All language subtitles for Empty Nest s01e10 Libbys Gift.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:02,352 Life goes on 2 00:00:02,387 --> 00:00:04,788 and so do we 3 00:00:04,823 --> 00:00:06,356 just how we do it 4 00:00:06,391 --> 00:00:09,793 is no mystery 5 00:00:09,828 --> 00:00:14,764 sometimes the answer can be hard to find 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,235 That's something I will never be 7 00:00:18,270 --> 00:00:20,537 I'm always here 8 00:00:20,572 --> 00:00:24,407 for anything that you need 9 00:00:24,443 --> 00:00:27,010 rain or shine 10 00:00:27,045 --> 00:00:29,212 I'll be the one 11 00:00:29,248 --> 00:00:30,847 to share it all 12 00:00:30,882 --> 00:00:34,551 as life goes on 13 00:00:34,586 --> 00:00:38,388 we share it all 14 00:00:38,423 --> 00:00:43,126 as life goes on 15 00:01:04,789 --> 00:01:08,491 oh, doctor, I'm so sorry little Tommy ruined your tie. 16 00:01:08,526 --> 00:01:09,626 Oh, that's okay, dear. 17 00:01:09,661 --> 00:01:10,793 We'll just wring this out, 18 00:01:10,829 --> 00:01:12,262 then we won't have to take a specimen. 19 00:01:15,600 --> 00:01:17,700 Oh, I love her. She's great. 20 00:01:17,702 --> 00:01:18,868 Any more patients? 21 00:01:18,904 --> 00:01:20,436 Well, that was the last scheduled one, 22 00:01:20,472 --> 00:01:22,679 but Katie Taylor stopped by. 23 00:01:22,714 --> 00:01:24,474 I told her to wait in your office. 24 00:01:24,509 --> 00:01:26,309 Really? Little Katie Taylor? 25 00:01:26,344 --> 00:01:28,547 How wonderful. Isn't that terrific? 26 00:01:30,275 --> 00:01:31,673 Hi, Dr. Weston. 27 00:01:31,713 --> 00:01:33,179 Oh, they lied to me. 28 00:01:33,215 --> 00:01:34,650 They told me Katie was here. 29 00:01:34,683 --> 00:01:36,149 You're not Katie. 30 00:01:36,184 --> 00:01:37,717 This is Katie here. Where? 31 00:01:37,753 --> 00:01:39,619 This is little Katie there. 32 00:01:39,654 --> 00:01:40,954 Look at you. 33 00:01:40,989 --> 00:01:44,124 Oh, it's always so good to see one of my graduates. 34 00:01:44,159 --> 00:01:45,959 How is Dr. stone? 35 00:01:45,994 --> 00:01:47,333 Not as much fun as you. 36 00:01:47,366 --> 00:01:49,935 Oh, look at you. Look at you. 37 00:01:50,076 --> 00:01:51,364 How old are you now? 38 00:01:51,399 --> 00:01:54,400 - I'm 14. - 14, gosh. 39 00:01:54,436 --> 00:01:56,686 I remember you came in here in tears 40 00:01:56,738 --> 00:01:59,506 and wanted me to get rid of your freckles for you. 41 00:01:59,541 --> 00:02:02,041 I told you freckles were god's little kisses. 42 00:02:02,077 --> 00:02:04,677 You kicked me. 43 00:02:04,713 --> 00:02:06,412 You were so cute. 44 00:02:06,448 --> 00:02:07,781 Oh, look at you now. 45 00:02:07,816 --> 00:02:10,183 I mean, you're just a beautiful young woman. 46 00:02:10,218 --> 00:02:12,218 So what can I do for you dear? 47 00:02:12,254 --> 00:02:14,954 I want birth control pills. 48 00:02:14,990 --> 00:02:17,423 Oh, birth... birth... birth control. 49 00:02:17,459 --> 00:02:19,359 Oh, i... 50 00:02:19,394 --> 00:02:20,894 Oh. 51 00:02:20,929 --> 00:02:22,629 Really? You mean the... 52 00:02:22,664 --> 00:02:23,863 The pill you... 53 00:02:23,899 --> 00:02:26,166 The pill? The... the no baby on board? 54 00:02:26,201 --> 00:02:27,634 That one? 55 00:02:27,669 --> 00:02:31,971 Uh, Katie dear, you're just a little girl. 56 00:02:32,007 --> 00:02:34,908 You just said I was a woman, and I am. 57 00:02:34,943 --> 00:02:36,209 I mean, I feel like one. 58 00:02:36,244 --> 00:02:38,778 Uh, well, what do your parents think about this? 59 00:02:38,814 --> 00:02:40,713 Oh, yeah, like they're mature enough 60 00:02:40,749 --> 00:02:42,448 to know what this is all about. 61 00:02:42,484 --> 00:02:46,599 They wouldn't even let me change my name to Tiffany. 62 00:02:47,808 --> 00:02:49,322 One thing at a time here. 63 00:02:49,357 --> 00:02:52,258 Um, I have to ask you a question now. 64 00:02:52,294 --> 00:02:53,862 It's a rather personal question. 65 00:02:53,909 --> 00:02:56,296 It's a rather delicate question. 66 00:02:56,331 --> 00:02:57,964 You mean have I ever done it? 67 00:02:57,999 --> 00:03:02,435 The word "love" was gonna appear in my question, but yes. 68 00:03:02,470 --> 00:03:05,471 No, I haven't, but it's a little embarrassing. 