Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,847 --> 00:00:03,281
In a few minutes,Norris Wentworth will be dead.
2
00:00:03,383 --> 00:00:06,181
The question is, "Who killed him?"
3
00:00:06,286 --> 00:00:07,844
Was it the rebellious son?
4
00:00:07,954 --> 00:00:08,943
Lucky me.
5
00:00:09,056 --> 00:00:10,250
The long-suffering wife?
6
00:00:10,357 --> 00:00:12,052
He was not a loved man.
7
00:00:12,159 --> 00:00:13,456
The museum curator?
8
00:00:13,560 --> 00:00:16,393
And I don't particularly care
for your suggestion.
9
00:00:16,496 --> 00:00:18,054
His ambitious assistant?
10
00:00:18,165 --> 00:00:19,962
He died of a heart attack.
11
00:00:20,067 --> 00:00:21,329
The angry Egyptian?
12
00:00:21,435 --> 00:00:23,062
You have no right!
13
00:00:23,170 --> 00:00:25,035
Or was it someone else?
14
00:00:25,138 --> 00:00:26,435
Match wits with Ellery Queen
15
00:00:26,540 --> 00:00:30,067
and see if you can guesswho done it.
16
00:01:20,494 --> 00:01:22,860
[Egyptian music plays]
17
00:01:58,265 --> 00:02:01,234
[Indistinct conversations]
18
00:02:16,183 --> 00:02:20,279
So, Mr. Wentworth, you brought
the remains of Amun-Ra to us...
19
00:02:20,387 --> 00:02:23,379
something of a coup,
if the the sarcophagus is genuine.
20
00:02:23,490 --> 00:02:26,050
Well, it better be.
I shelled out 25 grand for it.
21
00:02:26,159 --> 00:02:29,686
After 20 years of watching
unwary lambs get fleeced,
22
00:02:29,796 --> 00:02:32,424
I can assure you
money and authenticity
23
00:02:32,532 --> 00:02:34,159
are not always same.
24
00:02:34,267 --> 00:02:35,734
Where is that fool Tremaine?
25
00:02:35,836 --> 00:02:38,566
Oh, easy, darling.
It's only a few minutes after 7:00.
26
00:02:38,672 --> 00:02:40,833
Where on Earth did you find it,
Wentworth?
27
00:02:40,941 --> 00:02:42,533
Monastery in the Black Forest.
28
00:02:42,642 --> 00:02:44,633
You know, the Krauts were trying
to hide it from the Russkies
29
00:02:44,744 --> 00:02:46,006
just before V-E Day.
30
00:02:46,112 --> 00:02:46,737
[Laughter]
31
00:02:46,847 --> 00:02:49,042
I should say Amun-Ra
brought his German owners
32
00:02:49,149 --> 00:02:51,413
no more good fortune
than his previous owners.
33
00:02:51,518 --> 00:02:53,645
Excuse me, please.
34
00:02:54,588 --> 00:02:55,782
Good evening.
35
00:02:55,889 --> 00:02:57,322
Good evening, Lois, Bud.
36
00:02:57,424 --> 00:02:59,153
- Dad, I wanted...
- Now, where have you been?
37
00:02:59,259 --> 00:03:00,556
We got stuck in traffic.
38
00:03:00,660 --> 00:03:02,491
Look, Dad, there's this swell party
going on
39
00:03:02,596 --> 00:03:03,654
over at George Wexler's place...
40
00:03:03,763 --> 00:03:06,789
This is one of the most
important nights of my life, Bud.
41
00:03:06,900 --> 00:03:09,027
Now, at least do me the courtesy
of waiting for the unveiling.
42
00:03:09,135 --> 00:03:11,433
It means a lot to your father, Bud.
43
00:03:11,538 --> 00:03:13,699
We should be out of here by 8:00.
44
00:03:13,807 --> 00:03:15,206
I don't ask much of you, Bud.
45
00:03:15,308 --> 00:03:18,869
Just a little respect, a little word
of thanks once in awhile...
46
00:03:18,979 --> 00:03:22,312
for the car, for the clothes,
for the doling out of the money.
47
00:03:22,415 --> 00:03:23,677
Yeah.
48
00:03:23,783 --> 00:03:24,875
Thanks, Dad.
49
00:03:29,222 --> 00:03:30,985
Oh, Norris.
50
00:03:31,091 --> 00:03:32,353
Tremaine, you're late.
51
00:03:32,459 --> 00:03:33,926
Yes, I know. I'm sorry.
52
00:03:34,027 --> 00:03:36,120
I was on a call
to a buyer in Mexico City.
53
00:03:36,229 --> 00:03:38,527
What about? Some two-bit piece
of Mayan crockery
54
00:03:38,632 --> 00:03:40,862
when we've got the treasure
of the century waiting to be unveiled?
55
00:03:40,967 --> 00:03:42,696
Norris, we're most grateful...
56
00:03:42,802 --> 00:03:44,429
Save the gratitude, Tremaine.
57
00:03:44,538 --> 00:03:46,199
The party's getting dull,
and people are getting drunk,
58
00:03:46,306 --> 00:03:47,534
and I'm losing my patience.
59
00:03:47,641 --> 00:03:49,541
Now, let's get on with it.
Shall we?
60
00:03:51,077 --> 00:03:53,011
Yes, of course.
61
00:04:05,759 --> 00:04:07,556
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
62
00:04:09,930 --> 00:04:11,955
Thank you very much.
63
00:04:12,065 --> 00:04:15,592
As you know, we are gathered here
to put on public display
64
00:04:15,702 --> 00:04:18,830
one of the world's
most treasured relics,
65
00:04:18,939 --> 00:04:20,702
priceless antiquity,
66
00:04:20,807 --> 00:04:23,401
tracked down
and brought to this museum
67
00:04:23,510 --> 00:04:27,537
by our great friend and benefactor,
Mr. Norris Wentworth.
68
00:04:27,647 --> 00:04:29,774
[Applause]
69
00:04:37,557 --> 00:04:40,617
My friends, I present to you
70
00:04:40,727 --> 00:04:45,096
the sarcophagus
of Pharaoh Amun-Ra.
71
00:04:57,711 --> 00:05:01,306
Don't! You have no right!
72
00:05:01,414 --> 00:05:03,314
Dr. Haddid, please.
73
00:05:03,416 --> 00:05:06,852
Those are the remains of my king,
the king of my people,
74
00:05:06,953 --> 00:05:09,285
stolen from his sacred burial place.
75
00:05:09,389 --> 00:05:10,788
Can he have no peace?
76
00:05:10,890 --> 00:05:13,620
Look, friend, I'm no grave robber.
77
00:05:13,727 --> 00:05:15,752
But you perpetuate the indecency,
78
00:05:15,862 --> 00:05:18,626
you and all those like you,
with your money.
79
00:05:18,732 --> 00:05:21,792
This is not a curiosity!
This is a king!
80
00:05:21,901 --> 00:05:23,596
Tremaine, get him out of here.
81
00:05:24,104 --> 00:05:26,800
- Mr. Wentworth...
- I said, get him out of here!
82
00:05:28,041 --> 00:05:29,872
Guard, take him away.
83
00:05:29,976 --> 00:05:32,410
Do not defile the sarcophagus.
84
00:05:32,512 --> 00:05:35,413
Remember the promise
that has followed Amun-Ra
85
00:05:35,515 --> 00:05:37,142
all through the ages.
86
00:05:37,250 --> 00:05:40,310
You think I'm afraid
of your lousy curse?
87
00:05:45,258 --> 00:05:48,159
[Creeks open]
88
00:05:49,996 --> 00:05:53,193
Six men have died before you,
Mr. Wentworth,
89
00:05:53,299 --> 00:05:57,258
six who defied
the power of Amun-Ra.
90
00:05:57,370 --> 00:06:02,307
If there is any justice,
you will be the seventh!
91
00:06:14,788 --> 00:06:16,779
Keep your fingers crossed, Mom.
92
00:06:18,425 --> 00:06:21,189
Maybe there really is a curse.
93
00:06:26,866 --> 00:06:29,027
[Crickets chirping]
94
00:06:50,390 --> 00:06:52,324
- Good evening, sir.
- Good evening, Gilbert.
95
00:06:52,425 --> 00:06:53,483
Whose car is that out there?
96
00:06:53,593 --> 00:06:55,083
- A Mr. Brimmer, sir.
- Oh.
97
00:06:55,195 --> 00:06:56,662
He told me he was expected.
98
00:06:56,763 --> 00:06:57,991
It is all right, sir?
99
00:06:58,098 --> 00:07:01,431
Oh, yes, yes... Simon Brimmer.
Thank you very much, Gilbert.
100
00:07:01,534 --> 00:07:03,001
We won't need you
the rest of the evening.
101
00:07:03,103 --> 00:07:04,593
And Mrs. Wentworth, sir?
102
00:07:04,704 --> 00:07:06,934
Well, she drove her own car.
She'll be along shortly.
103
00:07:07,040 --> 00:07:08,769
Very good, sir.
104
00:07:11,711 --> 00:07:13,235
Oh, sorry to keep you waiting,
Brimmer.
105
00:07:13,346 --> 00:07:15,075
- Can I fix you a little snort?
- Nothing, thanks.
106
00:07:15,181 --> 00:07:16,546
I'll fix me one.
107
00:07:16,649 --> 00:07:18,549
Oh, boy.
108
00:07:18,651 --> 00:07:20,118
Totally against doctor's orders,
109
00:07:20,220 --> 00:07:23,348
but after that business
with the Egyptian,
110
00:07:23,456 --> 00:07:25,390
I need this.
111
00:07:25,492 --> 00:07:28,484
Oh? Trouble at the museum?
112
00:07:28,595 --> 00:07:32,087
Well, not trouble, really,
but this idiot in a fez...
113
00:07:32,265 --> 00:07:34,028
some kind of historian
from Alexandria...
114
00:07:34,134 --> 00:07:36,261
he put the curse of Amun-Ra on me.
115
00:07:36,369 --> 00:07:37,893
Ah, interesting coincidence,
116
00:07:38,004 --> 00:07:40,165
considering the purpose
of our meeting.
117
00:07:40,273 --> 00:07:42,639
Oh, yeah! Your radio show.
118
00:07:44,110 --> 00:07:46,135
- Have a seat.
- Thank you.
119
00:07:46,246 --> 00:07:49,647
You know, it seems to me
that mummies are a...
120
00:07:49,749 --> 00:07:52,081
a little out of your line,
aren't they, Brimmer?
121
00:07:52,185 --> 00:07:55,780
Well, mysteries like the curse
of Amun-Ra are ageless, sir.
