All language subtitles for Due South s03e06 Bounty Hunter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,185 [barking] 3 00:00:28,909 --> 00:00:30,399 [echoing voices] 4 00:00:44,658 --> 00:00:47,252 [arguing voices] 5 00:00:52,265 --> 00:00:54,233 ...But our lives are on the line. 6 00:00:54,267 --> 00:00:57,236 - Our jobs must be... - Absolutely! 7 00:00:57,270 --> 00:00:58,737 - Organized labour in all its glory. 8 00:00:58,772 --> 00:01:00,239 What do you think? 9 00:01:00,273 --> 00:01:02,241 - It seems rather disorganized to me. 10 00:01:02,275 --> 00:01:04,243 I keep hearing the word "strike." 11 00:01:04,277 --> 00:01:05,744 - Strike? No, no. 12 00:01:05,779 --> 00:01:07,474 You see, a strike would be illegal. 13 00:01:07,514 --> 00:01:10,483 What you do is you cram 50 guys into one room, 14 00:01:10,517 --> 00:01:13,418 then you figure out who's gonna be the first to come down with the flu. 15 00:01:13,453 --> 00:01:15,250 Cough, cough. Well, what do you know? 16 00:01:15,288 --> 00:01:17,756 They all have the flu now, the blue flu. 17 00:01:17,791 --> 00:01:21,591 What appears to be a strike isn't actually a strike at all. 18 00:01:21,628 --> 00:01:24,153 Just 50 guys who can't wait to get home 19 00:01:24,197 --> 00:01:25,926 and shake hands with the unemployed. 20 00:01:25,966 --> 00:01:27,763 [phone ringing] Would you mind, please? 21 00:01:27,801 --> 00:01:30,099 - I'd be honoured. - Detective Division. 22 00:01:30,137 --> 00:01:32,264 - Squad room. Yes, sir. 23 00:01:32,305 --> 00:01:34,273 You'll have to... you'll have to calm down, 24 00:01:34,307 --> 00:01:36,798 and can you tell me your name, please? 25 00:01:36,843 --> 00:01:38,310 Henry. 26 00:01:38,345 --> 00:01:39,812 Uh, Henry. 27 00:01:39,846 --> 00:01:41,473 Do you have a last name, Henry? 28 00:01:41,515 --> 00:01:44,541 No, I'm not trying to be inquisitive. 29 00:01:44,584 --> 00:01:47,485 - This offer is insulting! 30 00:01:47,521 --> 00:01:49,887 They're laughing at us! 31 00:01:49,923 --> 00:01:53,381 We deserve respect! 32 00:01:53,427 --> 00:01:56,726 - I am not a police officer! 33 00:01:56,763 --> 00:02:00,756 I am a man! 34 00:02:06,306 --> 00:02:07,773 - Henry, don't you see? 35 00:02:07,808 --> 00:02:10,572 You're creating an impossible situation. 36 00:02:10,610 --> 00:02:12,271 I can't be expected to know everything. 37 00:02:12,312 --> 00:02:14,780 No, I think you should sit down with your wife. 38 00:02:14,815 --> 00:02:16,749 I think you should talk to her 39 00:02:16,783 --> 00:02:19,343 and I think you should listen to her. 40 00:02:19,386 --> 00:02:21,786 No, no, no, no, Henry. 41 00:02:21,822 --> 00:02:24,290 I'm not suggesting that your wife is always right, 42 00:02:24,324 --> 00:02:26,952 but in this case, she may well be. 43 00:02:26,993 --> 00:02:29,223 Yes. 44 00:02:29,262 --> 00:02:33,028 Well, yes, I do believe that a 3/16 ratchet-head wrench 45 00:02:33,066 --> 00:02:35,227 is exactly what's called for. 46 00:02:35,268 --> 00:02:37,361 Yes, I am Canadian. 47 00:02:37,404 --> 00:02:40,305 It's my pleasure and, uh, thank you kindly. 48 00:02:40,340 --> 00:02:42,365 - What do you think you're doing? 49 00:02:42,409 --> 00:02:43,876 [phone ringing] 50 00:02:43,910 --> 00:02:45,377 - People are calling for help. 51 00:02:45,412 --> 00:02:48,245 - But you don't work here, Fraser; we do. 52 00:02:48,281 --> 00:02:51,739 We'll handle it. Come on, amscray. 53 00:02:51,785 --> 00:02:53,753 Chicago P.D. 54 00:02:53,787 --> 00:02:55,550 Area 7 Detective Division. 55 00:02:58,291 --> 00:03:00,555 - Hi. - Hi. 56 00:03:00,594 --> 00:03:03,495 - You work here? - Yeah, one of the very few. 57 00:03:03,530 --> 00:03:04,997 - Yeah, I'm, uh, Janet Morse. 58 00:03:05,031 --> 00:03:09,627 I'm in from Montana and... - Hi! 59 00:03:09,669 --> 00:03:12,934 - Hey, hey, hey, I told you guys to wait in the truck. Robbie! 60 00:03:12,973 --> 00:03:14,804 - Your name, sir? 61 00:03:14,841 --> 00:03:17,173 Bob. 62 00:03:17,210 --> 00:03:19,838 - Let's see what's in this room. 63 00:03:21,648 --> 00:03:24,549 - Hmm, how do you spell that? 64 00:03:24,584 --> 00:03:27,451 [shouting] 65 00:03:27,487 --> 00:03:30,456 - Honey, Annie, can you tell your sister not to be scared, please? 66 00:03:30,490 --> 00:03:31,957 - There's nothing to be scared about, 67 00:03:31,992 --> 00:03:33,823 until the swamp monster eats your head. 68 00:03:33,860 --> 00:03:35,327 - Mommy. 69 00:03:35,362 --> 00:03:36,829 - Thanks a lot. Sorry about this. 70 00:03:36,863 --> 00:03:39,229 - No way, a Mountie! 71 00:03:39,266 --> 00:03:41,234 - It's pretty cute, actually. - Yeah, if you're into pain. 72 00:03:41,268 --> 00:03:42,462 Annie, honey, 73 00:03:42,502 --> 00:03:45,699 will you go and get your brother for me, sweetheart, please? 74 00:03:45,739 --> 00:03:47,764 - They got a candy machine. 75 00:03:47,807 --> 00:03:50,071 - Jeez. Just give me a sec. Sorry. 76 00:03:50,110 --> 00:03:52,772 Kids, kids, hey, hey, hey! 77 00:03:52,812 --> 00:03:55,679 - Now, how do you... - Jeez, sorry, excuse me. 78 00:03:55,715 --> 00:03:57,615 ...if you happen to wake up... - I'm sorry. 79 00:03:57,651 --> 00:03:59,585 ...feeling not so good... - Sorry, excuse me. 80 00:03:59,619 --> 00:04:01,780 ...and exercise your right... [clanking] 81 00:04:01,821 --> 00:04:03,288 Gun! Freeze! 82 00:04:03,323 --> 00:04:05,814 [cocking guns] 83 00:04:08,295 --> 00:04:11,958 - Hi, guys. Little touchy today? 84 00:04:11,998 --> 00:04:13,431 - Mommy, I want to go back in the truck. 85 00:04:13,466 --> 00:04:16,060 - Okay, hon. 86 00:04:16,102 --> 00:04:18,536 - Mom, could I have 50 cents forthe candy machine? 87 00:04:18,572 --> 00:04:20,563 - Wait, sweetheart, Mama's a little busy right now. 88 00:04:20,607 --> 00:04:23,440 Gentlemen, please, I'm sure she has a legitimate reason 89 00:04:23,476 --> 00:04:24,943 for having this weapon. 90 00:04:24,978 --> 00:04:26,445 - Excuse me, 91 00:04:26,479 --> 00:04:30,006 want to get the gun out of my face? You can all relax 92 00:04:30,050 --> 00:04:31,517 with the gun action. 93 00:04:31,551 --> 00:04:34,850 What are you, Arnold Schwarzenegger? 94 00:04:34,888 --> 00:04:36,355 She does have a legitimate reason. 95 00:04:36,389 --> 00:04:38,357 She's a bounty hunter. 96 00:04:39,659 --> 00:04:41,957 - Anybody got a problem with that? 97 00:05:41,287 --> 00:05:44,256 Okay, I'm just gonna be a minute, okay? 98 00:05:44,290 --> 00:05:47,088 So everybody, don't move a muscle and be good. 99 00:05:47,127 --> 00:05:48,253 Right, okay? 100 00:05:48,294 --> 00:05:51,092 So this is all the paperwork? 101 00:05:51,131 --> 00:05:55,397 - Yeah, uh, it's Bradley Torrance. Charge is forfelony 102 00:05:55,435 --> 00:05:58,268 weapons possession, skipped out on $25,000 bail. 103 00:05:58,304 --> 00:06:01,102 I'm in the employ of HectorJ. Jones, 104 00:06:01,141 --> 00:06:03,405 bail bondsman, Billings, Montana. 105 00:06:03,443 --> 00:06:07,243 So you got a copy of everything, including the registration for my gun. 106 00:06:07,280 --> 00:06:08,269 - Guns. 107 00:06:08,314 --> 00:06:10,805 - Yeah. - Guns. 108 00:06:10,850 --> 00:06:13,148 - Just a few. 109 00:06:13,186 --> 00:06:14,653 - Bounty hunter? You're a bounty hunter? 110 00:06:14,688 --> 00:06:18,488 As in "Wanted dead or alive"? 111 00:06:18,525 --> 00:06:20,516 - Dead or alive, 112 00:06:20,560 --> 00:06:22,755 seriously injured, whatever. 113 00:06:22,796 --> 00:06:25,924 Okay, give me back the gum. Now, we had a deal here. 114 00:06:25,965 --> 00:06:27,432 Where's your sister. Annie? 