69 00:03:05,507 --> 00:03:08,141 I feel left out because everybody else is doing it. 70 00:03:08,176 --> 00:03:09,551 No, they're not. 71 00:03:09,590 --> 00:03:11,077 I bet all of them have done it. 72 00:03:11,112 --> 00:03:13,146 No, they have not. 73 00:03:17,052 --> 00:03:19,018 Katie, I'm... I'm very proud of you 74 00:03:19,054 --> 00:03:21,020 for coming here to talk to me about this, 75 00:03:21,056 --> 00:03:23,756 but your parents have to be part of this too. 76 00:03:23,792 --> 00:03:26,626 I mean, please, talk to them. 77 00:03:26,661 --> 00:03:29,262 I'll try. 78 00:03:29,297 --> 00:03:31,998 Okay, now you'll call me, let me know what happened? 79 00:03:32,033 --> 00:03:34,200 What do I say to them? 80 00:03:34,236 --> 00:03:36,436 Just be completely honest with them. 81 00:03:36,471 --> 00:03:37,637 I know your folks. 82 00:03:37,672 --> 00:03:39,305 They're really nice, reasonable people. 83 00:03:39,341 --> 00:03:42,141 Just tell them absolutely everything. 84 00:03:42,177 --> 00:03:43,743 And it probably would not be 85 00:03:43,778 --> 00:03:46,880 a bad idea to start off with a joke. 86 00:03:52,287 --> 00:03:53,353 Bye, Laverne. 87 00:03:53,388 --> 00:03:55,188 Bye-bye, honey. 88 00:03:55,223 --> 00:03:59,158 This has not been a good day for neckwear. 89 00:03:59,194 --> 00:04:01,594 That girl's got you worried, doesn't she? 90 00:04:01,630 --> 00:04:03,062 How do you know? 91 00:04:03,098 --> 00:04:06,601 You're stirring your coffee with a thermometer. 92 00:04:07,760 --> 00:04:09,360 Katie wants the pill. 93 00:04:09,395 --> 00:04:11,695 Oh, lord. Mm... 94 00:04:11,731 --> 00:04:14,198 I just hope her folks are understanding. 95 00:04:14,233 --> 00:04:16,433 How did you take it when your daughters came to you? 96 00:04:16,469 --> 00:04:18,369 If the subject ever comes up, 97 00:04:18,404 --> 00:04:20,304 I intend to be open-minded. 98 00:04:28,214 --> 00:04:30,414 I don't know what to say into this thing. 99 00:04:30,449 --> 00:04:31,849 It doesn't matter, daddy. 100 00:04:31,884 --> 00:04:34,952 The whole point is to have a man's voice on my machine 101 00:04:34,987 --> 00:04:37,521 to discourage any obscene callers. 102 00:04:37,557 --> 00:04:41,458 All right. Where do you talk into this thing? 103 00:04:41,494 --> 00:04:45,151 Here. Where it says "microphone." 104 00:04:45,798 --> 00:04:48,899 All right, all right, all right, all right, okay. 105 00:04:48,935 --> 00:04:51,936 You've reached 555-3630. 106 00:04:51,971 --> 00:04:54,171 We're probably out at target practice again. 107 00:04:54,207 --> 00:04:55,973 That's okay. Leave a message. 108 00:04:56,008 --> 00:04:58,008 We'll get right back to you. 109 00:04:58,044 --> 00:05:02,346 Okay, let's see how that sounds. 110 00:05:02,381 --> 00:05:05,616 Okay, let's see how that sounds. 111 00:05:08,454 --> 00:05:10,855 Why don't we take a break and go get some dinner? 112 00:05:10,890 --> 00:05:14,892 I can't tonight, but how about Tuesday? 113 00:05:14,927 --> 00:05:16,660 Tuesday's great. 114 00:05:16,696 --> 00:05:19,530 Tuesday. Tuesday is perfect for me. 115 00:05:19,565 --> 00:05:21,065 Good, Tuesday, it's all set. 116 00:05:21,100 --> 00:05:22,433 The three of us. Tuesday. 117 00:05:22,468 --> 00:05:26,103 Nice try, girls. 118 00:05:26,138 --> 00:05:27,471 What? 119 00:05:27,506 --> 00:05:28,939 "What?" Tuesday, my anniversary, 120 00:05:28,975 --> 00:05:30,774 wedding anniversary, your mother's and mine. 121 00:05:30,810 --> 00:05:32,610 I appreciate the thought, girls, 122 00:05:32,645 --> 00:05:34,044 but it's just another day. 123 00:05:34,080 --> 00:05:35,613 If it were just another day, 124 00:05:35,648 --> 00:05:36,848 you would have dinner with us. 125 00:05:36,883 --> 00:05:39,583 It's only your second anniversary without mom, 126 00:05:39,619 --> 00:05:42,253 and last year you went a little crazy. 127 00:05:42,288 --> 00:05:43,888 Crazy? What crazy? 128 00:05:43,923 --> 00:05:45,256 Daddy, when we got here, 129 00:05:45,291 --> 00:05:47,157 you were sitting in the dark in front of the fireplace 130 00:05:47,193 --> 00:05:49,326 polishing all your shoes. 131 00:05:49,362 --> 00:05:50,494 That's not crazy. 132 00:05:50,529 --> 00:05:52,162 That's one of the five stages of grief. 133 00:05:52,198 --> 00:05:54,265 There's denial, anger, shoe polishing, 134 00:05:54,300 --> 00:05:55,633 and a couple of other things. 