Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,975 --> 00:00:04,110
I've got good news, Emily.
2
00:00:04,111 --> 00:00:06,112
Your daddy wired the ransom into
3
00:00:06,113 --> 00:00:08,414
my account, so I no longer need
4
00:00:08,415 --> 00:00:09,782
you.
5
00:00:09,783 --> 00:00:11,450
Xavier, when you get up to
6
00:00:11,451 --> 00:00:13,452
5,000 feet, Chuck her out.
7
00:00:13,453 --> 00:00:14,954
I want to hear you go splat,
8
00:00:14,955 --> 00:00:16,455
little lady.
9
00:00:17,357 --> 00:00:19,025
Sorry about that,
10
00:00:19,026 --> 00:00:20,827
vargas, but you can't board a
11
00:00:20,828 --> 00:00:22,762
plane with more than two bags --
12
00:00:22,763 --> 00:00:24,697
scumbags, that is.
13
00:00:24,698 --> 00:00:27,266
Marshal Chris monsanto.
14
00:00:27,267 --> 00:00:28,835
Who's the new partner?
15
00:00:28,836 --> 00:00:30,670
The name's trace domino.
16
00:00:30,671 --> 00:00:31,370
Wow.
17
00:00:31,371 --> 00:00:34,874
Maybe this one will survive.
18
00:00:34,875 --> 00:00:36,242
Sorry, vargas.
19
00:00:36,243 --> 00:00:37,910
You can't board a flight with
20
00:00:37,911 --> 00:00:39,846
more than two bags.
21
00:00:39,847 --> 00:00:40,880
Hold on.
22
00:00:40,881 --> 00:00:43,549
Coming up with a witticism.
23
00:00:43,550 --> 00:00:46,052
Diamond gene! Oh!
24
00:00:46,053 --> 00:00:48,221
Oh, I swear...
25
00:00:48,222 --> 00:00:49,889
I will adopt your look in
26
00:00:49,890 --> 00:00:52,391
tribute to your life.
27
00:00:52,392 --> 00:00:54,560
Thanks.
28
00:00:55,662 --> 00:00:58,264
There goes your new partner.
29
00:00:58,265 --> 00:01:02,201
Not again, vargas.
30
00:01:02,202 --> 00:01:03,336
Wait. Wait a second.
31
00:01:03,337 --> 00:01:04,770
How -- how many bags can you
32
00:01:04,771 --> 00:01:07,440
take on a plane again?
33
00:01:08,475 --> 00:01:09,575
Wishbone!
34
00:01:14,081 --> 00:01:15,381
You know something?
35
00:01:15,382 --> 00:01:17,283
The first bullet I put in you is
36
00:01:17,284 --> 00:01:18,417
for diamond gene.
37
00:01:18,418 --> 00:01:20,319
The second one is for wishbone,
38
00:01:20,320 --> 00:01:21,621
and the third one is for that
39
00:01:21,622 --> 00:01:22,955
other guy -- what's his face --
40
00:01:22,956 --> 00:01:23,956
the guy that wore the
41
00:01:23,957 --> 00:01:24,557
trench coat.
42
00:01:24,558 --> 00:01:27,260
You are outnumbered.
43
00:01:27,261 --> 00:01:28,494
Leapfrog?
44
00:01:28,495 --> 00:01:29,362
Leapfrog.
45
00:01:29,363 --> 00:01:31,831
All right, you got it.
46
00:01:46,613 --> 00:01:49,181
Trace!
47
00:01:55,555 --> 00:01:57,189
Let's dance.
48
00:01:57,190 --> 00:02:00,059
I'll lead.
49
00:02:11,204 --> 00:02:12,238
No more, Chris!
50
00:02:12,239 --> 00:02:13,139
You killed him!
51
00:02:13,140 --> 00:02:14,307
Killer! Aah!
52
00:02:14,308 --> 00:02:18,311
Why did you kill him?!
53
00:02:20,881 --> 00:02:22,848
Chris, I'd hoped you'd
54
00:02:22,849 --> 00:02:24,650
never have to use that level
55
00:02:24,651 --> 00:02:25,051
again.
56
00:02:25,052 --> 00:02:26,319
Yeah, well, chief,
57
00:02:26,320 --> 00:02:27,553
after today I won't have to.
58
00:02:27,554 --> 00:02:28,921
I'm done with having a partner.
59
00:02:28,922 --> 00:02:30,122
That's why we're
60
00:02:30,123 --> 00:02:31,223
giving you two partners.