115 00:06:27,467 --> 00:06:28,934 - Over here. 116 00:06:28,968 --> 00:06:30,595 - Sweetheart, can you just help me 117 00:06:30,637 --> 00:06:33,367 out here with the kids? - Hey, you're the mother. 118 00:06:33,406 --> 00:06:36,341 - I know that I'm the mother. 119 00:06:36,376 --> 00:06:38,003 - Sorry. 120 00:06:38,044 --> 00:06:42,242 It's just that firearms accounted for 39,595 American deaths last year. 121 00:06:42,282 --> 00:06:43,806 1,441 of them were accidental. 122 00:06:43,850 --> 00:06:47,251 - And less than a half of 1% involved licensed professionals, 123 00:06:47,287 --> 00:06:50,085 and there were circumstances in each of those cases. 124 00:06:50,123 --> 00:06:52,648 - True enough. 125 00:06:52,692 --> 00:06:54,353 - But thanks. 126 00:06:54,394 --> 00:06:56,055 [banging] 127 00:06:56,096 --> 00:06:58,223 - Fraser, can I have a word with you? 128 00:06:58,264 --> 00:07:01,165 - Excuse me. 129 00:07:01,201 --> 00:07:04,398 - So this is really cool. Have you always been a bounty hunter? 130 00:07:04,437 --> 00:07:07,167 - Nah. You know, I started out in construction, 131 00:07:07,207 --> 00:07:09,675 and then I worked the rigs for a while. 132 00:07:09,709 --> 00:07:11,677 I did a little bit of trick riding... 133 00:07:11,711 --> 00:07:13,178 - These kids are immature. 134 00:07:13,213 --> 00:07:15,204 - Well, they're children, Ray. 135 00:07:15,281 --> 00:07:16,873 - Trick riding? 136 00:07:16,916 --> 00:07:18,907 Wow, that must have been... 137 00:07:18,952 --> 00:07:22,217 - It's hard on your back. - Yeah. 138 00:07:22,255 --> 00:07:25,224 - And you know, it's murder on the kids, the hours. 139 00:07:25,258 --> 00:07:26,725 - They're just gruelling. 140 00:07:26,760 --> 00:07:28,352 So I thought bounty hunting, you know? 141 00:07:28,394 --> 00:07:31,056 The money's good, you can set your own hours. 142 00:07:31,097 --> 00:07:32,655 Get a little time off 143 00:07:32,699 --> 00:07:34,064 to spend with the kids. 144 00:07:37,670 --> 00:07:40,161 Got it, thanks. - Good. 145 00:07:43,276 --> 00:07:44,743 - Good catch. 146 00:07:44,778 --> 00:07:46,245 - Thanks. 147 00:07:46,279 --> 00:07:50,215 - You know, could you run a quick plate for me before I go? 148 00:07:50,250 --> 00:07:54,016 - You... you... you want me to run a plate? 149 00:07:54,053 --> 00:07:56,385 Yeah, could you run a plate? 150 00:07:56,422 --> 00:07:58,481 - You mean like a dinner plate? 151 00:07:58,525 --> 00:08:01,460 - Is he really a cop? 152 00:08:01,494 --> 00:08:03,223 - Yes, actually, he is. 153 00:08:03,263 --> 00:08:04,287 - Unfortunately, you've... 154 00:08:04,330 --> 00:08:07,163 you've stepped into the middle of labour unrest. 155 00:08:07,200 --> 00:08:08,690 - Blue flu. 156 00:08:08,735 --> 00:08:10,202 - Yeah, we're all sick, very sick. 157 00:08:10,236 --> 00:08:13,501 And, as you can see, our hands are full, very full. 158 00:08:13,540 --> 00:08:15,735 - So you can't run a plate for me. 159 00:08:15,775 --> 00:08:17,242 [phone ringing] 160 00:08:17,277 --> 00:08:18,744 - No. 161 00:08:18,778 --> 00:08:22,544 - That's great, that's really great. 162 00:08:22,582 --> 00:08:25,710 I really appreciate the professional support here, 163 00:08:25,752 --> 00:08:27,117 and the, um... 164 00:08:27,153 --> 00:08:28,620 Forget it, just forget it. 165 00:08:28,655 --> 00:08:31,681 It's okay, I'm fine, I can do it myself. Come on, kids. 166 00:08:31,724 --> 00:08:33,749 Let's go, we're out of here. 167 00:08:33,793 --> 00:08:35,260 Annie, come on, honey. 168 00:08:35,295 --> 00:08:37,354 Little smile on yourface, please. 169 00:08:37,397 --> 00:08:39,592 Just a little cooperation. 170 00:08:39,632 --> 00:08:41,566 Come on. 171 00:08:41,601 --> 00:08:43,398 - Ma'am. Ma'am? 172 00:08:43,436 --> 00:08:44,903 - What? 173 00:08:44,938 --> 00:08:46,428 - Your weapon. 174 00:08:47,941 --> 00:08:49,636 [sighing] 175 00:08:49,676 --> 00:08:51,337 - Dammit. 176 00:08:51,377 --> 00:08:53,368 - Are you all right? 177 00:08:53,413 --> 00:08:57,247 - Yeah, ljust... I'm not getting enough sleep. 178 00:09:01,254 --> 00:09:03,222 - Triple! 179 00:09:03,256 --> 00:09:05,383 What? 180 00:09:08,361 --> 00:09:10,090 Look, I can't break ranks on this. 181 00:09:10,129 --> 00:09:11,528 - Understood. - No, I can't! 182 00:09:12,999 --> 00:09:15,229 Look, Fraser, I can't! 183 00:09:15,268 --> 00:09:17,736 - I heard you, Ray. 184 00:09:17,770 --> 00:09:19,761 I understand. 185 00:09:19,806 --> 00:09:21,831 [phone ringing] 186 00:09:30,416 --> 00:09:32,179 - I don't need the help, you know. 187 00:09:32,218 --> 00:09:33,617 I like working alone. 188 00:09:33,653 --> 00:09:36,588 - Well, actually, I'm not a licensed police officer 189 00:09:36,623 --> 00:09:38,614 in this jurisdiction. - You're not? 190 00:09:38,658 --> 00:09:40,250 - No, I'm afraid not. 191 00:09:40,293 --> 00:09:42,158 - Well, then what the hell good are you? 192 00:09:42,195 --> 00:09:44,220 - I thought perhaps I could help look afteryour children. 193 00:09:44,264 --> 00:09:45,731 - Yeah, yeah, yeah. 194 00:09:45,765 --> 00:09:47,232 - Ace. 195 00:09:47,267 --> 00:09:49,030 - Well, yeah, okay, you could do that. 196 00:09:49,068 --> 00:09:50,535 - Done. 197 00:09:50,570 --> 00:09:52,037 - I'm just gonna warn you. 198 00:09:52,071 --> 00:09:54,505 If you'll be hanging around, I got a temper. 199 00:09:54,540 --> 00:09:56,007 - People say the same about me. 200 00:09:56,042 --> 00:09:57,532 - Really? 201 00:09:57,577 --> 00:09:59,602 - Uh, no. 202 00:10:01,781 --> 00:10:04,341 - Kind of a long way from home, aren't you? 203 00:10:04,384 --> 00:10:05,851 - As are you. 204 00:10:05,885 --> 00:10:08,217 - Yeah, as am I. 205 00:10:08,254 --> 00:10:11,223 - You're sitting on Toad. - Am I? 206 00:10:11,257 --> 00:10:12,724 Oh, dear. 207 00:10:12,759 --> 00:10:16,217 Oh, uh, so I am. 208 00:10:16,262 --> 00:10:18,230 Rib-rib-rib. 209 00:10:18,264 --> 00:10:19,731 - Thanks. 210 00:10:19,766 --> 00:10:21,233 - Did I hurt him? 211 00:10:21,267 --> 00:10:22,757 - You can't hurt him, he's stuffed. 212 00:10:22,802 --> 00:10:24,269 - Bozo. - Robbie. 213 00:10:24,304 --> 00:10:26,898 - No, he does have a point. 214 00:10:39,152 --> 00:10:41,177 - Mom makes friends really easy. 215 00:10:41,220 --> 00:10:44,621 - Well, that's an important ability to have in life. 216 00:10:44,657 --> 00:10:46,181 She does it so she can find stuff out. 217 00:10:46,225 --> 00:10:47,692 - Well, that's important too. 218 00:10:47,727 --> 00:10:49,194 - Bozo. 219 00:10:49,228 --> 00:10:50,695 - You're a bozo. 220 00:10:50,730 --> 00:10:52,322 - He's a bozo. 221 00:10:52,365 --> 00:10:54,196 - You know something? 222 00:10:54,233 --> 00:10:56,360 I think we're all bozos. 223 00:10:56,402 --> 00:10:59,530 - Okay, I got you some mints. 224 00:10:59,572 --> 00:11:01,005 So before you start hollering 225 00:11:01,040 --> 00:11:03,634 that they're not up to the Holiday Inn standards, 226 00:11:03,676 --> 00:11:06,144 I want you to know that's all they had. 227 00:11:06,179 --> 00:11:07,646 - Thank you kindly. 228 00:11:07,680 --> 00:11:09,375 - Well, that was the fugitive's girlfriend. 229 00:11:09,415 --> 00:11:11,383 Ex-girlfriend, actually. He knew her in Montana. 230 00:11:11,417 --> 00:11:12,884 - Has he contacted her here? 231 00:11:12,919 --> 00:11:14,386 - Mm-hmm. 232 00:11:14,420 --> 00:11:16,149 Got an address. 233 00:11:16,189 --> 00:11:18,953 - Well, before we visit him, 234 00:11:18,992 --> 00:11:21,859 I wonder if I can make one suggestion. 235 00:11:21,894 --> 00:11:24,692 A potential babysitter. 