122
00:07:55,889 --> 00:07:58,016
I'm developing a series
of six shows,
123
00:07:58,124 --> 00:07:59,819
each dealing
with the mysterious death
124
00:07:59,926 --> 00:08:03,123
of one of the six previous owners
of the Amun-Ra sarcophagus.
125
00:08:03,229 --> 00:08:06,596
Oh, I get it... murder and mystery
through the centuries, right?
126
00:08:06,699 --> 00:08:08,326
Precisely.
127
00:08:08,434 --> 00:08:11,301
Death at the hands
of a dead Egyptian Pharaoh...
128
00:08:11,404 --> 00:08:13,395
coincidence or curse?
129
00:08:13,506 --> 00:08:14,700
A fascinating premise.
130
00:08:14,808 --> 00:08:18,574
Well, I guess some people
believe in that kind of stuff.
131
00:08:18,678 --> 00:08:21,306
More than you might suspect, sir.
132
00:08:21,414 --> 00:08:26,215
Therefore, if I may be assured
of your cooperation...
133
00:08:26,319 --> 00:08:27,843
Oh, sure, sure. Glad to.
134
00:08:27,954 --> 00:08:30,787
As long as I don't come off
looking like a grave robber.
135
00:08:30,890 --> 00:08:32,414
[Telephone rings]
136
00:08:32,525 --> 00:08:34,083
Excuse me.
137
00:08:34,194 --> 00:08:35,456
Hello?
138
00:08:35,562 --> 00:08:38,053
Yes.
139
00:08:38,164 --> 00:08:40,132
What?
140
00:08:40,233 --> 00:08:42,497
Yes, I understand.
141
00:08:42,602 --> 00:08:45,230
I could be there in 20 minutes.
142
00:08:45,338 --> 00:08:45,827
Yes.
143
00:08:45,939 --> 00:08:48,100
Something very important
has come up, Brimmer.
144
00:08:48,208 --> 00:08:50,142
I'm sorry.
I hate to run like this.
145
00:08:50,243 --> 00:08:52,268
I understand.
146
00:08:53,446 --> 00:08:57,143
Say, listen, why don't you have
your people contact the museum?
147
00:08:57,250 --> 00:08:59,844
The curator there, Tremaine...
he's not too sharp,
148
00:08:59,953 --> 00:09:02,012
but I think he can handle this thing.
149
00:09:02,121 --> 00:09:04,351
- Most kind of you, Mr. Wentworth.
- It's all right.
150
00:09:11,831 --> 00:09:14,459
I'll be calling you tomorrow.
151
00:09:14,567 --> 00:09:16,626
Right. That'll be fine.
152
00:09:20,240 --> 00:09:22,538
[Engine turns over]
153
00:09:27,914 --> 00:09:30,542
[Clock ticking]
154
00:09:30,650 --> 00:09:33,619
The man in the raincoat slipped
unobserved through the doorway
155
00:09:33,720 --> 00:09:35,711
and found himself...
156
00:09:35,822 --> 00:09:39,622
He... he found himself in the...
157
00:09:39,726 --> 00:09:40,920
In the closet?
158
00:09:41,027 --> 00:09:42,187
In the basement.
159
00:09:42,295 --> 00:09:44,126
It was dark and dank,
160
00:09:44,230 --> 00:09:47,461
and he felt the crunch of coal dust
beneath his feet.
161
00:09:47,567 --> 00:09:49,228
- That's very good.
- What?
162
00:09:49,335 --> 00:09:52,065
The coal dust on his shoes.
That's a good clue.
163
00:09:52,171 --> 00:09:53,263
It's not a clue.
164
00:09:53,373 --> 00:09:56,103
- Oh. How's your finger? Still hurt?
- Just a little, yeah.
165
00:09:56,209 --> 00:09:58,268
I'm no good
with can openers, either.
166
00:09:58,378 --> 00:10:00,005
Oh, is that right?
Oh, I didn't know that.
167
00:10:00,113 --> 00:10:01,774
I'm sorry, Miss...
I've forgotten your name.
168
00:10:01,881 --> 00:10:04,315
Margie. Margie Coopersmith,
with a "C."
169
00:10:04,417 --> 00:10:06,385
Right. Where were we?
170
00:10:07,120 --> 00:10:08,917
In the cellar with the coal dust.
171
00:10:09,022 --> 00:10:13,391
"He felt the crunch of coal dust
beneath his feet."
172
00:10:13,493 --> 00:10:16,257
Suddenly, he heard a sound,
173
00:10:16,362 --> 00:10:18,523
and he whirled
as the door flew open.
174
00:10:18,631 --> 00:10:20,030
- Ellery.
- Hi, Dad.
175
00:10:20,133 --> 00:10:22,101
How long are you and Miss, uh...
176
00:10:22,201 --> 00:10:23,828
Coopersmith, with a "C."
177
00:10:23,937 --> 00:10:25,495
...Miss Coopersmith with a "C"
178
00:10:25,605 --> 00:10:26,936
going to be prowling around
down here?
179
00:10:27,040 --> 00:10:28,029
I'm sorry to keep you up, Dad,
180
00:10:28,141 --> 00:10:29,608
but I got to finish this book
by Friday,
181
00:10:29,709 --> 00:10:31,176
and I've got
about 40 pages to finish,
182
00:10:31,277 --> 00:10:32,574
and I've got this rotten finger.
183
00:10:32,679 --> 00:10:35,045
- Maybe we could go to the Automat.
- I can't write in an automat.
184
00:10:35,148 --> 00:10:35,944
[Telephone rings]
185
00:10:36,049 --> 00:10:38,017
My English teacher said
a good writer could write anywhere.
186
00:10:38,117 --> 00:10:39,641
- Yeah?
- He never wrote in an automat.
187
00:10:39,752 --> 00:10:40,946
Hold it, Velie. Slow down.
188
00:10:41,054 --> 00:10:42,954
Jack London used to write
on a fishing boat.
189
00:10:43,056 --> 00:10:44,956
- What?
- But that was quiet.
190
00:10:45,058 --> 00:10:48,255
All right, you get there.
I'll be down as soon as I can.
191
00:10:48,361 --> 00:10:50,693
It's never quiet
in an automat, never.
192
00:10:50,797 --> 00:10:52,731
You can go ahead
with your book, son.
193
00:10:52,832 --> 00:10:55,027
It doesn't look like
I'll get much sleep tonight.
194
00:10:55,134 --> 00:10:58,501
- Okay, Dad.
- Absolutely incredible.
195
00:10:58,604 --> 00:11:00,231
The door flew open...
196
00:11:00,406 --> 00:11:02,397
What's incredible?
197
00:11:02,508 --> 00:11:04,942
I don't want to interfere
with your dictation, son.
198
00:11:05,044 --> 00:11:06,534
Come on, Dad.
What's incredible?
199
00:11:06,646 --> 00:11:09,114
[Exhales]
You'll just want to tag along.
200
00:11:09,215 --> 00:11:11,183
Dad!
201
00:11:12,652 --> 00:11:15,212
It's the curse
of the Pharaoh Amun-Ra, son.
202
00:11:15,321 --> 00:11:17,687
The old boy has just claimed
his seventh victim.
203
00:11:17,790 --> 00:11:19,314
[Thump on wall]
204
00:11:24,630 --> 00:11:25,562
That's right, sir.
205
00:11:25,665 --> 00:11:28,065
I found him about 10:30
when I was making my rounds,
206
00:11:28,167 --> 00:11:29,134
like I do every hour.
207
00:11:29,235 --> 00:11:30,133
How'd he get in?
208
00:11:30,236 --> 00:11:31,726
He let himself in, I guess.
209
00:11:31,838 --> 00:11:33,829
Well, Mr. Tremaine
gave him a special gold key,
210
00:11:33,940 --> 00:11:36,067
a sort of a thank-you present
211
00:11:36,175 --> 00:11:37,802
for that thing he brought
to the museum.
212
00:11:37,910 --> 00:11:40,504
- Well, nothing's missing.
- You sure of that, Dr. Tremaine?
213
00:11:40,613 --> 00:11:42,274
Positive, Inspector.
214
00:11:42,382 --> 00:11:44,543
We have an emerald necklace
on open display in the next wing...
215
00:11:44,650 --> 00:11:45,810
absolutely priceless.
216
00:11:45,918 --> 00:11:46,942
It wasn't even touched.
217
00:11:47,053 --> 00:11:49,112
I'm gonna take a look down
the parking garage, Inspector.
218
00:11:49,222 --> 00:11:50,655
Okay, Velie.
Thank you, Harry.
219
00:11:50,757 --> 00:11:52,452
Um...
220
00:11:52,558 --> 00:11:54,958
Look, Inspector, Norris Wentworth
came back into this museum
221
00:11:55,061 --> 00:11:58,121
after it had been locked
to view his treasure.
222
00:11:58,231 --> 00:11:59,255
I don't know his motive.
223
00:11:59,365 --> 00:12:02,732
The point is he was not stabbed.
He was not shot.
224
00:12:02,835 --> 00:12:04,393
He was not beaten.
225
00:12:04,504 --> 00:12:06,369
There wasn't a mark on him
of any kind.
226
00:12:06,472 --> 00:12:07,404
That may well be,
227
00:12:07,507 --> 00:12:10,874
but until the autopsy
confirms the cause of death,
228
00:12:10,977 --> 00:12:13,445
we're assuming nothing.
229
00:12:26,559 --> 00:12:29,255
- Guard?
- Yes, sir?
230
00:12:29,896 --> 00:12:31,557
I found these
in Mr. Wentworth's pocket.
231
00:12:31,664 --> 00:12:33,529
Can you tell me which one
fits the outer door?
232
00:12:33,633 --> 00:12:37,091
Yes, sir, this one here.
The long gold one in the middle.
233
00:12:37,203 --> 00:12:39,137
I see. Thank you.
234
00:12:40,540 --> 00:12:42,701
[Rattling]
235
00:12:45,211 --> 00:12:48,078
- Um, excuse me, Dr. Tremaine.
- Yes?
236
00:12:48,181 --> 00:12:50,547
Do you know if Mr. Wentworth
had some sort of a heart problem?
237
00:12:51,317 --> 00:12:52,978
Well, not that I know of. Why?
238
00:12:53,086 --> 00:12:54,678
Dad, I found a couple of things
in his overcoat pocket.
239
00:12:54,787 --> 00:12:56,652
A bottle of pills... I believe
they're nitroglycerin tablets...
240
00:12:56,756 --> 00:12:57,347
and a key ring.
241
00:12:57,457 --> 00:12:58,481
Do you think we might get a photo?
242
00:12:58,591 --> 00:13:00,149
Baldwin.
243
00:13:00,259 --> 00:13:02,523
Inspector? Inspector!
244
00:13:03,830 --> 00:13:05,161
There's something fishy downstairs.
