Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,141
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:03,142 --> 00:00:04,250
- A criminal.
3
00:00:04,284 --> 00:00:06,275
- Good, now this one.
4
00:00:08,789 --> 00:00:11,758
- An officer of the law.
5
00:00:11,792 --> 00:00:13,316
- I see.
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,590
And this one.
7
00:00:18,198 --> 00:00:19,665
- Justice.
8
00:00:19,700 --> 00:00:21,167
- Justice? I see three moths.
9
00:00:21,201 --> 00:00:23,169
How does he get justice
from three moths?
10
00:00:23,203 --> 00:00:24,761
- I could be wrong, sir,
11
00:00:24,805 --> 00:00:26,773
but you see,
I took these two swirls...
12
00:00:26,807 --> 00:00:28,638
- There is no right or wrong,
Constable.
13
00:00:28,675 --> 00:00:33,840
These are merely indicators
of an internal state.
14
00:00:33,880 --> 00:00:36,781
[chainsaw buzzing]
15
00:00:39,619 --> 00:00:41,450
- Do you hearthat?
16
00:00:41,488 --> 00:00:43,183
- Hear what?
17
00:00:43,223 --> 00:00:45,350
- Ah, nothing.
18
00:00:45,392 --> 00:00:47,485
- As I was saying,
19
00:00:47,527 --> 00:00:49,222
these tests were designed
20
00:00:49,262 --> 00:00:52,129
to help us assess
the psychological profile
21
00:00:52,165 --> 00:00:54,326
of the individual members
of the...
22
00:00:54,368 --> 00:00:55,926
[hammering]
23
00:00:55,969 --> 00:00:58,130
- You sure you don't hearthat?
24
00:00:58,171 --> 00:00:59,638
- Hear what, Fraser?
25
00:00:59,673 --> 00:01:01,766
- A chainsaw,
26
00:01:01,808 --> 00:01:03,275
and hammering.
27
00:01:03,310 --> 00:01:04,834
Carpentry, could be carpentry.
28
00:01:04,878 --> 00:01:06,709
- Fascinating.
29
00:01:06,747 --> 00:01:11,343
And is this sound coming
from close by orfrom far away?
30
00:01:11,385 --> 00:01:12,852
- Quite close.
31
00:01:12,886 --> 00:01:16,117
Actually, I... I think
it's coming from... right here.
32
00:01:18,225 --> 00:01:19,692
- Hmm.
33
00:01:19,726 --> 00:01:23,423
Perhaps we should be trying
a little word-association.
34
00:01:23,463 --> 00:01:24,930
- Uh, chainsaw.
35
00:01:24,965 --> 00:01:26,432
- Massacre.
36
00:01:26,466 --> 00:01:27,933
- Closet.
37
00:01:27,968 --> 00:01:30,766
- What kind of question is that?
- It's nothing untoward.
38
00:01:30,804 --> 00:01:33,705
It's just if I say "closet,"
one person might say "brooms."
39
00:01:33,740 --> 00:01:36,072
And another person
might say "carpentry."
40
00:01:36,109 --> 00:01:37,599
- I'd say you're losing
your mind.
41
00:01:37,644 --> 00:01:39,111
- That question has been raised
42
00:01:39,146 --> 00:01:40,613
only recently.
43
00:01:40,647 --> 00:01:43,707
- Ah, surveillance.
I thought as much.
44
00:01:46,820 --> 00:01:49,789
[Diefenbaker whining]
- Disgusting.
45
00:01:49,823 --> 00:01:51,290
- What is?
46
00:01:51,324 --> 00:01:54,259
- Kissing right on the middle
of the street like that.
47
00:01:54,294 --> 00:01:55,761
Flaunting it all overthe place.
48
00:01:55,796 --> 00:01:57,491
- I didn't realize
you were so prudish.
49
00:01:57,531 --> 00:02:01,991
- Me? Hey, I'll try anything.
That's not the point.
50
00:02:02,035 --> 00:02:03,502
- What is the point?
51
00:02:03,537 --> 00:02:06,005
- The point is we got laws
in this city,
52
00:02:06,039 --> 00:02:07,506
and I'm sworn to enforce them.
53
00:02:07,541 --> 00:02:09,509
And one of those laws
bans lascivious acts.
54
00:02:09,543 --> 00:02:12,944
Thank you very much, Fraser,
page 118.
55
00:02:12,979 --> 00:02:15,675
And that, my friend,
is definitely a lascivious act.
56
00:02:15,715 --> 00:02:19,048
- You know, Ray, this is
the 1890 Illinois Criminal Code.
57
00:02:19,085 --> 00:02:21,110
- Old laws are the best laws,
Fraser.
58
00:02:21,154 --> 00:02:23,622
Look at that, look at that.
Would you look at...
59
00:02:23,657 --> 00:02:25,522
- Hang on a second.
- What?
60
00:02:25,559 --> 00:02:27,993
What?
- Gun.
61
00:02:32,666 --> 00:02:34,156
[gunshot]
62
00:02:35,335 --> 00:02:38,771
[tires screeching]
63
00:02:38,805 --> 00:02:40,670
- What the hell do you think
you're doing?
64
00:02:40,707 --> 00:02:42,834
- Saving your life, I...
65
00:02:44,344 --> 00:02:46,505
- I don't understand...
66
00:02:46,546 --> 00:02:48,810
Why are you so upset?
67
00:02:48,849 --> 00:02:50,316
This man saved our lives,
Stella.
68
00:02:50,350 --> 00:02:52,318
- Because he just happened
to be driving by.
69
00:02:52,352 --> 00:02:53,944
- Oh, no, ma'am, actually, uh,
70
00:02:53,987 --> 00:02:56,683
Detective Vecchio and I
were on a routine surveillance.
71
00:02:56,723 --> 00:02:58,588
Apparently we were
on the lookout for...
72
00:02:58,625 --> 00:03:01,093
well, we were on the lookout
for lascivious acts,
73
00:03:01,127 --> 00:03:03,095
although I'm not sure what...
- Shut up, Fraser.
74
00:03:03,129 --> 00:03:04,562
- Understood.
75
00:03:04,598 --> 00:03:06,964
- My partner Fraser. He's Canadian.
- Obviously.
76
00:03:07,000 --> 00:03:09,969
- This is Alderman Frank Orsini.
- A pleasure to meet you, sir.
77
00:03:10,003 --> 00:03:11,470
- And you, thank you.
78
00:03:11,505 --> 00:03:13,496
- And this is my ex-wife
79
00:03:13,540 --> 00:03:15,269
Stella.
80
00:04:07,427 --> 00:04:09,895
- I want you to know that
I have every confidence
81
00:04:09,930 --> 00:04:11,261
in the police department
of Chicago.
82
00:04:11,298 --> 00:04:12,890
- I think that's enough,
thank you.
83
00:04:12,933 --> 00:04:15,902
- How is Assistant State's Attorney
Kowalski involved in this matter?
84
00:04:15,936 --> 00:04:18,803
- As the detective said,
that's all we know for now.
85
00:04:18,838 --> 00:04:19,896
- Why the circus?
86
00:04:19,940 --> 00:04:21,498
- Your ex-wife
is in law enforcement, Ray.
87
00:04:21,541 --> 00:04:25,477
Naturally, any attempt on her life
would warrant extra effort.
88
00:04:25,512 --> 00:04:27,036
- Actually, it's the guy
she's doing.
89
00:04:27,080 --> 00:04:28,445
Turns out he's some bigshot
politician.
90
00:04:28,481 --> 00:04:30,449
- Uh, what was that?
Sorry, I missed that.
91
00:04:30,483 --> 00:04:34,214
- Uh, he's a politican.
You know, city alderman.
92
00:04:34,254 --> 00:04:35,721
He's about to become mayor.
93
00:04:35,755 --> 00:04:37,313
- Uh, I know that.
94
00:04:37,357 --> 00:04:38,824
That part about my wife.
95
00:04:38,858 --> 00:04:41,827
- About the guy she's doing?
- Yeah.
96
00:04:41,861 --> 00:04:43,328
- Well, he's a good-looking guy.
97
00:04:43,363 --> 00:04:44,830
Lots of cash.
98
00:04:44,864 --> 00:04:46,957
Moves around the right circles.
99
00:04:47,000 --> 00:04:49,195
Actually, I don't think
they're just friends.
100
00:04:49,235 --> 00:04:50,862
I'd get over it
if I were you.
101
00:04:50,904 --> 00:04:52,667
You've been replaced.
102
00:04:52,706 --> 00:04:54,264
- Funny guy.
- Easy, easy.
103
00:04:58,345 --> 00:05:00,813
Easy, easy. Come on.
104
00:05:00,847 --> 00:05:03,179
I'd like you to meet
my new partner.
105
00:05:03,216 --> 00:05:05,980
This is Tom Dewey.
- Pleased to meet you.
106
00:05:06,019 --> 00:05:08,954
I imagine you'd be named after
the famous prosecuting attorney
107
00:05:08,989 --> 00:05:12,152
and former governor
of New York, Thomas Edmund Dewey.
108
00:05:12,192 --> 00:05:13,819
- Actually, I was named
after my uncle.
109
00:05:13,860 --> 00:05:15,327
He sold fish. Who are you?
110
00:05:15,362 --> 00:05:17,830
- Constable Benton Fraser,
Royal Canadian Mounted Police.
111
00:05:17,864 --> 00:05:21,300
I first came to Chicago on the trail
of the killers of my father
112
00:05:21,334 --> 00:05:23,825
and for reasons that don't need
exploring at this juncture,
113
00:05:23,870 --> 00:05:26,862
I've remained attached as liaison
with the Canadian Consulate.
114
00:05:26,906 --> 00:05:29,773
- So what did you see?
- It all happened pretty fast.
115
00:05:29,809 --> 00:05:31,367
This guy, about six feet tall,
116
00:05:31,411 --> 00:05:33,538
but his face was hooded,
so we couldn't...
117
00:05:33,580 --> 00:05:35,241
- Actually, he was 6 foot 3.
118
00:05:35,281 --> 00:05:37,749
Wore black pants,
a black hooded sweatshirt,
119
00:05:37,784 --> 00:05:40,651
he drove a grey 1990
Oldsmobile Cutlass Sierra.