236 00:11:24,731 --> 00:11:27,700 - So they sit right there, the criminals, they sit right there? 237 00:11:27,734 --> 00:11:30,635 - Yeah, and then we ask them questions like, uh, 238 00:11:30,670 --> 00:11:35,937 if somebody got whacked, we go, "You whack that guy?" 239 00:11:35,975 --> 00:11:37,943 - And if they don't cooperate? 240 00:11:37,977 --> 00:11:39,774 Do you yell at them? 241 00:11:39,812 --> 00:11:43,441 - Yell at them? Well, I sup... Yeah, sometimes. 242 00:11:43,483 --> 00:11:45,007 - You must have kids. 243 00:11:45,051 --> 00:11:47,076 - In here? Not that often. 244 00:11:47,120 --> 00:11:50,681 - No, I mean you. You got kids. - Oh, me? 245 00:11:50,723 --> 00:11:54,181 No, I mean, uh, I wanted kids, but my wife didn't, so... 246 00:11:54,227 --> 00:11:55,694 - Say you caught a bad guy. 247 00:11:55,728 --> 00:11:58,196 Say you caught him and he's a bad guy. 248 00:11:58,231 --> 00:11:59,255 You take your handcuffs 249 00:11:59,298 --> 00:12:01,698 and you put them on the bad guy's wrist... 250 00:12:01,734 --> 00:12:03,201 - Yeah, like that, right. 251 00:12:03,236 --> 00:12:05,204 Nah, no, no, no, no. 252 00:12:05,238 --> 00:12:08,935 - Okay, and then you get the bad guy, and you get him in the corner. 253 00:12:08,975 --> 00:12:11,102 - Yes, sometimes we do that. 254 00:12:13,346 --> 00:12:15,314 - And then you lock the bad guy out. 255 00:12:15,348 --> 00:12:19,307 - Yes, we do that once in a while, but then we let him go, so... 256 00:12:19,352 --> 00:12:21,320 Hey, kids, keys! 257 00:12:21,354 --> 00:12:23,982 Hey, that's not buddies. 258 00:12:24,023 --> 00:12:26,082 I hate you. 259 00:12:27,693 --> 00:12:29,160 - Nobody home. 260 00:12:29,195 --> 00:12:30,662 - No one's answering. 261 00:12:30,696 --> 00:12:33,164 - We'd hear him breathing if he were in there. 262 00:12:33,199 --> 00:12:34,666 - True enough. 263 00:12:34,700 --> 00:12:37,669 Maybe we can find a manager who will let us in. 264 00:12:37,703 --> 00:12:39,898 - Well, we could do that, sure, but... 265 00:12:39,939 --> 00:12:41,907 Why bother him? 266 00:12:53,219 --> 00:12:56,188 - How long have you been doing this kind of work? 267 00:12:56,222 --> 00:12:58,190 - Not long. Why do you ask? 268 00:12:58,224 --> 00:13:00,192 - You seem to have natural aptitude for it. 269 00:13:00,226 --> 00:13:03,024 - Well, I grew up in Montana 270 00:13:03,062 --> 00:13:07,021 and, uh, my dad was taking me hunting with him 271 00:13:07,066 --> 00:13:08,829 by the time I was three. 272 00:13:08,868 --> 00:13:10,961 I gotta tell you 273 00:13:11,003 --> 00:13:13,631 that there is not a lot of difference 274 00:13:13,673 --> 00:13:17,040 between bear hunting and hunting bail jumpers. 275 00:13:17,076 --> 00:13:18,703 - I suppose not. 276 00:13:18,744 --> 00:13:22,202 Though I find the scent trails much more useful with bear. 277 00:13:22,248 --> 00:13:23,715 - Well, that's true. 278 00:13:23,749 --> 00:13:25,216 And the scat's more informative. 279 00:13:25,251 --> 00:13:26,718 - Oh. 280 00:13:26,752 --> 00:13:28,913 Scat in the city is virtually useless. 281 00:13:28,955 --> 00:13:30,855 - Especially in the winter. 282 00:13:30,890 --> 00:13:33,222 - I know, well, everything is... 283 00:13:35,027 --> 00:13:38,463 Uh, how much do you know about this man that you're hunting? 284 00:13:38,498 --> 00:13:40,489 - Enough. 285 00:13:40,533 --> 00:13:42,330 - Is he dangerous? 286 00:13:42,368 --> 00:13:44,393 - Not particularly. 287 00:13:44,437 --> 00:13:47,133 Three-hundred bucks. 288 00:13:52,011 --> 00:13:54,775 - Are you planning on taking that? 289 00:13:54,814 --> 00:13:57,180 - You... you have a problem with that. 290 00:13:57,216 --> 00:13:59,980 - Well, ordinarily, yes, I have a problem with theft. 291 00:14:00,019 --> 00:14:01,577 - Well, sure. 292 00:14:01,621 --> 00:14:04,249 But, uh, this is evidence. 293 00:14:04,290 --> 00:14:06,258 - Oh. 294 00:14:06,292 --> 00:14:08,624 - The fact that he has $300. 295 00:14:08,661 --> 00:14:11,323 I don't usually do this. 296 00:14:11,364 --> 00:14:13,958 But it just means the kids and I 297 00:14:14,000 --> 00:14:16,969 won't have to spend another night in the truck. 298 00:14:17,003 --> 00:14:19,471 - I understand. 299 00:14:27,280 --> 00:14:30,545 - Hold it, sweetheart! - Hey, 300 00:14:30,583 --> 00:14:33,051 don't shoot. - Ride's over. 301 00:14:33,085 --> 00:14:35,679 - We... we can cut some sort of a deal. 302 00:14:35,721 --> 00:14:37,450 Right? [tires screeching] 303 00:14:39,025 --> 00:14:40,754 - Down! 304 00:14:48,668 --> 00:14:51,637 - Shouldn't we do something? - What? 305 00:14:51,671 --> 00:14:54,765 - About the bad guys? - Oh, right, the bad guys. 306 00:15:00,046 --> 00:15:01,513 - Get out of there! 307 00:15:01,547 --> 00:15:03,572 - Torrance! - Get out! 308 00:15:03,616 --> 00:15:05,846 - You rotten scumbag. 309 00:15:05,885 --> 00:15:07,182 - You're gonna get us killed. 310 00:15:24,470 --> 00:15:26,199 - I ought to pull your head off! 311 00:15:26,239 --> 00:15:28,264 - Let go! 312 00:15:43,889 --> 00:15:45,516 [sighing] 313 00:15:45,558 --> 00:15:47,423 - Sorry, my fault. 314 00:15:47,460 --> 00:15:50,327 - No, I think that was my fault. 315 00:15:51,931 --> 00:15:54,991 - No, I... I couldn't get a grip on that wheel. 316 00:15:55,034 --> 00:15:56,626 - Well, I was holding a shotgun. 317 00:15:56,669 --> 00:15:58,637 - Yeah, but I could've spun him out. 318 00:15:58,671 --> 00:16:01,435 - I could've blown out his tires. 319 00:16:01,474 --> 00:16:04,671 - This isn't some penny-ante hood. This smells like the real deal. 320 00:16:04,710 --> 00:16:07,270 Maybe there's something you forgot to tell us. 321 00:16:07,313 --> 00:16:09,508 - I didn't realize you were working on the case, 322 00:16:09,548 --> 00:16:11,015 but since you asked, no. 323 00:16:11,050 --> 00:16:13,814 Nothing I forgot to tell you... It's Bradley Torrance: 324 00:16:13,853 --> 00:16:15,514 small-time slime-ball chiseller, pure and simple. 325 00:16:15,554 --> 00:16:18,022 - Small-time guy with big-time guns chasing him. 326 00:16:18,057 --> 00:16:19,524 - Maybe it was mistaken identity. 327 00:16:19,558 --> 00:16:20,547 - That seems unlikely, 328 00:16:20,593 --> 00:16:22,652 given the probability that the men in question 329 00:16:22,695 --> 00:16:24,162 followed us to Torrance. 330 00:16:24,196 --> 00:16:25,663 - What? 331 00:16:25,698 --> 00:16:28,758 - I noticed them behind us a few times when you were driving. 332 00:16:28,801 --> 00:16:29,995 - You might've mentioned that. 333 00:16:30,036 --> 00:16:32,470 - Well, I assumed you were aware of them. 334 00:16:32,505 --> 00:16:34,564 - Yeah, maybe I was and maybe I wasn't, 335 00:16:34,607 --> 00:16:36,973 but you know, those assumptions can be dangerous. 336 00:16:37,009 --> 00:16:39,136 - You know, you're quite right. I stand corrected. 337 00:16:39,178 --> 00:16:41,510 - No, no, no, no. I should've noticed. 338 00:16:41,547 --> 00:16:45,574 - Listen to you two. You need professional help. 339 00:16:45,618 --> 00:16:47,245 - Psychiatric? - No, cop help. 340 00:16:47,286 --> 00:16:48,412 - Well, hey, I tried. 341 00:16:48,454 --> 00:16:50,513 - But we're in the middle of something here. 342 00:16:50,556 --> 00:16:51,682 - So you keep saying. 343 00:16:51,724 --> 00:16:55,023 - I don't like hairbags shooting up the city any more than you do. 344 00:16:55,061 --> 00:16:57,291 - With all due respect to your collective illness, 345 00:16:57,330 --> 00:17:00,595 you think I could find a detective who'll work on an actual crime? 346 00:17:00,633 --> 00:17:03,431 - Keep it real, man. Francesca? 