245
00:13:05,264 --> 00:13:07,494
Maybe it means something,
and maybe not,
246
00:13:07,600 --> 00:13:10,034
but Mr. Wentworth's car...
somebody broke into it.
247
00:13:21,614 --> 00:13:25,175
The window on the driver's side...
busted in, Inspector.
248
00:13:26,419 --> 00:13:29,547
Wonder if anything's missing.
249
00:13:29,655 --> 00:13:31,418
Maybe there's something
in the glove compartment.
250
00:13:39,132 --> 00:13:43,091
Well, that's an expensive bauble
to be carrying around.
251
00:13:50,610 --> 00:13:52,942
What is it, Ellery? A clue?
252
00:13:53,045 --> 00:13:54,034
I don't know.
253
00:13:54,147 --> 00:13:57,583
November 28, 1946...
only a couple months old.
254
00:13:57,683 --> 00:13:59,082
Must be worth a lot, too.
255
00:13:59,185 --> 00:14:02,416
Look! There's a diamond missing
right there in the middle. See?
256
00:14:02,522 --> 00:14:04,217
MARGIE: I wonder what that means.
257
00:14:04,323 --> 00:14:06,154
Look, Ellery, I know it looks screwy,
258
00:14:06,259 --> 00:14:08,227
but as far as we know,
it's a simple heart attack.
259
00:14:08,327 --> 00:14:08,884
That's all.
260
00:14:08,995 --> 00:14:10,155
What about the broken window?
261
00:14:10,263 --> 00:14:11,423
Oh, it could have happened
days ago.
262
00:14:11,531 --> 00:14:12,122
Come on, Velie.
263
00:14:12,231 --> 00:14:14,290
Dad, why carry around
a valuable bracelet
264
00:14:14,400 --> 00:14:15,560
when you can't lock it in your car?
265
00:14:15,668 --> 00:14:16,532
All right, all right.
266
00:14:16,636 --> 00:14:18,604
A sneak thief breaks in,
just misses the bracelet.
267
00:14:18,704 --> 00:14:19,227
That's all.
268
00:14:19,338 --> 00:14:21,499
- Oh, Dad.
- Oh, Ellery.
269
00:14:21,607 --> 00:14:23,199
Why does it always
have to be murder?
270
00:14:23,309 --> 00:14:24,970
The maestro's got that look,
Inspector.
271
00:14:25,077 --> 00:14:26,874
Must be something he wrote.
272
00:14:26,979 --> 00:14:28,810
Somebody's got to tell
Mrs. Wentworth.
273
00:14:28,915 --> 00:14:30,849
Dad, do you mind if we tag along?
We can go in my car.
274
00:14:30,950 --> 00:14:32,076
I thought you had a book to write.
275
00:14:32,185 --> 00:14:33,516
Well, I do,
276
00:14:33,619 --> 00:14:36,144
but I can dictate a few pages
to Margie on the way over.
277
00:14:36,255 --> 00:14:38,018
Then I'll ride along with Velie.
278
00:14:38,124 --> 00:14:41,787
The thought of you dictating a book
while you drive a car
279
00:14:41,894 --> 00:14:43,725
boggles the imagination.
280
00:14:43,829 --> 00:14:46,024
"He's been handcuffed
to the furnace."
281
00:14:46,132 --> 00:14:46,962
Uh-huh...
282
00:14:47,066 --> 00:14:50,035
The man in the raincoat.
He's been handcuffed to the furnace.
283
00:14:50,136 --> 00:14:52,536
Norris? Dead?
284
00:14:52,638 --> 00:14:54,765
[Sobbing]
Oh, no!
285
00:14:54,874 --> 00:14:57,240
I'm sorry, Mrs. Wentworth.
286
00:14:59,845 --> 00:15:03,440
That... that m-mummy.
287
00:15:03,549 --> 00:15:08,213
It meant so much to him to be
a part of things again.
288
00:15:08,321 --> 00:15:10,721
To... to be accepted.
289
00:15:10,823 --> 00:15:12,984
Mrs. Wentworth, I found
a bottle of nitroglycerin pills
290
00:15:13,092 --> 00:15:14,081
in his overcoat pocket.
291
00:15:14,260 --> 00:15:16,888
- He did have a heart condition?
- Oh, yes.
292
00:15:16,996 --> 00:15:20,864
Yes, he'd... he'd suffered
a mild attack about a year ago,
293
00:15:20,967 --> 00:15:23,561
and he'd been under care for it
ever since.
294
00:15:23,669 --> 00:15:25,159
But you seem to imply
295
00:15:25,271 --> 00:15:29,401
that there was something strange
about Norris' death.
296
00:15:29,508 --> 00:15:33,376
Well, surely you don't believe
that nonsense about the curse?
297
00:15:33,479 --> 00:15:36,812
Just routine, Mrs. Wentworth,
but you have a son, Norris Jr?
298
00:15:36,916 --> 00:15:39,248
Yes. Bud.
299
00:15:39,352 --> 00:15:44,085
He's... he's out somewhere now,
at a party.
300
00:15:44,190 --> 00:15:45,817
And you got home at, uh...?
301
00:15:45,925 --> 00:15:47,722
Around 9:30.
302
00:15:49,095 --> 00:15:51,996
Of course, I was surprised
to find that Norris wasn't here.
303
00:15:52,098 --> 00:15:52,723
Whoops.
304
00:15:53,933 --> 00:15:56,766
I'm very sorry.
I'm afraid I broke this.
305
00:15:56,869 --> 00:15:59,736
Oh, that's all right, Mr. Queen.
Don't worry about it.
306
00:15:59,839 --> 00:16:01,864
This is a PDV-100, isn't it?
307
00:16:03,876 --> 00:16:04,808
Yes.
308
00:16:04,910 --> 00:16:07,276
I'm very stupid not to have made
the connection right away.
309
00:16:07,380 --> 00:16:08,847
Your husband was
the Norris Wentworth,
310
00:16:08,948 --> 00:16:10,472
the aircraft manufacturer.
311
00:16:10,583 --> 00:16:12,778
That was a very long time ago.
312
00:16:13,653 --> 00:16:16,918
As I recall, he was investigated
by a select Senate committee...
313
00:16:17,023 --> 00:16:17,887
- Ellery.
- Yeah?
314
00:16:18,057 --> 00:16:19,922
You recall very well, Mr. Queen.
315
00:16:20,559 --> 00:16:22,083
My husband was investigated
316
00:16:22,261 --> 00:16:26,288
on the libelist accusation
of war profiteering,
317
00:16:26,399 --> 00:16:29,698
of manufacturing faulty aircraft,
but he was cleared.
318
00:16:29,802 --> 00:16:32,168
He was absolutely cleared
of all charges.
319
00:16:32,338 --> 00:16:33,464
No offense intended, Ma'am.
320
00:16:33,639 --> 00:16:35,300
Ellery, what's your point?
321
00:16:35,474 --> 00:16:36,236
Only this, Dad...
322
00:16:36,342 --> 00:16:38,071
if there was foul play,
there might be a motive here.
323
00:16:38,244 --> 00:16:41,008
Aside from finding poison
in Mr. Wentworth's system,
324
00:16:41,113 --> 00:16:43,775
we're not dealing with murder here.
325
00:16:43,883 --> 00:16:45,612
Maybe so, Dad.
326
00:16:47,620 --> 00:16:50,646
- Here, Mr. Queen. May I take that?
- Thank you.
327
00:16:51,691 --> 00:16:56,219
Let me very honest with you
about my husband, Mr. Queen.
328
00:16:56,329 --> 00:17:01,426
He was not a loved man,
not by anyone.
329
00:17:03,202 --> 00:17:05,466
Not even by me.
330
00:17:06,539 --> 00:17:09,235
No one's going to mourn him.
331
00:17:09,342 --> 00:17:10,969
In fact, there may even be a few
332
00:17:11,077 --> 00:17:14,535
who will cheer a little
under their breath.
333
00:17:16,515 --> 00:17:18,949
So, if it does turn out to be murder,
334
00:17:19,118 --> 00:17:21,484
I think you'll find
you'll have more suspects
335
00:17:21,587 --> 00:17:22,884
than you'll know what to do with.
336
00:17:27,893 --> 00:17:30,157
All right, son, I'll see you at home.
337
00:17:30,262 --> 00:17:32,196
And it's past your bedtime.
338
00:17:32,298 --> 00:17:33,765
Is it really past your bedtime?
339
00:17:33,866 --> 00:17:36,061
Oh, he's been trying to get me
to go to bed at 10:00
340
00:17:36,168 --> 00:17:38,033
since I was 14 years old.
341
00:17:38,137 --> 00:17:40,901
Ellery, did you notice
about Mrs. Wentworth?
342
00:17:41,006 --> 00:17:42,701
- Yeah, her makeup.
- Right.
343
00:17:42,808 --> 00:17:44,867
She said she got home at 9:30,
344
00:17:44,977 --> 00:17:48,469
but if you ask me, she didn't get
to this house much before we did.
345
00:17:48,581 --> 00:17:51,243
You know something,
Margie Coopersmith, with a "C"?
346
00:17:51,350 --> 00:17:53,682
You're absolutely right.
347
00:18:22,615 --> 00:18:24,378
- Morning, Mr. Brimmer.
- Good morning.
348
00:18:24,483 --> 00:18:26,144
Here are the rewrites
of this week's broadcast.
349
00:18:26,252 --> 00:18:28,777
The writers stayed up all night, sir,
and they did a bang-up job.
350
00:18:28,888 --> 00:18:30,788
- Forget that script.
- Sir?
351
00:18:30,890 --> 00:18:33,188
I said, forget the rewrites.
I may be onto something.
352
00:18:33,292 --> 00:18:35,385
But we've hired the actors.
Rehearsal's scheduled for 10:00.
353
00:18:35,494 --> 00:18:38,327
Cancel the rehearsal, fire the actors,
and put the writers on standby.
354
00:18:38,431 --> 00:18:39,489
Norris Wentworth is dead.
355
00:18:39,598 --> 00:18:41,566
Amun-Ra has presumably
struck again.
356
00:18:41,667 --> 00:18:44,135
Well, didn't the police
call it a heart attack?
357
00:18:44,236 --> 00:18:44,895
Heart attack?
358
00:18:45,004 --> 00:18:47,063
Who wants to listen to a broadcast
about a heart attack?
359
00:18:47,173 --> 00:18:49,539
- Well, Inspector Queen...
- Never mind Inspector Queen.
360
00:18:49,642 --> 00:18:51,473
One way or another, I'll prove
that Wentworth was murdered,
361
00:18:51,577 --> 00:18:54,239
despite the inspector
and his celebrated son.
362
00:18:54,346 --> 00:18:58,407
Nobody's capitalizing
on my curse except me.
363
00:19:07,593 --> 00:19:08,890
- It's murder.