135 00:05:55,668 --> 00:05:57,768 Are you sure you don't want us to be with you? 136 00:05:57,803 --> 00:06:00,104 I am fine, dear. It is okay. 137 00:06:00,139 --> 00:06:02,192 I just don't want to go out and make some big deal about it. 138 00:06:02,216 --> 00:06:04,049 Now, I'll celebrate my anniversary 139 00:06:04,085 --> 00:06:05,618 in my own, private way, and that's that. 140 00:06:05,653 --> 00:06:06,986 Now... 141 00:06:07,021 --> 00:06:09,131 Daddy, you get the door. We'll figure this out. 142 00:06:09,165 --> 00:06:10,732 Okay. All right. 143 00:06:12,502 --> 00:06:14,235 I'm coming. 144 00:06:14,271 --> 00:06:15,870 Dreyfuss, there's a doorbell. 145 00:06:15,906 --> 00:06:17,438 The doorbell, dreyfuss. 146 00:06:17,474 --> 00:06:19,941 There's a stranger at the door. 147 00:06:19,976 --> 00:06:22,577 Have the decency to bark. 148 00:06:23,713 --> 00:06:26,033 Jeez. 149 00:06:26,750 --> 00:06:30,351 Hi, uh, I got a delivery for, uh, Libby Weston. 150 00:06:30,387 --> 00:06:32,220 Libby Weston? 151 00:06:32,255 --> 00:06:34,289 Uh, I'm Dr. Weston. I'll sign for it. 152 00:06:34,324 --> 00:06:36,324 Uh, I'm sorry. It's strict company policy. 153 00:06:36,359 --> 00:06:39,127 Only the person whose name is on the parcel can sign for it. 154 00:06:39,162 --> 00:06:40,628 Uh, she passed away. 155 00:06:40,664 --> 00:06:43,064 All right, anybody then. 156 00:06:43,099 --> 00:06:44,065 Wait, wait, wait. 157 00:06:44,100 --> 00:06:45,166 Wait. Wait a minute. 158 00:06:45,201 --> 00:06:46,501 This is something that Libby ordered. 159 00:06:46,536 --> 00:06:47,602 This is over two years ago. 160 00:06:47,637 --> 00:06:50,471 Yeah, sorry about the little delay. 161 00:06:50,507 --> 00:06:51,940 I'll go get your parcel. 162 00:06:51,975 --> 00:06:53,374 Who is it, daddy? 163 00:06:53,410 --> 00:06:54,976 I don't know, it's the strangest thing. 164 00:06:55,011 --> 00:06:56,744 Your mother bought something two years ago. 165 00:06:56,780 --> 00:06:58,613 They're just delivering it now. 166 00:06:58,648 --> 00:06:59,614 Spooky. 167 00:06:59,649 --> 00:07:00,949 We were just talking about mom, 168 00:07:00,984 --> 00:07:02,450 and now a package from her shows up. 169 00:07:02,485 --> 00:07:04,586 All right, in here, guys. 170 00:07:08,558 --> 00:07:11,292 Oh, it's an organ. An organ? 171 00:07:11,328 --> 00:07:13,127 All right, do you want it anywhere in particular? 172 00:07:13,163 --> 00:07:14,662 Well, I really hadn't anticipated... 173 00:07:14,698 --> 00:07:15,964 all right, anywhere. 174 00:07:15,999 --> 00:07:17,231 Here you go. 175 00:07:17,267 --> 00:07:18,499 Thanks. 176 00:07:18,535 --> 00:07:20,568 By the way, uh, I couldn't help noticing, 177 00:07:20,604 --> 00:07:21,736 but you don't have no cable TV. 178 00:07:21,771 --> 00:07:22,737 Yeah, that's right. 179 00:07:22,772 --> 00:07:24,372 Listen, uh, 50 bucks, 180 00:07:24,407 --> 00:07:27,775 I'm up the pole, and it's hello, playboy channel. 181 00:07:27,811 --> 00:07:30,211 Yeah, thanks, thanks, but no thanks. 182 00:07:30,246 --> 00:07:31,813 40 bucks. 183 00:07:31,848 --> 00:07:33,881 - Good-bye. - All right. 184 00:07:36,653 --> 00:07:37,619 Now you bark? 185 00:07:37,654 --> 00:07:39,854 What is that? Sarcasm? 186 00:07:39,889 --> 00:07:41,723 I can't believe mom ordered this. 187 00:07:41,758 --> 00:07:44,225 It's hysterical. What was she thinking? 188 00:07:44,260 --> 00:07:46,194 Probably that she'd get it a whole lot sooner. 189 00:07:46,229 --> 00:07:48,396 Daddy, don't do that. They might not take it back. 190 00:07:48,431 --> 00:07:49,998 Take it back? 191 00:07:50,033 --> 00:07:51,599 What are you talking about, take it back? 192 00:07:51,635 --> 00:07:53,034 It's your mother's. I'm keeping it. 193 00:07:53,069 --> 00:07:54,402 - You're kidding. - No. 194 00:07:54,437 --> 00:07:55,536 Good evening, all. 195 00:07:55,572 --> 00:07:57,739 I'm back from my Caribbean cruise, 196 00:07:57,774 --> 00:07:59,511 and you're... 197 00:08:01,344 --> 00:08:03,845 Out of orange juice. 198 00:08:03,847 --> 00:08:05,780 Nice organ. 199 00:08:05,815 --> 00:08:07,915 Boy, this takes me back to when I was a kid. 200 00:08:07,951 --> 00:08:09,434 I was in the church choir. 