347 00:17:03,469 --> 00:17:04,697 Get this shotgun up to forensics, 348 00:17:04,737 --> 00:17:07,035 see if you can get some prints or something off it. 349 00:17:07,073 --> 00:17:10,270 - I'm on the phone. - Afteryou get off the phone. 350 00:17:10,309 --> 00:17:12,869 Hey, hey, hey. I got the description of the shooters. 351 00:17:12,912 --> 00:17:16,006 I want that out to all the beat cars. Make copies, okay? 352 00:17:16,048 --> 00:17:18,516 - We have plenty of cases on our desks already 353 00:17:18,551 --> 00:17:21,816 which deserve our un... focused, undivided attention. 354 00:17:21,854 --> 00:17:24,584 - Hey, no jumping the line. 355 00:17:26,592 --> 00:17:29,561 - Look, I'm gonna have to deal with this later, okay? 356 00:17:29,595 --> 00:17:31,119 - Yeah, sure, no, that's fine. 357 00:17:31,163 --> 00:17:33,529 - I'm sorry. 358 00:17:33,566 --> 00:17:37,969 - No, you've been a terrific help and, uh, I should go. 359 00:17:38,003 --> 00:17:39,630 Okay, come on, kids. 360 00:17:39,672 --> 00:17:42,232 Saddle up, let's go find ourselves a motel. 361 00:17:46,979 --> 00:17:49,072 I don't believe it. 362 00:17:49,115 --> 00:17:50,582 - What? 363 00:17:50,616 --> 00:17:52,083 - It's gone. 364 00:17:52,118 --> 00:17:55,087 That scumbag took it. The 300 bucks. 365 00:17:55,121 --> 00:17:58,022 - Mommy, I'm tired. 366 00:18:00,126 --> 00:18:03,152 - Okay, honey, come on. 367 00:18:03,195 --> 00:18:05,163 Can you recommend a good parking garage? 368 00:18:05,197 --> 00:18:09,657 Preferably one that doesn't get too much morning sun? 369 00:18:09,702 --> 00:18:12,500 Let's go. 370 00:18:12,538 --> 00:18:14,005 - Constable Turnbull? 371 00:18:14,039 --> 00:18:15,802 - Wow! 372 00:18:15,841 --> 00:18:18,275 - Ah, sir. 373 00:18:18,310 --> 00:18:20,403 - Constable, this is Janet Morse; 374 00:18:20,446 --> 00:18:22,937 these are her children: Annie, Robbie, Sue. 375 00:18:22,982 --> 00:18:24,449 - Hello. 376 00:18:24,483 --> 00:18:26,383 - And they will be sleeping here tonight. 377 00:18:26,419 --> 00:18:28,887 - I want to sleep up there. - Hey, hey, hey, hey, hey! 378 00:18:28,921 --> 00:18:30,889 - No, no, no, no, no. 379 00:18:30,923 --> 00:18:33,915 Uh, it's just that nobody can sleep up there. 380 00:18:33,959 --> 00:18:35,984 It's the queen's bedroom. 381 00:18:36,028 --> 00:18:37,495 - The queen sleeps here? 382 00:18:37,530 --> 00:18:38,997 - Oh, she could. 383 00:18:39,031 --> 00:18:42,398 Uh, whenever she's in Chicago, um, the regal suite 384 00:18:42,435 --> 00:18:43,902 will always be ready for her. 385 00:18:43,936 --> 00:18:45,665 - But she's never actually slept there. 386 00:18:45,704 --> 00:18:46,762 - No. 387 00:18:46,806 --> 00:18:49,604 - Princess Di? - No. 388 00:18:49,642 --> 00:18:51,109 - Fergie? - No. 389 00:18:51,143 --> 00:18:52,610 - Has anyone slept there? 390 00:18:52,645 --> 00:18:54,112 - Oh, yes, indeedy-do. 391 00:18:54,146 --> 00:18:56,512 The chairman of the Beef Marketing Board, huh? 392 00:18:56,549 --> 00:19:00,280 - I have some bedding in the, uh... 393 00:19:00,319 --> 00:19:01,946 - Oh, Bobby Orr slept here once. 394 00:19:01,987 --> 00:19:03,454 And K.D. Lang. 395 00:19:03,489 --> 00:19:06,890 Uh, but not at the same time, for obvious reasons. 396 00:19:16,802 --> 00:19:19,430 - You live here? 397 00:19:19,472 --> 00:19:23,431 - Yes. Well, uh, until I find something more permanent, 398 00:19:23,476 --> 00:19:26,912 which, I imagine, will be pretty much... 399 00:19:26,946 --> 00:19:28,538 - Like this? 400 00:19:30,249 --> 00:19:32,114 - Yes, I suppose so. 401 00:19:32,151 --> 00:19:34,676 - Well, you don't need much. 402 00:19:34,720 --> 00:19:36,620 - No. 403 00:19:36,655 --> 00:19:38,122 - It's very peaceful. 404 00:19:38,157 --> 00:19:40,125 [clanking and glass breaking] 405 00:19:40,159 --> 00:19:41,558 - Hey, you kids, come here. 406 00:19:41,594 --> 00:19:44,563 Ow, that smarts. - Excuse me. 407 00:19:44,597 --> 00:19:46,724 - Quite a smack for someone your size. 408 00:19:46,765 --> 00:19:48,562 - Suzanne? - Uh-oh, here comes Mom. 409 00:19:48,601 --> 00:19:51,968 Now you're gonna get it. - A minute of yourtime, Son. 410 00:20:01,113 --> 00:20:03,513 I don't know. 411 00:20:03,549 --> 00:20:05,016 They said apple wood lasts longer, 412 00:20:05,050 --> 00:20:07,518 gives off a pleasant aroma. That may be true, 413 00:20:07,553 --> 00:20:10,215 but it's damned difficult to get it to burn. 414 00:20:10,256 --> 00:20:12,656 - What do you want, Dad? - Interesting woman. 415 00:20:12,691 --> 00:20:13,783 - Yes, she is. 416 00:20:13,826 --> 00:20:16,659 - Nice kids. [Fraser chuckling] 417 00:20:16,695 --> 00:20:19,664 - What are you trying to suggest? - I'm not suggesting anything, Son. 418 00:20:19,698 --> 00:20:21,666 Just that lately, I've been thinking a lot 419 00:20:21,700 --> 00:20:24,669 about grandchildren. - Grandchildren. 420 00:20:24,703 --> 00:20:26,227 - Well, you know, I'm getting on. 421 00:20:26,272 --> 00:20:27,671 - Getting on? You're dead. 422 00:20:27,706 --> 00:20:29,537 - Yes, I am, and in death 423 00:20:29,575 --> 00:20:31,668 I'm learning to appreciate the importance of family, 424 00:20:31,710 --> 00:20:33,678 all of those great times we had together. 425 00:20:33,712 --> 00:20:36,272 - Mom and I saw you about once every 16 weeks 426 00:20:36,315 --> 00:20:38,408 and sometimes then you slept out with the dogs. 427 00:20:38,450 --> 00:20:40,111 - There was always a good reason, Son. 428 00:20:40,152 --> 00:20:43,053 No, no, my mind is harkening back to those special times. 429 00:20:43,088 --> 00:20:47,286 You know, all those great family dinners. 430 00:20:47,326 --> 00:20:49,021 - We never had family dinners. 431 00:20:49,061 --> 00:20:51,393 - Well, God willing, someone will die before Christmas 432 00:20:51,430 --> 00:20:54,558 and I'll have them for dinner. Maybe your cousins Douglas and Dwayne. 433 00:20:54,600 --> 00:20:55,862 They were always fun. 434 00:20:55,901 --> 00:20:59,428 In the meantime, make a close appraisal of this girl Janet. 435 00:20:59,471 --> 00:21:01,735 She'd be good foryou. She's sturdy. 436 00:21:01,774 --> 00:21:03,799 - Sturdy. Great advice, Dad. 437 00:21:03,842 --> 00:21:06,811 Really, top drawer. - Thank you. 438 00:21:06,845 --> 00:21:09,075 That's all right, Son. Door's always ajar. 439 00:21:09,114 --> 00:21:10,604 [blowing] 440 00:21:14,653 --> 00:21:16,245 - Now, I thought we discussed this. 441 00:21:16,288 --> 00:21:18,449 Absolutely no going upstairs. 442 00:21:18,490 --> 00:21:20,481 - Constable, have you seen Miss Morse? 443 00:21:20,526 --> 00:21:22,585 - Um, she's, uh... 444 00:21:22,628 --> 00:21:24,095 All right, listen. 445 00:21:24,129 --> 00:21:27,155 Just continue doing what you're doing for, uh... 446 00:21:27,199 --> 00:21:28,598 Just continue doing it. 447 00:21:28,634 --> 00:21:31,262 Uh, but, sir... - Good man. 448 00:21:31,303 --> 00:21:33,601 [sighing] 449 00:21:33,639 --> 00:21:35,607 - Okay, 450 00:21:35,641 --> 00:21:37,108 I've got an idea. 451 00:21:37,142 --> 00:21:40,578 I'm gona read you a classic story, Gulliver's Travels. 452 00:21:40,613 --> 00:21:42,740 It's a story about a man 453 00:21:42,781 --> 00:21:45,215 who travels around the world having adventures. 454 00:21:45,250 --> 00:21:47,548 - Like our dad? - Is your dad a giant? 455 00:21:47,586 --> 00:21:50,555 [door slamming] Ow! 456 00:21:50,589 --> 00:21:52,079 - Come on! 457 00:21:57,463 --> 00:22:00,261 - I found this on a boot in his closet. 