All language subtitles for Eagleheart s02e10 Tramps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,452 --> 00:00:04,587 [ Stomach growls ] 2 00:00:04,623 --> 00:00:09,493 There it is, gents -- the telltale rumble of an empty derby. 3 00:00:09,528 --> 00:00:14,700 Well, I got just the thing for that... A five-course meal. 4 00:00:14,735 --> 00:00:16,335 All I see is beans. 5 00:00:16,403 --> 00:00:17,469 Look harder. 6 00:00:17,504 --> 00:00:24,043 I see me a Waldorf salad, glazed ham, sweet potatoes, cranberry sauce, and a 7 00:00:24,111 --> 00:00:26,479 key lime pie for dessert! 8 00:00:26,514 --> 00:00:27,781 [ Laughs ] 9 00:00:27,816 --> 00:00:28,582 [ Spits ] 10 00:00:28,651 --> 00:00:29,650 Champagne cocktail. 11 00:00:29,686 --> 00:00:31,752 [ Laughs ] 12 00:00:31,787 --> 00:00:35,690 Oh, we're gonna have a feast tonight! 13 00:00:35,759 --> 00:00:39,660 'Cause I may not have much on this here earth, but I do got 14 00:00:39,695 --> 00:00:45,132 the one thing that no one can take away from me... my imagination. 15 00:00:45,201 --> 00:00:46,500 That's what you think. 16 00:00:46,536 --> 00:00:48,002 [ Clanging ] 17 00:00:48,038 --> 00:00:49,670 Huh?! Huh?! 18 00:00:49,739 --> 00:00:52,674 Get -- [ High-pitched buzzing ] 19 00:00:52,709 --> 00:00:56,110 No, no, no, no! 20 00:00:56,179 --> 00:00:57,945 The king. 21 00:00:57,980 --> 00:01:00,381 They got the king! 22 00:01:05,553 --> 00:01:06,487 Chris: [ Sniffs ] 23 00:01:06,522 --> 00:01:08,522 Ugh! Do you guys smell something weird? 24 00:01:08,591 --> 00:01:11,058 Susie, you didn't sleep over at that Estonian guy's house again 25 00:01:11,127 --> 00:01:12,025 last night, did you? 26 00:01:12,061 --> 00:01:13,493 Susie: I don't smell anything. 27 00:01:13,529 --> 00:01:14,695 Guess I'm used to it. 28 00:01:14,730 --> 00:01:15,963 Chris: It's getting stronger. 29 00:01:16,032 --> 00:01:17,564 [ Sniffs ] 30 00:01:17,600 --> 00:01:21,568 [ Suspenseful music plays ] 31 00:01:21,604 --> 00:01:23,871 Marshals, I need your help. 32 00:01:23,906 --> 00:01:25,138 They got king Otis. 33 00:01:25,174 --> 00:01:26,507 They -- they got king Otis. 34 00:01:26,575 --> 00:01:28,142 Chris: Wait a second, Mr. stink. 35 00:01:28,177 --> 00:01:28,876 Who are you? 36 00:01:28,912 --> 00:01:30,945 My father was Mr. stink. 37 00:01:30,980 --> 00:01:32,046 You call me "Spoons." 38 00:01:32,115 --> 00:01:36,684 I was on a grainer to Minot when these fellers swooped in and stole the king. 39 00:01:36,719 --> 00:01:38,152 Susie: Oh. 40 00:01:38,187 --> 00:01:41,022 That sounds like a hot tip. 41 00:01:41,057 --> 00:01:42,123 Chris: Yes. 42 00:01:47,864 --> 00:01:51,832 In the hot tip room, right this way. 43 00:01:51,867 --> 00:01:52,833 [ Chuckles ] 44 00:01:52,868 --> 00:01:55,135 [ Laughs ] 45 00:01:55,470 --> 00:01:56,503 [ Sighs ] 46 00:01:56,538 --> 00:01:57,737 Fooled. 47 00:01:57,773 --> 00:02:01,474 [ Laughter ] 48 00:02:01,509 --> 00:02:03,410 [ Bell rings ] 49 00:02:03,445 --> 00:02:04,745 Chris: All right, kids. 50 00:02:04,780 --> 00:02:06,480 That's about it for today, okay? 51 00:02:06,549 --> 00:02:07,381 Bye. 52 00:02:07,416 --> 00:02:09,583 Both: Bye! 53 00:02:09,652 --> 00:02:10,951 [ Crickets chirping ] 54 00:02:10,987 --> 00:02:12,486 Chris: [ Snoring ] 55 00:02:12,555 --> 00:02:15,489 [ Ethereal music plays ] 56 00:02:23,565 --> 00:02:24,832 [ Gasping ] 57 00:02:24,868 --> 00:02:26,667 Monsanto. 