- It was a heart attack.
364
00:19:08,994 --> 00:19:09,961
It was murder.
365
00:19:10,062 --> 00:19:12,690
Here's the coroner's report...
no poison, nothing.
366
00:19:12,798 --> 00:19:14,095
It was a heart attack, nothing more.
367
00:19:14,200 --> 00:19:15,929
Maybe it was a heart attack,
but it was murder, just the same.
368
00:19:16,035 --> 00:19:17,662
I talked to the family doctor
this morning.
369
00:19:17,770 --> 00:19:18,134
So did we.
370
00:19:18,237 --> 00:19:20,603
And he gave those nitroglycerin
tablets to Mr. Wentworth himself...
371
00:19:20,706 --> 00:19:21,400
We checked that.
372
00:19:21,507 --> 00:19:24,032
...with specific instructions
to carry them in his right pocket.
373
00:19:24,143 --> 00:19:25,075
- What?
- Ha ha.
374
00:19:25,177 --> 00:19:28,340
When a man has a massive coronary,
it usually cripples his left arm.
375
00:19:28,447 --> 00:19:30,881
So, a guy carrying nitro pills
carries them in his right pocket.
376
00:19:30,983 --> 00:19:33,076
But when I searched the overcoat,
they were in his left pocket.
377
00:19:33,185 --> 00:19:34,209
Wentworth made a mistake.
378
00:19:34,320 --> 00:19:35,810
Well, if he did,
it was a fatal mistake.
379
00:19:35,921 --> 00:19:37,912
I have no time to waste
on a case that's closed!
380
00:19:38,023 --> 00:19:39,888
What about the broken car window?
381
00:19:40,025 --> 00:19:42,550
How about the bracelet
with the missing diamond?
382
00:19:42,661 --> 00:19:44,356
What about the egg stains
on your shirt?
383
00:19:44,463 --> 00:19:46,090
If a big butter-and-egg man
gets knocked off,
384
00:19:46,198 --> 00:19:47,324
I'm supposed to arrest you?
385
00:19:47,433 --> 00:19:49,401
Dad, don't close the door
on this one too quickly.
386
00:19:49,502 --> 00:19:50,867
Oh, speaking of closing the doors,
387
00:19:50,970 --> 00:19:52,904
would you mind doing it quietly
on your way out?
388
00:19:53,005 --> 00:19:55,064
All right, all right, I'll go home
and try to finish my book.
389
00:19:55,174 --> 00:19:56,801
I'll try... if I can concentrate.
390
00:19:56,909 --> 00:19:59,173
Yes, the little lady
is quite fetching.
391
00:19:59,345 --> 00:20:01,336
No, I didn't mean that!
That's not fair... really.
392
00:20:01,447 --> 00:20:02,379
- Queen.
- Simon.
393
00:20:02,481 --> 00:20:03,812
And a good morning to you,
Inspector.
394
00:20:03,949 --> 00:20:05,416
Brimmer, how long have you been
outside that door?
395
00:20:05,518 --> 00:20:07,349
Really, Inspector, I haven't yet
been reduced to eavesdropping.
396
00:20:07,486 --> 00:20:08,612
Where's my secretary?!
397
00:20:08,787 --> 00:20:10,015
Oh, I asked her
to bring me an aspirin.
398
00:20:10,122 --> 00:20:11,089
I have this headache.
399
00:20:11,223 --> 00:20:12,485
You were listening!
400
00:20:12,658 --> 00:20:13,886
I thought we might
have lunch, Queen.
401
00:20:13,993 --> 00:20:15,654
I have a reservation
at the Savoy-Plaza for 12:30.
402
00:20:15,761 --> 00:20:17,058
Oh, well, I don't know. I...
403
00:20:17,162 --> 00:20:18,129
Oh, of course you would.
404
00:20:18,230 --> 00:20:20,425
Emile is just back from Marseilles
with some new recipes,
405
00:20:20,533 --> 00:20:22,330
and besides, I thought
I might fill you in a little
406
00:20:22,434 --> 00:20:23,560
on the curse of Amun-Ra.
407
00:20:23,669 --> 00:20:24,601
My treat, of course.
408
00:20:24,703 --> 00:20:25,863
Aha. Okay.
409
00:20:28,807 --> 00:20:30,069
I'll have a Quiche Lorraine,
410
00:20:30,175 --> 00:20:32,666
and for Mr. Queen,
the quenelle of pike...
411
00:20:32,778 --> 00:20:35,645
and a Chablis...
something dry, but provocative.
412
00:20:35,748 --> 00:20:38,216
Very good, Mr. Brimmer.
413
00:20:38,317 --> 00:20:41,616
So, it appears
that the spirit of Amun-Ra
414
00:20:41,720 --> 00:20:43,381
has once more made itself felt.
415
00:20:43,556 --> 00:20:45,956
Oh, the curse?
Oh, I don't know.
416
00:20:46,058 --> 00:20:47,457
Please. I wouldn't suggest
for a moment
417
00:20:47,560 --> 00:20:50,586
that the so-called curse caused
Mr. Norris Wentworth's death.
418
00:20:50,763 --> 00:20:53,027
I quite agree that it's murder.
419
00:20:53,198 --> 00:20:55,826
This business of the pills
being in the wrong pocket
420
00:20:55,935 --> 00:20:57,163
is very persuasive.
421
00:20:57,336 --> 00:20:58,860
You were listening.
422
00:20:59,038 --> 00:21:02,872
Oh, I may have picked up
a chance phrase, a random remark.
423
00:21:02,975 --> 00:21:06,342
But the point is, for once,
you and I seem to be in agreement.
424
00:21:06,512 --> 00:21:07,740
That's why I arranged this luncheon.
425
00:21:07,846 --> 00:21:10,508
I thought that we might
work together.
426
00:21:10,683 --> 00:21:11,911
What's your angle, Simon?
427
00:21:13,652 --> 00:21:15,552
I suppose I ought to be insulted
428
00:21:15,654 --> 00:21:20,057
by the way you leap
to that conclusion, but, no.
429
00:21:21,627 --> 00:21:24,061
I've developed six shows
involving the deaths
430
00:21:24,163 --> 00:21:26,859
of the six previous owners
of the sarcophagus.
431
00:21:26,966 --> 00:21:28,593
Obviously, I will develop
a seventh show,
432
00:21:28,767 --> 00:21:30,792
involving the death
of Norris Wentworth.
433
00:21:30,903 --> 00:21:32,996
And what a coup it would be if I...
434
00:21:33,105 --> 00:21:37,872
we could prove it was murder
and who did it.
435
00:21:41,213 --> 00:21:43,443
A bit impudent, but a lively bouquet.
436
00:21:45,417 --> 00:21:48,875
Well, we could give it a try.
437
00:21:48,988 --> 00:21:50,387
Now, wait a minute, Simon.
438
00:21:50,489 --> 00:21:52,320
You set up this lunch
before you knew
439
00:21:52,424 --> 00:21:54,324
the nitro pills were found
in the wrong pocket.
440
00:21:54,426 --> 00:21:55,916
What makes you so sure
it was a murder?
441
00:21:56,629 --> 00:21:59,097
Well deduced, my friend.
442
00:21:59,198 --> 00:22:02,725
I bring to this table
my own small contribution.
443
00:22:02,835 --> 00:22:06,669
I was with Mr. Wentworth last night
when he received a phone call
444
00:22:06,772 --> 00:22:09,138
which prompted him
to quickly leave his house...
445
00:22:09,241 --> 00:22:11,141
for the museum, I presume.
446
00:22:11,310 --> 00:22:12,675
Have you got any idea
who made that call?
447
00:22:12,778 --> 00:22:14,803
No, but I can tell you this...
448
00:22:14,980 --> 00:22:18,677
when he left, the window of his car
was very much intact.
449
00:22:18,784 --> 00:22:20,274
For whatever reason it was broken,
450
00:22:20,386 --> 00:22:24,254
I can tell you it was definitely
broken at the museum.
451
00:22:27,459 --> 00:22:29,188
Mrs. Langston was the last
to be seated.
452
00:22:29,294 --> 00:22:31,455
She cradled the Siamese cat
in her arms,
453
00:22:31,563 --> 00:22:34,828
caressing it gently,
as the cat's eyes danced...
454
00:22:34,933 --> 00:22:38,096
no, make that "played"
around the room, missing nothing.
455
00:22:38,203 --> 00:22:40,262
As they awaited the re-appearance
of the inspector...
456
00:22:40,439 --> 00:22:41,633
Am I going too fast?
457
00:22:41,807 --> 00:22:45,174
"Re-appearance of the inspector"...
okay.
458
00:22:45,277 --> 00:22:47,609
Where's the inspector...
in the next room with a dog?
459
00:22:47,780 --> 00:22:49,611
Yes. How did you know that?
460
00:22:49,782 --> 00:22:52,080
You used that in "The Adventure
of the Golden Gargoyle."
461
00:22:52,184 --> 00:22:53,617
- I did?
- Sure.
462
00:22:53,719 --> 00:22:55,653
The inspector sends the dog
into the room,
463
00:22:55,754 --> 00:22:56,914
and the cat doesn't even move.
464
00:22:57,022 --> 00:22:57,818
Don't you remember?
465
00:22:57,990 --> 00:22:58,820
Yes, I do.
466
00:22:58,924 --> 00:23:01,791
Queen, our quarry, I believe.
467
00:23:01,894 --> 00:23:04,454
Margie, you type up what you got,
and we'll get the rest tonight.
468
00:23:04,630 --> 00:23:07,565
Okay. And if I can think of anything
469
00:23:07,666 --> 00:23:09,190
besides the trick
with the dog and the cat,
470
00:23:09,368 --> 00:23:10,062
I'll let you know.
471
00:23:10,169 --> 00:23:13,161
You do that, and it's dinner
at the Stork on me.
472
00:23:19,578 --> 00:23:21,705
Norris Wentworth Jr.
473
00:23:21,880 --> 00:23:23,677
I'm Bud Wentworth.
474
00:23:23,782 --> 00:23:25,215
Simon Brimmer, sir.
475
00:23:25,384 --> 00:23:28,012
May I extend my sympathies
on the loss of your father?
476
00:23:28,854 --> 00:23:31,186
Yeah. Thanks a lot.
477
00:23:32,691 --> 00:23:35,159
And this is Ellery Queen.
478
00:23:35,260 --> 00:23:36,625
- Hi.
- Hi.
479
00:23:36,729 --> 00:23:37,821
Look, Mr. Brimmer...
480
00:23:37,996 --> 00:23:41,295
Mr. Queen and I are cooperating
in a quasi-official investigation
481
00:23:41,400 --> 00:23:42,424
into your father's death.
482
00:23:42,601 --> 00:23:46,162
Investigation?