120
00:05:40,687 --> 00:05:42,382
I couldn't make out
the licence plate.
121
00:05:42,422 --> 00:05:44,481
I noticed that he was driving
122
00:05:44,524 --> 00:05:47,425
on Firestone steel-belted radials
with an all-weatherthread.
123
00:05:47,460 --> 00:05:49,621
- You saw the tires
but not the plate?
124
00:05:49,663 --> 00:05:51,130
- Hey, just write it down.
125
00:05:51,164 --> 00:05:53,655
- I didn't see the tires,
but the street, I realize,
126
00:05:53,700 --> 00:05:55,895
has not been tended to
by street cleaners lately.
127
00:05:55,935 --> 00:05:58,233
I was able to make out
the tire-track mark.
128
00:05:58,271 --> 00:06:00,068
- Is this guy for real?
129
00:06:00,106 --> 00:06:03,633
- Jury's still out on that.
- Most importantly, I noticed
130
00:06:03,677 --> 00:06:05,645
that the right reartire
had a distinctive nick.
131
00:06:05,679 --> 00:06:07,408
- Oh, a nick.
132
00:06:07,447 --> 00:06:08,914
- Excuse me.
133
00:06:11,951 --> 00:06:14,943
- Yeah, you guys can get back
to your doughnuts.
134
00:06:14,988 --> 00:06:19,015
- There is an issue
I'd like to clear up.
135
00:06:19,059 --> 00:06:21,118
Like, uh... Excuse me, Fraser.
136
00:06:21,161 --> 00:06:23,254
Your ex-wife.
137
00:06:23,296 --> 00:06:24,763
I don't think she believes
138
00:06:24,798 --> 00:06:26,766
that you were actually
just passing by here.
139
00:06:26,800 --> 00:06:29,792
- She's paranoid.
- Good, good, good,
140
00:06:29,836 --> 00:06:32,202
'cause I'd hate to think
one of my officers would actually
141
00:06:32,238 --> 00:06:35,207
be sick enough to be tailing
his ex-wife on a date.
142
00:06:35,241 --> 00:06:38,335
- No, sir.
Nobody'd want to think that, sir.
143
00:06:38,378 --> 00:06:40,539
- Good, good,
'cause Alderman Orsini
144
00:06:40,580 --> 00:06:43,105
would like to thank you guys
personally.
145
00:06:43,149 --> 00:06:45,617
Then you can give him
and Ms. Kowalski a ride home.
146
00:06:45,652 --> 00:06:48,621
- A ride home?
- You got a problem with that?
147
00:06:48,655 --> 00:06:50,122
- Uh, no problem, sir.
148
00:06:50,156 --> 00:06:52,624
- Good, 'cause until we find out
who tried to kill him,
149
00:06:52,659 --> 00:06:54,456
you're gonna be
his personal bodyguard.
150
00:06:54,494 --> 00:06:55,961
- Come on, find somebody else!
151
00:06:55,995 --> 00:06:59,158
- No, the alderman specifically
requested you and Fraser.
152
00:06:59,199 --> 00:07:02,862
It seems you exhibited some kind
of competence this evening.
153
00:07:02,902 --> 00:07:04,870
- Got it.
154
00:07:04,904 --> 00:07:09,364
- Actually, Lieutenant, I have
several outstanding issues.
155
00:07:09,409 --> 00:07:11,468
- No, no, no, I already
talked to Thatcher.
156
00:07:11,511 --> 00:07:14,241
She seems to think that,
due to your mental state,
157
00:07:14,280 --> 00:07:17,249
that it would be better
if Turnbull stood guard.
158
00:07:17,283 --> 00:07:21,242
- My, my, my... my...
Did...
159
00:07:21,287 --> 00:07:25,690
Did she happen to elaborate
on my... Sir?
160
00:07:25,725 --> 00:07:28,751
- Would your wolf be more comfortable
if I sat in the middle?
161
00:07:28,795 --> 00:07:31,696
- Well, perhaps, he does
ordinarily enjoy a window seat.
162
00:07:31,731 --> 00:07:34,700
- I think things are just fine
the way they are.
163
00:07:34,734 --> 00:07:37,202
- I really appreciate what
you did for us back there,
164
00:07:37,237 --> 00:07:39,205
putting your lives
on the line like that.
165
00:07:39,239 --> 00:07:42,208
- Oh, it was nothing
more than our duty, sir.
166
00:07:42,242 --> 00:07:44,767
- A lot of Chicago cops
wouldn't feel that way.
167
00:07:44,811 --> 00:07:47,279
- Actually, most would.
Lots of guys are better at this.
168
00:07:47,313 --> 00:07:48,780
- I'm being shot at.
169
00:07:48,815 --> 00:07:50,908
I need someone I can trust.
170
00:07:50,950 --> 00:07:52,713
Someone that's good. That's you.
171
00:07:52,752 --> 00:07:55,084
- I think perhaps Ray's a little
172
00:07:55,121 --> 00:07:58,022
uncomfortable with the fact that
we're seeing each other, Frank.
173
00:07:58,057 --> 00:08:01,026
- Oh, I highly doubt that, Stella.
- You do?
174
00:08:01,060 --> 00:08:03,756
- Yeah, you're a practical man.
One thing that politics
175
00:08:03,797 --> 00:08:06,891
has taught me, is that the world
is a matrix of practicality.
176
00:08:06,933 --> 00:08:09,163
If you approach
any problem sensibly,
177
00:08:09,202 --> 00:08:11,067
and you discover
that X equals Y,
178
00:08:11,104 --> 00:08:12,571
there's a pretty good chance
179
00:08:12,605 --> 00:08:14,300
you'll also discover
that Y equals X.
180
00:08:14,340 --> 00:08:15,807
Now, we're all adults.
181
00:08:15,842 --> 00:08:17,867
You're not married any longer,
182
00:08:17,911 --> 00:08:20,539
and he's a professional.
Where's the problem?
183
00:08:20,580 --> 00:08:22,047
- No problem.
X equals Y, it's...
184
00:08:22,081 --> 00:08:24,106
- Stella?
185
00:08:24,150 --> 00:08:26,084
- Oh, no problem for me.
186
00:08:30,290 --> 00:08:33,191
- So this is where you live?
- Weekdays.
187
00:08:33,226 --> 00:08:35,888
I've a place in the country
forthe weekends.
188
00:08:35,929 --> 00:08:36,896
[growling]
189
00:08:36,930 --> 00:08:40,388
- Now you've gone and done it.
The wolf's upset.
190
00:08:40,433 --> 00:08:41,900
- Diefenbaker.
191
00:08:41,935 --> 00:08:45,701
Terribly sorry but he tends to be
overly protective of women.
192
00:08:45,738 --> 00:08:47,205
- It's okay.
193
00:08:47,240 --> 00:08:51,267
I'm a little protective
of Stella myself. 'Night.
194
00:08:51,311 --> 00:08:52,710
Well.
195
00:08:52,745 --> 00:08:54,212
- 'Evening, Alderman.
196
00:08:54,247 --> 00:08:56,715
- Looks like I have plenty
of company forthe night.
197
00:08:56,749 --> 00:09:00,241
- I'll see you two guys at 7:00.
- Good night, sir.
198
00:09:02,088 --> 00:09:05,057
- How's it going, gents?
- Mr. Orsini...
199
00:09:05,091 --> 00:09:07,059
- What were you doing
at the restaurant, Ray?
200
00:09:07,093 --> 00:09:08,560
Were you stalking me?
201
00:09:08,595 --> 00:09:11,223
- I don't think stalking would
be an accurate description.
202
00:09:11,264 --> 00:09:12,731
- I'm sorry,
I'm a little unclear
203
00:09:12,765 --> 00:09:15,233
as to how this is
any of your business.
204
00:09:15,268 --> 00:09:17,395
- Ray is my partner
and my friend.
205
00:09:17,437 --> 00:09:19,598
I'm very confident that
his intentions were honourable.
206
00:09:19,639 --> 00:09:21,971
- Glad you think that,
but where I come from,
207
00:09:22,008 --> 00:09:23,873
you don't drive around
spying on your ex-wife
208
00:09:23,910 --> 00:09:25,571
when she's going out
with another man.
209
00:09:25,612 --> 00:09:28,581
- You have a point, ma'am,
but he did save your life,
210
00:09:28,615 --> 00:09:30,139
at considerable risk to his own.
211
00:09:31,885 --> 00:09:34,615
- I'm sorry, Stella.
212
00:09:36,222 --> 00:09:37,689
- What do you want, Ray?
213
00:09:37,724 --> 00:09:39,191
[Ray, to himself]: I want you.
214
00:09:39,225 --> 00:09:41,193
You know we were put
on this planet
215
00:09:41,227 --> 00:09:42,694
to love one another.
216
00:09:42,729 --> 00:09:44,196
We can't throw that away.
217
00:09:44,230 --> 00:09:45,697
That's something you know and...
218
00:09:45,732 --> 00:09:48,257
I know.
219
00:09:48,301 --> 00:09:50,166
- What do you want, Ray?
220
00:09:50,203 --> 00:09:52,728
- Uh, nothing.
221
00:09:52,772 --> 00:09:55,263
- I'm gonna get a cab.
222
00:09:55,308 --> 00:09:57,139
- Look, Stella,
I'm supposed to give you
223
00:09:57,176 --> 00:09:59,736
a ride home, aren't I?
- It's okay, I'll see you.
224
00:09:59,779 --> 00:10:00,837
- Stella!
225
00:10:00,880 --> 00:10:03,212
Come on, come on, Stella!
226
00:10:03,249 --> 00:10:04,511
Stella!
227
00:10:04,851 --> 00:10:06,614
Stel...!
228
00:10:14,327 --> 00:10:16,989
- You're acting very strangely
tonight, Ray.
229
00:10:17,030 --> 00:10:19,328
I mean, I don't mean this
is a criticism, but...
230
00:10:19,365 --> 00:10:22,698
- Look, this is a first time
she's been serious about a guy
231
00:10:22,735 --> 00:10:24,999
since we split up.
232
00:10:25,038 --> 00:10:27,939
- How do you know that?
233
00:10:29,609 --> 00:10:32,169
- My mom.