61
00:02:31,224 --> 00:02:32,158
I'd like you to meet
62
00:02:32,159 --> 00:02:33,592
Brett mobley and susie Wagner.
63
00:02:33,593 --> 00:02:34,860
Trace was a great
64
00:02:34,861 --> 00:02:35,428
marshal.
65
00:02:35,429 --> 00:02:36,829
I'm sorry about your
66
00:02:36,830 --> 00:02:37,563
partner, man.
67
00:02:37,564 --> 00:02:38,230
That blows.
68
00:02:38,231 --> 00:02:39,565
I once had a sandwich that I
69
00:02:39,566 --> 00:02:40,866
loved that I dropped on the
70
00:02:40,867 --> 00:02:42,868
ground.
71
00:02:42,869 --> 00:02:45,037
Uh, okay. Good.
72
00:02:45,038 --> 00:02:46,172
Um, hey, chief. Look.
73
00:02:46,173 --> 00:02:49,441
I really don't need Chaz Bono
and Renee Richards over there
74
00:02:49,442 --> 00:02:50,843
gumming up works now, okay?
75
00:02:50,844 --> 00:02:52,611
Quite the opposite, monsanto.
76
00:02:52,612 --> 00:02:54,513
Two partners is
just what you need.
77
00:02:54,514 --> 00:02:56,015
That way when vargas kills one
78
00:02:56,016 --> 00:02:57,550
of them, you'll only be half as
79
00:02:57,551 --> 00:02:57,984
sad.
80
00:02:57,985 --> 00:02:59,118
Vargas?
81
00:02:59,119 --> 00:03:00,786
Vargas is dead.
82
00:03:00,787 --> 00:03:02,388
Um...That's the other
83
00:03:02,389 --> 00:03:03,956
thing I wanted to talk to you
84
00:03:03,957 --> 00:03:04,323
about.
85
00:03:05,058 --> 00:03:06,659
He's not "dead dead."
86
00:03:06,660 --> 00:03:08,728
He's in critical condition at
87
00:03:08,729 --> 00:03:09,395
city hospital.
88
00:03:09,396 --> 00:03:10,596
I see. Okay. Fine.
89
00:03:10,597 --> 00:03:11,897
Well, you know something, chief,
90
00:03:11,898 --> 00:03:13,132
why don't you get somebody to
91
00:03:13,133 --> 00:03:14,400
move those pictures over to the
92
00:03:14,401 --> 00:03:16,302
"unavenged" side, okay?
93
00:03:16,303 --> 00:03:17,636
There's something I need to
94
00:03:17,637 --> 00:03:18,137
finish.
95
00:03:18,138 --> 00:03:19,372
Chris, not in a
96
00:03:19,373 --> 00:03:19,972
hospital!
97
00:03:19,973 --> 00:03:21,941
After him, you two.
98
00:03:28,815 --> 00:03:29,482
Excuse me.
99
00:03:29,483 --> 00:03:31,050
Um, have you seen this autopsy
100
00:03:31,051 --> 00:03:31,650
report?
101
00:03:31,651 --> 00:03:33,352
It says you were strangled to
102
00:03:33,353 --> 00:03:34,987
death.
103
00:03:37,457 --> 00:03:39,158
But, of course, these reports
104
00:03:39,159 --> 00:03:40,359
can often be wrong.
105
00:03:40,360 --> 00:03:44,030
Time of death -- now.
106
00:03:48,201 --> 00:03:49,335
Good news, bullets.
107
00:03:49,336 --> 00:03:50,302
It's moving day.
108
00:03:50,303 --> 00:03:52,004
You'll be living in vargas from
109
00:03:52,005 --> 00:03:52,571
now on.
110
00:03:52,572 --> 00:03:53,939
Call me at Thanksgiving.
111
00:03:53,940 --> 00:03:55,541
Chris, what are you
112
00:03:55,542 --> 00:03:56,108
doing?!
113
00:03:56,109 --> 00:03:57,743
Well, I'm trying to
114
00:03:57,744 --> 00:03:59,345
exact some revenge, or commit
115
00:03:59,346 --> 00:04:01,013
second-degree murder -- that's
116
00:04:01,014 --> 00:04:02,948
for the courts to decide.
117
00:04:02,949 --> 00:04:04,450
Oh, hi.
118
00:04:04,451 --> 00:04:05,751
Hi, Chris.
119
00:04:05,752 --> 00:04:06,752
Hey.
120
00:04:06,753 --> 00:04:08,554
Thanks a lot for coming to see
121
00:04:08,555 --> 00:04:08,954
me.