201 00:08:09,486 --> 00:08:10,918 I felt I'd get closer to god, 202 00:08:10,954 --> 00:08:13,435 and it was a great place to meet babes. 203 00:08:14,024 --> 00:08:15,523 They threw me out after I organized 204 00:08:15,558 --> 00:08:18,059 a wet choir robe contest. 205 00:08:18,094 --> 00:08:21,604 Forgive him. He's a moron. 206 00:08:22,165 --> 00:08:24,399 I get it. I get it. 207 00:08:24,434 --> 00:08:26,067 I know what this is all about. 208 00:08:26,102 --> 00:08:27,201 What? 209 00:08:27,237 --> 00:08:28,970 The organ, why your mother bought an organ. 210 00:08:29,005 --> 00:08:32,006 It was the night I proposed to her in central park. 211 00:08:32,042 --> 00:08:35,580 Aw, memories. I'm out of here. 212 00:08:36,179 --> 00:08:37,545 I ran into a guy outside 213 00:08:37,580 --> 00:08:39,447 that's gonna hook up the playboy channel for me. 214 00:08:39,482 --> 00:08:41,816 I talked him down to 85 bucks. 215 00:08:41,851 --> 00:08:43,498 Ow! 216 00:08:44,354 --> 00:08:46,821 That's what this is. That's what... 217 00:08:46,856 --> 00:08:48,222 I was still in medical school, 218 00:08:48,258 --> 00:08:49,698 and the ritziest thing I could afford 219 00:08:49,726 --> 00:08:51,125 was the free ice skating rink. 220 00:08:51,161 --> 00:08:53,494 They had an organist, so I tipped the guy a dollar 221 00:08:53,530 --> 00:08:55,630 to play everything from some enchanted evening 222 00:08:55,665 --> 00:08:57,065 to moonlight serenade, 223 00:08:57,100 --> 00:08:58,933 and then I guess my dollar must have run out 224 00:08:58,935 --> 00:09:01,269 just as I said, "will you marry me?" 225 00:09:01,304 --> 00:09:04,971 'Cause he broke into how much is that doggie in the window? 226 00:09:05,041 --> 00:09:06,207 Your mother fell apart. 227 00:09:06,242 --> 00:09:07,742 She just broke out laughing, 228 00:09:07,777 --> 00:09:08,876 and she was slipping and... 229 00:09:08,912 --> 00:09:10,645 But she was saying, "yes, yes, yes," 230 00:09:10,680 --> 00:09:12,580 and I get up, and I grabbed her and hugged her, 231 00:09:12,615 --> 00:09:14,215 and it was such a great moment, 232 00:09:14,250 --> 00:09:17,051 except we caused a 25-skater pileup, 233 00:09:17,087 --> 00:09:18,853 and I ended up kissing some guy from New Jersey. 234 00:09:18,888 --> 00:09:20,221 He was... 235 00:09:20,256 --> 00:09:21,989 You've never told us that story before. 236 00:09:22,025 --> 00:09:24,759 That's what she was gonna do with this. 237 00:09:24,794 --> 00:09:27,762 She was gonna learn to play that song. 238 00:09:27,797 --> 00:09:30,098 Well, that's what I'm gonna do. 239 00:09:30,133 --> 00:09:33,134 I'm gonna learn to play doggie in the window on this thing. 240 00:09:33,169 --> 00:09:35,602 Oh, daddy, that is just so sweet. 241 00:09:35,625 --> 00:09:37,391 Oh, and if I can learn to play it in six days, 242 00:09:37,426 --> 00:09:39,560 I can play it for our anniversary. 243 00:09:39,595 --> 00:09:40,794 Oh, Libby. 244 00:09:40,830 --> 00:09:42,663 Ah, what a great gift that'll be for her. 245 00:09:42,698 --> 00:09:45,299 That's what your mother and I are gonna do together this year. 246 00:09:45,334 --> 00:09:48,168 I don't think that's such a good idea. 247 00:09:48,204 --> 00:09:51,171 Daddy, that's not the best way to spend your anniversary. 248 00:09:51,207 --> 00:09:53,073 Sheet music. I need sheet music. 249 00:09:53,109 --> 00:09:54,908 There's got to be an all-night sheet music store 250 00:09:54,944 --> 00:09:56,143 open in Miami. 251 00:09:56,178 --> 00:09:59,046 Remember daddy's shoe-polishing thing 252 00:09:59,081 --> 00:10:00,514 from last year? 253 00:10:00,549 --> 00:10:02,816 I have a feeling we'll be referring to that 254 00:10:02,852 --> 00:10:04,918 as the good old days. 255 00:10:09,558 --> 00:10:11,825 Ha ha! 256 00:10:20,166 --> 00:10:22,285 Good morning, Laverne. 257 00:10:23,136 --> 00:10:26,003 My, don't you look beautiful. 258 00:10:26,038 --> 00:10:28,873 Is this leading to a pay cut? 259 00:10:28,908 --> 00:10:30,975 Forget I said it. 260 00:10:31,010 --> 00:10:33,210 David barris' mono test was negative, 261 00:10:33,246 --> 00:10:34,879 and you have a hospital committee meeting 262 00:10:34,914 --> 00:10:35,880 tomorrow at 11:00. 263 00:10:35,915 --> 00:10:37,681 Oh, yeah, some contractor called 264 00:10:37,717 --> 00:10:40,050 with an estimate of $8,500. 