 00:09:31,448 Well, this is really neat... 225 00:09:31,484 --> 00:09:33,984 You didn't have any change, I found this quarter, 226 00:09:34,019 --> 00:09:35,652 and now we get a free phone call. 227 00:09:35,688 --> 00:09:38,276 I'm wrong, life is a horn of plenty. 228 00:09:38,924 --> 00:09:41,458 Yeah, it's a huge party, everybody's gonna be there. 229 00:09:41,494 --> 00:09:43,927 No, 12 Vivian Avenue. 230 00:09:43,963 --> 00:09:45,963 Sure, sure, sure. 231 00:09:45,998 --> 00:09:48,210 Bring him along, they won't mind, no problem. 232 00:09:48,667 --> 00:09:50,618 Okay, see you in about 20 minutes. 233 00:09:51,937 --> 00:09:53,904 Carol, did you hear that? A party. 234 00:09:53,939 --> 00:09:55,772 - So? - So I think 235 00:09:55,808 --> 00:09:57,441 we should catch a cab and go. 236 00:09:58,411 --> 00:10:00,010 Are you crazy? 237 00:10:00,045 --> 00:10:02,479 Why not? He says everybody's gonna be there, 238 00:10:02,515 --> 00:10:04,158 it sounds like an open kind of thing. 239 00:10:04,203 --> 00:10:06,236 Barbara, you just don't go to a stranger's house. 240 00:10:06,271 --> 00:10:07,569 They could kill us. 241 00:10:08,374 --> 00:10:10,571 If it looks like they're gonna kill us, we'll leave. 242 00:10:23,122 --> 00:10:25,489 Wow, what a great party. 243 00:10:25,524 --> 00:10:27,824 It is. It's very nice. 244 00:10:27,860 --> 00:10:29,359 It's more than I could've hoped for. 245 00:10:29,395 --> 00:10:30,961 Now let's get the hell out of here. 246 00:10:30,996 --> 00:10:33,130 What are you talking about? 247 00:10:33,165 --> 00:10:34,498 Barbara, this is obviously 248 00:10:34,533 --> 00:10:36,366 a very important political function. 249 00:10:36,402 --> 00:10:37,501 This isn't the kind of party 250 00:10:37,536 --> 00:10:39,536 you can just walk into, uninvited. 251 00:10:39,571 --> 00:10:41,972 My god, look at me. I'm wearing jeans. 252 00:10:42,007 --> 00:10:43,440 You're too self-conscious. 253 00:10:43,475 --> 00:10:46,131 Nobody cares about what you look like but you. 254 00:10:46,155 --> 00:10:48,378 Hey, isn't that Ted Kennedy over there? 255 00:10:48,414 --> 00:10:49,780 I think so. 256 00:10:49,815 --> 00:10:50,914 I'm gonna go talk to him. 257 00:10:50,949 --> 00:10:52,382 Barbara, you cannot just walk over 258 00:10:52,418 --> 00:10:54,184 and talk to Ted Kennedy. 259 00:10:54,219 --> 00:10:55,868 Hey, Ted! 260 00:10:57,823 --> 00:10:59,289 Well, I don't believe I've seen you 261 00:10:59,324 --> 00:11:00,957 at one of these fundraisers before. 262 00:11:00,993 --> 00:11:02,459 Well, I can explain. 263 00:11:02,494 --> 00:11:03,827 Anyway, I was just about to leave. 264 00:11:03,862 --> 00:11:05,296 Oh, no, please don't. 265 00:11:05,664 --> 00:11:07,397 We've lost too many attractive young women 266 00:11:07,432 --> 00:11:09,053 to the Republicans already. 267 00:11:10,510 --> 00:11:13,003 Well, I suppose I could stay a little while longer. 268 00:11:13,038 --> 00:11:14,504 Go WASSERMAN. 269 00:11:15,173 --> 00:11:16,973 - I'm Evan Phillips. - Carol Weston. 270 00:11:17,009 --> 00:11:18,708 It's a pleasure. Ah, caviar, Carol? 271 00:11:18,744 --> 00:11:22,212 Only if there's champagne to wash it down with, Evan. 272 00:11:22,247 --> 00:11:24,414 Done. So tell me, Carol... 273 00:11:24,449 --> 00:11:25,815 What do you think of WASSERMAN? 