234
00:10:32,211 --> 00:10:33,678
They're pals.
235
00:10:33,713 --> 00:10:36,375
They talk all the time.
She tells her everything.
236
00:10:36,416 --> 00:10:38,680
- You know, Ray,
she is your ex-wife.
237
00:10:38,718 --> 00:10:41,448
I mean, you really can't
interfere in her life.
238
00:10:41,487 --> 00:10:45,446
I mean, I could see how
she would misunderstand that.
239
00:10:45,491 --> 00:10:50,190
- Look... I know that.
240
00:10:50,229 --> 00:10:54,165
But, I, uh, I worry about her.
241
00:10:54,200 --> 00:10:58,694
I... I think about her
all the time.
242
00:10:58,738 --> 00:11:01,798
- It must not be easy foryou.
243
00:11:05,745 --> 00:11:07,713
- You have no idea.
244
00:11:07,747 --> 00:11:09,942
It just...
245
00:11:16,522 --> 00:11:18,149
- Ray, I thought
246
00:11:18,191 --> 00:11:20,159
the shooting incident
was Huey and Dewey's case,
247
00:11:20,193 --> 00:11:22,661
that we were merely assigned
to bodyguard the alderman.
248
00:11:22,695 --> 00:11:24,219
- Ever heard of pre-emptive
bodyguarding, Fraser?
249
00:11:24,263 --> 00:11:25,730
You put the shooter away;
250
00:11:25,765 --> 00:11:28,233
I don't have to watch him
move in on Stella.
251
00:11:28,267 --> 00:11:30,735
I hate this thing.
It never does what I want.
252
00:11:30,770 --> 00:11:32,169
[typing]
253
00:11:32,205 --> 00:11:33,672
Thanks.
254
00:11:33,706 --> 00:11:35,173
- "Alderman threatened
over development project"
255
00:11:35,208 --> 00:11:36,903
- He's the guy pushing
the Manor Point project.
256
00:11:36,943 --> 00:11:38,410
- Manor Point?
257
00:11:38,444 --> 00:11:40,139
- Big-time development,
tearing up old housing
258
00:11:40,179 --> 00:11:42,670
and putting in yuppie shopping malls,
that kind of stuff.
259
00:11:42,715 --> 00:11:45,912
The people are ticked off
'cause they're getting turfed out.
260
00:11:48,921 --> 00:11:50,752
Make it print.
261
00:11:56,996 --> 00:11:58,691
- Damon Reece.
262
00:11:58,731 --> 00:12:01,199
Head of the Manor Point
Community Association.
263
00:12:01,234 --> 00:12:02,792
We'll start with him tomorrow.
264
00:12:02,835 --> 00:12:05,804
- While we're bodyguarding?
- We'll work it out.
265
00:12:05,838 --> 00:12:08,705
Come on, Fraser,
we gotta get up early.
266
00:12:18,251 --> 00:12:20,219
- 'Morning, Vecchio.
267
00:12:20,253 --> 00:12:22,551
- So we wait here
or go in or what?
268
00:12:22,588 --> 00:12:25,318
- I think perhaps
it's best if we wait.
269
00:12:27,193 --> 00:12:30,390
- I thought we were driving him.
270
00:12:30,430 --> 00:12:33,024
- Yeah, here he comes.
271
00:12:37,270 --> 00:12:39,033
- Oh, no.
272
00:12:49,916 --> 00:12:52,384
I cannot do this, Fraser,
I cannot.
273
00:12:52,418 --> 00:12:53,885
- Of course you can, Ray.
274
00:12:53,920 --> 00:12:56,889
- She spent the night with him.
- Well, now, we don't know that.
275
00:12:56,923 --> 00:12:58,891
I mean, that may be the case.
276
00:12:58,925 --> 00:13:01,894
On the other hand, perhaps she
came by for a breakfast date.
277
00:13:01,928 --> 00:13:03,395
- A breakfast date?
278
00:13:03,429 --> 00:13:05,397
- Oh, sure, people have luncheon
dates, dinner dates.
279
00:13:05,431 --> 00:13:06,898
Why not a breakfast date?
280
00:13:06,933 --> 00:13:09,902
- Because it's, um...
what's the word? Stupid.
281
00:13:09,936 --> 00:13:12,131
- What's so stupid about that?
282
00:13:12,171 --> 00:13:14,571
Eating together is eating
together. The time's irrelevant.
283
00:13:14,607 --> 00:13:16,734
- It's relevant
because people go on dates
284
00:13:16,776 --> 00:13:19,142
to get in bed, not out of them.
285
00:13:19,178 --> 00:13:20,770
- You know, that's an extremely
narrow interpretation.
286
00:13:20,813 --> 00:13:22,474
- Fraser, you know,
287
00:13:22,515 --> 00:13:25,643
if I want to know
how to track muskox, fine,
288
00:13:25,685 --> 00:13:28,449
but when it comes to the dating
habits of the Stella,
289
00:13:28,488 --> 00:13:31,252
I happen to be an expert.
- All I'm trying to say...
290
00:13:31,290 --> 00:13:34,259
- It'd take an act of God
to get her out of bed.
291
00:13:34,293 --> 00:13:36,761
I don't think she drove
an hour across town
292
00:13:36,796 --> 00:13:38,525
just to chomp cereal
with muttonhead.
293
00:13:41,501 --> 00:13:43,332
[laughing]
294
00:13:43,369 --> 00:13:47,135
- If it's not too much problem,
guys, I gotta get to work.
295
00:13:47,173 --> 00:13:49,107
Ouch!
- Thank you, Fraser.
296
00:13:49,142 --> 00:13:51,770
- Shh. I'm terribly sorry, sir.
297
00:13:51,811 --> 00:13:53,711
- Not a problem.
298
00:13:58,985 --> 00:14:00,452
Hello, friends.
299
00:14:00,486 --> 00:14:03,751
Today is a great day
forthe city of Chicago.
300
00:14:03,789 --> 00:14:07,589
Today is a great day
forthe people of Manor Point.
301
00:14:07,627 --> 00:14:09,219
Today,
302
00:14:09,262 --> 00:14:12,823
we begin phase one of a project
that epitomizes the vigour
303
00:14:12,865 --> 00:14:16,130
and the spirit of Chicago,
a project...
304
00:14:16,169 --> 00:14:17,636
- Hear, hear.
305
00:14:17,670 --> 00:14:19,137
- A project
306
00:14:19,172 --> 00:14:23,108
that uses the strength
of the free-enterprise system
307
00:14:23,142 --> 00:14:25,702
forthe good of everyone
in the community.
308
00:14:25,745 --> 00:14:27,440
- What's good
about throwing us out?
309
00:14:27,480 --> 00:14:29,345
[cheering]
310
00:14:29,382 --> 00:14:31,043
- That's our man, Damon Reece.
311
00:14:31,083 --> 00:14:32,482
- I know you're worried.
I know
312
00:14:32,518 --> 00:14:34,816
that for a lot of you,
this will mean change
313
00:14:34,854 --> 00:14:36,481
and change
can be frightening.
314
00:14:36,522 --> 00:14:38,012
But...
315
00:14:38,057 --> 00:14:41,584
change can also mean growth.
316
00:14:41,627 --> 00:14:43,094
- That's crap!
317
00:14:43,129 --> 00:14:47,463
- No, no, this project includes
provisions for low-cost housing.
318
00:14:47,500 --> 00:14:49,434
- 500 units!
You're displacing 5,000 people
319
00:14:49,468 --> 00:14:51,936
and putting in 500 units
that maybe they can't afford.
320
00:14:51,971 --> 00:14:53,495
- It's a start, my friend.
321
00:14:53,539 --> 00:14:55,336
It's a beginning
and it's foryou.
322
00:14:55,374 --> 00:14:57,103
It's forthe people
of Manor Point.
323
00:14:57,143 --> 00:14:58,940
It's forthe children.
324
00:14:58,978 --> 00:15:03,108
I believe,
I believe that this project
325
00:15:03,149 --> 00:15:05,913
[booing]
will encourage growth,
326
00:15:05,952 --> 00:15:08,250
it will encourage
an entrepreneurial spirit
327
00:15:08,287 --> 00:15:11,848
in this area
that will lift everyone up.
328
00:15:11,891 --> 00:15:14,223
- Lift up yuppie businessmen.
329
00:15:14,260 --> 00:15:17,354
- We've got to stop shouting
at each other and start talking.
330
00:15:17,396 --> 00:15:20,229
We're all good people.
We all have good intentions.
331
00:15:20,266 --> 00:15:21,733
We've got to learn
332
00:15:21,767 --> 00:15:23,758
to work together, and if we do,
333
00:15:23,803 --> 00:15:28,604
this project will be a beacon
forthe entire city.
334
00:15:28,641 --> 00:15:30,541
That's why I am glad
335
00:15:30,576 --> 00:15:34,876
to be here today forthis
groundbreaking ceremony.
336
00:15:34,914 --> 00:15:38,077
Join me.
- No way!
337
00:15:38,117 --> 00:15:39,675
You won't tear up my life!
338
00:15:39,719 --> 00:15:41,687
This is an attack
on the community
339
00:15:41,721 --> 00:15:43,313
and everyone who lives in it.
340
00:15:43,356 --> 00:15:44,823
- These guys are gonna go.
341
00:15:44,857 --> 00:15:46,586
- Our homes are being torn down.
342
00:15:46,626 --> 00:15:48,321
We have every right to be here!
343
00:15:48,361 --> 00:15:50,591
- Excuse me, gentlemen,
gentlemen. Gentlemen, I'm sorry.
344
00:15:50,630 --> 00:15:53,428
I'm gonna have to ask you
to stop right there.
345
00:15:53,466 --> 00:15:55,434
- Who the hell are you?
- Constable Benton Fraser.
346
00:15:55,468 --> 00:15:56,935
Royal Canadian Mounted Police.
347
00:15:56,969 --> 00:16:00,063
- A Canadian. You ever hear
of free speech in Canada?
348
00:16:00,106 --> 00:16:01,573
- Most certainly.
349
00:16:01,607 --> 00:16:03,837
- Then would you please
let us exercise it?
350
00:16:03,876 --> 00:16:06,674
- I'd like to, I'm afraid this
situation has the potential
351
00:16:06,712 --> 00:16:08,771
of going beyond the boundaries
of civilized debate.