He died of a heart attack.
483
00:23:46,338 --> 00:23:49,171
So he did, but there may be
more to it than that.
484
00:23:50,509 --> 00:23:53,103
Look... I don't know what you two
are talking about.
485
00:23:53,212 --> 00:23:56,579
All I know is last night
I did a little bit too much partying.
486
00:23:56,682 --> 00:23:58,980
I didn't get much sleep, so please...
487
00:23:59,084 --> 00:24:01,018
Any particular party?
488
00:24:02,321 --> 00:24:05,119
Well, we started at George Wexler's,
right after we left the museum,
489
00:24:05,224 --> 00:24:06,589
but it was pretty dull.
490
00:24:06,692 --> 00:24:08,683
So, we drove around,
hit a couple bars.
491
00:24:08,794 --> 00:24:10,091
You said "we."
492
00:24:10,195 --> 00:24:12,959
Lois Gordon.
I just met her a few weeks ago.
493
00:24:13,065 --> 00:24:14,532
She's Tremaine's assistant...
494
00:24:14,633 --> 00:24:16,965
not a bad-Iooker
for an archaeologist.
495
00:24:17,069 --> 00:24:18,593
ELLERY: And Lois Gordon...
496
00:24:18,771 --> 00:24:21,501
was she with you the entire time
after you left the museum?
497
00:24:21,607 --> 00:24:23,541
That's right.
498
00:24:23,709 --> 00:24:27,668
You act as if I need an alibi
or something.
499
00:24:27,780 --> 00:24:30,442
All right. So me and the old man
didn't get along.
500
00:24:30,616 --> 00:24:33,414
He's had enough dough to float
Fort Knox, but I never saw any of it.
501
00:24:33,519 --> 00:24:35,612
Well, that shouldn't be a problem
for you any longer.
502
00:24:35,721 --> 00:24:36,210
What?
503
00:24:36,388 --> 00:24:37,286
Well, now that he's dead,
504
00:24:37,389 --> 00:24:39,755
I presume you'll inherit
quite a bit of his estate.
505
00:24:42,528 --> 00:24:44,689
Lucky me.
506
00:24:44,797 --> 00:24:47,789
And lucky Mom, too.
507
00:24:47,900 --> 00:24:50,630
In fact, lucky everybody.
508
00:24:55,307 --> 00:24:55,830
[Sighs]
509
00:24:55,941 --> 00:24:58,501
Well, Queen, we'd better get
over to that museum.
510
00:24:58,610 --> 00:25:00,805
Yes, there's somebody
we ought to talk to.
511
00:25:00,913 --> 00:25:03,381
- Lois Gordon.
- Otis Tremaine.
512
00:25:05,050 --> 00:25:06,847
According to the terms
of our agreement,
513
00:25:06,952 --> 00:25:09,887
delivery was to have been made
no later than...
514
00:25:09,988 --> 00:25:12,684
than...
515
00:25:15,294 --> 00:25:17,762
Look that date up yourself,
would you, Miss Chauncey, please,
516
00:25:17,863 --> 00:25:19,228
and fill it in for me.
517
00:25:19,331 --> 00:25:20,298
Yes?
518
00:25:20,399 --> 00:25:23,698
My apologies, Dr. Tremaine.
There was no one at the desk.
519
00:25:23,802 --> 00:25:24,393
Yes?
520
00:25:24,503 --> 00:25:26,733
Simon Brimmer, sir.
521
00:25:26,839 --> 00:25:29,933
I conduct a modestly successful
radio program
522
00:25:30,042 --> 00:25:32,374
dealing with murder...
modern and otherwise.
523
00:25:32,477 --> 00:25:33,171
Ah.
524
00:25:33,345 --> 00:25:35,370
At the moment, I'm interested
in the mysterious death
525
00:25:35,480 --> 00:25:37,345
of your patron, Mr. Wentworth.
526
00:25:38,383 --> 00:25:40,044
There's nothing mysterious about it.
527
00:25:40,152 --> 00:25:42,848
Claudia... Mrs. Wentworth, that is...
528
00:25:42,955 --> 00:25:45,116
was informed the death
was due to a heart attack.
529
00:25:45,290 --> 00:25:48,521
We are taking nothing for granted,
Dr. Tremaine.
530
00:25:48,694 --> 00:25:49,626
"We"?
531
00:25:49,795 --> 00:25:51,092
Mr. Queen and I in tandem
532
00:25:51,196 --> 00:25:54,165
are conducting a little investigation
into Mr. Wentworth's death.
533
00:25:54,333 --> 00:25:56,927
I see.
534
00:25:57,035 --> 00:25:59,560
Well, in the face
of what she was told,
535
00:25:59,671 --> 00:26:01,468
wouldn't any other assumption
seem absurd?
536
00:26:01,640 --> 00:26:04,632
Just one small question, sir.
537
00:26:04,743 --> 00:26:08,804
Was the museum
or were you personally mentioned
538
00:26:08,914 --> 00:26:10,404
in Mr. Wentworth's will?
539
00:26:12,985 --> 00:26:16,477
The answer to that, Mr. Brimmer,
is no.
540
00:26:17,856 --> 00:26:20,552
And I don't particularly care
for your suggestion.
541
00:26:21,126 --> 00:26:25,825
I suggest nothing, sir,
but the fact is Wentworth is dead,
542
00:26:25,931 --> 00:26:28,399
and there is a great deal to that.
543
00:26:30,235 --> 00:26:34,069
Bud and I were together
the whole time, just as he told you.
544
00:26:34,172 --> 00:26:35,935
And after the Wexler party,
you drove around...
545
00:26:36,041 --> 00:26:36,871
just the two of you?
546
00:26:36,975 --> 00:26:39,910
That's right.
What's your point, Mr. Queen?
547
00:26:40,012 --> 00:26:41,843
Well, I'm trying to figure out
in my own mind
548
00:26:41,947 --> 00:26:44,142
where everybody was
after the museum was closed
549
00:26:44,249 --> 00:26:46,877
and before Mr. Wentworth's body
was found.
550
00:26:46,985 --> 00:26:48,418
What's the difference?
551
00:26:48,520 --> 00:26:50,954
Well, maybe none,
unless he was killed.
552
00:26:51,123 --> 00:26:54,524
You didn't call him, by any chance,
at his home, say around 9:30?
553
00:26:54,693 --> 00:26:55,955
No, I didn't,
554
00:26:56,128 --> 00:26:59,689
and I'm getting a little annoyed
with the insinuation.
555
00:26:59,798 --> 00:27:04,701
Unlike your books, Mr. Queen,
everything needn't be a murder.
556
00:27:04,803 --> 00:27:06,737
He died of a heart attack.
557
00:27:06,905 --> 00:27:08,873
Perhaps he did.
558
00:27:08,974 --> 00:27:10,566
How long have you known
Bud Wentworth?
559
00:27:11,243 --> 00:27:13,734
We met in December,
just before Christmas...
560
00:27:13,912 --> 00:27:16,403
a celebration
at the Wentworth home.
561
00:27:16,548 --> 00:27:17,446
Excuse me, Miss Gordon.
562
00:27:17,549 --> 00:27:19,016
Cleaning lady found this
in the restroom.
563
00:27:19,117 --> 00:27:20,277
I guess somebody forgot it.
564
00:27:20,385 --> 00:27:23,786
- Mm. No identification in here.
- No, Ma'am.
565
00:27:23,889 --> 00:27:25,516
Drop it in my office, Harry.
566
00:27:25,624 --> 00:27:27,216
They'll probably
come back for it later.
567
00:27:27,326 --> 00:27:28,122
Yes, Ma'am.
568
00:27:28,226 --> 00:27:32,128
Harry, don't you ever
take any time off?
569
00:27:32,230 --> 00:27:34,960
Well, the day man called in sick,
Ma'am, but it's all right.
570
00:27:35,067 --> 00:27:37,501
Living alone now like I do,
it doesn't make any difference.
571
00:27:39,438 --> 00:27:41,963
This celebration around Christmas...
572
00:27:42,074 --> 00:27:43,974
I guess it was
over the sarcophagus.
573
00:27:44,076 --> 00:27:45,236
What else?
574
00:27:45,344 --> 00:27:48,472
Believe me, a lot of work
went into the acquisition.
575
00:27:48,580 --> 00:27:52,448
It wasn't quite as easy
as Norris Wentworth made it sound.
576
00:27:52,551 --> 00:27:55,452
Oh, then you were
in Europe with him?
577
00:27:55,554 --> 00:27:56,885
Of course.
578
00:27:56,989 --> 00:27:59,082
Someone had to authenticate it,
579
00:27:59,191 --> 00:28:02,592
and I hold a PhD
in ancient Middle Eastern Cultures.
580
00:28:02,761 --> 00:28:04,820
Miss Gordon, the day the mummy
was acquired...
581
00:28:04,930 --> 00:28:08,832
that wasn't by any chance
November 28th of last year, was it?
582
00:28:08,934 --> 00:28:12,392
- As a matter of fact, it was.
- It was.
583
00:28:12,504 --> 00:28:15,439
But how did you know?
584
00:28:28,153 --> 00:28:29,814
There... I told you something
was burning.
585
00:28:29,921 --> 00:28:33,288
No, no, no, right in front of you...
the potholder.
586
00:28:33,392 --> 00:28:35,553
Oh, this smells
good and strong, Dad.
587
00:28:35,660 --> 00:28:37,594
You're probably half-right.
588
00:28:37,696 --> 00:28:39,596
Well, we can forget
about the bracelet as a clue.
589
00:28:39,698 --> 00:28:41,689
Wentworth gave it to Lois Gordon
as kind of a thank-you gift
590
00:28:41,800 --> 00:28:43,392
for acquiring
the Amun-Ra sarcophagus.
591
00:28:43,535 --> 00:28:45,196
A couple of days ago,
one of the diamonds fell out,
592
00:28:45,303 --> 00:28:47,168
and he was returning it
to the jeweler to be replaced.
593
00:28:47,939 --> 00:28:50,066
So, after all that,
it doesn't mean a thing.
594
00:28:50,242 --> 00:28:52,301
Oh, I didn't say that, Dad.
595
00:28:52,411 --> 00:28:53,901
We know for sure
that Wentworth's car
596
00:28:54,012 --> 00:28:55,206
was broken into at the museum.
597
00:28:55,380 --> 00:28:56,642
We also know it wasn't a thief
598
00:28:56,748 --> 00:28:58,181
because the bracelet
was left behind.
599
00:28:58,283 --> 00:28:59,341
But why was the window smashed?
600
00:28:59,951 --> 00:29:02,317
Somebody tried to steal it.
They were frightened away.
601
00:29:02,487 --> 00:29:03,818
By whom?