274 00:11:25,851 --> 00:11:28,218 Well, I have read up on his background, 275 00:11:28,253 --> 00:11:30,487 and I am particularly impressed 276 00:11:30,522 --> 00:11:31,788 with his emphasis on education. 277 00:11:31,823 --> 00:11:33,289 Mm, I couldn't agree with you more. 278 00:11:33,325 --> 00:11:34,824 Although that's probably a bias. 279 00:11:34,852 --> 00:11:37,047 I work at the university, in the rare books department. 280 00:11:37,095 --> 00:11:39,095 Really? Well, you know, a good friend of mine 281 00:11:39,097 --> 00:11:40,530 is with the library of congress. 282 00:11:40,565 --> 00:11:44,377 The library of congress! My god, that a dream of mine! 283 00:11:44,403 --> 00:11:46,002 Oh, I hope I don't have to meet him today, 284 00:11:46,038 --> 00:11:47,437 I'm really not dressed for it. 285 00:11:47,472 --> 00:11:48,872 What do you mean? You look fine. 286 00:11:48,907 --> 00:11:51,775 Trust me, if my sister and I had not just walked in here, 287 00:11:51,797 --> 00:11:53,281 I would never be wearing jeans. 288 00:11:53,328 --> 00:11:55,412 - Oh. - Our little secret. 289 00:11:55,447 --> 00:11:57,385 I wouldn't want the host finding out. 290 00:11:58,717 --> 00:12:01,184 I am the host. 291 00:12:01,219 --> 00:12:02,919 Yeah, that's right, a quarter. 292 00:12:02,954 --> 00:12:04,387 And just when we needed it. 293 00:12:04,423 --> 00:12:06,022 Did you, eh, hear that, eunice? 294 00:12:06,058 --> 00:12:08,224 A whole quarter. 295 00:12:08,260 --> 00:12:10,326 Boy, I gotta hand it to you, Barbara, 296 00:12:10,362 --> 00:12:12,228 it's your adventuresome spirit 297 00:12:12,264 --> 00:12:14,631 that helped make this country great. 298 00:12:14,666 --> 00:12:16,666 There she is. There's the ringleader. 299 00:12:16,701 --> 00:12:18,368 Uh, wait a minute, sir. 300 00:12:18,403 --> 00:12:21,037 I need my purse to call a cab. Barbara, where's my purse? 301 00:12:21,073 --> 00:12:22,272 I don't have your purse. 302 00:12:22,307 --> 00:12:24,541 Yes you do, yes you do, yes you do! 303 00:12:24,576 --> 00:12:26,443 I gave it to you in the cab on the way over. 304 00:12:26,478 --> 00:12:28,645 - Oops. - Okay, girls, let's go. 305 00:12:28,680 --> 00:12:30,847 Happy, Barbara? 306 00:12:30,882 --> 00:12:33,450 Hey, there's al Gore and his wife! 307 00:12:33,485 --> 00:12:35,599 Hey, tipper! 308 00:12:39,697 --> 00:12:41,784 Oh, I'm soaked! 309 00:12:42,478 --> 00:12:46,051 Hey, the celtics won in double overtime last night! 310 00:12:46,549 --> 00:12:49,540 - Don't you ever stop? - What do you mean? 311 00:12:49,572 --> 00:12:51,471 Look at what's happened to us today. 312 00:12:51,507 --> 00:12:53,473 My car breaks down... 313 00:12:53,509 --> 00:12:57,110 Obviously Mr. lugnut has no idea what's wrong with it. 314 00:12:57,146 --> 00:12:58,927 We get thrown out of a party, 315 00:12:58,979 --> 00:13:00,445 and my purse is gone... 316 00:13:00,482 --> 00:13:02,478 With all my money, and I.D., and credit cards. 317 00:13:02,505 --> 00:13:04,605 This is so typical of you, Carol, 318 00:13:04,640 --> 00:13:05,839 to look at it this way. 319 00:13:05,875 --> 00:13:07,641 You glossed right over the important part 320 00:13:07,676 --> 00:13:09,309 about me finding a quarter. 