352
00:16:08,814 --> 00:16:11,112
- I couldn't have done it
without, uh...
353
00:16:11,150 --> 00:16:13,744
- Hold it, hold it! Chicago P.D.
354
00:16:13,786 --> 00:16:15,253
First guy that tries
any free speech
355
00:16:15,288 --> 00:16:16,915
gets their head kicked in.
356
00:16:16,956 --> 00:16:19,356
You got that? Any takers?
357
00:16:19,392 --> 00:16:20,859
Now beat it! Go!
358
00:16:20,893 --> 00:16:23,885
Back off!
359
00:16:25,731 --> 00:16:27,198
- That was very effective, Ray,
360
00:16:27,233 --> 00:16:28,962
although I'm not sure
that your methods
361
00:16:29,001 --> 00:16:31,435
are really in keeping
with the spirit of the Constitution.
362
00:16:31,470 --> 00:16:32,869
- Constitution
is a piece of paper.
363
00:16:32,905 --> 00:16:34,873
A kick in the head is a jolt.
364
00:16:34,907 --> 00:16:36,534
Okay, watch the pol.
365
00:16:36,575 --> 00:16:40,705
Fraser, uh, say hypothetically,
um, something happens
366
00:16:40,746 --> 00:16:43,214
and you gotta take a bullet
forthe guy,
367
00:16:43,249 --> 00:16:44,716
do me a favour, don't.
368
00:16:44,750 --> 00:16:47,218
- You know, Ray, it's, uh,
it's really nice to know
369
00:16:47,253 --> 00:16:48,720
you're so concerned for me.
370
00:16:48,754 --> 00:16:50,221
- I wasn't thinking about you,
Fraser.
371
00:16:50,256 --> 00:16:52,588
- Oh, no, no, of course not.
372
00:16:54,393 --> 00:16:56,224
- Hey, Reece, hold up!
373
00:16:56,262 --> 00:16:59,231
Nervous, guy?
- What do you want?
374
00:16:59,265 --> 00:17:01,733
- ljust want to ask you
a couple of questions.
375
00:17:01,767 --> 00:17:03,234
- It was a peaceful,
democratic process.
376
00:17:03,269 --> 00:17:04,964
You got nothing
to hassle me about.
377
00:17:05,004 --> 00:17:06,801
- I'm not hassling you.
Who's hassling you?
378
00:17:06,839 --> 00:17:08,739
- Every cop Orsini
tries to sic on me.
379
00:17:08,774 --> 00:17:10,241
- You don't like Orsini?
380
00:17:10,276 --> 00:17:13,245
- I don't like what's he doing.
We lost four blocks today.
381
00:17:13,279 --> 00:17:15,247
I plan to keep the rest.
382
00:17:15,281 --> 00:17:16,942
Now, what do you see here?
383
00:17:16,982 --> 00:17:19,280
- A slum.
384
00:17:21,287 --> 00:17:24,256
- A community, neighbourhood,
homes, families.
385
00:17:24,290 --> 00:17:26,258
Four generations of my family
live right here.
386
00:17:26,292 --> 00:17:29,489
Maybe it looks like a slum to you
and Alderman Orsini overthere,
387
00:17:29,528 --> 00:17:32,929
but it's home to a lot of people
who love and care about it.
388
00:17:32,965 --> 00:17:34,432
- If this development deal's
so bad,
389
00:17:34,467 --> 00:17:36,935
how come it's going through?
- 'Cause people are scared.
390
00:17:36,969 --> 00:17:39,938
They don't know how to fight
big City Hall or big money.
391
00:17:39,972 --> 00:17:42,941
- Someone tried to fight City Hall
last night with a bullet.
392
00:17:42,975 --> 00:17:45,944
Someone took a shot at Orsini.
- You're kidding.
393
00:17:45,978 --> 00:17:48,742
- You got any idea
who that might be?
394
00:17:48,781 --> 00:17:51,249
- If I knew, I'd tell you
in a second.
395
00:17:51,283 --> 00:17:52,750
This stuff is killing us.
396
00:17:52,785 --> 00:17:54,252
- How?
397
00:17:54,286 --> 00:17:56,254
- A death threat on an alderman,
a shooting.
398
00:17:56,288 --> 00:17:59,257
People don't want to get
involved in that kind of stuff.
399
00:17:59,291 --> 00:18:00,758
It scares them off.
400
00:18:00,793 --> 00:18:02,761
We were just starting
to build some momentum, now this.
401
00:18:04,663 --> 00:18:06,187
- Get down!
402
00:18:06,232 --> 00:18:08,723
Are you all right?
403
00:18:08,768 --> 00:18:10,929
- Yeah, thanks.
404
00:18:10,970 --> 00:18:12,938
Did you get the licence plate?
405
00:18:12,972 --> 00:18:14,735
- I got the first three letters.
406
00:18:14,774 --> 00:18:17,242
That's all right.
I can run that on the computer.
407
00:18:17,276 --> 00:18:20,245
- Forget it. It's just some punks
trying to scare me off.
408
00:18:20,279 --> 00:18:22,372
They won't be able to do it.
409
00:18:22,415 --> 00:18:24,747
- Any action?
410
00:18:24,784 --> 00:18:26,251
Yeah, well, it's still early.
411
00:18:26,285 --> 00:18:28,253
They gonna be long?
412
00:18:28,287 --> 00:18:29,914
- Ahem...
413
00:18:29,955 --> 00:18:31,422
No, they're just
wrapping up now.
414
00:18:31,457 --> 00:18:33,857
- Come on, don't tell me
you can actually hearthem.
415
00:18:33,893 --> 00:18:35,360
- Yes, I can.
416
00:18:35,394 --> 00:18:36,861
- Okay, what are they saying?
417
00:18:36,896 --> 00:18:38,363
- I'm trying not to eavesdrop.
418
00:18:38,397 --> 00:18:41,195
- No, is he gonna
ask Stella out for...
419
00:18:41,233 --> 00:18:42,700
Like, he was on the phone.
- As a friend...
420
00:18:42,735 --> 00:18:44,430
- Hey, you give me
a little information.
421
00:18:44,470 --> 00:18:47,439
You get to me...
- You must come to grips with...
422
00:18:47,473 --> 00:18:49,100
- I'm Jerry,
the alderman's assistant.
423
00:18:49,141 --> 00:18:51,609
I thought you might like
to know the schedule.
424
00:18:51,644 --> 00:18:53,612
First, we go
to a City Council meeting.
425
00:18:53,646 --> 00:18:55,204
Afterthat,
some committee meetings
426
00:18:55,247 --> 00:18:58,114
and then a dinner date.
- A dinner date?
427
00:18:58,150 --> 00:19:01,677
With who? Stella Kowalski?
428
00:19:01,720 --> 00:19:03,244
- How did you know that?
429
00:19:05,558 --> 00:19:07,719
- Boy, that committee meeting
was fascinating, Ray.
430
00:19:07,760 --> 00:19:09,728
You could actually see
the inner workings
431
00:19:09,762 --> 00:19:11,229
of a great democratic
organization.
432
00:19:11,263 --> 00:19:13,731
- Fraser, that was a five-hour
talk about sewers.
433
00:19:13,766 --> 00:19:17,725
- Well, yes, but still to see how
the different interests achieve...
434
00:19:17,770 --> 00:19:19,237
- Corruption and greed.
435
00:19:19,271 --> 00:19:22,240
- And then to realize this goes on
day after day after day.
436
00:19:22,274 --> 00:19:25,243
- There was more gas in there
than in the Chicago sewer system.
437
00:19:25,277 --> 00:19:28,246
- It was absolutely illuminating.
- Illuminating?
438
00:19:28,280 --> 00:19:30,043
- Yes, illuminating.
- What's with you?
439
00:19:32,718 --> 00:19:34,709
- Hi.
- Hi there.
440
00:19:34,753 --> 00:19:37,221
- How are you?
- Good.
441
00:19:38,491 --> 00:19:39,958
Frank,
442
00:19:39,992 --> 00:19:41,459
this is Diane Weston,
one of my witnesses.
443
00:19:41,494 --> 00:19:42,961
- Hi, Diane,
pleasure to meet you.
444
00:19:42,995 --> 00:19:44,462
- Nice to meet you,
Alderman Orsini.
445
00:19:44,497 --> 00:19:47,466
- Can you join us for drinks?
- No, I can't, but thanks.
446
00:19:47,500 --> 00:19:48,967
- Okay.
447
00:19:49,001 --> 00:19:50,468
- No, I won't. Just a minute.
448
00:19:50,503 --> 00:19:51,970
Diane!
449
00:19:52,004 --> 00:19:53,665
Don't do this to me.
450
00:19:53,706 --> 00:19:55,173
We belong together.
451
00:19:55,207 --> 00:19:56,697
We gotta get back together.
452
00:19:56,742 --> 00:19:58,209
I won't hurt you anymore.
453
00:19:58,244 --> 00:19:59,768
- Leave her alone.
454
00:19:59,812 --> 00:20:01,370
- This is between Diane and me.
455
00:20:01,413 --> 00:20:02,880
- I said get away from her.
456
00:20:02,915 --> 00:20:04,382
- Look, you got a problem, pal?
457
00:20:04,416 --> 00:20:06,941
- I must talk to my wife.
- Stay away, Dwayne.
458
00:20:06,986 --> 00:20:08,453
- You know what this is like.
459
00:20:08,487 --> 00:20:10,455
You're a man,
you know how this feels.
460
00:20:10,489 --> 00:20:13,720
- No, I don't. Better leave
before ljump Bogart all overyou.
461
00:20:13,759 --> 00:20:15,226
Beat it!
462
00:20:15,261 --> 00:20:16,728
- Are you all right?
463
00:20:16,762 --> 00:20:18,855
- Yeah, I guess.
- Need a ride home?
464
00:20:18,898 --> 00:20:20,058
- No, I'll be fine.
465
00:20:23,502 --> 00:20:25,060
- Was I ever like that?
466
00:20:25,104 --> 00:20:27,572
- No, you always knew the line.
467
00:20:29,074 --> 00:20:31,235
Let's go.