458 00:22:00,299 --> 00:22:02,767 I believe the mixture to be composed of mud, 459 00:22:02,801 --> 00:22:05,770 rubbing alcohol, straw and horse sweat. 460 00:22:05,804 --> 00:22:08,773 - I find that all very interesting, Fraser. 461 00:22:08,807 --> 00:22:11,275 - My conclusion is that it comes from the nearby stables. 462 00:22:11,310 --> 00:22:13,778 Now, Ms. Morse was with me when I found it. 463 00:22:13,812 --> 00:22:16,440 She'll be at the stables even as we speak. 464 00:22:16,482 --> 00:22:19,280 - You "overstand" my position on this, Fraser. 465 00:22:19,318 --> 00:22:22,287 I cannot break ranks on this. - I understand this completely. 466 00:22:22,321 --> 00:22:26,018 I was hoping we could explore the possibility of paid duty as, 467 00:22:26,058 --> 00:22:27,923 say, a supplement to your income. 468 00:22:27,960 --> 00:22:30,724 It's my understanding that it's a common practice 469 00:22:30,763 --> 00:22:33,527 for many police officers to lend their services 470 00:22:33,565 --> 00:22:36,693 in areas such as crowd control, or additional security. 471 00:22:36,735 --> 00:22:37,793 - Yeah, well... 472 00:22:37,836 --> 00:22:41,533 - So how much would it cost me to hire you to accompany me? 473 00:22:41,573 --> 00:22:44,599 - To the stables? - Correct. 474 00:22:44,643 --> 00:22:45,905 - 50. - 40. 475 00:22:45,944 --> 00:22:47,206 - 30. - 20. 476 00:22:47,246 --> 00:22:49,680 - Done. 477 00:22:49,715 --> 00:22:54,550 - Lilliputians... Lilliputians are little tiny people 478 00:22:54,586 --> 00:22:57,384 that make Gulliver look like a giant. 479 00:22:57,423 --> 00:22:58,890 - Like you? 480 00:22:58,924 --> 00:23:01,893 - Well, I suppose I am kind of tall. 481 00:23:01,927 --> 00:23:03,918 - He's a real bozo. 482 00:23:03,962 --> 00:23:05,486 - Yeah, and I got an idea. 483 00:23:05,531 --> 00:23:07,089 Just do what I say, okay? 484 00:23:07,132 --> 00:23:08,827 - Okay, whatever. 485 00:23:10,269 --> 00:23:12,203 - What? 486 00:23:14,740 --> 00:23:16,435 [horses whinnying] 487 00:23:20,879 --> 00:23:22,744 - Huh! Jesus. - Sorry. 488 00:23:22,781 --> 00:23:25,409 - Oh. Kids okay? - Yeah, they're fine. 489 00:23:25,451 --> 00:23:27,783 - Oh, good. Sorry to duck out. - Oh, that's all right. 490 00:23:27,820 --> 00:23:32,280 - Look, I don't mean to interrupt, but is he here? 491 00:23:32,324 --> 00:23:35,555 - Yeah, head groom said she hired a new guy about four months ago. 492 00:23:35,594 --> 00:23:37,562 Different name, but it sounds like him. 493 00:23:41,333 --> 00:23:42,357 - Torrance! 494 00:23:42,401 --> 00:23:45,029 We're here to help. 495 00:23:45,070 --> 00:23:46,833 - Stop! Chicago P.D.! 496 00:23:50,976 --> 00:23:52,637 [car starting] 497 00:24:07,993 --> 00:24:10,154 Some people you just can't help. 498 00:24:16,502 --> 00:24:19,960 - You have beautiful children. - They're rats. 499 00:24:20,005 --> 00:24:22,235 But you know, when you see them like this, 500 00:24:22,274 --> 00:24:24,742 you remember why you really wanted them. 501 00:24:24,777 --> 00:24:26,404 - You're lucky. 502 00:24:28,680 --> 00:24:30,170 - Yeah, I am. 503 00:24:33,085 --> 00:24:37,112 You know, it's... it's really nice of you to do this. 504 00:24:37,156 --> 00:24:38,646 - Oh, it's my pleasure. 505 00:24:40,192 --> 00:24:41,625 - You mean that? 506 00:24:43,128 --> 00:24:44,618 - Yes. 507 00:24:56,642 --> 00:24:58,109 - You miss home? 508 00:24:58,143 --> 00:25:00,941 - Yes. You? 509 00:25:00,979 --> 00:25:03,004 - Oh, yes. 510 00:25:03,048 --> 00:25:04,538 Got a place? 511 00:25:04,583 --> 00:25:06,813 - Mm-hmm, Fortitude Bay. 512 00:25:06,852 --> 00:25:10,185 It's a four-day hike from Chilcoot Pass. 513 00:25:10,222 --> 00:25:11,382 It's very peaceful... 514 00:25:11,423 --> 00:25:14,722 well, once you get past the lava springs and the polecats 515 00:25:14,760 --> 00:25:17,388 and the poisonous tundra beetles. 516 00:25:17,429 --> 00:25:18,896 You? 517 00:25:18,931 --> 00:25:21,195 - Yeah, yeah, I do, I, uh... 518 00:25:21,233 --> 00:25:23,224 - Here, let me. I'll move this. 519 00:25:23,268 --> 00:25:26,669 - Got a cabin just by a waterfall outside Whitefish. 520 00:25:26,705 --> 00:25:29,139 You know, built it myself. 521 00:25:29,174 --> 00:25:31,267 It's a pretty little place, but... 522 00:25:31,310 --> 00:25:34,871 I don't know, I don't get out much there anymore. 523 00:25:34,913 --> 00:25:38,576 - It's very easy to become disconnected. 524 00:25:38,617 --> 00:25:40,414 - That's right, it is. 525 00:25:40,452 --> 00:25:43,182 All these problems come crowding in, and everything's racing, 526 00:25:43,222 --> 00:25:45,952 and I get to the point ljust feel 527 00:25:45,991 --> 00:25:48,983 like I'm never gonna feel that peace and comfort again. 528 00:25:49,027 --> 00:25:50,722 Ahh. 529 00:25:50,762 --> 00:25:53,492 - You might feel a little more comfortable without the ankle holster. 530 00:25:53,532 --> 00:25:57,298 - Oh, right, I forgot about that one. 531 00:25:57,336 --> 00:26:02,205 I don't know, it's just... it's just hard sometimes, 532 00:26:02,241 --> 00:26:03,936 holding this whole thing together. 533 00:26:03,976 --> 00:26:05,967 - I'm sure it is. 534 00:26:07,779 --> 00:26:10,976 - Sort of lonely, and, uh... 535 00:26:11,016 --> 00:26:12,881 I don't know why I'm telling you 536 00:26:12,918 --> 00:26:14,943 all this, ljust... 537 00:26:14,987 --> 00:26:18,479 ljust feel like I can trust you. 538 00:26:20,559 --> 00:26:22,789 Can I trust you? 539 00:26:24,763 --> 00:26:26,253 - Yes. 540 00:26:28,734 --> 00:26:31,430 - Can I trust you to kiss me? 541 00:26:32,971 --> 00:26:34,666 - I, uh... 542 00:26:42,347 --> 00:26:43,837 - Resist. 543 00:26:45,884 --> 00:26:47,351 - I can't. 544 00:26:47,386 --> 00:26:51,322 - You're right... you're right. 545 00:26:51,356 --> 00:26:53,790 - No, no, I didn't mean... 546 00:26:53,825 --> 00:26:55,850 - No, I've got those three kids in there. 547 00:26:55,894 --> 00:26:57,919 I've got this husband to settle up with. 548 00:26:57,963 --> 00:27:00,932 ljust feel like I know you. 549 00:27:00,966 --> 00:27:02,729 - I know. 550 00:27:15,147 --> 00:27:16,614 - Well, thanks a lot. 551 00:27:16,648 --> 00:27:18,878 - Look at that face. Like a young cadet 552 00:27:18,917 --> 00:27:21,351 who just snuck a radiologist into the dorm. 553 00:27:21,386 --> 00:27:23,251 - What are you talking about? 554 00:27:23,288 --> 00:27:25,756 - Don't get stroppy. It was before I met your mother. 555 00:27:25,791 --> 00:27:28,783 - What is wrong with you? - Some people are vulnerable. 556 00:27:28,827 --> 00:27:31,421 Theirforce is at a low ebb. 557 00:27:31,463 --> 00:27:35,661 It's not right to take advantage of people in such a position. 558 00:27:35,701 --> 00:27:39,137 - You're right, I... I behaved improperly. 559 00:27:39,171 --> 00:27:40,866 - Not you. Her, Son. 560 00:27:40,906 --> 00:27:42,737 You don't want to rush into these things. 561 00:27:42,774 --> 00:27:44,241 - What kind of thing? 562 00:27:44,276 --> 00:27:48,178 - You're building a house... do you want to start with the roof? 563 00:27:48,213 --> 00:27:50,704 No, you start with the foundation. 564 00:27:50,749 --> 00:27:52,216 One brick on another brick. 565 00:27:52,250 --> 00:27:55,083 Then the floor, then some walls, couple of windows... 566 00:27:55,120 --> 00:27:58,556 Gabled something would be nice, 567 00:27:58,590 --> 00:28:00,455 an aureole ortwo, some stained glass. 568 00:28:00,492 --> 00:28:03,222 Then you think about the roof. 569 00:28:03,261 --> 00:28:07,459 - By any chance, do they have any psychiatrists in the afterworld? 