321 00:13:11,981 --> 00:13:14,515 That's it. This challenge is off. 322 00:13:14,550 --> 00:13:16,450 I'm sorry I ever agreed in the first place 323 00:13:16,485 --> 00:13:18,352 to spend the day in Barbara land. 324 00:13:18,387 --> 00:13:20,587 You know, you think there's a silver lining 325 00:13:20,623 --> 00:13:23,190 behind every cloud. Well, there isn't. 326 00:13:23,225 --> 00:13:25,125 Especially that one up there. 327 00:13:25,161 --> 00:13:27,995 It looks like a Nazi headed right for us. 328 00:13:30,299 --> 00:13:33,567 What, that cute little bunny rabbit cloud? 329 00:13:33,602 --> 00:13:36,103 Barbara, I have had it with you 330 00:13:36,138 --> 00:13:38,939 and your simplistic child-like optimism. 331 00:13:38,974 --> 00:13:40,918 Life is depressing. 332 00:13:42,077 --> 00:13:44,383 And fraught with danger. 333 00:13:45,014 --> 00:13:46,989 And that is too a Nazi. 334 00:13:47,950 --> 00:13:50,484 Fine, if that's the way you feel about it, I'm leaving. 335 00:13:50,519 --> 00:13:52,553 Barbara, it's raining, you don't have any money, 336 00:13:52,555 --> 00:13:53,731 where are you going? 337 00:13:53,773 --> 00:13:56,356 That's the difference between you and me, Carol. 338 00:13:56,392 --> 00:13:58,034 I don't know. 339 00:14:00,596 --> 00:14:03,230 Okay, Laverne, who's file is next? 340 00:14:03,265 --> 00:14:05,866 Arlene Phelps. You remember Arlene Phelps? 341 00:14:05,901 --> 00:14:08,969 Oh, yeah, she was such a sweet little girl. 342 00:14:09,004 --> 00:14:12,248 Hell, she's out in Hollywood now, she's a big star. 343 00:14:12,775 --> 00:14:14,141 Arlene Phelps? 344 00:14:14,176 --> 00:14:16,510 She's apparently seen another doctor since you. 345 00:14:16,545 --> 00:14:18,988 You probably know her as Richard gere. 346 00:14:20,482 --> 00:14:22,516 That is not true. 347 00:14:22,551 --> 00:14:24,618 True as your cockamamie story about this cap. 348 00:14:24,653 --> 00:14:26,954 Laverne, that is exactly what happened. 349 00:14:26,989 --> 00:14:28,722 Was not. 350 00:14:28,757 --> 00:14:30,457 And as long as you brought it up again, 351 00:14:30,492 --> 00:14:33,160 I feel it incumbent upon me to set the record straight. 352 00:14:33,195 --> 00:14:35,262 I remember that day just as clear as a bell. 353 00:14:37,933 --> 00:14:42,502 Ah! Nurse McConnell! Nurse McConnell! 354 00:14:42,538 --> 00:14:44,538 Are you... Where are you? 355 00:14:44,573 --> 00:14:46,400 Are you on your lunch hour? 356 00:14:47,810 --> 00:14:49,909 Are you on vacation? 357 00:14:51,055 --> 00:14:54,758 Uh... Oh, at least I'm in the right office this time. 358 00:14:54,789 --> 00:14:56,722 Oh, god. 359 00:14:56,754 --> 00:14:57,954 - Excuse me. - Oh! 360 00:14:57,989 --> 00:14:59,422 My name is Laverne Todd, 361 00:14:59,457 --> 00:15:01,390 I believe we had a 12:00 sharp interview. 362 00:15:01,426 --> 00:15:03,092 Ah, yes, well, my watch is a little... 363 00:15:03,127 --> 00:15:05,595 My watch, my watch... I don't have a watch now! 364 00:15:05,630 --> 00:15:06,963 How are you? I'm Harry... 365 00:15:06,998 --> 00:15:08,965 - Weston. I'm a doctor. - Yes. 366 00:15:09,000 --> 00:15:10,399 I believe I forwarded my resume 367 00:15:10,435 --> 00:15:12,835 along with 40 or 50 letters of recommendation. 368 00:15:12,871 --> 00:15:14,070 Yes, I know. I have them. 369 00:15:14,105 --> 00:15:15,972 I put them in a very smart place, if you... 370 00:15:16,007 --> 00:15:18,274 Oh, sorry, that's... Okay, they're, um... 371 00:15:18,309 --> 00:15:19,976 Yes, that's fine. Okay, 372 00:15:20,011 --> 00:15:21,777 ah, here they are. Here they are. 373 00:15:21,813 --> 00:15:24,055 Fine. Okay. 374 00:15:24,282 --> 00:15:26,549 Oh. Ooh-ooh, oh. 375 00:15:26,584 --> 00:15:29,101 Dr. Benjamin Spock. 