265 00:10:40,086 --> 00:10:41,519 Well, that seems about right. 266 00:10:41,554 --> 00:10:42,586 What's that all about? 267 00:10:42,622 --> 00:10:44,121 Well, I'm building a music room 268 00:10:44,157 --> 00:10:45,222 for the organ I just got. 269 00:10:45,258 --> 00:10:46,624 Now I have to learn how to play it. 270 00:10:46,659 --> 00:10:47,892 You got an organ? 271 00:10:47,927 --> 00:10:50,327 I play the organ. I used to play professionally. 272 00:10:50,363 --> 00:10:51,762 Really? 273 00:10:51,798 --> 00:10:54,732 I thought when you hired me you read my resume. 274 00:10:54,767 --> 00:10:56,824 I'd be glad to give you lessons. 275 00:10:56,863 --> 00:10:59,330 Oh, that... I really would appreciate that. 276 00:10:59,365 --> 00:11:00,865 Now, on a non-musical note, 277 00:11:00,900 --> 00:11:03,067 Katie Taylor's waiting for you in your office. 278 00:11:03,137 --> 00:11:04,522 Okay. 279 00:11:06,439 --> 00:11:08,773 Hi, Katie. How are you? 280 00:11:08,808 --> 00:11:12,009 Well, I've been thinking about you a lot. 281 00:11:12,045 --> 00:11:14,211 Did you have that talk with your folks? 282 00:11:14,247 --> 00:11:15,746 Yeah, and get this. 283 00:11:15,782 --> 00:11:17,281 They said I could have the pill. 284 00:11:17,317 --> 00:11:20,915 They... they were amazed I hadn't had sex already. 285 00:11:21,239 --> 00:11:23,379 Come on. You can't lie to me. 286 00:11:23,423 --> 00:11:25,856 I've given you shots in your tushy. 287 00:11:26,693 --> 00:11:29,927 I can't talk to my parents about sex. 288 00:11:29,962 --> 00:11:31,295 You don't understand. 289 00:11:31,331 --> 00:11:33,030 You never had to go through anything like this. 290 00:11:33,066 --> 00:11:34,665 Of course I did, dear. 291 00:11:34,701 --> 00:11:36,534 Now, listen, it was very hard on us. 292 00:11:36,569 --> 00:11:37,668 We had to control ourselves. 293 00:11:37,704 --> 00:11:39,603 We had to rechannel all those energies, 294 00:11:39,639 --> 00:11:41,172 and many of us joined the army, 295 00:11:41,207 --> 00:11:44,175 which is basically how we won world war ii. 296 00:11:44,210 --> 00:11:45,876 Dr. Weston... 297 00:11:45,912 --> 00:11:48,346 Oh, come on, Katie, dear. 298 00:11:48,381 --> 00:11:50,915 Come on. I know it's difficult to talk to parents, 299 00:11:50,950 --> 00:11:52,183 but what you don't realize 300 00:11:52,218 --> 00:11:54,218 is that they know you're becoming an adult. 301 00:11:54,253 --> 00:11:55,720 Let them be part of that. 302 00:11:55,755 --> 00:11:57,521 I thought you were gonna be more of a help. 303 00:11:57,557 --> 00:11:59,490 I guess I came to the wrong place. 304 00:11:59,525 --> 00:12:01,425 You came to the right place. 305 00:12:01,461 --> 00:12:03,361 Great, so you're gonna give me the prescription? 306 00:12:03,396 --> 00:12:05,996 - What I am trying to say... - Fine. 307 00:12:27,729 --> 00:12:29,529 Uh, I'm gonna check the fuse box. 308 00:12:29,531 --> 00:12:31,091 When I give a yell, try the organ again. 309 00:12:31,120 --> 00:12:32,186 Oh, yeah, and, uh, 310 00:12:32,221 --> 00:12:33,682 try jacking it up a little this time, okay? 311 00:12:33,723 --> 00:12:34,889 All right, all right, all right. 312 00:12:34,924 --> 00:12:35,890 All right, ready. 313 00:12:35,925 --> 00:12:36,891 Ready. Ready. 314 00:12:55,378 --> 00:12:56,577 So what do you recommend? 315 00:12:56,612 --> 00:12:58,212 Arthur Murray. 316 00:12:58,247 --> 00:13:00,915 Nah, I'm just ribbing ya. 317 00:13:00,950 --> 00:13:03,150 No, what you nee is a revamped fuse box, 318 00:13:03,186 --> 00:13:04,318 an auxiliary generator, 319 00:13:04,354 --> 00:13:05,786 and a power line running to that organ room 320 00:13:05,822 --> 00:13:06,787 you're gonna build. 321 00:13:06,823 --> 00:13:08,089 This is gonna cost you. 322 00:13:08,124 --> 00:13:09,190 That's fine. That's fine. 323 00:13:09,225 --> 00:13:10,658 Hey, uh, can you work fast? 324 00:13:10,693 --> 00:13:11,726 Fast? 325 00:13:11,761 --> 00:13:13,861 I could rewire Las Vegas in an hour. 326 00:13:13,896 --> 00:13:16,754 I'm exaggerating, of course. 327 00:13:17,934 --> 00:13:20,034 Laverne, I'm so glad you're here. 328 00:13:20,069 --> 00:13:21,035 Oh, me too. 329 00:13:21,070 --> 00:13:24,605 Oh! Let me at that tune box. 330 00:13:24,640 --> 00:13:26,440 Oh, Laverne, I cannot tell you 331 00:13:26,476 --> 00:13:27,942 how much I appreciate this. 332 00:13:27,977 --> 00:13:29,043 Okay, roll up your sleeves. 