570 00:28:07,499 --> 00:28:09,228 I mean, someone who could help you? 571 00:28:09,267 --> 00:28:10,962 - Let's face it, Son, you need somebody. 572 00:28:11,003 --> 00:28:12,868 I think this Janet has got 573 00:28:12,904 --> 00:28:14,371 a lot to recommend her. 574 00:28:14,406 --> 00:28:18,570 She's bright, capable, and above all, she's sturdy. 575 00:28:18,610 --> 00:28:21,306 But you got to take it one step at a time. 576 00:28:21,346 --> 00:28:23,712 All this house stuff I've been building up to, 577 00:28:23,749 --> 00:28:25,216 she could be yourfoundation. 578 00:28:25,250 --> 00:28:27,480 - Do you mind? 579 00:28:27,519 --> 00:28:29,146 - Yeah, I'm sorry. 580 00:28:29,187 --> 00:28:32,816 I'll sleep in there with the kids on the floor. 581 00:28:32,858 --> 00:28:35,122 - No, no, please, you sleep here, and I'll, uh... 582 00:28:35,160 --> 00:28:36,752 I'll make other arrangements. 583 00:28:36,795 --> 00:28:38,262 - No, I can't. l... 584 00:28:38,296 --> 00:28:40,764 - Please. 585 00:28:40,799 --> 00:28:42,562 - You're sure? 586 00:28:42,601 --> 00:28:44,262 - Okay. 587 00:28:46,671 --> 00:28:49,231 - Okay. 588 00:28:49,274 --> 00:28:50,764 - Good night. 589 00:28:51,109 --> 00:28:52,770 - Good night. 590 00:28:54,279 --> 00:28:57,476 All the stars have fallen from the sky 591 00:28:57,516 --> 00:29:00,815 And everything else in between 592 00:29:00,852 --> 00:29:03,821 Satellites have closed their eyes 593 00:29:03,855 --> 00:29:05,379 The moon is gone 594 00:29:05,424 --> 00:29:09,383 To sleep 595 00:29:09,428 --> 00:29:13,296 Unloved 596 00:29:13,632 --> 00:29:17,796 Unloved 597 00:29:22,074 --> 00:29:26,306 Unloved 598 00:29:26,645 --> 00:29:29,842 Unloved 599 00:29:36,221 --> 00:29:37,688 - Fraser. 600 00:29:37,722 --> 00:29:39,815 Fraser! 601 00:29:39,858 --> 00:29:42,053 - Good morning, sir. 602 00:29:42,094 --> 00:29:45,393 - What's going on? 603 00:29:45,430 --> 00:29:47,057 - 'Morning. - 'Morning. 604 00:29:47,099 --> 00:29:48,566 - Toothpaste? 605 00:29:48,600 --> 00:29:50,090 Great. 606 00:29:52,104 --> 00:29:53,571 - Uh, your, um... 607 00:29:53,605 --> 00:29:56,768 - Office. - Right. 608 00:29:56,808 --> 00:29:59,276 Oh, dear. 609 00:29:59,311 --> 00:30:02,041 Tell me, Constable, are we running a five-star hotel? 610 00:30:02,080 --> 00:30:03,138 - No, sir. 611 00:30:03,181 --> 00:30:05,376 - Afly-by-night motel? - No. 612 00:30:05,417 --> 00:30:06,884 - An orphanage? - No. 613 00:30:06,918 --> 00:30:08,852 - Perhaps, then, it's a bordello. 614 00:30:08,887 --> 00:30:10,479 - No, sir. - So, in conclusion, 615 00:30:10,522 --> 00:30:12,683 this is not a place where travellers sleep, 616 00:30:12,724 --> 00:30:15,192 nor is it a daycare, and it is definitely not 617 00:30:15,227 --> 00:30:17,127 an institution where you bring wayward women 618 00:30:17,162 --> 00:30:19,596 to satisfy animal needs in unmentionable underwear. 619 00:30:19,631 --> 00:30:22,759 - Do you mean desires, sir? 620 00:30:22,801 --> 00:30:24,701 - That's what I said. - So you did, yes. 621 00:30:24,736 --> 00:30:28,035 - Good, I'm glad we agree. I await your report with bated breath. 622 00:30:31,676 --> 00:30:33,576 Dismissed. 623 00:30:39,184 --> 00:30:40,674 [groaning] 624 00:30:42,120 --> 00:30:43,610 Fraser! 625 00:30:45,824 --> 00:30:47,655 [groaning] 626 00:30:52,597 --> 00:30:54,656 [laughing] 627 00:30:54,699 --> 00:30:56,564 Oh, those kids, sir. 628 00:30:56,601 --> 00:30:58,728 What a hoot. 629 00:30:58,770 --> 00:31:00,670 - We got lucky... prints on the shotgun 630 00:31:00,705 --> 00:31:02,104 match the fingers of this guy. 631 00:31:02,140 --> 00:31:03,607 - That's the shooter. 632 00:31:03,642 --> 00:31:05,371 - His name is Harvey "The Nail" Lopez, 633 00:31:05,410 --> 00:31:07,878 and he works out of Denver for some mob man. 634 00:31:07,913 --> 00:31:09,380 - Mob guy. 635 00:31:09,414 --> 00:31:12,247 - Guy... man... dude. 636 00:31:12,284 --> 00:31:14,718 Gonna split a hair overthis? 637 00:31:14,753 --> 00:31:16,220 The nail's from Denver, 638 00:31:16,254 --> 00:31:18,848 and he works for Lester "The Bull" Rivers. 639 00:31:18,890 --> 00:31:20,687 Where do they dream up these names? 640 00:31:20,725 --> 00:31:23,455 Or do they look through some big book to find them? 641 00:31:23,495 --> 00:31:24,962 - They got a big book. 642 00:31:24,996 --> 00:31:27,726 Uh, long-term bad guy, suspected in three homicides. 643 00:31:27,766 --> 00:31:29,233 Hard-core pro. 644 00:31:29,267 --> 00:31:30,734 - What's the connection 645 00:31:30,769 --> 00:31:32,236 between Bradley Torrance and organized crime? 646 00:31:32,270 --> 00:31:34,329 - She's the one looking for him. 647 00:31:34,372 --> 00:31:36,397 - For bail jumping, not for a major crime. 648 00:31:36,441 --> 00:31:39,137 - And you just happened to have two hit men behind you. 649 00:31:39,177 --> 00:31:40,644 - So what are you implying? 650 00:31:40,679 --> 00:31:43,705 - I suppose you didn't know he's got a bagful of mob money. 651 00:31:43,748 --> 00:31:45,215 - Bradley? 652 00:31:45,250 --> 00:31:47,275 - Bradley. Organized-crime squad in Denver 653 00:31:47,319 --> 00:31:50,755 says he ripped 'em off for a couple of mil, 654 00:31:50,789 --> 00:31:53,223 say there's a contract out on him. 655 00:31:53,258 --> 00:31:56,022 I suppose these guys are here to fill it, maybe with a little help. 656 00:31:56,061 --> 00:31:57,688 - You think I'm working with them? 657 00:31:57,729 --> 00:32:00,755 - Well, they couldn't waltz in here and get the police to help. 658 00:32:00,799 --> 00:32:03,632 - No, Mother Teresa couldn't walk in here and get any help. 659 00:32:03,668 --> 00:32:05,260 - 'Cause she can't walk, for one. - All right. Excuse me, 660 00:32:05,303 --> 00:32:08,170 I think we should concentrate on finding Torrance. 661 00:32:08,206 --> 00:32:11,300 Now, we know that he's got two contract killers after him. 662 00:32:11,343 --> 00:32:13,106 There will undoubtedly be additional bounty hunters. 663 00:32:13,144 --> 00:32:14,873 He can't return to his motel room, 664 00:32:14,913 --> 00:32:17,381 because the police on the street are looking for him... 665 00:32:17,415 --> 00:32:20,384 - Well, if there were any police on the street. 666 00:32:20,418 --> 00:32:22,386 - Well, what would he do in this situation? 667 00:32:22,420 --> 00:32:24,581 - He'd find a woman to help him. 668 00:32:24,623 --> 00:32:27,387 - Wait. More bounty hunters? 669 00:33:08,433 --> 00:33:10,230 - Look, I haven't seen him for days. 670 00:33:10,268 --> 00:33:12,736 - Aw, come on, Helen, we're just trying to help him. 671 00:33:12,771 --> 00:33:14,238 - Like I should really believe that. 672 00:33:14,272 --> 00:33:16,900 - No, I shouldn't have said I was his sister... 673 00:33:16,941 --> 00:33:18,966 - Whoa, whoa, gentlemen. Chicago P.D. 674 00:33:19,010 --> 00:33:20,477 - We're the bounty hunters. 675 00:33:20,512 --> 00:33:23,174 We want Bradley Torrance. 676 00:33:23,214 --> 00:33:24,613 - Yeah? Well, get in line. 677 00:33:24,649 --> 00:33:27,914 - There! Get him. 678 00:33:37,495 --> 00:33:38,962 It's all over. 679 00:33:38,997 --> 00:33:41,830 - Going back to Big Sky Country. - Hey, I saw him first! 680 00:33:41,866 --> 00:33:43,959 - He belongs to me. [gunshot] 681 00:33:44,002 --> 00:33:46,368 - He's mine. 682 00:33:46,404 --> 00:33:48,531 I laid claim to this stake 683 00:33:48,573 --> 00:33:50,734 long before you boys even heard his name. 684 00:33:50,775 --> 00:33:52,265 - You think so? 685 00:33:52,310 --> 00:33:54,870 - I know so. January 13, 1986. 