376 00:15:30,989 --> 00:15:32,321 This is impressive. 377 00:15:32,357 --> 00:15:34,657 You know, he's always been an idol of mine. 378 00:15:34,692 --> 00:15:37,727 Yes, he's a pioneer in the field of pediatrics. 379 00:15:37,762 --> 00:15:39,563 A true genius. 380 00:15:40,198 --> 00:15:41,947 Your shoe's untied. 381 00:15:42,600 --> 00:15:43,966 Oh, yeah, I always have trouble 382 00:15:44,002 --> 00:15:46,269 making bows, you know? 383 00:15:46,304 --> 00:15:48,237 Uh, excuse me, miss. 384 00:15:48,273 --> 00:15:50,644 You got a little something in your hair here. 385 00:15:51,643 --> 00:15:53,912 - Oh, a thermometer. - Yes. 386 00:15:54,178 --> 00:15:56,191 I always like to be prepared. 387 00:15:58,683 --> 00:15:59,683 I'm very impressed. 388 00:16:01,319 --> 00:16:02,885 Excuse me just a moment, please. 389 00:16:02,921 --> 00:16:04,287 Hello? 390 00:16:04,322 --> 00:16:06,264 Stop crying, Carol. 391 00:16:07,091 --> 00:16:10,001 No, honey, you're not always gonna be unhappy. 392 00:16:11,095 --> 00:16:13,314 You do not have fat ankles. 393 00:16:14,098 --> 00:16:16,065 No, listen, baby, sweetheart, 394 00:16:16,100 --> 00:16:18,534 let's talk about this when I get home. 395 00:16:18,570 --> 00:16:20,069 Okay? 396 00:16:20,104 --> 00:16:22,745 I love you too, baby. All right, bye. 397 00:16:26,377 --> 00:16:29,211 Oh, yes, your interview was, uh... 398 00:16:29,247 --> 00:16:32,381 Mrs. Todd, I don't really have to read any more. 399 00:16:32,417 --> 00:16:36,085 If anything, you're highly overqualified for this job. 400 00:16:36,120 --> 00:16:38,955 And I know it's really too much to even hope for 401 00:16:38,990 --> 00:16:41,357 but would you please, please be my nurse? 402 00:16:41,392 --> 00:16:44,493 Please, please be my nurse? 403 00:16:46,099 --> 00:16:48,299 I don't think this is a good idea. 404 00:16:48,334 --> 00:16:49,634 This is not what I had in mind. 405 00:16:49,669 --> 00:16:51,669 And I'm afraid my... oh, no, no, please! 406 00:16:51,704 --> 00:16:53,905 No, no, no! Don't, stay, don't, stay. 407 00:16:53,940 --> 00:16:56,808 Look, I know I'm a little... 408 00:16:56,843 --> 00:16:59,327 Scatterbrained and a little disorganized. 409 00:16:59,351 --> 00:17:00,817 But I am, I am a good doctor. 410 00:17:00,853 --> 00:17:02,886 I am. And with you at my side, 411 00:17:02,921 --> 00:17:04,788 I could be a great doctor. 412 00:17:04,823 --> 00:17:07,724 Please help me be a great doctor, Mrs. Todd. 413 00:17:08,794 --> 00:17:10,160 Oh, all right. 414 00:17:10,195 --> 00:17:11,862 Stop your yakkin', I'll take the job. 415 00:17:11,897 --> 00:17:14,331 Well, this is the happiest day of my life! 416 00:17:14,366 --> 00:17:16,433 Now I'll be starting Monday morning at 8:00 sharp. 417 00:17:16,468 --> 00:17:18,735 And I'll expect a nurse's uniform waiting when I get here. 418 00:17:18,770 --> 00:17:20,837 Yes, ma'am, would you like a cap with that uniform? 419 00:17:20,873 --> 00:17:22,806 Absolutely not, I don't wear a cap indoors. 420 00:17:22,841 --> 00:17:24,975 It's bad luck. Oh, listen, whatever you say. 421 00:17:25,010 --> 00:17:27,540 You're the boss. Thanks a lot. 422 00:17:29,508 --> 00:17:32,142 Excuse me, i... this is my... Yes, that's right. 