333 00:13:29,078 --> 00:13:30,611 - Let's get to work. - Okay. 334 00:13:30,646 --> 00:13:33,381 Now, first, let me show you what we're aiming for. 335 00:13:36,319 --> 00:13:37,887 Charge. 336 00:13:38,554 --> 00:13:41,756 Oh, oh, that's real nice, Laverne, 337 00:13:41,791 --> 00:13:43,257 but could we play a real song? 338 00:13:43,292 --> 00:13:44,258 Are you kidding? 339 00:13:44,293 --> 00:13:45,359 Last time I played that, 340 00:13:45,395 --> 00:13:47,628 I brought 2,300 people to their feet. 341 00:13:50,066 --> 00:13:51,856 Charge. 342 00:13:52,468 --> 00:13:55,169 Uh, Laverne, you said you played professionally. 343 00:13:55,204 --> 00:13:56,170 I did. 344 00:13:56,205 --> 00:13:57,538 For the Arkansas travelers 345 00:13:57,573 --> 00:13:59,673 double "a" minor league baseball team. 346 00:13:59,709 --> 00:14:01,375 I was their official organist. 347 00:14:01,411 --> 00:14:02,743 Oh, really? 348 00:14:02,779 --> 00:14:04,678 Well, i... look, I need you to teach me 349 00:14:04,714 --> 00:14:06,147 how much is that doggie in the window? 350 00:14:06,182 --> 00:14:07,948 Oh, that's so corny. 351 00:14:07,984 --> 00:14:10,017 No, no, , here's a little ditty 352 00:14:10,053 --> 00:14:12,686 I used to play with runners on first and third. 353 00:14:18,895 --> 00:14:20,822 Uh, Laverne... 354 00:14:21,164 --> 00:14:22,630 Laverne. 355 00:14:22,665 --> 00:14:23,731 Laverne. 356 00:14:23,766 --> 00:14:25,766 I don't think this is gonna work out. 357 00:14:25,802 --> 00:14:27,168 This... 358 00:14:27,203 --> 00:14:29,403 Oh, you haven't heard the "no batter, no batter" song. 359 00:14:29,439 --> 00:14:31,205 Uh, wait a minute. 360 00:14:31,240 --> 00:14:33,808 Charge. 361 00:14:40,083 --> 00:14:42,676 What are you trying to do, wake the dead? 362 00:14:42,730 --> 00:14:44,449 Oh, my god. Sophia I'm sorry. 363 00:14:44,481 --> 00:14:46,809 I didn't realize you could hear it, all the way down the street. 364 00:14:46,871 --> 00:14:49,694 Hear it? It rearranged my liver spots. 365 00:14:49,730 --> 00:14:51,025 I'd just fallen asleep. 366 00:14:51,060 --> 00:14:52,793 I was dreaming I was in sicily 367 00:14:52,829 --> 00:14:54,995 eating the biggest meatball they ever made. 368 00:14:55,031 --> 00:14:58,099 And then this meatball turned into a fastball, 369 00:14:58,134 --> 00:15:00,568 and it was coming directly toward my head. 370 00:15:00,603 --> 00:15:02,036 I... i do apologize, 371 00:15:02,071 --> 00:15:04,759 and we won't disturb you anymore. 372 00:15:06,175 --> 00:15:09,477 Did I tell you I slept with babe Ruth? 373 00:15:09,512 --> 00:15:12,680 - No. - Yeah. 374 00:15:12,715 --> 00:15:14,448 In cooperstown they have his bat, his glove, 375 00:15:14,484 --> 00:15:16,851 and my underpants. 376 00:15:25,328 --> 00:15:27,962 It's a very colorful neighborhood. 377 00:15:34,901 --> 00:15:35,903 Daddy? 378 00:15:35,938 --> 00:15:37,872 I'm in here. 379 00:15:37,907 --> 00:15:41,442 Daddy, why is there a huge spool 380 00:15:41,477 --> 00:15:42,977 of electrical cable in the yard? 381 00:15:43,012 --> 00:15:44,378 I'm so glad you're here. 382 00:15:44,413 --> 00:15:46,714 I have some terrific news. 383 00:15:46,749 --> 00:15:47,948 Does it have anything to do 384 00:15:47,984 --> 00:15:49,783 with the bald electrician in the garage 385 00:15:49,819 --> 00:15:53,254 singing, "money for nothing and your chicks for free"? 386 00:15:53,289 --> 00:15:54,421 I don't know. 387 00:15:54,457 --> 00:15:55,756 I mean, it could be, could be. 388 00:15:55,791 --> 00:15:56,857 Here, here, here, look. 389 00:15:56,893 --> 00:15:58,058 Look at this. 390 00:15:58,094 --> 00:15:59,894 These are the blueprints of the house. 391 00:15:59,929 --> 00:16:01,949 Now, what do you see? 392 00:16:03,032 --> 00:16:05,900 Your room was bigger than mine. 393 00:16:05,935 --> 00:16:09,103 No, no, no, no, over here, by the garage. 394 00:16:09,138 --> 00:16:10,104 See the space? 395 00:16:10,139 --> 00:16:12,072 Extra, unused space. 