686 00:33:54,913 --> 00:33:57,711 South Ridgeway Baptist Church, 11:35 a.m. 687 00:33:57,749 --> 00:34:00,650 I married this schmuck. He's mine. 688 00:34:06,658 --> 00:34:08,285 - Well, here we are. 689 00:34:08,326 --> 00:34:10,988 Who would've thought it would come to this? 690 00:34:11,029 --> 00:34:12,963 - My mother, my sister, most of my girlfriends. 691 00:34:12,997 --> 00:34:15,227 - Why didn't you tell me you had a wife? 692 00:34:15,266 --> 00:34:16,893 - Can't build a relationship on mistrust. 693 00:34:16,935 --> 00:34:19,062 - I guess you didn't think it was important 694 00:34:19,104 --> 00:34:20,662 to tell us he's your husband. 695 00:34:20,705 --> 00:34:23,902 - I don't get help from the cops saying I'm after a deadbeat husband, 696 00:34:23,942 --> 00:34:25,910 especially not my own deadbeat husband. 697 00:34:25,944 --> 00:34:30,904 But I, um, I should have told you. 698 00:34:30,949 --> 00:34:33,144 - Why? you got something going with hat boy here? 699 00:34:33,184 --> 00:34:35,118 - Hey, what's it to you? 700 00:34:35,153 --> 00:34:36,620 - I'm a student of human nature. 701 00:34:36,654 --> 00:34:38,121 - What's a Mountie doing here, anyway? 702 00:34:38,156 --> 00:34:39,919 - His name's Constable Benton Fraser. 703 00:34:39,958 --> 00:34:41,516 He came to Chicago after his father's killers. 704 00:34:41,559 --> 00:34:43,026 for reasons that don't need explaining 705 00:34:43,061 --> 00:34:45,188 at this juncture, he has remained a lesion... 706 00:34:45,230 --> 00:34:46,697 - Uh, liaison, Ray. 707 00:34:46,731 --> 00:34:49,097 Attached as liaison with the Canadian Consulate. 708 00:34:49,134 --> 00:34:50,965 You know, it may be possible 709 00:34:51,002 --> 00:34:52,970 that your husband had a reason for leaving. 710 00:34:53,004 --> 00:34:54,164 - Yeah, he's a pig. 711 00:34:54,205 --> 00:34:55,968 - Apart from that, a different reason. 712 00:34:56,007 --> 00:34:57,565 - Right... What would that be? 713 00:34:57,609 --> 00:34:59,975 - I'm referring to the killers who are pursuing you. 714 00:35:00,011 --> 00:35:02,980 It might be he didn't want to lead them to his family. 715 00:35:03,014 --> 00:35:04,811 - That takes guts. - Ha! 716 00:35:04,849 --> 00:35:06,476 Didn't think of that, did you? 717 00:35:06,518 --> 00:35:08,748 Many guys would've led armed men to theirfamilies. 718 00:35:08,787 --> 00:35:11,347 But not me... if that's a crime, I'm guilty. 719 00:35:11,389 --> 00:35:13,289 - Hey, give the guy a chance. 720 00:35:13,324 --> 00:35:15,622 - Yeah, yeah, yeah. He left six months ago. 721 00:35:15,660 --> 00:35:17,127 - Excuse me, excuse me. 722 00:35:17,162 --> 00:35:18,891 I hate to break up a love connection, 723 00:35:18,930 --> 00:35:20,898 but there's the matter of an outstanding warrant, 724 00:35:20,932 --> 00:35:24,129 so I'll take our little friend to the station and sort it out. 725 00:35:24,169 --> 00:35:26,160 - This is all a big mistake. - Usually is. 726 00:35:26,204 --> 00:35:28,638 - No, I'm serious, it was stupid. 727 00:35:28,673 --> 00:35:30,140 - Yeah, that much I can believe. 728 00:35:30,175 --> 00:35:32,370 - Hey, you fart-hammers pull those weapons in Chicago, 729 00:35:32,410 --> 00:35:33,638 say goodbye to them, okay? 730 00:35:33,678 --> 00:35:35,942 - No, listen, I was playing the horses. 731 00:35:35,980 --> 00:35:38,312 I wound up owing Lester Rivers around 50 grand, 732 00:35:38,349 --> 00:35:40,681 so he says he's gonna forget the whole thing 733 00:35:40,718 --> 00:35:43,118 if ljust run this little errand for him. 734 00:35:45,123 --> 00:35:46,647 What? What are you doing? 735 00:35:46,691 --> 00:35:49,592 Nothing, no, I'm sorry. Please carry on. 736 00:35:49,627 --> 00:35:51,595 - I thought you were gonna kiss it. 737 00:35:51,629 --> 00:35:53,597 He wasn't going to kiss it, was he? 738 00:35:53,631 --> 00:35:55,622 - You're lucky he didn't lick it. 739 00:35:56,968 --> 00:35:59,163 - So anyway, I go, I pick up this package 740 00:35:59,204 --> 00:36:00,933 from these two very nasty-looking guys 741 00:36:00,972 --> 00:36:04,135 to take back to Lester, and I opened the package. 742 00:36:04,175 --> 00:36:06,405 Look, did you ever see $2 million, huh? 743 00:36:06,444 --> 00:36:08,912 Well, I'm looking at it, it's all green and beautiful, 744 00:36:08,947 --> 00:36:11,415 and I'm thinking this is the last chance I got 745 00:36:11,449 --> 00:36:13,781 to do anything for us, you know, forthe kids. 746 00:36:13,818 --> 00:36:16,184 So, so I lie low for a few days, 747 00:36:16,221 --> 00:36:18,849 and then I hear there's this contract out on me, 748 00:36:18,890 --> 00:36:22,417 and I figure maybe this hasn't been the best move that I ever made. 749 00:36:22,460 --> 00:36:26,260 So I go, I buy a couple of guns from this guy that I know, 750 00:36:26,297 --> 00:36:27,787 and they bust me forthat. 751 00:36:27,832 --> 00:36:30,266 I bail myself out and I run. 752 00:36:30,301 --> 00:36:32,166 - To protect the children. 753 00:36:32,203 --> 00:36:34,501 - Right, right, to protect them... and Janet. 754 00:36:36,007 --> 00:36:37,941 You don't know what it's like for me, 755 00:36:37,976 --> 00:36:39,204 you earning all the money, 756 00:36:39,244 --> 00:36:40,973 what it does to my self-respect. 757 00:36:41,012 --> 00:36:43,139 - Aw. So you're saying you're not really a deadbeat, 758 00:36:43,181 --> 00:36:44,773 you're just really stupid. - Right. 759 00:36:44,816 --> 00:36:46,306 - Touching. Get in the car. 760 00:36:46,351 --> 00:36:47,818 - Look out. 761 00:36:50,255 --> 00:36:52,849 - Hey! Chicago P.D. 762 00:36:52,891 --> 00:36:54,620 [gunshots] 763 00:36:58,263 --> 00:36:59,992 - Get in! - Lester. 764 00:37:00,031 --> 00:37:01,862 - Get in! 765 00:37:01,900 --> 00:37:03,800 Get in the car! 766 00:37:03,835 --> 00:37:05,928 Go! 767 00:37:11,876 --> 00:37:13,503 - Dammit! 768 00:37:16,381 --> 00:37:17,712 Damn, damn, damn. 769 00:37:17,749 --> 00:37:20,843 You just let him get away. - I didn't, you let him... 770 00:37:20,885 --> 00:37:22,614 - You are some Cracker-Jack cop, aren't you? 771 00:37:22,654 --> 00:37:25,020 - Hey, hey, your husband... Excuse me, I think 772 00:37:25,056 --> 00:37:27,684 we should be asking ourselves, Where did they take him? 773 00:37:27,725 --> 00:37:30,319 From the mud and manure under his fingernails, my guess... 774 00:37:30,361 --> 00:37:33,330 - The stables. - Correct. Ray, shall we? 775 00:37:33,364 --> 00:37:37,664 - Yeah, you realize, of course, this is going to cost you another 50. 776 00:37:37,702 --> 00:37:38,896 - 40. - 30. 777 00:37:38,937 --> 00:37:40,131 - 20. - Done. 778 00:37:40,171 --> 00:37:42,605 - You pay this guy? - Canadian funds. 779 00:37:42,640 --> 00:37:45,234 Well I walk along the rings for miles 780 00:37:45,276 --> 00:37:46,971 And miles I've know kings and king-makers 781 00:37:47,011 --> 00:37:48,569 Poets painters and paupers 782 00:37:48,613 --> 00:37:50,171 I've danced 783 00:37:50,214 --> 00:37:53,183 Danced on the rings of Saturn 784 00:37:53,217 --> 00:37:55,981 Still your pilgrim soul's the only thing that ever mattered 785 00:37:56,020 --> 00:37:59,217 Yeah you're everywhere 786 00:37:59,257 --> 00:38:03,717 Yeah you're everywhere... 787 00:38:03,761 --> 00:38:06,286 - I don't know why this has to be so big. 788 00:38:06,331 --> 00:38:09,198 It's only a bag. I mean, you could bury a body... 789 00:38:11,736 --> 00:38:13,169 - Just do it, okay? 790 00:38:13,204 --> 00:38:15,263 - Lester, I'm giving back the money. 