122
00:04:08,955 --> 00:04:10,790
You know, the doctor said I got
123
00:04:10,791 --> 00:04:12,658
hurt on my brain, but the nurse
124
00:04:12,659 --> 00:04:14,326
said I can take some special
125
00:04:14,327 --> 00:04:15,895
medicine to make it better
126
00:04:15,896 --> 00:04:16,896
called ice cream.
127
00:04:16,897 --> 00:04:18,497
Chris, you can't shoot
128
00:04:18,498 --> 00:04:19,398
him.
129
00:04:19,399 --> 00:04:21,067
He's simple.
130
00:04:21,068 --> 00:04:22,601
You must have hurt his brain in
131
00:04:22,602 --> 00:04:23,269
that fight.
132
00:04:23,270 --> 00:04:24,737
There's something I want to
133
00:04:24,738 --> 00:04:26,572
show you.
134
00:04:26,573 --> 00:04:29,075
I did it.
135
00:04:29,076 --> 00:04:30,576
That's you.
136
00:04:30,577 --> 00:04:31,977
Hi, I'm Brett.
137
00:04:31,978 --> 00:04:33,312
Hey. Hey. Hi, Brett.
138
00:04:34,514 --> 00:04:36,315
This guy's great!
139
00:04:40,020 --> 00:04:41,253
Aah!
140
00:04:41,254 --> 00:04:43,889
I can't do it.
141
00:04:43,890 --> 00:04:45,658
This isn't the evil bastard who
142
00:04:45,659 --> 00:04:46,892
killed my partners.
143
00:04:46,893 --> 00:04:48,561
But I know he's in there, and
144
00:04:48,562 --> 00:04:50,362
when you're on your feet again,
145
00:04:50,363 --> 00:04:53,365
I'm gonna kill you real good.
146
00:04:53,366 --> 00:04:55,634
Okay.
147
00:05:07,280 --> 00:05:10,950
Good. Good.
148
00:05:34,341 --> 00:05:37,810
Good night, vargas.
149
00:05:37,811 --> 00:05:40,513
Hey, Chris, will you tell me
150
00:05:40,514 --> 00:05:42,348
a bedtime story?
151
00:05:42,349 --> 00:05:44,683
Well, all right.
152
00:05:44,684 --> 00:05:46,185
Uh...Let's see.
153
00:05:46,186 --> 00:05:48,053
Once upon a time, there was a
154
00:05:48,054 --> 00:05:50,089
little bunny rabbit named Chris.
155
00:05:50,090 --> 00:05:51,157
Like you.
156
00:05:51,158 --> 00:05:52,858
Yes, vargas.
157
00:05:52,859 --> 00:05:54,693
Very much like me.
158
00:05:54,694 --> 00:05:56,061
And what this little rabbit
159
00:05:56,062 --> 00:05:57,630
wanted, more than anything else,
160
00:05:57,631 --> 00:05:59,165
was to kill the evil turtle who
161
00:05:59,166 --> 00:06:00,666
had murdered all his buddies.
162
00:06:00,667 --> 00:06:02,268
But the evil turtle's shell was
163
00:06:02,269 --> 00:06:04,603
too soft, and Chris knew it
164
00:06:04,604 --> 00:06:06,172
wouldn't be right to kill him.
165
00:06:06,173 --> 00:06:07,806
So bunny Chris worked very hard
166
00:06:07,807 --> 00:06:09,441
to make the evil turtle's shell
167
00:06:09,442 --> 00:06:10,976
normal again so that he could
168
00:06:10,977 --> 00:06:12,478
stick a gun in his mouth and
169
00:06:12,479 --> 00:06:13,979
blow his brains all over the
170
00:06:13,980 --> 00:06:15,181
forest floor.
171
00:06:15,182 --> 00:06:17,383
So did he make him normal
172
00:06:17,384 --> 00:06:19,418
again?
173
00:06:19,419 --> 00:06:20,920
We'll see,
174
00:06:20,921 --> 00:06:22,421
little turtle.
175
00:06:22,422 --> 00:06:24,356
We shall see.
176
00:06:28,929 --> 00:06:30,429
How's he coming along?
177
00:06:30,430 --> 00:06:31,897
He's still too stupid.
178
00:06:31,898 --> 00:06:33,265
You're not becoming
179
00:06:33,266 --> 00:06:34,400
attached to him, are you?
180
00:06:35,435 --> 00:06:36,535
Are you kidding, chief?
181
00:06:36,536 --> 00:06:37,937
That murderous filth in there?