468
00:20:31,277 --> 00:20:34,075
- I'm prosecuting her husband
for spousal abuse.
469
00:20:34,113 --> 00:20:35,808
- Really?
She doesn't look the type.
470
00:20:35,848 --> 00:20:38,817
- The type? I don't get that.
- Ray.
471
00:20:38,851 --> 00:20:42,014
- I know I'm just the bodyguard
ex-husband in this situation,
472
00:20:42,054 --> 00:20:44,079
but I'm allowed
to have an opinion.
473
00:20:44,123 --> 00:20:47,092
- You always have an opinion.
- And this one may be valid.
474
00:20:47,126 --> 00:20:49,492
There's a general perception
that abused women
475
00:20:49,528 --> 00:20:53,089
come from a certain stratum...
- Enough! I know about abused women.
476
00:20:53,132 --> 00:20:56,260
I spent a month convincing Diane
to prosecute that creep.
477
00:20:56,302 --> 00:20:58,566
I don't need a lecture
from a Chicago cop
478
00:20:58,604 --> 00:21:01,732
on the subject... or a Mountie.
- Understood.
479
00:21:01,774 --> 00:21:03,742
- Not a great idea
to argue with Stella.
480
00:21:03,776 --> 00:21:05,835
- Obviously.
481
00:21:05,878 --> 00:21:07,345
- Groundbreaking go okay?
482
00:21:07,379 --> 00:21:08,846
- Yeah, it went fine.
483
00:21:08,881 --> 00:21:11,907
- Except forthe protest by people
getting thrown out of their houses.
484
00:21:11,951 --> 00:21:13,418
- The project includes
low-cost housing.
485
00:21:13,452 --> 00:21:16,421
- Yeah, for 500, maybe.
- That's 500 units.
486
00:21:16,455 --> 00:21:17,922
- I think it was 200 units.
487
00:21:17,957 --> 00:21:19,857
You were going to use
something you call
488
00:21:19,892 --> 00:21:22,122
"the spin" to make it seem
there were more.
489
00:21:22,161 --> 00:21:24,652
I think spin
is the correct word.
490
00:21:24,697 --> 00:21:26,324
- Exactly the right word,
Fraser.
491
00:21:26,365 --> 00:21:27,889
- I inadvertently overheard
your conversation.
492
00:21:27,933 --> 00:21:29,901
- Only 200?
I thought you said five.
493
00:21:29,935 --> 00:21:32,335
- Two, five, who's counting?
Where shall we eat tonight?
494
00:21:32,371 --> 00:21:34,532
How about The Oriole?
495
00:21:34,573 --> 00:21:38,236
I love what the light on the
waterthere does to your eyes.
496
00:21:41,213 --> 00:21:43,613
- I'm gonna puke.
497
00:21:49,388 --> 00:21:52,186
- Ah, Monsieur Orsini.
498
00:21:52,224 --> 00:21:54,522
It's a pleasure
to have you here tonight.
499
00:21:54,560 --> 00:21:57,393
- The pleasure's all mine,
Frederick.
500
00:21:57,429 --> 00:22:02,025
- Anything you need, anything
at all, just tell me.
501
00:22:02,067 --> 00:22:04,194
- I'm sure everything
will be just perfect.
502
00:22:04,236 --> 00:22:06,363
- The food here
is excellent, Ray.
503
00:22:06,405 --> 00:22:07,872
You should try some.
504
00:22:07,906 --> 00:22:09,373
- I gotta try it.
505
00:22:09,408 --> 00:22:10,875
- That's the spirit.
506
00:22:10,909 --> 00:22:12,740
Now, I would recommend
the shrimp cocktail.
507
00:22:17,383 --> 00:22:20,841
- May I have this dance?
508
00:22:20,886 --> 00:22:22,353
- No.
509
00:22:22,388 --> 00:22:23,855
- Forgotten how?
510
00:22:23,889 --> 00:22:25,356
- I don't feel like it.
511
00:22:25,391 --> 00:22:26,858
- Scared?
512
00:22:26,892 --> 00:22:28,359
- Don't be stupid.
513
00:22:28,394 --> 00:22:30,794
- Is something going on?
514
00:22:30,829 --> 00:22:32,228
- No, I don't feel like dancing.
515
00:22:32,264 --> 00:22:33,993
- Come on, you love to dance,
Stella.
516
00:22:34,033 --> 00:22:35,898
It's...
517
00:22:35,934 --> 00:22:39,392
- You're making a big deal
of this, Stella. Why?
518
00:22:39,438 --> 00:22:42,202
- I'm not making a big deal.
I don't want to dance.
519
00:22:42,241 --> 00:22:43,708
- It wouldn't bother me.
520
00:22:43,742 --> 00:22:46,142
- Of course,
it wouldn't botheryou.
521
00:22:46,178 --> 00:22:47,645
I wouldn't care if it did.
522
00:22:47,680 --> 00:22:49,147
- No, I meant...
- Come on, Ray.
523
00:22:49,181 --> 00:22:52,673
- Alderman, you got a little
something in yourteeth.
524
00:22:54,720 --> 00:22:56,187
- Think you're smart, don't you?
525
00:22:56,221 --> 00:22:58,382
- Nah, you're the smart one.
I'm just pretty.
526
00:23:02,261 --> 00:23:03,751
[waltz music]
527
00:23:17,242 --> 00:23:19,210
This feels, I don't know...
528
00:23:19,244 --> 00:23:20,871
- Familiar.
529
00:23:20,913 --> 00:23:23,211
- Yeah. Easy.
530
00:23:23,248 --> 00:23:24,909
It's always easy with you.
531
00:23:24,950 --> 00:23:27,646
Like I don't weigh anything.
- Yeah...
532
00:23:43,869 --> 00:23:45,734
- Music's over, pal.
533
00:23:45,771 --> 00:23:47,238
- It's over, Ray.
534
00:23:47,272 --> 00:23:48,762
Thanks forthe dance.
535
00:24:01,086 --> 00:24:02,576
- Ahem.
536
00:24:06,291 --> 00:24:08,282
You're both excellent dancers.
537
00:24:10,295 --> 00:24:12,286
- Been doing it
since we were kids.
538
00:24:13,832 --> 00:24:15,299
- That's odd.
539
00:24:15,334 --> 00:24:18,303
- Why? A lot of kids dance.
- No, the champagne.
540
00:24:18,337 --> 00:24:22,000
The protective metal mesh
always opens counter-clockwise.
541
00:24:22,040 --> 00:24:24,133
This one opens clockwise.
542
00:24:26,812 --> 00:24:28,837
I'm sorry.
- What are you doing?
543
00:24:28,881 --> 00:24:30,872
- It's a bad year.
544
00:24:30,916 --> 00:24:32,076
Excuse me, please.
545
00:24:32,117 --> 00:24:34,278
Stand aside.
546
00:24:35,888 --> 00:24:37,355
- What are you doing?
547
00:24:37,389 --> 00:24:38,856
- Bodyguarding.
548
00:24:38,891 --> 00:24:41,325
- Think you could do it
a little farther away?
549
00:24:41,360 --> 00:24:43,089
[explosion]
550
00:24:49,668 --> 00:24:51,135
[Fraseryelling]
551
00:24:51,170 --> 00:24:53,229
[splash]
552
00:24:53,272 --> 00:24:54,967
You can get up now.
553
00:24:55,007 --> 00:24:56,474
- Soon.
554
00:24:59,311 --> 00:25:02,280
Fraser, tomorrow morning you'll have
green stuff growing in your eyebrows.
555
00:25:02,314 --> 00:25:03,872
- You may well be right, Ray.
556
00:25:03,916 --> 00:25:05,281
The quality of water
is appalling.
557
00:25:05,317 --> 00:25:08,480
- Maybe a nice hot-tub bath
would be the thing.
558
00:25:08,520 --> 00:25:10,715
The reason I mention this
is because
559
00:25:10,756 --> 00:25:13,589
we just got a new one
at our house,
560
00:25:13,625 --> 00:25:15,559
and it is perfect.
- Francesca.
561
00:25:15,594 --> 00:25:18,290
Why didn't you just wait
forthe divers, Constable?
562
00:25:18,330 --> 00:25:21,197
- I was worried that the current
would carry away the evidence.
563
00:25:21,233 --> 00:25:23,667
As it was, I was only able
to retrieve these.
564
00:25:23,702 --> 00:25:26,034
Huh.
565
00:25:26,071 --> 00:25:27,800
It's fascinating.
566
00:25:27,840 --> 00:25:29,967
This is not a standard
detonation device.
567
00:25:30,008 --> 00:25:33,307
I believe it's a computer
circuit board
568
00:25:33,345 --> 00:25:35,677
that's been adapted
forthis nefarious purpose.
569
00:25:35,714 --> 00:25:37,181
- Nefarious, what, what...?
570
00:25:37,216 --> 00:25:39,582
- Uh, demonic, evil, bad.
571
00:25:39,618 --> 00:25:41,984
- Yeah, right.
572
00:25:42,020 --> 00:25:44,079
- And this particular product
appears to have been manufactured
573
00:25:44,122 --> 00:25:47,489
by the ADMT Computer Corporation.
574
00:25:47,526 --> 00:25:49,926
Here's a serial number I think
will prove very interesting.
575
00:25:49,962 --> 00:25:51,930
- How did this bottle
get on the boat?
576
00:25:51,964 --> 00:25:53,431
- Dropped off by a courier.
577
00:25:53,465 --> 00:25:55,365
- It was a present
forthe alderman.
578
00:25:55,400 --> 00:25:56,867
- Anyone see the courier?
579
00:25:56,902 --> 00:25:59,871
- Yeah, but they can't remember
what he looked like.
580
00:25:59,905 --> 00:26:02,840
- Hey, why don't we get
a couple of people in to...
581
00:26:02,875 --> 00:26:04,604
you know,
look at some mug snaps?
582
00:26:04,643 --> 00:26:06,133
- Mug snaps?
583
00:26:06,178 --> 00:26:08,009
Francesca, it's mug shots.
Mug shots.
584
00:26:08,046 --> 00:26:10,537
- Will this take much longer?
I'm a little tired.
585
00:26:10,582 --> 00:26:12,106
- I'll give you a ride home.