602
00:29:03,922 --> 00:29:05,321
The bald-headed midget!
603
00:29:05,424 --> 00:29:08,222
Ellery, it's wonderful,
and I figured it out.
604
00:29:08,326 --> 00:29:10,157
The midget, of course.
It had to be.
605
00:29:10,262 --> 00:29:11,126
The midget?
606
00:29:11,229 --> 00:29:12,753
The midget was the only one
small enough
607
00:29:12,864 --> 00:29:13,831
to crawl through the transom.
608
00:29:13,999 --> 00:29:15,432
Well, actually, Margie,
it wasn't the midget.
609
00:29:15,600 --> 00:29:16,328
It wasn't?
610
00:29:16,435 --> 00:29:18,528
No, the midget was in the Turkish
bath the night of the murder.
611
00:29:18,637 --> 00:29:21,003
- Remember?
- Oh, that's right.
612
00:29:21,106 --> 00:29:22,164
Well, if it wasn't the midget
613
00:29:22,274 --> 00:29:23,832
and it wasn't
the man in the raincoat...
614
00:29:23,942 --> 00:29:25,409
Who said it wasn't
the man in the raincoat?
615
00:29:25,577 --> 00:29:26,703
Ellery, where are the tea bags?
616
00:29:26,878 --> 00:29:27,936
Well, it can't be.
617
00:29:28,046 --> 00:29:31,209
On page 27, you specifically have
the man in the raincoat
618
00:29:31,316 --> 00:29:34,251
opening the letter from Dr. Vorschack
with his left hand,
619
00:29:34,352 --> 00:29:35,842
and the murderer is right-handed.
620
00:29:35,954 --> 00:29:39,287
What? Where does it say that?
621
00:29:39,391 --> 00:29:41,382
I told you, on page 27.
622
00:29:41,493 --> 00:29:44,291
Well, if that's true, then we have
to change the clue on page 60.
623
00:29:44,396 --> 00:29:45,556
- Ellery.
- Hmm?
624
00:29:45,664 --> 00:29:48,326
The tea bags... you know,
the bags with tea in them,
625
00:29:48,433 --> 00:29:50,424
with little tags attached?
626
00:29:50,535 --> 00:29:51,900
Oh, they're in the cupboard, Dad.
627
00:29:52,070 --> 00:29:55,062
Margie, we've got an awful lot
of work to do tonight.
628
00:29:55,173 --> 00:29:57,198
[Telephone rings]
629
00:29:58,243 --> 00:29:59,642
Hello?
630
00:29:59,744 --> 00:30:01,302
Yes, Sergeant Velie,
just a second, please.
631
00:30:01,413 --> 00:30:03,404
Dad?
632
00:30:03,515 --> 00:30:05,073
Yeah, Velie?
633
00:30:05,851 --> 00:30:08,046
What?!
634
00:30:08,153 --> 00:30:11,213
Oh, I don't have to talk to them.
635
00:30:12,124 --> 00:30:14,285
All right.
All right, we'll be right down.
636
00:30:14,392 --> 00:30:16,690
- Ellery, get your coat.
- Oh, Dad, I can't.
637
00:30:16,795 --> 00:30:18,023
I got to finish my book.
You know that.
638
00:30:18,130 --> 00:30:19,290
Oh, no, you don't.
639
00:30:19,397 --> 00:30:21,092
You're the one who thought
Wentworth was murdered.
640
00:30:21,199 --> 00:30:22,257
It's your problem.
641
00:30:22,434 --> 00:30:26,700
Mrs. Wentworth and Dr. Tremaine
are waiting in my office.
642
00:30:26,805 --> 00:30:28,966
They want to make a statement.
643
00:30:29,274 --> 00:30:31,401
Let me get right to the point,
Inspector.
644
00:30:31,510 --> 00:30:34,274
Norris Wentworth was not
an easy man to deal with.
645
00:30:34,379 --> 00:30:35,641
Or to live with.
646
00:30:35,747 --> 00:30:38,045
Some months ago,
I met Mrs. Wentworth,
647
00:30:38,150 --> 00:30:39,208
and we very soon realized
648
00:30:39,317 --> 00:30:41,911
how much we enjoyed
each other's company.
649
00:30:42,020 --> 00:30:43,954
Very soon after that...
650
00:30:44,055 --> 00:30:46,717
We began seeing each other.
651
00:30:46,825 --> 00:30:49,020
Well, you can call it an affair
if you like,
652
00:30:49,127 --> 00:30:52,790
but to me, it's been
much more than that.
653
00:30:52,898 --> 00:30:55,423
And to me, my darling.
654
00:30:55,534 --> 00:30:58,094
Then you were together
the night your husband died.
655
00:30:58,236 --> 00:31:00,704
Yes. I barely arrived home
656
00:31:00,805 --> 00:31:02,830
before you and the Inspector
were at our door.
657
00:31:03,008 --> 00:31:05,135
But she was with me every second.
I'll swear to it.
658
00:31:05,577 --> 00:31:07,306
That's not necessary, Dr. Tremaine.
659
00:31:07,479 --> 00:31:09,970
I was afraid you'd discover
the truth, Mr. Queen,
660
00:31:10,148 --> 00:31:12,309
and we wanted
to come forward first.
661
00:31:13,652 --> 00:31:15,517
Otis and I are not ashamed.
662
00:31:16,922 --> 00:31:19,891
Now, with your permission, Inspector,
may I take Mrs. Wentworth home?
663
00:31:19,991 --> 00:31:22,357
- Of course.
- Thank you.
664
00:31:25,630 --> 00:31:28,326
- Thank you, Inspector.
- Bye-bye.
665
00:31:31,069 --> 00:31:32,661
Very strange, isn't it?
666
00:31:33,672 --> 00:31:35,230
Strange in what way?
667
00:31:35,407 --> 00:31:37,932
Lois Gordon and Bud Wentworth
alibi each other.
668
00:31:38,043 --> 00:31:40,534
Claudia Wentworth
and Dr. Tremaine alibi each other.
669
00:31:40,645 --> 00:31:43,409
But if they're lying for each other,
then nobody has an alibi.
670
00:31:43,582 --> 00:31:46,244
Norris Wentworth died
of natural causes.
671
00:31:46,351 --> 00:31:49,320
Nothing will convince me otherwise.
672
00:32:37,669 --> 00:32:39,227
Hold it!
673
00:32:49,180 --> 00:32:50,875
And your name is...?
674
00:32:50,982 --> 00:32:54,315
Mustafa Haddid.
675
00:32:54,419 --> 00:32:56,250
I am known to Dr. Tremaine.
676
00:32:56,354 --> 00:32:57,582
Yes, that's true.
677
00:32:57,689 --> 00:33:00,817
I can assure you, Inspector, that
if Dr. Haddid was in the museum,
678
00:33:00,925 --> 00:33:02,222
he had a very valid reason.
679
00:33:02,394 --> 00:33:05,420
Certainly not to destroy
the mummy of Pharaoh Amun-Ra.
680
00:33:05,597 --> 00:33:07,462
I'm sorry, my friend,
but you're wrong.
681
00:33:08,199 --> 00:33:11,464
I would have burned it, yes.
682
00:33:11,636 --> 00:33:13,763
Better for it to be consumed by fire
683
00:33:13,872 --> 00:33:18,673
than to be put on display
like some sideshow curiosity.
684
00:33:18,777 --> 00:33:21,143
Excuse me.
How did you get in?
685
00:33:21,246 --> 00:33:23,146
There was no sign of forced entry.
686
00:33:23,248 --> 00:33:25,239
Well, I entered just before closing.
687
00:33:25,350 --> 00:33:28,114
I hid in some basement
storage room
688
00:33:28,219 --> 00:33:30,517
until I was sure
the building was empty.
689
00:33:30,622 --> 00:33:31,953
Except for the guard here.
690
00:33:32,123 --> 00:33:34,591
And that's what you did that night,
the night Norris Wentworth died?
691
00:33:34,759 --> 00:33:37,592
Believe me... I had nothing to do
with his death.
692
00:33:37,696 --> 00:33:39,596
I can vouch for that, Inspector.
693
00:33:39,698 --> 00:33:41,222
On the night
of Mr. Wentworth's death,
694
00:33:41,333 --> 00:33:42,857
I made a very thorough search
695
00:33:43,034 --> 00:33:44,968
of every room
on my first check-through,
696
00:33:45,070 --> 00:33:46,697
to be sure that no one
was staying around.
697
00:33:46,871 --> 00:33:49,032
Now, there was no one hiding
in the museum. I'm sure of it.
698
00:33:49,207 --> 00:33:50,799
My good friend, I...
699
00:33:51,409 --> 00:33:53,877
There is nothing to say,
700
00:33:53,978 --> 00:33:56,139
as long as men
like Norris Wentworth
701
00:33:56,247 --> 00:33:58,272
rape and pillage my country,
702
00:33:58,383 --> 00:34:02,012
stealing its treasures,
desecrating its temples,
703
00:34:02,120 --> 00:34:04,213
and men like you encourage him.
704
00:34:06,291 --> 00:34:07,519
Well, what are we gonna do
about this?
705
00:34:07,625 --> 00:34:08,751
I got a lot of charges here.
706
00:34:08,860 --> 00:34:11,488
Now, please, Inspector.
I couldn't even think of it.
707
00:34:11,663 --> 00:34:14,063
Dr. Haddid happens to be right.
708
00:34:14,165 --> 00:34:16,759
Someday, there will be laws
prohibiting just this sort of thing,
709
00:34:16,868 --> 00:34:19,962
not only in your country...
in all countries.
710
00:34:20,138 --> 00:34:21,662
Well, if you're not gonna
press charges...
711
00:34:21,840 --> 00:34:22,602
I'm sorry.
712
00:34:22,707 --> 00:34:24,174
...there's nothing I can do about it.
713
00:34:24,342 --> 00:34:26,071
Come on, son,
unless you still want
714
00:34:26,244 --> 00:34:28,007
to hang a murder charge
on somebody.
715
00:34:28,179 --> 00:34:30,613
No, not tonight, Dad.
I still got a book to finish by noon.
716
00:34:30,715 --> 00:34:32,580
Oh, it's gonna be
one of those nights, is it?
717
00:34:32,684 --> 00:34:36,142
Well, I'll stop by the drugstore
and get some sleeping pills.
718
00:34:49,567 --> 00:34:51,398
I don't think you should be
looking at those.
719
00:34:51,503 --> 00:34:53,334
Oh, of course, of course.
720
00:34:53,438 --> 00:34:54,700
I'm sure he'll be back soon.
721
00:34:54,806 --> 00:34:56,296
If I knew where
he could be reached, I'd...
722
00:34:56,408 --> 00:34:58,535
That's quite all right.