423 00:17:32,178 --> 00:17:34,145 You know. 424 00:17:36,182 --> 00:17:38,418 And that's the way it happened. 425 00:17:38,472 --> 00:17:40,250 Laverne, that is the most outrageous pack 426 00:17:40,286 --> 00:17:42,605 of exaggerations I have ever heard. 427 00:17:42,644 --> 00:17:44,980 Maybe we just better drop this whole thing 428 00:17:45,013 --> 00:17:46,683 for once and for all. 429 00:17:47,019 --> 00:17:48,447 - I will if you will. - Fine. 430 00:17:48,483 --> 00:17:49,483 - Fine. - Fine. 431 00:17:49,517 --> 00:17:50,583 - Fine. - I'm right. 432 00:17:50,618 --> 00:17:52,155 Uh-huh. 433 00:17:54,449 --> 00:17:57,523 Hi. Had to order a new oil pump for your car. 434 00:17:57,558 --> 00:17:59,091 It'll probably take an hour or two, 435 00:17:59,127 --> 00:18:00,860 so how about some lunch? 436 00:18:00,895 --> 00:18:03,111 Two hours, great. 437 00:18:03,512 --> 00:18:05,664 The perfect end to a perfect day. 438 00:18:05,700 --> 00:18:08,000 You're not this upset about the car, are you? 439 00:18:08,036 --> 00:18:10,002 Eh, it's a long story. 440 00:18:10,038 --> 00:18:12,438 It all started when these plans I had for a picnic 441 00:18:12,473 --> 00:18:13,873 fell through because of the rain. 442 00:18:13,908 --> 00:18:16,409 Picnic? Oh, well, if that's all, 443 00:18:16,444 --> 00:18:17,877 I think I can help you out. 444 00:18:17,912 --> 00:18:22,581 See... a picnic is nothing more than 445 00:18:22,617 --> 00:18:24,802 a well-placed blanket, 446 00:18:25,476 --> 00:18:27,257 a couple of sandwiches... 447 00:18:30,887 --> 00:18:32,644 The smells of nature. 448 00:18:34,024 --> 00:18:35,356 Say, something's missing here. 449 00:18:35,392 --> 00:18:36,392 Oh! 450 00:18:40,397 --> 00:18:41,947 Mood lighting. 451 00:18:44,668 --> 00:18:46,101 You like it? 452 00:18:46,136 --> 00:18:47,869 Yes. Yes, I do. 453 00:18:47,904 --> 00:18:51,806 It's thoughtful, it's lovely, it's... 454 00:18:51,842 --> 00:18:54,192 I'm lactose intolerant, you know. 455 00:18:55,212 --> 00:18:57,779 I like this, we're starting to get to know each other. 456 00:18:57,814 --> 00:18:59,447 Tell me more about yourself. 457 00:18:59,483 --> 00:19:02,217 Well, I'm afraid I have very little interest in cars. 458 00:19:02,252 --> 00:19:05,386 Oh, that's too bad. My first love. 459 00:19:05,422 --> 00:19:07,789 Followed closely by skiing, Indian food, 460 00:19:07,824 --> 00:19:09,257 and anything by Hemingway. 461 00:19:09,292 --> 00:19:11,960 Hemingway? You like Hemingway? 462 00:19:11,995 --> 00:19:14,395 Hey, cars aren't my life. I have a lot of interests. 463 00:19:14,431 --> 00:19:17,766 Well, I'm not surprised. As I told my sister, Barbara, 464 00:19:17,801 --> 00:19:21,344 "there is a renaissance man, if I've ever seen one." 465 00:19:23,206 --> 00:19:26,793 Listen, I'm sorry you had such a bad day. 466 00:19:27,712 --> 00:19:30,123 It isn't such a bad day. 467 00:19:30,280 --> 00:19:32,447 You see, John, I've learned in life 468 00:19:32,482 --> 00:19:34,827 that one has to be optimistic. 469 00:19:35,685 --> 00:19:37,485 Focus on the positive. 470 00:19:37,521 --> 00:19:39,988 For example, some people would look up there 471 00:19:40,023 --> 00:19:41,489 and see a storm cloud. 