396 00:16:12,108 --> 00:16:14,275 Space that will be finally used for... 397 00:16:16,546 --> 00:16:18,607 Music room. 398 00:16:19,615 --> 00:16:21,582 Oh, no, maybe I really should have said... 399 00:16:23,119 --> 00:16:25,112 Organ room! 400 00:16:25,922 --> 00:16:28,222 Okay, we gave her the bigger room 401 00:16:28,257 --> 00:16:30,591 because yours has the alcove. 402 00:16:30,626 --> 00:16:32,393 No, daddy, it's not that. 403 00:16:32,428 --> 00:16:33,758 It's just... 404 00:16:34,030 --> 00:16:36,263 Don't you think you're going a little too far 405 00:16:36,299 --> 00:16:37,598 with this organ thing? 406 00:16:37,633 --> 00:16:39,155 I think Carol's right, daddy. 407 00:16:39,186 --> 00:16:40,352 I don't understand you girls. 408 00:16:40,387 --> 00:16:41,453 You know, for two years, 409 00:16:41,488 --> 00:16:42,787 the only thing I've heard from you 410 00:16:42,823 --> 00:16:44,022 is the word "hobby." 411 00:16:44,057 --> 00:16:45,690 "Daddy, you need a hobby. Daddy, get a hobby." 412 00:16:45,726 --> 00:16:47,225 Well, I've got a hobby. Organ playing. 413 00:16:47,261 --> 00:16:51,029 Daddy, it's only two days till your anniversary. 414 00:16:51,064 --> 00:16:54,032 How can I put this in a nice way? 415 00:16:54,067 --> 00:16:57,168 You're acting crazy again. 416 00:16:57,204 --> 00:16:59,571 There is nothing crazy here. 417 00:16:59,606 --> 00:17:02,574 Daddy, it's time to get rid of the organ. 418 00:17:02,609 --> 00:17:03,942 I agree. 419 00:17:03,977 --> 00:17:05,443 This is getting morbid. 420 00:17:05,479 --> 00:17:07,279 Next thing you know you'll be sitting here, 421 00:17:07,314 --> 00:17:08,914 talking to mom all night. 422 00:17:08,949 --> 00:17:10,148 Now, wait, hey. 423 00:17:10,183 --> 00:17:11,583 You... now listen to me. 424 00:17:11,618 --> 00:17:15,453 I am not required to defend my actions to my children. 425 00:17:15,489 --> 00:17:18,089 This is my house, this is my organ, 426 00:17:18,125 --> 00:17:19,591 and it's my anniversary, 427 00:17:19,626 --> 00:17:21,126 and that is the end of this discussion. 428 00:17:21,161 --> 00:17:22,360 You got that? 429 00:17:22,396 --> 00:17:25,864 - Yes. - We got it. 430 00:17:38,263 --> 00:17:41,041 Come in, Katie. Sit down. 431 00:17:41,466 --> 00:17:42,899 All right. 432 00:17:42,934 --> 00:17:45,502 Now I have written a prescription for the pill, 433 00:17:45,537 --> 00:17:47,637 and I'm putting it right there. 434 00:17:47,673 --> 00:17:49,673 That's so great. Thank you, Dr. Weston. 435 00:17:49,708 --> 00:17:51,612 Wait. 436 00:17:52,611 --> 00:17:54,077 I have a few things I'd like to say, 437 00:17:54,112 --> 00:17:55,345 and when I'm finished, 438 00:17:55,380 --> 00:17:56,680 if you think you are adult enough, 439 00:17:56,715 --> 00:17:58,248 mature enough to have sex, 440 00:17:58,283 --> 00:18:00,393 then you can have it. 441 00:18:00,622 --> 00:18:02,615 Now... wait. 442 00:18:03,889 --> 00:18:06,423 Katie, there's a lot more to sex 443 00:18:06,458 --> 00:18:08,977 than just sleeping with someone. 444 00:18:09,494 --> 00:18:11,528 There's love, there's commitment, 445 00:18:11,563 --> 00:18:13,334 there's responsibility. 446 00:18:14,399 --> 00:18:17,067 And the pill just takes care of the sleeping with someone part. 447 00:18:17,102 --> 00:18:18,568 Now, you can't even have 448 00:18:18,603 --> 00:18:20,870 a mature conversation with your parents. 449 00:18:20,906 --> 00:18:23,239 I don't think you're ready to have sex 450 00:18:23,275 --> 00:18:25,458 and handle all the things that are involved in that. 451 00:18:25,977 --> 00:18:28,636 Now, do you really want that piece of paper? 452 00:18:29,748 --> 00:18:30,947 Yeah. Thanks. 453 00:18:30,982 --> 00:18:33,416 Wait, wait, wait, wait. 454 00:18:33,823 --> 00:18:37,211 Katie, you have to talk to your parents here. 455 00:18:37,400 --> 00:18:39,113 Now call them. 456 00:18:39,624 --> 00:18:41,391 I will go with you, if that'll help, 457 00:18:41,426 --> 00:18:42,792 but you have to help too. 458 00:18:42,828 --> 00:18:45,695 And you can start by showing me how adult you are 459 00:18:45,731 --> 00:18:48,965 by picking up that phone instead of that piece of paper. 460 00:19:01,231 --> 00:19:04,866 Mom, can I bring a friend home for dinner? 461 00:19:06,428 --> 00:19:08,595 Thanks. Bye. 462 00:19:08,630 --> 00:19:10,029 That's a good girl. 463 00:19:10,065 --> 00:19:11,464 Now, now... 464 00:19:11,466 --> 00:19:13,266 Let's get to work on that opening joke. 465 00:19:27,182 --> 00:19:30,283 I got it! I got it, I got it, I got it. 466 00:19:30,318 --> 00:19:32,263 All right. 