58 00:02:26,736 --> 00:02:27,768 Save me. 59 00:02:27,837 --> 00:02:28,669 I beg of you. 60 00:02:28,705 --> 00:02:29,737 Chris: King Otis? 61 00:02:29,806 --> 00:02:31,839 You are our only hope. 62 00:02:31,874 --> 00:02:35,475 There isn't much...time. 63 00:02:35,544 --> 00:02:36,943 You must -- oh, boy. 64 00:02:37,012 --> 00:02:38,845 Argo! 65 00:02:38,880 --> 00:02:40,546 Chris: Oh, my God. 66 00:02:40,582 --> 00:02:41,714 You're dying. 67 00:02:41,749 --> 00:02:43,850 Nah, that's just my usual 4 A.M. mouth blast. 68 00:02:43,918 --> 00:02:44,651 Chris: Oh. 69 00:02:44,686 --> 00:02:45,819 I still need your help. 70 00:02:45,854 --> 00:02:47,454 I'm in the delta chamber. 71 00:02:47,489 --> 00:02:47,921 Hurry. 72 00:02:47,956 --> 00:02:48,922 Chris: Okay. 73 00:02:48,991 --> 00:02:49,722 Hurry! 74 00:02:49,758 --> 00:02:50,923 Chris: Aaaaah! 75 00:02:50,992 --> 00:02:53,660 Ohh! Ohh! Ohh! 76 00:02:53,729 --> 00:02:54,828 Ohh. 77 00:02:54,897 --> 00:02:58,566 [ Sniffs ] 78 00:02:58,635 --> 00:02:59,901 [ Gasps ] 79 00:02:59,936 --> 00:03:01,836 Mouth blast. 80 00:03:03,172 --> 00:03:06,540 Hey, guys, I think that filthy, stinking idiot was on to something. 81 00:03:06,576 --> 00:03:07,708 Brett: Thanks, buddy. 82 00:03:07,743 --> 00:03:08,375 About what? 83 00:03:08,444 --> 00:03:09,376 Chris: Not you. 84 00:03:09,412 --> 00:03:11,511 We got to talk to Spoons. 85 00:03:11,547 --> 00:03:12,112 I'm leaving. 86 00:03:12,181 --> 00:03:12,912 I'm leaving. 87 00:03:12,948 --> 00:03:13,880 Chris: No, wait. 88 00:03:13,915 --> 00:03:16,783 We need to chat. 89 00:03:16,818 --> 00:03:18,718 I think they was soldiers. 90 00:03:18,753 --> 00:03:22,888 They put his head in a machine what looked like a hat. 91 00:03:22,923 --> 00:03:24,790 Brett: How did they know his hat size? 92 00:03:24,825 --> 00:03:26,625 Susie: I don't think that's important. 93 00:03:26,694 --> 00:03:30,528 I think they took him to break into his mind, steal his imaginations. 94 00:03:30,563 --> 00:03:33,531 Chris: Well, who would want a tramp's crummy flights of fancy? 95 00:03:33,566 --> 00:03:36,167 I mean, cornbread and tits, cornbread and tits -- that's all you'd get. 96 00:03:36,202 --> 00:03:39,638 Why, marshal, there's nothing more powerful in the universe 97 00:03:39,673 --> 00:03:41,039 than a tramp's imagination. 98 00:03:41,075 --> 00:03:42,708 We can dream up anything. 99 00:03:42,743 --> 00:03:45,411 Do you remember any details about the kidnappers? 100 00:03:45,446 --> 00:03:48,547 Uh...I'll show you. 101 00:03:48,616 --> 00:03:50,583 Oh, boy. 102 00:03:52,953 --> 00:03:56,590 [ Clears throat ] 103 00:03:56,625 --> 00:04:00,694 Chris: You know, we do have a lovely selection of pens in the office. 104 00:04:00,763 --> 00:04:01,962 Susie: That's military. 105 00:04:02,030 --> 00:04:04,330 They must have taken him to the local army base. 106 00:04:04,399 --> 00:04:07,534 What do you think they're doing to him? 107 00:04:11,038 --> 00:04:13,872 [ Grunting ] 108 00:04:13,908 --> 00:04:15,507 Aah! 109 00:04:15,542 --> 00:04:18,409 What kind of weapons has this dirty old codger dreamed up? 110 00:04:18,478 --> 00:04:20,778 Sir, we've come up with one very promising item. 111 00:04:20,847 --> 00:04:23,882 We call it the Heathcliff, A.K.A. "The Homeless Garfield." 