586
00:26:12,150 --> 00:26:14,482
- I'll go with Frank.
587
00:26:14,519 --> 00:26:17,010
- No, I sent him home
in a blue-and-white
588
00:26:17,055 --> 00:26:18,181
to avoid further incidents.
589
00:26:28,667 --> 00:26:30,396
- Thanks for driving me home,
Ray.
590
00:26:30,435 --> 00:26:33,598
It, uh, it shook me up
a little.
591
00:26:33,639 --> 00:26:35,664
- A little?
It scared the hell out of me.
592
00:26:35,707 --> 00:26:37,607
- Yeah, me too.
593
00:26:43,115 --> 00:26:44,605
Well, uh...
594
00:26:46,118 --> 00:26:47,608
Good night.
595
00:26:49,388 --> 00:26:51,117
- I'll walk you to the door.
596
00:26:52,624 --> 00:26:54,592
It's good to see you again.
597
00:26:54,626 --> 00:26:56,594
- Yeah.
598
00:26:56,628 --> 00:26:59,096
- So you really like this guy?
599
00:26:59,131 --> 00:27:01,599
- Well, you know, he's nice.
600
00:27:01,633 --> 00:27:04,101
He's smart, he's charming,
601
00:27:04,136 --> 00:27:05,603
he's...
602
00:27:05,637 --> 00:27:07,605
- He's...?
603
00:27:07,639 --> 00:27:09,129
- What?
604
00:27:13,145 --> 00:27:15,113
- All of a sudden I, um...
605
00:27:17,149 --> 00:27:20,118
I, uh... don't know
how to talk to you.
606
00:27:20,152 --> 00:27:23,053
- It's not all of a sudden, Ray.
607
00:27:23,088 --> 00:27:25,613
It took years.
608
00:27:25,657 --> 00:27:27,147
- Yeah.
609
00:27:28,660 --> 00:27:31,060
- Do you, uh...
610
00:27:31,096 --> 00:27:34,065
I mean, do you want to...
- Yeah, I do.
611
00:27:34,099 --> 00:27:36,294
But...
612
00:27:36,335 --> 00:27:38,565
Like, I don't think
that's a good idea,
613
00:27:38,603 --> 00:27:40,070
'cause we might...
614
00:27:40,105 --> 00:27:42,869
Look, it just seems
like the wrong time.
615
00:27:45,110 --> 00:27:46,577
- Yeah.
616
00:27:46,611 --> 00:27:48,602
Always is.
617
00:27:50,882 --> 00:27:53,180
Well, hey, maybe
a breakfast date some time.
618
00:27:53,218 --> 00:27:55,584
You know, you, me,
some eggs over easy?
619
00:27:55,620 --> 00:27:59,283
- That's, uh, a kind
of dumb idea, Stella.
620
00:27:59,324 --> 00:28:01,155
It's like, uh...
621
00:28:01,193 --> 00:28:03,161
What?
622
00:28:03,195 --> 00:28:05,163
- Nothing.
623
00:28:05,197 --> 00:28:07,188
- You okay?
624
00:28:09,201 --> 00:28:10,862
- Never better.
625
00:28:14,506 --> 00:28:16,303
Good night.
626
00:28:23,715 --> 00:28:26,183
- Good... good night.
627
00:28:28,220 --> 00:28:29,710
I suck.
628
00:28:35,327 --> 00:28:37,318
[banging]
629
00:28:39,164 --> 00:28:40,893
[Diefenbaker panting]
630
00:28:55,180 --> 00:28:57,171
[chainsaw buzzing]
631
00:28:59,184 --> 00:29:00,674
[whining]
632
00:29:15,700 --> 00:29:17,668
- How did you get in here?
633
00:29:17,702 --> 00:29:19,670
- Uh, don't leave home
without it.
634
00:29:19,704 --> 00:29:21,638
- It's 4:00 in the morning.
635
00:29:21,673 --> 00:29:24,164
- I know, but we got some
investigating to do.
636
00:29:24,209 --> 00:29:27,178
- Listen, you didn't by any chance
hear something strange, did you?
637
00:29:27,212 --> 00:29:28,679
- Like what?
638
00:29:28,713 --> 00:29:30,180
- Chainsaws.
639
00:29:30,215 --> 00:29:31,614
- This is Chicago, Fraser.
640
00:29:31,650 --> 00:29:33,311
The only time people
use chainsaws
641
00:29:33,351 --> 00:29:36,115
is when they're trying
to get rid of a body.
642
00:29:36,154 --> 00:29:37,621
- Right you are.
643
00:29:37,656 --> 00:29:39,851
- Look, I got the match
on the plates
644
00:29:39,891 --> 00:29:42,121
of that guy who humped
the bottle at me.
645
00:29:42,160 --> 00:29:44,128
- What do you see?
646
00:29:44,162 --> 00:29:46,130
- Nothing.
647
00:29:46,164 --> 00:29:47,631
- Just checking.
648
00:29:47,666 --> 00:29:49,133
I'll get dressed.
649
00:29:49,167 --> 00:29:51,135
- I'll leave.
650
00:29:51,169 --> 00:29:52,727
- Whew.
651
00:29:52,771 --> 00:29:54,238
- This is the address.
652
00:29:54,272 --> 00:29:57,139
- Yes, but I don't think
we want to park, Ray.
653
00:29:57,175 --> 00:30:00,167
- Well, how else
are we gonna question
654
00:30:00,212 --> 00:30:02,646
this Joe Mendelson character?
- Could try following his car.
655
00:30:02,681 --> 00:30:04,672
- Good, uh, thinking.
656
00:30:16,194 --> 00:30:18,662
That's the guy from the fight
the other day.
657
00:30:18,697 --> 00:30:20,665
- Well, that makes sense.
658
00:30:20,699 --> 00:30:23,167
We know he had
a reason to dislike Reece.
659
00:30:23,201 --> 00:30:25,169
- And look who's here.
660
00:30:39,117 --> 00:30:40,584
- That's Orsini's assistant.
661
00:30:40,619 --> 00:30:43,611
- I bet Orsini hired the guy
to harass Reece.
662
00:30:43,655 --> 00:30:45,122
- That's just pure speculation,
Ray.
663
00:30:45,157 --> 00:30:47,625
Given your relationship with the
alderman, I think it's unlikely
664
00:30:47,659 --> 00:30:50,389
to be taken seriously
by the higher-ups.
665
00:30:55,667 --> 00:30:58,135
- What relationship?
666
00:30:58,170 --> 00:31:00,638
- Your, uh, thing. Your...
667
00:31:00,672 --> 00:31:03,402
relationship.
668
00:31:08,680 --> 00:31:10,147
- This is great.
669
00:31:10,182 --> 00:31:11,649
This is greatness.
670
00:31:11,683 --> 00:31:13,310
I knew Orsini was dirty.
671
00:31:15,687 --> 00:31:19,179
Boom, boom, boom. Let's go pull
this guy's chain, Fraser.
672
00:31:26,698 --> 00:31:30,156
Come on, Fraser, we don't have
time to go sniffing hubcaps.
673
00:31:30,202 --> 00:31:32,602
- Firestone steel-belted radials
with an all-weathertread,
674
00:31:32,637 --> 00:31:35,606
and a distinctive nick
in the right reartire.
675
00:31:35,640 --> 00:31:37,107
- What are you saying?
676
00:31:37,142 --> 00:31:39,610
You're saying this is the guy
that shot at Orsini?
677
00:31:39,644 --> 00:31:41,111
- Possibly.
678
00:31:41,146 --> 00:31:44,115
- But he works for Orsini.
- That's right.
679
00:31:44,149 --> 00:31:46,617
- Oh, great, so we got the
alderman on attempted suicide?
680
00:31:46,651 --> 00:31:49,620
- Inducement to suicide is still
a crime in the state of Illinois.
681
00:31:49,654 --> 00:31:51,121
- Got the death penalty
forthat?
682
00:31:51,156 --> 00:31:53,181
- Well, I don't imagine
the death penalty
683
00:31:53,225 --> 00:31:55,250
would be an effective deterrent
for potential suicides.
684
00:31:57,062 --> 00:31:58,757
- Yes, sir.
685
00:32:06,605 --> 00:32:09,301
The third call from the alderman
asking where you are.
686
00:32:09,341 --> 00:32:12,037
That's the third call
from the alderman!
687
00:32:12,077 --> 00:32:13,874
He wants to know where you are!
688
00:32:13,912 --> 00:32:18,406
- Oh, Fraser's got that covered
like a blanket. He's all over it.
689
00:32:18,450 --> 00:32:20,509
- But apparently
he feels he deserves
690
00:32:20,552 --> 00:32:22,315
one official member
of this department.
691
00:32:22,354 --> 00:32:24,481
[phone ringing]
- Hang on.
692
00:32:26,091 --> 00:32:27,558
Huey?
693
00:32:27,592 --> 00:32:29,082
You're on it?
694
00:32:33,732 --> 00:32:35,723
- I didn't do anything.
695
00:32:35,767 --> 00:32:38,099
- He threw a bottle.
That's assaulting a police officer.
696
00:32:38,136 --> 00:32:39,603
And he attacked some protesters.
697
00:32:39,638 --> 00:32:42,539
So maybe, we're thinking,
you're working for Orsini.
698
00:32:42,574 --> 00:32:45,042
- See, this is a crucial point
foryou here,
699
00:32:45,076 --> 00:32:46,771
because if you were working
forthe alderman,
700
00:32:46,811 --> 00:32:48,779
we could consideryou
a small fish.
701
00:32:48,813 --> 00:32:52,112
Small fish that might be able
to be thrown back into the water.
702
00:32:52,150 --> 00:32:55,449
- It's his word against yours.
- I want a lawyer.
703
00:32:55,487 --> 00:32:59,617
- Oh, there's also
the attempted murder of Orsini.
704
00:32:59,658 --> 00:33:02,491
- No, no, no, I didn't try
to kill anybody.
705
00:33:02,527 --> 00:33:05,325
- Two detectives executed
a search warrant on your apartment.
706
00:33:05,363 --> 00:33:06,830
They found the gun.
707
00:33:06,865 --> 00:33:08,526
- That was nothing.
708
00:33:08,566 --> 00:33:11,034
No, no, no, it was all nothing.