723
00:35:00,111 --> 00:35:02,739
It's marvelous how Ellery manages
to keep turning these out
724
00:35:02,847 --> 00:35:07,580
and still maintain
a certain degree of readability.
725
00:35:08,486 --> 00:35:10,420
Ellery told me
his new assistant was bright,
726
00:35:10,522 --> 00:35:13,150
but he failed to tell me
you're beautiful, as well, my dear.
727
00:35:13,258 --> 00:35:15,453
Oh, why, thank you.
728
00:35:15,627 --> 00:35:19,688
Your name... is it Deidre?
You seem so much a Deidre.
729
00:35:19,864 --> 00:35:22,025
Margie Coopersmith, with a "C."
730
00:35:23,268 --> 00:35:24,963
Margie.
731
00:35:25,069 --> 00:35:28,561
I don't suppose Ellery mentioned
where he was off to, Margie?
732
00:35:28,673 --> 00:35:31,904
- No, he didn't say.
- Characteristic.
733
00:35:32,010 --> 00:35:33,602
As you know, Ellery and I
are collaborating
734
00:35:33,711 --> 00:35:36,271
on this latest adventure,
as he calls it.
735
00:35:36,381 --> 00:35:38,542
Are you? That's exciting.
736
00:35:38,650 --> 00:35:40,584
I just love your radio show,
Mr. Brimmer.
737
00:35:40,752 --> 00:35:42,447
How kind of you.
738
00:35:42,554 --> 00:35:46,081
It's so difficult to maintain quality
without the help of good people.
739
00:35:46,257 --> 00:35:47,315
Oh, yes, sir.
740
00:35:47,492 --> 00:35:49,653
I do wish I could find someone
to assist me
741
00:35:49,761 --> 00:35:51,956
in the preparation
of my broadcasts...
742
00:35:52,063 --> 00:35:53,724
someone like yourself, Margie.
743
00:35:53,832 --> 00:35:55,094
But of course I realize
744
00:35:55,200 --> 00:35:57,464
you're probably
contractually bound to Ellery.
745
00:35:57,635 --> 00:36:00,798
Oh, no, no, I'm just typing for him
because of his finger.
746
00:36:00,972 --> 00:36:03,668
A disgraceful waste of your talents.
747
00:36:05,109 --> 00:36:07,509
Once you finish this assignment,
we must have lunch.
748
00:36:07,679 --> 00:36:09,078
Oh, I'd like that very much.
749
00:36:09,581 --> 00:36:12,414
Meanwhile, I'm sure there are
probably developments in the case
750
00:36:12,517 --> 00:36:14,212
that Ellery has forgotten
to mention to me.
751
00:36:14,319 --> 00:36:18,415
Perhaps you could fill me in
on his progress until he gets here.
752
00:36:18,523 --> 00:36:21,686
Mr. Brimmer, are you trying
to pump me?
753
00:36:21,793 --> 00:36:24,626
- Not at all.
- Sure sounds like it.
754
00:36:24,796 --> 00:36:27,264
Well, I just thought
if he kept you up-to-date,
755
00:36:27,365 --> 00:36:30,027
or perhaps something you yourself
had observed at the museum...
756
00:36:30,134 --> 00:36:31,499
I understand you were there.
757
00:36:31,669 --> 00:36:35,867
Oh, sure, but I wouldn't go in,
not with that mummy.
758
00:36:36,040 --> 00:36:37,701
Those things scare me to death.
759
00:36:37,809 --> 00:36:41,108
No, sir, that night
I wouldn't go in there for anything.
760
00:36:41,212 --> 00:36:42,338
Those things what?
761
00:36:42,514 --> 00:36:44,004
I said they scare me to death.
762
00:36:47,218 --> 00:36:49,448
Well, let me get out of your way.
763
00:36:49,554 --> 00:36:53,650
If Ellery returns,
no need to tell him I was here.
764
00:36:54,926 --> 00:36:55,950
- Simon.
- Queen.
765
00:36:56,060 --> 00:36:57,493
- Inspector.
- Brimmer.
766
00:36:57,595 --> 00:36:59,028
I'm gonna make some cocoa.
Want some?
767
00:36:59,130 --> 00:37:01,496
- No, thanks.
- Sorry. I can't wait.
768
00:37:01,599 --> 00:37:02,930
- Well, I was gonna fill you in...
- No need.
769
00:37:03,034 --> 00:37:05,298
We can compare notes tomorrow.
770
00:37:21,252 --> 00:37:23,015
[Dialing]
771
00:37:26,758 --> 00:37:29,056
[Telephone ringing]
772
00:37:35,900 --> 00:37:36,832
Hello? Yes?
773
00:37:37,001 --> 00:37:39,834
Dr. Haddid, my name
is Simon Brimmer.
774
00:37:40,004 --> 00:37:41,335
- You may have heard of me.
- No.
775
00:37:42,440 --> 00:37:47,207
I have some information regarding
the sarcophagus of Amun-Ra.
776
00:37:47,312 --> 00:37:50,611
I think it would be to your advantage
to meet me for lunch.
777
00:37:50,715 --> 00:37:54,674
Shall we say 21 at 12:00 noon?
778
00:38:12,737 --> 00:38:15,205
Well, I guess it'd be okay,
you being a friend of his and all.
779
00:38:15,306 --> 00:38:17,206
Just a little surprise
for an old comrade.
780
00:38:17,308 --> 00:38:19,708
- Thanks so much.
- Thank you.
781
00:39:04,522 --> 00:39:05,784
[Sniffs]
782
00:39:15,299 --> 00:39:17,460
"It had to have been you,
Geoffrey Langston.
783
00:39:17,568 --> 00:39:20,002
Only you had access
to the aquarium.
784
00:39:20,104 --> 00:39:22,368
Only you knew the knife
was buried in the sand
785
00:39:22,473 --> 00:39:23,838
beneath the green conch shell."
786
00:39:23,941 --> 00:39:24,930
That's good.
787
00:39:25,043 --> 00:39:26,977
- That's redundant.
- That's what?
788
00:39:27,078 --> 00:39:29,774
Redundant... all conches are shells.
789
00:39:29,881 --> 00:39:32,975
- "Green conch" is all you need.
- Okay.
790
00:39:33,084 --> 00:39:34,073
Did you see that guy?
791
00:39:34,185 --> 00:39:35,982
Did you see the way
he came out of that driveway?
792
00:39:36,087 --> 00:39:38,521
That wasn't a driveway.
It was a street.
793
00:39:38,623 --> 00:39:40,090
Pretty narrow street, if you ask me.
794
00:39:40,191 --> 00:39:41,624
Wide enough for a traffic light.
795
00:39:41,726 --> 00:39:43,591
Traffic light? Are you sure?
796
00:39:43,695 --> 00:39:45,162
Careful!
797
00:39:45,263 --> 00:39:48,494
There's your publisher... next block.
798
00:39:48,599 --> 00:39:52,501
Just in time...
10 minutes before they close.
799
00:40:05,383 --> 00:40:07,408
Margie, where are the pages?
800
00:40:07,518 --> 00:40:09,179
I thought you were
going to bring them in.
801
00:40:09,287 --> 00:40:10,811
Oh.
802
00:40:25,670 --> 00:40:26,659
The car's locked.
803
00:40:26,838 --> 00:40:28,703
Well, unlock it.
804
00:40:28,873 --> 00:40:30,568
Oh, yeah.
805
00:40:32,777 --> 00:40:35,405
I locked my keys in the car.
Now what?
806
00:40:35,580 --> 00:40:37,946
Well, if you want your book
to be on time,
807
00:40:38,049 --> 00:40:39,414
you better break
one of the windows.
808
00:40:39,584 --> 00:40:41,381
Right.
809
00:40:41,486 --> 00:40:44,978
Break... the window.
810
00:40:45,089 --> 00:40:47,148
That's it.
811
00:40:47,258 --> 00:40:49,658
Wentworth's broken car window
at the museum...
812
00:40:49,761 --> 00:40:52,389
now I know what it means.
813
00:40:54,766 --> 00:40:57,394
I may be wrong, but I think I know
how Norris Wentworth was killed
814
00:40:57,502 --> 00:40:59,561
and why and who did it.
815
00:40:59,670 --> 00:41:03,436
Remember the autopsy definitely
established it was a heart attack.
816
00:41:03,541 --> 00:41:05,532
But was someone responsible
for that heart attack?
817
00:41:05,643 --> 00:41:09,010
I think so, and it all has to do
with the broken window
818
00:41:09,113 --> 00:41:11,377
in Wentworth's car
outside the museum
819
00:41:11,482 --> 00:41:13,916
and the key ring in his pocket.
820
00:41:14,018 --> 00:41:16,919
Let's see if we come up
with the same answer.
821
00:41:21,359 --> 00:41:23,350
Ellery, let's get started.
822
00:41:23,461 --> 00:41:25,520
Well, I was hoping Simon
would be here by now.
823
00:41:25,630 --> 00:41:28,258
Well, it's obvious.
He isn't taking any of your calls.
824
00:41:28,366 --> 00:41:31,267
If he was going to be here,
he would have arrived already.
825
00:41:31,369 --> 00:41:33,462
Okay, Dad, let's go.
826
00:41:35,306 --> 00:41:38,537
Ladies and gentlemen,
please be seated.
827
00:41:38,643 --> 00:41:40,611
Thank you.
Anywhere will do.
828
00:41:40,711 --> 00:41:43,509
Now, first let me remind you
that you are here
829
00:41:43,614 --> 00:41:46,606
of your own free will,
at my son's invitation.
830
00:41:46,784 --> 00:41:49,218
Officially, this gathering
is not sanctioned
831
00:41:49,320 --> 00:41:51,754
by the police department
or the district attorney's office,
832
00:41:51,923 --> 00:41:54,323
both of which are satisfied
833
00:41:54,492 --> 00:41:56,983
that Norris Wentworth's death
was accidental.
834
00:41:57,161 --> 00:41:59,425
We understand.
Let's get on with it.
835
00:41:59,597 --> 00:42:00,655
Ellery?
836
00:42:00,765 --> 00:42:02,528
Yes, certainly.
837
00:42:02,633 --> 00:42:05,500
Mrs. Wentworth,
on the night of his death,
838
00:42:05,603 --> 00:42:07,400
your husband received
a phone call from someone.
839
00:42:07,505 --> 00:42:08,267
We don't know who,
840
00:42:08,372 --> 00:42:11,170
but the caller's intent was
to lure him to the museum,
841
00:42:11,275 --> 00:42:12,799
into this wing.
842
00:42:12,910 --> 00:42:17,176
Now, Simon Brimmer and I
have been operating on the theory
843
00:42:17,281 --> 00:42:20,273
that your husband was murdered
because of the pills
844
00:42:20,384 --> 00:42:21,976
and because
of the smashed car window.