112 00:04:23,917 --> 00:04:26,051 It's a multipurpose tool for our men in the field. 113 00:04:26,086 --> 00:04:30,021 First, it's nourishment. 114 00:04:30,056 --> 00:04:32,857 [ Plink! ] 115 00:04:32,893 --> 00:04:36,661 It's also a comb, a toothpick, a xylophone, and a razor-sharp bayonet. 116 00:04:36,696 --> 00:04:38,063 I like it. 117 00:04:38,131 --> 00:04:39,964 What else do you have? 118 00:04:40,000 --> 00:04:41,032 [ Sighs ] 119 00:04:41,068 --> 00:04:44,402 Well, we have a top hat with a spring-open lid and a Daisy 120 00:04:44,471 --> 00:04:47,105 inside and mouse canoe made out of a hot-dog bun. 121 00:04:47,140 --> 00:04:50,841 We're still working on a way to keep it from getting waterlogged immediately. 122 00:04:50,877 --> 00:04:52,509 Hmm. 123 00:04:56,013 --> 00:05:01,484 You promised me revolutionary ideas, and then you give me this?! 124 00:05:01,520 --> 00:05:02,686 You know what I want. 125 00:05:02,755 --> 00:05:04,588 [ Groans ] 126 00:05:04,657 --> 00:05:07,858 What do you got in there, old-timer? 127 00:05:09,962 --> 00:05:10,862 Brett: Ohh. 128 00:05:10,897 --> 00:05:12,864 I hope they have bathrooms inside. 129 00:05:12,932 --> 00:05:15,366 I got to dip my snake in boys' room lake. 130 00:05:15,401 --> 00:05:17,568 Susie: Brett, be quiet and stay down. 131 00:05:17,637 --> 00:05:19,370 Kiss her. 132 00:05:19,406 --> 00:05:20,472 Brett: What? 133 00:05:20,507 --> 00:05:21,740 Go on, kiss her. 134 00:05:21,775 --> 00:05:25,810 My boy, there is nothing better in the world than a kiss from a 135 00:05:25,845 --> 00:05:27,045 pretty girl's lips. 136 00:05:27,113 --> 00:05:32,850 You don't do it now, you'll regret it the rest of your life. 137 00:05:32,919 --> 00:05:33,918 Susie: No! 138 00:05:33,953 --> 00:05:35,853 Brett, what are you doing?! 139 00:05:35,889 --> 00:05:37,021 Brett: Spoons told me to! 140 00:05:37,056 --> 00:05:38,822 Susie: Well, don't listen to Spoons! 141 00:05:38,858 --> 00:05:39,923 Brett: You're my first! 142 00:05:39,992 --> 00:05:41,658 This is a restricted area. 143 00:05:41,694 --> 00:05:42,726 Put your hands up. 144 00:05:42,761 --> 00:05:45,996 Chris: Oh, sure, if you don't mind me putting these on first. 145 00:05:46,031 --> 00:05:47,031 Brass knuckles? 146 00:05:47,066 --> 00:05:49,367 You're gonna need more than that to get through us, son. 147 00:05:49,436 --> 00:05:51,002 Chris: Well, these aren't brass knuckles. 148 00:05:51,038 --> 00:05:53,005 They're magnet knuckles. 149 00:05:53,074 --> 00:05:54,106 Aah! Aah! 150 00:05:54,142 --> 00:05:55,441 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 151 00:05:55,476 --> 00:05:56,075 [ Clang! ] 152 00:05:56,110 --> 00:05:57,076 [ Crunch! ] 153 00:05:57,111 --> 00:05:59,980 Chris: And I think they got through you just fine. 154 00:06:02,483 --> 00:06:03,550 This way, Chris. 155 00:06:03,619 --> 00:06:07,654 Delta chamber, just like king Otis told you in your vision. 156 00:06:07,722 --> 00:06:11,391 Chris: Hey, I didn't tell you he said anything about delta chamber. 