472 00:19:41,525 --> 00:19:45,273 I, on the other hand, see a cute little bunny rabbit. 473 00:19:45,896 --> 00:19:47,193 Mm. 474 00:19:49,166 --> 00:19:51,199 That takes care of Victor zarzo's file. 475 00:19:51,234 --> 00:19:52,600 I'm guessing that's the last one. 476 00:19:52,636 --> 00:19:53,667 Yeah. 477 00:19:53,706 --> 00:19:55,503 So what do you want me to do with this hat? 478 00:19:55,539 --> 00:19:56,831 Throw it out, or what? 479 00:19:56,870 --> 00:19:59,174 Well, obviously we have different memories 480 00:19:59,209 --> 00:20:01,158 about this occasion, Laverne. But, 481 00:20:01,545 --> 00:20:02,844 - mine is right. - Wrong. 482 00:20:02,879 --> 00:20:04,813 - It's right. - Wrong. 483 00:20:04,848 --> 00:20:05,914 All right, there's Otto. 484 00:20:05,949 --> 00:20:07,549 Otto was here the day I hired you. 485 00:20:07,584 --> 00:20:09,546 Let's ask him. That's fine with me. 486 00:20:09,570 --> 00:20:11,421 - Yo, Otto! - Yo! 487 00:20:11,445 --> 00:20:12,545 Otto... 488 00:20:13,159 --> 00:20:15,192 Laverne and I were just talking about 489 00:20:15,225 --> 00:20:17,926 - the day I hired her. - Oh, yeah. 490 00:20:17,961 --> 00:20:20,562 Now that would've been, let's see, six years ago. 491 00:20:20,597 --> 00:20:21,663 That's right. 492 00:20:21,698 --> 00:20:23,298 Yeah, you two were in the office, 493 00:20:23,333 --> 00:20:25,533 I was out here cleaning. 494 00:20:25,569 --> 00:20:28,503 I remember that day, clear as a bell. 495 00:20:31,441 --> 00:20:34,809 Mm, I wonder if I should switch off to the blue rag 496 00:20:34,845 --> 00:20:37,764 or keep going with the red one. 497 00:20:39,549 --> 00:20:41,249 Oh, Otto, Otto. Listen, Otto, 498 00:20:41,284 --> 00:20:45,119 I'm-I'm a very busy man, but I simply had to tell you 499 00:20:45,155 --> 00:20:49,657 that your cleaning is nothing less than magnificent. 500 00:20:49,693 --> 00:20:52,227 So please always be our janitor. 501 00:20:52,262 --> 00:20:54,796 Otto... Please? 502 00:20:54,831 --> 00:20:58,366 Please, Otto. Please, please, please. 503 00:20:58,401 --> 00:21:00,568 And that's exactly how it went. 504 00:21:00,604 --> 00:21:04,772 And despite many, many other offers, Dr. Weston, 505 00:21:04,808 --> 00:21:07,258 I am still your janitor. 506 00:21:09,479 --> 00:21:11,268 And I thank you, Otto. 507 00:21:13,884 --> 00:21:16,918 Well, I guess we're never gonna know 508 00:21:16,953 --> 00:21:18,653 whether I agreed to wear this cap or not. 509 00:21:18,688 --> 00:21:21,723 Well, there is one thing we can agree on, Laverne. 510 00:21:21,758 --> 00:21:22,976 What's that? 511 00:21:23,493 --> 00:21:25,760 Cap or not, it's been a terrific six years. 512 00:21:25,795 --> 00:21:28,289 Well, I'll give you that. 513 00:21:28,662 --> 00:21:30,028 Thank you. 514 00:21:30,064 --> 00:21:31,096 See you on Monday! 515 00:21:31,132 --> 00:21:32,531 - Bye-bye. - Bye-bye. 516 00:21:45,435 --> 00:21:47,045 Oh, nurse Todd, 517 00:21:47,081 --> 00:21:49,648 there's something else I remember about that day. 518 00:21:49,683 --> 00:21:52,578 You did agree to wear that cap. 519 00:21:54,409 --> 00:21:57,289 Now Otto, I most certainly did not. 520 00:21:57,846 --> 00:22:00,280 What do I do now? She's giving me lip. 521 00:22:03,130 --> 00:22:05,631 Nothing, Otto. Thanks anyway. 522 00:22:05,681 --> 00:22:10,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.