845
00:42:22,086 --> 00:42:24,384
But now I realize
that the window was smashed
846
00:42:24,488 --> 00:42:25,580
by Mr. Wentworth himself,
847
00:42:25,690 --> 00:42:28,215
just as I smashed
my own car window this afternoon
848
00:42:28,326 --> 00:42:30,954
when I inadvertently locked my keys
in the ignition.
849
00:42:31,128 --> 00:42:33,494
- What are you getting at?
- Bear with me.
850
00:42:33,598 --> 00:42:35,429
The window was smashed
by Mr. Wentworth.
851
00:42:35,533 --> 00:42:36,727
He retrieved his keys,
852
00:42:36,834 --> 00:42:38,529
but he never used his key
to get in the museum.
853
00:42:38,636 --> 00:42:39,364
What?
854
00:42:39,537 --> 00:42:42,370
But he had his keys.
You found them in his pocket.
855
00:42:42,540 --> 00:42:45,668
Yes, he had them,
but he never used them.
856
00:42:45,843 --> 00:42:47,708
Dad?
857
00:42:48,913 --> 00:42:50,175
This is a set of keys
858
00:42:50,281 --> 00:42:52,681
similar to the ones
carried by Norris Wentworth...
859
00:42:52,783 --> 00:42:55,047
a plain key ring
with seven keys on it.
860
00:42:55,152 --> 00:42:58,644
Now, let's assume, just for a moment,
that this key... the long one...
861
00:42:58,756 --> 00:43:01,691
is the key to the museum door.
862
00:43:01,792 --> 00:43:03,555
Oh, a local hardware store
863
00:43:03,661 --> 00:43:06,095
was kind enough
to lend us this to demonstrate.
864
00:43:06,197 --> 00:43:10,964
Now, I place the key in the lock,
turn it,
865
00:43:11,068 --> 00:43:13,730
open the door, and extract the key.
866
00:43:13,838 --> 00:43:17,569
Now, watch what happens.
The key falls to the outside.
867
00:43:17,675 --> 00:43:21,543
No matter how I hold them,
no matter how many times I try,
868
00:43:21,646 --> 00:43:26,276
the key falls either
to the left or to the right,
869
00:43:26,450 --> 00:43:28,008
but always to the outside.
870
00:43:29,153 --> 00:43:32,816
But in these photos taken
of Norris Wentworth's keys
871
00:43:32,924 --> 00:43:34,824
as I removed them
from his overcoat,
872
00:43:34,926 --> 00:43:36,621
the museum-door key
is in the middle.
873
00:43:36,727 --> 00:43:41,096
That's impossible
if he had just used it.
874
00:43:41,198 --> 00:43:45,259
Norris Wentworth never used
his key to the museum door.
875
00:43:45,369 --> 00:43:46,768
He was let in by someone.
876
00:43:46,871 --> 00:43:53,401
He was let in by the only person
who, by his own admission,
877
00:43:53,511 --> 00:43:55,103
was in the museum that night.
878
00:43:56,080 --> 00:43:56,705
Harry?
879
00:44:04,288 --> 00:44:05,949
That's right, Mr. Queen.
880
00:44:07,024 --> 00:44:10,323
It was me that called him,
me that let him in.
881
00:44:11,162 --> 00:44:13,096
Damn fool had locked the keys
in his car
882
00:44:13,197 --> 00:44:16,462
and broke open the window himself.
883
00:44:16,567 --> 00:44:18,967
I was waiting by the open door
when he walked up.
884
00:44:19,870 --> 00:44:22,464
How? Why?
885
00:44:23,874 --> 00:44:26,672
I'm not going to say
I'm sorry, Ma'am.
886
00:44:26,777 --> 00:44:27,937
He deserved to die.
887
00:44:29,513 --> 00:44:35,145
That night,
when I realized who he was,
888
00:44:35,252 --> 00:44:39,450
what he'd done
to those boys overseas...
889
00:44:39,557 --> 00:44:43,084
putting together planes
that wouldn't fly...
890
00:44:43,260 --> 00:44:45,990
I saw a gold-star flag
in your office, Harry.
891
00:44:46,097 --> 00:44:47,086
Was that your son?
892
00:44:48,199 --> 00:44:50,759
That's right, Mr. Queen.
893
00:44:50,868 --> 00:44:53,803
Billy flew a fighter plane
over Hamburg,
894
00:44:53,904 --> 00:44:57,635
one of those PDV-100s.
895
00:44:57,742 --> 00:45:02,475
He flew it once, just once.
896
00:45:02,580 --> 00:45:03,808
He never flew back.
897
00:45:06,684 --> 00:45:10,780
Well, Wentworth killed my boy.
I was gonna kill him.
898
00:45:12,223 --> 00:45:14,851
I took out my gun,
and I pointed it at him.
899
00:45:14,959 --> 00:45:18,224
He started begging me
not to shoot...
900
00:45:18,329 --> 00:45:20,524
such a pathetic sight,
whimpering and crying.
901
00:45:20,631 --> 00:45:23,156
I guess all the hate ran out of me
902
00:45:23,267 --> 00:45:25,462
'cause I turned around
and started to holster my gun
903
00:45:25,569 --> 00:45:28,766
when I heard him gasp
and fall to the ground.
904
00:45:28,873 --> 00:45:30,864
I bent down beside him,
905
00:45:30,975 --> 00:45:34,035
and he was starting
to say something about pills.
906
00:45:34,145 --> 00:45:35,772
Well, I found them
in his coat pocket.
907
00:45:35,880 --> 00:45:39,077
By the time I got back, he was gone.
908
00:45:39,183 --> 00:45:43,449
I figured it was divine Providence
that done it to him,
909
00:45:43,554 --> 00:45:46,352
so why should I pay?
910
00:45:46,457 --> 00:45:48,925
So, I put the pills
back in the pocket,
911
00:45:49,026 --> 00:45:52,223
pretended like I didn't know
he was there until I found him dead.
912
00:45:52,396 --> 00:45:54,523
But you put the pills back
in the wrong pocket.
913
00:45:56,133 --> 00:45:57,327
I didn't know it.
914
00:45:57,435 --> 00:45:59,630
I guess I didn't think about...
915
00:46:00,571 --> 00:46:03,734
Look... I'm willing to take
what's coming to me,
916
00:46:03,841 --> 00:46:06,708
even if you call it murder.
917
00:46:06,811 --> 00:46:09,371
But I'm not sorry he's dead.
918
00:46:10,681 --> 00:46:13,343
That man deserved to die.
919
00:46:13,451 --> 00:46:15,248
[Crying]
920
00:46:17,021 --> 00:46:18,420
Velie.
921
00:46:21,225 --> 00:46:23,216
[Telephone rings]
922
00:46:23,327 --> 00:46:26,558
Oh, the poor man.
Can't we do something for him?
923
00:46:26,664 --> 00:46:29,326
That'll be up to the courts
to decide, Mrs. Wentworth.
924
00:46:29,433 --> 00:46:32,869
- Ellery, for you.
- Thank you.
925
00:46:37,141 --> 00:46:38,836
- Simon?
- Queen.
926
00:46:38,943 --> 00:46:41,707
Just thought you'd like to know
that I've cracked the Wentworth case.
927
00:46:41,812 --> 00:46:42,676
Strange as it seems,
928
00:46:42,780 --> 00:46:45,214
I believe Wentworth
was literally frightened to death.
929
00:46:45,382 --> 00:46:46,474
Ah, you're absolutely right.
930
00:46:46,650 --> 00:46:48,481
I have the press arriving
in a few minutes.
931
00:46:48,586 --> 00:46:50,019
I'm sure you can't
make it over here by then,
932
00:46:50,121 --> 00:46:52,919
but I'll be sure to mention your name,
at least in passing.
933
00:46:53,090 --> 00:46:54,614
Well, that's fine, but actually l...
934
00:46:54,725 --> 00:46:56,659
No doubt, the Egyptian
will make a full confession
935
00:46:56,760 --> 00:46:58,057
when confronted with the facts.
936
00:46:58,229 --> 00:46:59,355
The Egyptian?
937
00:46:59,463 --> 00:47:02,398
That' right...the Egyptian, Dr. Haddid.
938
00:47:02,566 --> 00:47:04,727
At my request,
a noted archaeologist
939
00:47:04,835 --> 00:47:07,303
analyzed some threads
on Haddid's jacket.
940
00:47:07,404 --> 00:47:09,304
They're over 2,000 years old.
941
00:47:09,406 --> 00:47:12,136
I assumed as much
by the musty odor I noticed at once.
942
00:47:12,243 --> 00:47:14,939
There's no question that Haddid
took the mummy out of the case
943
00:47:15,045 --> 00:47:16,103
in order to frighten Wentworth
944
00:47:16,213 --> 00:47:17,908
into believing that the curse
was coming true.
945
00:47:18,015 --> 00:47:20,006
And, of course,
Wentworth was a heart patient...
946
00:47:20,184 --> 00:47:22,516
Simon, hold on.
947
00:47:22,620 --> 00:47:25,851
Haddid was caught trying to sneak
into the museum last night.
948
00:47:25,956 --> 00:47:28,982
He tried to destroy the mummy.
That's where the threads came from.
949
00:47:29,160 --> 00:47:31,788
What? Why wasn't I told of this?
950
00:47:31,962 --> 00:47:33,953
Oh, I tried to tell you last night,
951
00:47:34,064 --> 00:47:35,622
but you were
in such a hurry to leave.
952
00:47:35,799 --> 00:47:38,632
Nonetheless, Queen, I'm still
convinced Haddid was responsible,
953
00:47:38,736 --> 00:47:41,864
and it's only a matter of time
before...
954
00:47:41,972 --> 00:47:43,496
Hmm?
955
00:47:45,242 --> 00:47:47,142
The guard?
956
00:47:48,779 --> 00:47:50,906
Confessed, huh?
957
00:47:52,583 --> 00:47:54,483
Well, of course
I was getting to that...
958
00:47:54,585 --> 00:47:58,021
an alternative theory
I hadn't quite...
959
00:47:58,756 --> 00:48:00,348
Yes.
960
00:48:01,125 --> 00:48:02,683
Yes.
961
00:48:04,061 --> 00:48:08,498
Yes, well, we must discuss it
over lunch someday.
962
00:48:08,599 --> 00:48:10,430
Good-bye.
963
00:48:11,402 --> 00:48:12,835
[Buzz]
964
00:48:12,937 --> 00:48:13,869
What?
965
00:48:13,971 --> 00:48:17,737
WOMAN: The reporters are waitingin your office, Mr. Brimmer.
966
00:48:17,841 --> 00:48:21,800
Tell them I am indisposed.
967
00:48:21,850 --> 00:48:26,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.