467 00:19:33,304 --> 00:19:36,505 Ding-dong, dreyfuss. Ding-dong. 468 00:19:37,081 --> 00:19:38,047 Forget about it. 469 00:19:38,082 --> 00:19:40,700 Just take the rest of the day off. 470 00:19:42,409 --> 00:19:43,875 Hi. 471 00:19:43,911 --> 00:19:45,648 Over there, guys. 472 00:19:46,144 --> 00:19:48,344 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. What are you doing? 473 00:19:48,379 --> 00:19:50,246 Ah, there was a slip-up. We have to take the organ back. 474 00:19:50,281 --> 00:19:52,114 What are you... wait. What are you talking about? 475 00:19:52,150 --> 00:19:53,182 This is mine. 476 00:19:53,218 --> 00:19:54,550 Nope, we got the invoices mixed up. 477 00:19:54,586 --> 00:19:56,118 This baby's supposed too down to sea world. 478 00:19:56,154 --> 00:19:57,887 They got an otter down there who's going to play it. 479 00:19:57,922 --> 00:19:59,889 What otter? Well, you... My wife bought this. 480 00:19:59,924 --> 00:20:01,023 This is mine. 481 00:20:01,059 --> 00:20:02,592 No, no, this is what your wife ordered. 482 00:20:02,627 --> 00:20:04,660 It's, uh, it's a jewelry box. 483 00:20:04,696 --> 00:20:07,263 Oh, yeah, sorry about the chip on the lid. 484 00:20:10,535 --> 00:20:11,968 You... you idiots. 485 00:20:12,003 --> 00:20:15,504 What... how could you make such a huge, stupid mistake? 486 00:20:21,012 --> 00:20:23,779 Daddy, you're sending the organ back. 487 00:20:23,815 --> 00:20:25,248 Thank god we got through to you. 488 00:20:25,283 --> 00:20:27,383 It was a mistake. 489 00:20:27,418 --> 00:20:29,752 A mistake? 490 00:20:29,787 --> 00:20:31,354 I learned the song. 491 00:20:31,389 --> 00:20:32,888 I had it all ready for tomorrow night 492 00:20:32,924 --> 00:20:34,757 for the anniversary. 493 00:20:34,792 --> 00:20:35,891 I could play all the chords. 494 00:20:35,927 --> 00:20:37,493 I could go right through the whole thing. 495 00:20:37,528 --> 00:20:39,395 It was gonna be this wonderful, special night. 496 00:20:39,430 --> 00:20:41,297 Just me and all the memories. 497 00:20:41,332 --> 00:20:43,099 I almost had it. I was there. 498 00:20:43,134 --> 00:20:45,001 I had the music. 499 00:20:45,036 --> 00:20:48,170 And those morons, they take it away from me? 500 00:20:48,206 --> 00:20:50,072 They took your mother from me? 501 00:20:54,579 --> 00:20:56,679 What am I saying? 502 00:20:56,714 --> 00:20:58,281 Took your mother away from me? 503 00:20:58,316 --> 00:20:59,882 They took an organ. 504 00:20:59,917 --> 00:21:01,784 An organ delivered by mistake. 505 00:21:01,819 --> 00:21:03,386 It had nothing to do with her. 506 00:21:03,421 --> 00:21:05,326 It wasn't hers. It was... 507 00:21:05,890 --> 00:21:08,159 It was all in my head. 508 00:21:10,328 --> 00:21:11,794 Listen, girls, I am sorry. 509 00:21:11,829 --> 00:21:14,163 I... i don't know. 510 00:21:14,198 --> 00:21:16,537 I guess I sounded crazy. 511 00:21:16,869 --> 00:21:18,159 No. 512 00:21:19,002 --> 00:21:20,768 Don't be silly. 513 00:21:20,804 --> 00:21:22,483 What made me think I needed an organ 514 00:21:22,531 --> 00:21:25,206 to remind me of... Of your mother? 515 00:21:26,360 --> 00:21:28,852 I mean, if I need anything to remind me of her, 516 00:21:28,891 --> 00:21:31,853 I can just look at the two of you. 517 00:21:33,183 --> 00:21:34,315 Look, I tell you what now. 518 00:21:34,351 --> 00:21:36,451 Listen, tomorrow night is the anniversary. 519 00:21:36,486 --> 00:21:37,752 We spend it together, all right? 520 00:21:37,787 --> 00:21:39,053 We'll go to dinner. 521 00:21:39,089 --> 00:21:43,491 I'll lay out my suit. I'll shine up my shoes. 522 00:21:43,526 --> 00:21:44,959 Forget the shoes. 523 00:21:44,995 --> 00:21:46,661 We love you, daddy. 524 00:21:46,696 --> 00:21:48,162 It's nice to have you back. 525 00:21:48,198 --> 00:21:50,331 You too, baby. It's good to be back. 526 00:21:50,367 --> 00:21:52,207 What is this? 527 00:21:53,636 --> 00:21:55,036 Oh, ho, ho, ho. 528 00:21:55,071 --> 00:21:58,673 Well, I like this. 529 00:22:03,380 --> 00:22:09,083 530 00:22:09,119 --> 00:22:11,552 How much is that... 531 00:22:11,602 --> 00:22:16,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.