709
00:33:11,069 --> 00:33:12,536
It was just, you know, PR.
710
00:33:12,570 --> 00:33:14,538
- You do your PR work
with a gun?
711
00:33:14,572 --> 00:33:18,064
- Blanks, you know,
it was... image thing, you know.
712
00:33:18,109 --> 00:33:21,476
It was Orsini's idea, you know,
the threats, the shooting.
713
00:33:21,513 --> 00:33:24,004
It was supposed to make Reece
and his idiots look bad.
714
00:33:24,049 --> 00:33:25,516
You know, spin, PR, politics.
715
00:33:25,550 --> 00:33:27,245
- Uh-huh,
and what about the bomb?
716
00:33:27,285 --> 00:33:29,253
- No, I had nothing to do
with that.
717
00:33:29,287 --> 00:33:31,016
Hey, you gotta believe me, man!
718
00:33:31,056 --> 00:33:34,025
Maybe Orsini set it up somehow,
but that just wasn't me.
719
00:33:34,059 --> 00:33:36,425
- What's in it for Orsini?
720
00:33:38,396 --> 00:33:40,296
Moolah.
- Cash.
721
00:33:40,332 --> 00:33:42,994
- Coin.
- Dust.
722
00:33:43,034 --> 00:33:44,501
- You'll get it.
723
00:33:44,536 --> 00:33:46,731
- We just need to grease
a few more wheels.
724
00:33:46,771 --> 00:33:49,740
- We better get it.
We paid you plenty for...
725
00:33:49,774 --> 00:33:51,241
- Keep your voice down.
726
00:33:51,276 --> 00:33:54,109
That idiot behind us
has ears like a bat.
727
00:33:56,247 --> 00:33:57,714
- I owe you so much.
728
00:33:57,749 --> 00:33:59,717
- You're very welcome.
Let's do lunch this week.
729
00:33:59,751 --> 00:34:02,720
- Okay, great.
- Take care. See you soon. Bye.
730
00:34:02,754 --> 00:34:04,244
- Can you set up
an appointment...
731
00:34:06,224 --> 00:34:07,714
- Mr. Orsini.
732
00:34:09,127 --> 00:34:10,924
[siren]
733
00:34:17,135 --> 00:34:18,625
- Orsini!
734
00:34:20,138 --> 00:34:23,107
I thought I'd find you here.
- About time you showed.
735
00:34:23,141 --> 00:34:25,109
- Well, I hope you accept
my apologies.
736
00:34:25,143 --> 00:34:27,873
It took me a little while
to, uh, get the warrant.
737
00:34:27,912 --> 00:34:30,881
- Warrant?
- Foryour arrest.
738
00:34:30,915 --> 00:34:33,042
- If you'd just come along, sir.
739
00:34:33,084 --> 00:34:34,551
- You can't arrest me like this.
740
00:34:34,586 --> 00:34:36,315
- Would you like handcuffs,
guns?
741
00:34:36,354 --> 00:34:37,821
- I want to see a lawyer.
742
00:34:37,856 --> 00:34:39,323
- What are the charges?
743
00:34:39,357 --> 00:34:43,088
- Fraud, conspiracy, trying
to blow up a boat, for starters.
744
00:34:44,796 --> 00:34:46,263
- Ah, gentlemen, excuse me.
745
00:34:46,297 --> 00:34:48,765
I think you can probably
also help in this process.
746
00:34:48,800 --> 00:34:50,768
I believe you will be able
to explain
747
00:34:50,802 --> 00:34:53,566
how you got the wheels
so greasy.
748
00:34:53,605 --> 00:34:55,072
- He was right. Like a bat.
749
00:34:55,106 --> 00:34:57,074
- Fraser, it's how
you grease the wheels.
750
00:34:57,108 --> 00:34:59,076
- Oh, how you grease the wheel.
That's right.
751
00:34:59,110 --> 00:35:02,079
How you grease the wheel.
How you grease the wheel.
752
00:35:02,113 --> 00:35:03,774
Right. Sorry.
753
00:35:07,585 --> 00:35:09,576
- Well, Fraser,
I thought busting Orsini
754
00:35:09,621 --> 00:35:12,089
would make me feel better,
but...
755
00:35:12,123 --> 00:35:15,581
- No, Ray, you're just experiencing
PCS, post-chase syndrome.
756
00:35:15,627 --> 00:35:17,094
There's always
an accompanying letdown.
757
00:35:17,128 --> 00:35:18,595
- Yeah, I know.
758
00:35:18,630 --> 00:35:22,088
I should have popped him
in the head when I had a chance.
759
00:35:22,133 --> 00:35:23,600
- They're all spilling
their guts.
760
00:35:23,635 --> 00:35:25,603
- The whole Manor Point
project is corrupt.
761
00:35:25,637 --> 00:35:27,104
Frank's in the middle of it.
762
00:35:27,138 --> 00:35:28,605
- Corrupt politician?
What a surprise.
763
00:35:28,640 --> 00:35:30,107
- It was to me, Ray.
764
00:35:30,141 --> 00:35:31,870
- You know, Ray,
a cynical acceptance
765
00:35:31,910 --> 00:35:33,377
of the betrayal of public trust,
766
00:35:33,411 --> 00:35:35,675
well, that's the road
to ruin in a democracy.
767
00:35:37,782 --> 00:35:39,477
- You want a ride?
768
00:35:39,517 --> 00:35:41,041
- Yes, I do.
- Yeah, thank you.
769
00:35:41,085 --> 00:35:42,575
Oh, sorry.
770
00:35:44,589 --> 00:35:49,049
Well, I suppose a brisk walk,
night air, would do me good.
771
00:35:49,093 --> 00:35:50,560
- Got to be 20 blocks.
772
00:35:50,595 --> 00:35:54,053
- I know, but if I go the long
way, I'll get some exercise.
773
00:35:54,098 --> 00:35:55,258
- Ray!
774
00:35:55,600 --> 00:35:56,760
Ray!
775
00:35:57,101 --> 00:35:58,568
Ray!
776
00:35:58,603 --> 00:36:00,070
- Can I help you, Francesca?
777
00:36:00,104 --> 00:36:03,073
- You want this?
- What is it?
778
00:36:03,107 --> 00:36:05,075
- I don't know.
It's from some computer place.
779
00:36:05,109 --> 00:36:07,577
Information on some serial
numbers Ray sent them.
780
00:36:07,612 --> 00:36:09,580
- It's the detonator
from the bomb.
781
00:36:09,614 --> 00:36:11,081
- Yeah, whatever.
782
00:36:11,115 --> 00:36:14,084
- The main circuit board
came from a prototype.
783
00:36:14,118 --> 00:36:15,585
- So is that good?
784
00:36:15,620 --> 00:36:17,588
- Well, there were only
three prototypes made.
785
00:36:17,622 --> 00:36:19,089
They never left the factory.
786
00:36:19,123 --> 00:36:22,092
So it stands to reason that our
bomber works at the factory.
787
00:36:22,126 --> 00:36:25,584
Do you think you can get me
a list of all the employees?
788
00:36:25,630 --> 00:36:27,097
- Yeah, sure, Frase.
789
00:36:27,131 --> 00:36:29,599
- Lieutenant, did Alderman Orsini
actually confess to the bombing?
790
00:36:29,634 --> 00:36:32,535
- No, he said he had nothing
to do with it.
791
00:36:32,570 --> 00:36:35,004
- I'm inclined to believe him.
- Because?
792
00:36:35,039 --> 00:36:38,031
- Well, for one thing, if Ray
and I hadn't intervened,
793
00:36:38,076 --> 00:36:39,543
he'd have been vaporized.
794
00:36:39,577 --> 00:36:42,546
- Perhaps he was counting on you
to intervene.
795
00:36:42,580 --> 00:36:44,047
- Well, perhaps, but unlikely.
796
00:36:44,082 --> 00:36:45,913
I think we're dealing
with another bomber.
797
00:36:45,950 --> 00:36:48,544
- Um, maybe I should come in.
798
00:36:48,586 --> 00:36:51,054
- I don't know. We're dangerous.
799
00:36:51,089 --> 00:36:53,557
- That's a fact.
800
00:36:53,591 --> 00:36:56,719
- Okay, for a few minutes.
801
00:36:58,530 --> 00:37:01,556
- Hey, Frase,
I got that list you wanted.
802
00:37:01,599 --> 00:37:03,089
- Thank you kindly.
803
00:37:05,103 --> 00:37:06,627
Oh, dear.
804
00:37:10,041 --> 00:37:12,100
[ringing]
805
00:37:14,112 --> 00:37:16,580
- Well, whoever it is can wait.
806
00:37:16,614 --> 00:37:18,707
[music]
807
00:37:21,119 --> 00:37:22,609
Not that again.
808
00:37:24,989 --> 00:37:26,479
- Come on.
809
00:37:30,995 --> 00:37:32,428
- Do you need that?
810
00:37:48,146 --> 00:37:51,047
- Just like the first night
I met you.
811
00:37:51,082 --> 00:37:54,051
The most beautiful thing
I'd ever seen.
812
00:37:54,085 --> 00:37:55,552
- I was 12.
813
00:37:55,587 --> 00:37:58,556
- And I wasn't wearing my glasses
because I was too vain.
814
00:37:58,590 --> 00:38:01,582
Remember?
- Mm-hmm.
815
00:38:05,563 --> 00:38:08,054
- I could stay the night.
816
00:38:08,099 --> 00:38:09,589
- You could.
817
00:38:11,603 --> 00:38:13,571
- It'd be perfect.
818
00:38:13,605 --> 00:38:15,596
- It would be a mistake.
819
00:38:19,110 --> 00:38:21,578
You could stay,
we could make love.
820
00:38:21,613 --> 00:38:25,071
It'd be great,
like a thousand times before,
821
00:38:25,116 --> 00:38:29,075
but tomorrow we'd be right back
where we were this morning.
822
00:38:29,120 --> 00:38:31,554
With maybe
a couple more regrets.
823
00:38:35,059 --> 00:38:37,027
- I love you.
824
00:38:37,061 --> 00:38:39,529
- I love you, too.
825
00:38:39,564 --> 00:38:41,532
Always will.
826
00:38:41,566 --> 00:38:44,034
But you know I'm right.