791 00:38:15,306 --> 00:38:18,935 You said if I give back the money, you're gonna let me live. 792 00:38:18,977 --> 00:38:20,467 - Dig! 793 00:38:30,488 --> 00:38:32,251 - Thought you knew where we were going. 794 00:38:32,290 --> 00:38:34,758 What are we going to do now? What the hell? 795 00:38:34,792 --> 00:38:36,726 [arguing] 796 00:38:47,872 --> 00:38:49,499 [horses whinnying] 797 00:38:50,541 --> 00:38:52,168 - I'll call for backup. 798 00:38:54,312 --> 00:38:56,906 [ringing] 799 00:38:56,948 --> 00:38:59,473 Vecchio. Uh, it's an emergency at the racetrack. 800 00:38:59,517 --> 00:39:00,984 I need backup. 801 00:39:01,019 --> 00:39:03,613 Don't put... don't put me on hold. 802 00:39:03,655 --> 00:39:05,520 [Musak] 803 00:39:11,596 --> 00:39:13,063 - We should wait for Ray. 804 00:39:13,097 --> 00:39:14,564 - Yeah, till the strike's over. 805 00:39:14,599 --> 00:39:16,066 - I have no arrest authority here. 806 00:39:16,100 --> 00:39:17,590 - I do. 807 00:39:20,605 --> 00:39:22,573 Hold it! 808 00:39:22,607 --> 00:39:25,371 Want him dead? Or alive? 809 00:39:25,410 --> 00:39:26,843 Drop the gun. 810 00:39:26,878 --> 00:39:28,641 - Don't do it, Jan. They'll kill you. 811 00:39:30,148 --> 00:39:32,173 - That was really unselfish of you, Bradley. 812 00:39:32,216 --> 00:39:34,343 - Thank you. 813 00:39:34,385 --> 00:39:36,250 - Okay, so he's a nice guy. 814 00:39:36,287 --> 00:39:37,754 I'm still gonna kill him. 815 00:39:37,789 --> 00:39:39,723 [horse whinnying] 816 00:39:51,002 --> 00:39:55,666 - Thanks. You shouldn't have done that, but thanks. 817 00:39:55,707 --> 00:39:57,675 - Yeah, well, I did it forthe kids. 818 00:39:57,709 --> 00:39:59,267 - Shut up! Pass me that bag! 819 00:39:59,310 --> 00:40:01,710 Give me that bag! Get it up here! 820 00:40:09,253 --> 00:40:10,982 - Down! 821 00:40:11,022 --> 00:40:12,990 - Good work, Ray. I'll get the other one. 822 00:40:13,024 --> 00:40:14,889 - Down. 823 00:40:14,926 --> 00:40:16,917 - Watch this one, okay? He's worth 1,200 bucks. 824 00:40:16,961 --> 00:40:19,088 - Kiss the dirt, kiss the dirt! Get down there! 825 00:40:19,130 --> 00:40:20,620 I don't wanna see you! 826 00:40:28,139 --> 00:40:29,629 - Oof! 827 00:40:42,520 --> 00:40:45,114 - Fraser! Fraser! 828 00:41:18,256 --> 00:41:19,723 Oh. 829 00:41:19,757 --> 00:41:22,089 - Good riding. - You too. 830 00:41:22,126 --> 00:41:24,219 - Oh, thank you. Thank you kindly. 831 00:41:24,262 --> 00:41:26,560 I thought I drifted to the left a little. 832 00:41:26,597 --> 00:41:29,657 - No, no, not at all. Actually, I was crowding you a little. 833 00:41:29,700 --> 00:41:32,191 - Oh, no, no, it's, uh... I'm very inexperienced. 834 00:41:32,236 --> 00:41:34,136 - Really? You have a wonderful natural aptitude. 835 00:41:34,172 --> 00:41:35,639 - You think so? 836 00:41:35,673 --> 00:41:37,140 - Yes, yes. You everthought 837 00:41:37,175 --> 00:41:39,109 of riding trick in a rodeo? 838 00:41:39,143 --> 00:41:41,373 - No, no. 839 00:41:41,412 --> 00:41:43,277 Although, you know, now that you mention it, 840 00:41:43,314 --> 00:41:46,283 I was once involved in something that resembled trick riding 841 00:41:46,317 --> 00:41:49,150 on a renegade bison on the main street of Vegreville, 842 00:41:49,187 --> 00:41:52,020 a town that's noted for its enormous painted egg. 843 00:41:52,056 --> 00:41:54,183 Oop, my hat. 844 00:41:54,225 --> 00:41:56,090 You see, the bison... 845 00:41:58,863 --> 00:42:00,956 - Faster, faster, faster. [laughing] 846 00:42:03,267 --> 00:42:04,734 - Constable. - Lieutenant. 847 00:42:04,769 --> 00:42:07,169 - Glad to see you finally were able to shake 848 00:42:07,205 --> 00:42:08,672 that nagging flu, Ray. 849 00:42:08,706 --> 00:42:12,836 - No one's happierto be back at work than me, sir. 850 00:42:12,877 --> 00:42:14,367 [barking] 851 00:42:15,980 --> 00:42:17,447 - I missed you guys. 852 00:42:17,481 --> 00:42:19,142 - They're nice kids. 853 00:42:19,183 --> 00:42:21,651 I hope theirfather doesn't have to go to jail. 854 00:42:21,686 --> 00:42:24,246 - Yeah. 855 00:42:24,288 --> 00:42:26,984 Working on a deal to testify against Lester Rivers. 856 00:42:27,024 --> 00:42:29,822 Get immunity, witness protection, the whole eight yards. 857 00:42:29,861 --> 00:42:32,091 - Well, that's good. 858 00:42:34,298 --> 00:42:35,890 Bradley... 859 00:42:35,933 --> 00:42:38,595 you know, you do something stupid like this again 860 00:42:38,636 --> 00:42:40,501 and I'm gonna punch a hole in your back 861 00:42:40,538 --> 00:42:43,439 and pull your spine through it and beat you overthe head with it. 862 00:42:43,474 --> 00:42:46,466 - That sounds fair, Janet. - Yeah. 863 00:42:53,985 --> 00:42:56,920 So anyway, I'm gonna work out some arrangement with Bradley. 864 00:42:56,954 --> 00:42:58,421 - Huh. 865 00:42:58,456 --> 00:43:00,117 - Oh, no, nothing like that, no. 866 00:43:00,157 --> 00:43:03,126 I mean, he can come and stay on the weekends or something, 867 00:43:03,160 --> 00:43:05,128 but, you know, I've got this shed 868 00:43:05,162 --> 00:43:07,130 that I'm gonna make into a bunkhouse. 869 00:43:07,164 --> 00:43:08,927 You know, he can stay out there. 870 00:43:08,966 --> 00:43:11,628 It's not like he's a great dad, 'cause, I mean, hell, 871 00:43:11,669 --> 00:43:14,399 he's not even a good dad, but you know, the kids 872 00:43:14,438 --> 00:43:17,430 need to see him, so you know, what can you do, just... 873 00:43:17,475 --> 00:43:18,965 - I understand. 874 00:43:20,478 --> 00:43:22,173 - Well, anyway, ljust wanted to say... 875 00:43:24,181 --> 00:43:28,641 you know, thanks for all your help, and, uh... 876 00:43:28,686 --> 00:43:30,153 - It was my pleasure. 877 00:43:30,187 --> 00:43:31,711 - Oh, you were great. 878 00:43:31,756 --> 00:43:33,155 - Well, thank you. 879 00:43:33,190 --> 00:43:35,818 - Well... so, bye. 880 00:43:35,860 --> 00:43:37,350 - Okay. 881 00:43:41,699 --> 00:43:43,189 You know something? 882 00:43:49,473 --> 00:43:51,031 You can trust me. 883 00:43:52,543 --> 00:43:54,306 - Yeah, I know. 884 00:44:14,832 --> 00:44:16,493 See you. 885 00:44:23,174 --> 00:44:26,610 - A man always feels better when he's done his duty. 886 00:44:28,913 --> 00:44:32,144 - Dad, when you were alone out there... 887 00:44:32,183 --> 00:44:35,482 without Mom, did you everfeel lonely? 888 00:44:35,519 --> 00:44:38,249 - Oh, every second, Son. 889 00:44:38,289 --> 00:44:40,484 Every second. 890 00:44:40,524 --> 00:44:42,617 - That's what I thought. 891 00:44:44,195 --> 00:44:46,629 - Hey, buddy, let's get something to eat. 892 00:44:48,766 --> 00:44:52,361 I know you're a little short of cash, but, uh, I'm flush, 893 00:44:52,403 --> 00:44:54,132 so... I'm buying. 894 00:44:59,377 --> 00:45:01,072 Look, it'll be all right. 895 00:45:06,650 --> 00:45:08,811 DVD Subtitling by CNST, Montreal 896 00:45:15,826 --> 00:45:17,817 High winds in northern sky 897 00:45:17,862 --> 00:45:20,057 Will carry you away 898 00:45:20,097 --> 00:45:22,292 You know you have to leave here 899 00:45:22,333 --> 00:45:24,528 You wish that you could stay 900 00:45:24,568 --> 00:45:26,763 There's four directions on this map 901 00:45:26,804 --> 00:45:29,796 But you're only going one way 902 00:45:29,840 --> 00:45:32,968 Due South 903 00:45:33,010 --> 00:45:34,705 That's the way I'm going 904 00:45:34,745 --> 00:45:38,841 Due South 905 00:45:43,154 --> 00:45:45,247 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 906 00:45:47,425 --> 00:45:49,518 Due South 907 00:45:50,518 --> 00:46:00,518 Downloaded From www.AllSubs.org 908 00:46:00,568 --> 00:46:05,118 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.