182
00:06:37,938 --> 00:06:39,205
Be careful, Chris.
183
00:06:39,206 --> 00:06:40,673
Don't worry about me,
184
00:06:40,674 --> 00:06:41,440
chief, okay?
185
00:06:41,441 --> 00:06:43,008
We're entering phase two of our
186
00:06:43,009 --> 00:06:43,542
rehab.
187
00:06:43,543 --> 00:06:45,044
I'm gonna turn that turtle in
188
00:06:45,045 --> 00:06:46,579
there into a killing machine.
189
00:06:46,580 --> 00:06:48,747
And then that killing machine
190
00:06:48,748 --> 00:06:51,250
into a dying machine.
191
00:06:51,251 --> 00:06:52,952
Remember this guy?
192
00:06:52,953 --> 00:06:55,521
Victor Logan -- ran the second
193
00:06:55,522 --> 00:06:57,423
biggest gang in town.
194
00:06:57,424 --> 00:06:58,624
He's your mortal enemy.
195
00:06:58,625 --> 00:06:59,258
Uh-huh.
196
00:06:59,259 --> 00:07:00,759
You're gonna wipe him
197
00:07:00,760 --> 00:07:01,860
and his whole gang out.
198
00:07:01,861 --> 00:07:03,362
It's gonna remind you how sweet
199
00:07:03,363 --> 00:07:04,096
evil tastes.
200
00:07:04,097 --> 00:07:05,431
Chris, tricking a
201
00:07:05,432 --> 00:07:06,699
mentally impaired man into
202
00:07:06,700 --> 00:07:08,100
committing murder for you is
203
00:07:08,101 --> 00:07:09,335
against regulations.
204
00:07:09,336 --> 00:07:10,469
We learned that in
205
00:07:10,470 --> 00:07:12,304
marshal academy day one!
206
00:07:12,305 --> 00:07:13,639
Ooh!
207
00:07:13,640 --> 00:07:14,573
You went to the
208
00:07:14,574 --> 00:07:15,541
marshal academy.
209
00:07:15,542 --> 00:07:16,976
We're so impressed, right,
210
00:07:16,977 --> 00:07:17,476
Chris?
211
00:07:17,477 --> 00:07:19,178
Yeah, you didn't go to
212
00:07:19,179 --> 00:07:20,346
the marshal academy?
213
00:07:20,347 --> 00:07:21,847
No -- yeah. I did.
214
00:07:22,649 --> 00:07:24,617
School is cool.
215
00:07:26,152 --> 00:07:27,720
With vargas out of the
216
00:07:27,721 --> 00:07:29,521
picture, we control the entire
217
00:07:29,522 --> 00:07:30,589
West Side.
218
00:07:30,590 --> 00:07:32,157
The city is ours.
219
00:07:33,493 --> 00:07:34,159
Hi.
220
00:07:34,160 --> 00:07:35,060
Vargas!
221
00:07:35,061 --> 00:07:36,762
That's right.
222
00:07:36,763 --> 00:07:39,031
It's vargas -- your old rival --
223
00:07:39,032 --> 00:07:40,966
and he's in a killing mood.
224
00:07:40,967 --> 00:07:41,634
Right?
225
00:07:41,635 --> 00:07:42,301
Yeah.
226
00:07:42,302 --> 00:07:45,471
Your time is done, vargas!
227
00:07:45,472 --> 00:07:47,973
This is Logan town now.
228
00:07:49,643 --> 00:07:50,843
I see taco bell?
229
00:07:52,012 --> 00:07:52,411
No.
230
00:07:52,412 --> 00:07:54,079
He means "I'll see you in hell."
231
00:07:54,080 --> 00:07:56,715
Kill him!
232
00:08:04,591 --> 00:08:07,760
Aah! Come on, move it!
233
00:08:11,965 --> 00:08:13,632
Wow! That was fun!
234
00:08:13,633 --> 00:08:15,367
Hey, Logan, get up. Come on.
235
00:08:15,368 --> 00:08:16,568
Let's do it again.
236
00:08:16,569 --> 00:08:18,304
He's dead, vargas.
237
00:08:18,305 --> 00:08:19,204
Oh. Okay.
238
00:08:19,205 --> 00:08:20,906
Well, let's do it again wh
239
00:08:20,907 --> 00:08:22,207
he's not dead anymore.
240
00:08:23,343 --> 00:08:24,877
You know, this is just never
241
00:08:24,878 --> 00:08:25,678
gonna work.
242
00:08:25,679 --> 00:08:27,680
I can't kill you.