157 00:06:11,460 --> 00:06:13,626 Uh... Chris: Whoa! 158 00:06:13,662 --> 00:06:14,461 Hold it, pal. 159 00:06:14,529 --> 00:06:17,997 You got about 10 seconds before I tramp-stamp your brain to mush. 160 00:06:18,033 --> 00:06:19,565 Now, who the hell are you? 161 00:06:19,634 --> 00:06:25,638 Okay, I'll spill, but before I explain anything, you got to take a sip of this. 162 00:06:25,707 --> 00:06:29,542 Chris: Okay. [Scoffs] Fine. 163 00:06:29,577 --> 00:06:33,446 Down the hatch, right? 164 00:06:33,515 --> 00:06:35,916 Ugh. Okay. 165 00:06:35,951 --> 00:06:39,653 See, Chris, we tramps ain't like your kind. 166 00:06:39,722 --> 00:06:41,855 We ain't even from this world. 167 00:06:41,891 --> 00:06:44,124 We come from a planet light-months away. 168 00:06:44,159 --> 00:06:47,860 We call it Arania, but you know it as Plaxor. 169 00:06:47,929 --> 00:06:52,031 It's a barren land with nary a vittle or critter, but we didn't 170 00:06:52,066 --> 00:06:54,833 need nothing on account of fancy fuel. 171 00:06:54,868 --> 00:07:00,204 It flowed like rivers, and when we drank it, ain't nothing we can't imagine. 172 00:07:00,239 --> 00:07:02,940 But then our planet ran dry. 173 00:07:03,009 --> 00:07:05,543 Tramps was starving. 174 00:07:05,578 --> 00:07:10,115 So, king Otis and his court traveled the galaxy looking for a new source. 175 00:07:10,150 --> 00:07:12,551 They found it on earth. 176 00:07:12,620 --> 00:07:14,987 Your kind calls it Sterno. 177 00:07:15,023 --> 00:07:20,360 Otis would drink the fancy fuel, then beam those imaginations back to Arania. 178 00:07:20,429 --> 00:07:24,631 Chris: So, if Otis can't send up his visions, your planet will die. 179 00:07:24,700 --> 00:07:26,466 [ Grunts ] 180 00:07:26,535 --> 00:07:27,534 Chris: Hey! 181 00:07:27,569 --> 00:07:28,067 Oh, sorry. 182 00:07:28,103 --> 00:07:30,470 I thought you had a piece of parsley stuck in your teeth. 183 00:07:30,538 --> 00:07:33,505 Chris: Yeah. Okay. 184 00:07:33,541 --> 00:07:35,641 Sir, I believe we have something. 185 00:07:35,676 --> 00:07:37,976 It's a boot that sings Al Jolson songs. 186 00:07:38,011 --> 00:07:42,613 Strollin' down the promenade with an ice-cold lemonade 187 00:07:42,648 --> 00:07:45,416 Very interesting. 188 00:07:45,451 --> 00:07:46,617 [ Gunshot ] 189 00:07:46,652 --> 00:07:48,085 King Otis! 190 00:07:48,120 --> 00:07:51,455 Chris: Well, general, looks like your soldier just went 191 00:07:51,524 --> 00:07:53,524 A.M.O.L. -- absent "mitout" life. 192 00:07:53,559 --> 00:07:54,525 Kill! 193 00:08:03,435 --> 00:08:06,538 Monsanto... join me. 194 00:08:06,606 --> 00:08:08,907 With his imagination, we could rule the world together. 195 00:08:08,942 --> 00:08:10,508 Chris: Sorry, general. 196 00:08:10,544 --> 00:08:11,076 No can do. 197 00:08:11,144 --> 00:08:13,979 If you had asked me a couple of days ago what a tramp needs, I 198 00:08:14,048 --> 00:08:16,448 would have said a hot shower and a good beating. 199 00:08:16,517 --> 00:08:19,685 But, you know, I've learned that these guys are kind of special, 200 00:08:19,721 --> 00:08:22,888 and from now on, when there's something about a bum that makes 201 00:08:22,957 --> 00:08:25,524 my eyes water, it's not gonna be their smell. 202 00:08:25,559 --> 00:08:27,792 It's gonna be the size of their heart. 203 00:08:27,828 --> 00:08:29,794 Die! 204 00:08:29,829 --> 00:08:31,129 Mammy. 205 00:08:31,164 --> 00:08:32,963 Chris: Just call me "The Jazz Slinger." 