827
00:38:44,068 --> 00:38:46,036
- No, but there could be...
828
00:38:46,070 --> 00:38:49,528
- I didn't say
you couldn't stay.
829
00:38:49,574 --> 00:38:51,872
- Oh.
830
00:38:59,584 --> 00:39:01,575
[knocking]
831
00:39:03,087 --> 00:39:04,554
Ignore that.
832
00:39:04,589 --> 00:39:06,079
- Okay.
833
00:39:10,662 --> 00:39:12,562
- Ray. Stella.
834
00:39:12,597 --> 00:39:15,065
I hate to intrude,
but I can hearthe music.
835
00:39:15,099 --> 00:39:18,068
I know you're in there. Ray!
836
00:39:18,102 --> 00:39:20,297
- Fraser, this is the wrong
moment for a visit.
837
00:39:20,338 --> 00:39:23,830
Of all the wrong moments for a visit,
this is the wrongest.
838
00:39:23,875 --> 00:39:25,342
- I know. Believe me,
I understand.
839
00:39:25,376 --> 00:39:27,071
If Stella's life
were not at risk...
840
00:39:27,111 --> 00:39:28,578
- Come on in.
841
00:39:28,613 --> 00:39:30,080
- Ray.
842
00:39:30,114 --> 00:39:32,605
- Sorry. Come on in.
843
00:39:32,650 --> 00:39:34,277
- Dwayne Weston worked
for ADMT computers,
844
00:39:34,318 --> 00:39:36,582
which means that the bomb
was intended for Stella.
845
00:39:36,621 --> 00:39:39,522
- They're picking up Weston?
- They're looking for him now.
846
00:39:39,557 --> 00:39:42,526
- So we should get Stella
out of here before...
847
00:39:42,560 --> 00:39:44,050
- My thoughts exactly.
848
00:39:48,299 --> 00:39:50,494
- Get back. Get back inside.
Stay back.
849
00:39:50,535 --> 00:39:52,025
- Drop the gun.
- Shut up!
850
00:39:52,070 --> 00:39:54,504
If I have to kill you all...
Stay back.
851
00:39:54,539 --> 00:39:56,268
I want my wife back.
852
00:39:56,307 --> 00:39:58,571
She turned my wife against me.
853
00:39:58,609 --> 00:40:00,941
She ruined everything.
When she's gone,
854
00:40:00,978 --> 00:40:03,173
everything will be
the way it used to be.
855
00:40:03,214 --> 00:40:05,375
- No, no, you can't erase it
like that.
856
00:40:05,416 --> 00:40:07,384
Things that were said,
things that weren't said.
857
00:40:07,418 --> 00:40:09,648
When it's over, it's over.
You gotta accept that.
858
00:40:09,687 --> 00:40:11,279
- Shut up!
859
00:40:11,322 --> 00:40:12,812
- You shut up. That's what...
860
00:40:14,492 --> 00:40:17,655
Twitch, I shoot you.
Go ahead, twitch.
861
00:40:17,695 --> 00:40:19,492
- Ray, the bomb, the bomb,
the bomb!
862
00:40:21,432 --> 00:40:24,526
- Over.
863
00:40:24,569 --> 00:40:28,130
Hands behind your back.
Hands behind your back.
864
00:40:28,172 --> 00:40:30,640
Fraser, what are you doing?
Throw it!
865
00:40:30,675 --> 00:40:32,506
- Although it's illegal, Ray,
it's not uncommon
866
00:40:32,543 --> 00:40:35,011
to see frustrated fishermen
resort to desperate measures
867
00:40:35,046 --> 00:40:36,638
to reach their daily limit.
868
00:40:36,681 --> 00:40:38,148
- What are you talking about?
869
00:40:38,182 --> 00:40:39,945
- Well, apparently,
in this method of fishing,
870
00:40:39,984 --> 00:40:43,852
timing is everything.
- What?
871
00:41:10,081 --> 00:41:12,049
- Maybe I should go home.
872
00:41:12,083 --> 00:41:14,051
- Stella will be all right?
873
00:41:14,085 --> 00:41:16,315
- Yeah, she'll be just fine
by herself.
874
00:41:19,857 --> 00:41:21,757
- Want to get something to eat?
875
00:41:21,793 --> 00:41:24,557
- Nah, Fraser, I think
I'd like to be alone.
876
00:41:24,595 --> 00:41:26,062
- I understand.
877
00:41:26,097 --> 00:41:28,565
You know, Ray,
what you said to Weston
878
00:41:28,599 --> 00:41:31,500
about not being able to go back,
did you... did you mean that?
879
00:41:31,536 --> 00:41:33,504
- Uh, no, I was lying.
880
00:41:33,538 --> 00:41:36,006
- 'Cause you had a gun
pointed at your head?
881
00:41:36,040 --> 00:41:37,507
- Yeah.
882
00:41:37,542 --> 00:41:39,203
- Well, you know, I understand,
883
00:41:39,243 --> 00:41:41,211
or as you might say,
I overstand.
884
00:41:48,553 --> 00:41:50,544
Huh.
885
00:41:52,757 --> 00:41:54,224
[singing folk song]
886
00:41:54,258 --> 00:41:55,725
- Fraser.
887
00:41:55,760 --> 00:41:58,228
The results are in.
All in all, quite encouraging.
888
00:41:58,262 --> 00:42:02,392
Not surprisingly, my psychological
profile was rock-solid.
889
00:42:02,433 --> 00:42:03,730
Turnbull's mental state,
however,
890
00:42:03,768 --> 00:42:06,396
was likened to a block
of Swiss cheese,
891
00:42:06,437 --> 00:42:07,768
but that's hardly news.
892
00:42:07,805 --> 00:42:10,171
- And me, sir?
893
00:42:10,208 --> 00:42:12,506
- Acceptable.
894
00:42:12,543 --> 00:42:15,137
- Well, I'm relieved
to hearthat, sir.
895
00:42:15,179 --> 00:42:17,147
Um, you don't, by any chance,
896
00:42:17,181 --> 00:42:20,082
happen to hear somebody
singing, do you?
897
00:42:26,691 --> 00:42:29,854
You know, there are times
I wish you weren't deaf.
898
00:42:29,894 --> 00:42:31,327
[singing]
899
00:42:42,506 --> 00:42:43,973
- Come on in.
900
00:42:44,008 --> 00:42:46,977
Shut the door.
It's cold out there.
901
00:42:47,011 --> 00:42:51,471
- In actual fact,
it's 22 degrees Celsius.
902
00:42:51,515 --> 00:42:53,483
- What's that
in real temperature?
903
00:42:53,517 --> 00:42:55,883
- It's, uh...
904
00:42:58,022 --> 00:43:00,490
How did...
905
00:43:00,524 --> 00:43:02,822
When...
906
00:43:04,996 --> 00:43:06,463
What is this?
907
00:43:06,497 --> 00:43:09,398
- It's my office.
908
00:43:09,433 --> 00:43:11,924
And I haven't been getting
enough work done, either.
909
00:43:11,969 --> 00:43:14,494
- I wasn't aware you had work.
910
00:43:14,538 --> 00:43:17,200
- Well, there you go.
You haven't been listening.
911
00:43:19,043 --> 00:43:20,533
- You know, Dad, since...
912
00:43:24,548 --> 00:43:26,539
Since you're here...
913
00:43:31,022 --> 00:43:33,547
Did you ever have a partner
who needed your help,
914
00:43:33,591 --> 00:43:36,389
but you... you didn't
know how to help him?
915
00:43:36,427 --> 00:43:38,520
- Yeah, there was the time
Clete Brokelmeyer
916
00:43:38,562 --> 00:43:40,530
got stuck down
a 40-foot crevasse
917
00:43:40,564 --> 00:43:42,589
and I only had a 20-foot rope.
918
00:43:42,633 --> 00:43:44,533
That the kind of thing you mean?
919
00:43:44,568 --> 00:43:47,036
- No, no, I was thinking
more along the lines
920
00:43:47,071 --> 00:43:48,629
of trouble with, uh, a woman.
921
00:43:50,141 --> 00:43:51,608
- All right.
922
00:43:51,642 --> 00:43:53,906
We threw Snuffy Briggs
in a snowbank
923
00:43:53,945 --> 00:43:55,936
a couple of times
to cool his ardour.
924
00:43:55,980 --> 00:43:57,948
First time, it didn't work.
925
00:43:57,982 --> 00:43:59,449
Second time, he got pneumonia
926
00:43:59,483 --> 00:44:02,509
and took him out of circulation
for a month.
927
00:44:04,588 --> 00:44:06,249
- That's a great help, Dad.
928
00:44:06,290 --> 00:44:07,780
- Good.
929
00:44:09,327 --> 00:44:11,727
- You know, Dad,
on another subject,
930
00:44:11,762 --> 00:44:13,252
just what kind of...
931
00:44:19,103 --> 00:44:22,095
Perhaps the tests
need some refining.
932
00:44:22,139 --> 00:44:24,107
- Perhaps.
933
00:44:25,643 --> 00:44:27,338
[music]
934
00:45:13,791 --> 00:45:15,782
Ray, Fraser, couple of things
I want to straighten out.
935
00:45:15,826 --> 00:45:17,817
High winds in northern sky
936
00:45:17,862 --> 00:45:20,057
Will carry you away
937
00:45:20,097 --> 00:45:22,292
You know you have to leave here
938
00:45:22,333 --> 00:45:24,528
You wish that you could stay
939
00:45:24,568 --> 00:45:26,763
There's four directions on this map
940
00:45:26,804 --> 00:45:29,796
But you're only going one way
941
00:45:29,840 --> 00:45:32,900
Due South
942
00:45:32,943 --> 00:45:34,638
That's the way I'm going
943
00:45:34,678 --> 00:45:39,206
Due South
944
00:45:39,250 --> 00:45:44,210
Saddle up my travelling shoesI'm bound to walk away these blues
945
00:45:44,255 --> 00:45:46,780
Due South
946
00:45:49,060 --> 00:45:52,052
Subtitling DVD by CNST, Montreal
947
00:45:53,052 --> 00:46:03,052
Downloaded From www.AllSubs.org
948
00:46:03,102 --> 00:46:07,652
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.