243
00:08:27,681 --> 00:08:29,181
You're harmless.
244
00:08:29,182 --> 00:08:33,519
Think again, Chris.
245
00:08:33,520 --> 00:08:35,220
I've been wanting to put Logan
246
00:08:35,221 --> 00:08:36,889
down for a long time, and you
247
00:08:36,890 --> 00:08:38,390
just helped me do it.
248
00:08:38,391 --> 00:08:39,792
Wow.
249
00:08:39,793 --> 00:08:41,727
Vargas, you're cured!
250
00:08:41,728 --> 00:08:43,295
You're evil again!
251
00:08:43,296 --> 00:08:44,530
Not quite.
252
00:08:44,531 --> 00:08:46,765
Brain damage -- just an act.
253
00:08:46,766 --> 00:08:49,168
I've been faking it, monsanto,
254
00:08:49,169 --> 00:08:52,171
and you fell right into my trap.
255
00:08:52,172 --> 00:08:53,072
Okay.
256
00:08:53,973 --> 00:08:55,507
I'm gonna put six bullets in
257
00:08:55,508 --> 00:08:57,242
you -- three for my partners you
258
00:08:57,243 --> 00:08:58,711
wasted, one for the time I
259
00:08:58,712 --> 00:09:00,312
wasted, and two for Brett and
260
00:09:00,313 --> 00:09:01,847
susie, in case you waste them
261
00:09:01,848 --> 00:09:05,818
before I waste you.
262
00:09:10,990 --> 00:09:14,126
See you around, kid.
263
00:09:18,565 --> 00:09:22,201
Hey.
264
00:09:22,202 --> 00:09:24,903
Did he look like he was happy?
265
00:09:24,904 --> 00:09:27,706
Vargas, you sound nice
266
00:09:27,707 --> 00:09:28,540
again.
267
00:09:28,541 --> 00:09:31,043
I was just faking faking.
268
00:09:31,044 --> 00:09:32,177
Why?
269
00:09:32,178 --> 00:09:33,846
He was so nice to me.
270
00:09:33,847 --> 00:09:35,214
He was,
271
00:09:35,215 --> 00:09:36,715
like...The best friend in the
272
00:09:36,716 --> 00:09:38,550
world, and I wanted to give him
273
00:09:38,551 --> 00:09:40,052
a present.
274
00:09:40,053 --> 00:09:45,691
I pretended like I was normal...
275
00:09:45,692 --> 00:09:48,026
And then he could kill me.
276
00:09:49,529 --> 00:09:50,829
That's so sweet.
277
00:09:50,830 --> 00:09:53,065
Hey, don't ever tell him the
278
00:09:53,066 --> 00:09:53,766
truth.
279
00:09:53,767 --> 00:09:55,768
Please, don't.
280
00:09:55,769 --> 00:09:57,770
Well, I guess I'll see you
281
00:09:57,771 --> 00:10:02,441
tomorrow.
282
00:10:06,513 --> 00:10:08,180
There we go. Good.
283
00:10:08,181 --> 00:10:09,815
Great job, Chris.
284
00:10:09,816 --> 00:10:11,517
You brought justice to those
285
00:10:11,518 --> 00:10:13,185
brave men by killing an evil
286
00:10:13,186 --> 00:10:14,820
villain with all his mental
287
00:10:14,821 --> 00:10:15,487
faculties.
288
00:10:15,488 --> 00:10:16,989
Well, thanks, kid.
289
00:10:16,990 --> 00:10:18,557
And you know what, I guess you
290
00:10:18,558 --> 00:10:20,159
guys can stay after all, okay?
291
00:10:20,160 --> 00:10:20,826
All right.
292
00:10:20,827 --> 00:10:21,994
Get out of here, guys.
293
00:10:23,196 --> 00:10:25,864
Off you go.
294
00:10:27,367 --> 00:10:29,201
Yeah.
295
00:10:29,202 --> 00:10:34,206
All right.
296
00:10:37,510 --> 00:10:39,478
Pow.
297
00:10:44,350 --> 00:10:48,153
♪ Come down ♪
298
00:10:48,154 --> 00:10:51,657
♪ and lay with me ♪
299
00:10:51,658 --> 00:10:54,993
♪ in a bed of spices ♪
300
00:10:54,994 --> 00:10:58,831
♪ and lilies ♪
301
00:10:58,832 --> 00:11:02,234
♪ come down ♪
www.addic7ed.com - Adriano_CSI
302
00:11:02,284 --> 00:11:06,834
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.