206 00:08:33,032 --> 00:08:36,433 [ Grunts ] 207 00:08:36,468 --> 00:08:37,701 We're losing him! 208 00:08:37,770 --> 00:08:39,436 We got to get out of here! 209 00:08:39,504 --> 00:08:40,870 [ Sirens wailing ] 210 00:08:40,905 --> 00:08:44,507 Follow me. 211 00:08:44,543 --> 00:08:44,941 Sweettone! 212 00:08:44,976 --> 00:08:45,575 Spoons! 213 00:08:45,610 --> 00:08:46,509 What are your names? 214 00:08:46,578 --> 00:08:47,043 Chris: Why? 215 00:08:47,112 --> 00:08:47,878 Just tell me! 216 00:08:47,946 --> 00:08:49,046 There ain't that much time! 217 00:08:49,081 --> 00:08:49,947 Chris: Chris. 218 00:08:49,982 --> 00:08:50,848 Susie: Susie. 219 00:08:50,883 --> 00:08:51,782 Brett: Brett. 220 00:08:51,817 --> 00:08:52,483 Get in. 221 00:08:52,518 --> 00:08:54,418 No! Don't move or we'll open fire. 222 00:08:54,454 --> 00:08:55,052 [ Gunshot ] 223 00:08:55,121 --> 00:08:57,055 I'm hit! 224 00:09:01,794 --> 00:09:03,762 Halt! 225 00:09:03,797 --> 00:09:05,030 [ Radio chatter ] 226 00:09:05,065 --> 00:09:06,965 He doesn't have long. 227 00:09:07,000 --> 00:09:09,400 Sweettone, we need to go home. 228 00:09:09,436 --> 00:09:11,402 Drink these. 229 00:09:17,709 --> 00:09:22,796 Now, imagine hard, gang, with all your might... and fly! 230 00:09:36,095 --> 00:09:38,563 Susie: It's beautiful. 231 00:09:38,598 --> 00:09:40,565 Arania. 232 00:09:43,769 --> 00:09:47,005 [ Laughter ] 233 00:09:47,040 --> 00:09:49,007 Hey, everybody, they're back! 234 00:09:49,042 --> 00:09:51,254 Welcome home. 235 00:09:52,679 --> 00:09:54,044 The king! 236 00:09:54,113 --> 00:09:56,380 [ Banjo strums ] 237 00:09:56,449 --> 00:10:00,750 Have a cigar. 238 00:10:00,786 --> 00:10:02,118 Good as new. 239 00:10:02,187 --> 00:10:04,387 [ Laughter ] 240 00:10:04,456 --> 00:10:06,823 You have saved our planet. 241 00:10:06,859 --> 00:10:11,394 [ Harmonica playing ] 242 00:10:11,463 --> 00:10:17,433 Goodbye, Chris, Susie, Brett. 243 00:10:17,469 --> 00:10:19,436 Susie: He knows our names! 244 00:10:19,471 --> 00:10:20,637 Chris: Bye! 245 00:10:20,706 --> 00:10:23,806 [ People screaming in distance, roller coaster rumbles ] 246 00:10:23,842 --> 00:10:25,708 Susie: That was fun. Chris: Yeah. 247 00:10:25,744 --> 00:10:28,010 Brett: Hey, look. 248 00:10:28,046 --> 00:10:30,013 Chris: Oh, geez. 249 00:10:30,081 --> 00:10:31,648 Look at that. 250 00:10:31,716 --> 00:10:34,917 They think I'm paying 14 bucks for that, they've been drinking 251 00:10:34,952 --> 00:10:36,018 too much fancy fuel. 252 00:10:36,791 --> 00:10:39,525 Brett: Hey, let's go ride the sky crime coaster again. 253 00:10:39,560 --> 00:10:41,260 Chris: Yeah, all right. Let's do that. 254 00:10:41,328 --> 00:10:43,796 Susie: Fine. Chris: Right this way, honey. 255 00:10:45,799 --> 00:10:48,869 The banger boys have said goodbye 256 00:10:48,904 --> 00:10:52,340 they're wearing their marching suits 257 00:10:52,375 --> 00:10:55,510 they can hear their little sweethearts sigh 258 00:10:55,579 --> 00:10:58,847 to the tattoo of their boots 259 00:10:58,882 --> 00:11:02,152 goodbye, Susanna 260 00:11:02,220 --> 00:11:05,359 I am Savannah bound 261 00:11:05,633 --> 00:11:16,522 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 262 00:11:16,572 --> 00:11:21,122 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.