All language subtitles for Due South s03e04 Strange Bedfellows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,141 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:03,142 --> 00:00:04,250 - A criminal. 3 00:00:04,284 --> 00:00:06,275 - Good, now this one. 4 00:00:08,789 --> 00:00:11,758 - An officer of the law. 5 00:00:11,792 --> 00:00:13,316 - I see. 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,590 And this one. 7 00:00:18,198 --> 00:00:19,665 - Justice. 8 00:00:19,700 --> 00:00:21,167 - Justice? I see three moths. 9 00:00:21,201 --> 00:00:23,169 How does he get justice from three moths? 10 00:00:23,203 --> 00:00:24,761 - I could be wrong, sir, 11 00:00:24,805 --> 00:00:26,773 but you see, I took these two swirls... 12 00:00:26,807 --> 00:00:28,638 - There is no right or wrong, Constable. 13 00:00:28,675 --> 00:00:33,840 These are merely indicators of an internal state. 14 00:00:33,880 --> 00:00:36,781 [chainsaw buzzing] 15 00:00:39,619 --> 00:00:41,450 - Do you hearthat? 16 00:00:41,488 --> 00:00:43,183 - Hear what? 17 00:00:43,223 --> 00:00:45,350 - Ah, nothing. 18 00:00:45,392 --> 00:00:47,485 - As I was saying, 19 00:00:47,527 --> 00:00:49,222 these tests were designed 20 00:00:49,262 --> 00:00:52,129 to help us assess the psychological profile 21 00:00:52,165 --> 00:00:54,326 of the individual members of the... 22 00:00:54,368 --> 00:00:55,926 [hammering] 23 00:00:55,969 --> 00:00:58,130 - You sure you don't hearthat? 24 00:00:58,171 --> 00:00:59,638 - Hear what, Fraser? 25 00:00:59,673 --> 00:01:01,766 - A chainsaw, 26 00:01:01,808 --> 00:01:03,275 and hammering. 27 00:01:03,310 --> 00:01:04,834 Carpentry, could be carpentry. 28 00:01:04,878 --> 00:01:06,709 - Fascinating. 29 00:01:06,747 --> 00:01:11,343 And is this sound coming from close by orfrom far away? 30 00:01:11,385 --> 00:01:12,852 - Quite close. 31 00:01:12,886 --> 00:01:16,117 Actually, I... I think it's coming from... right here. 32 00:01:18,225 --> 00:01:19,692 - Hmm. 33 00:01:19,726 --> 00:01:23,423 Perhaps we should be trying a little word-association. 34 00:01:23,463 --> 00:01:24,930 - Uh, chainsaw. 35 00:01:24,965 --> 00:01:26,432 - Massacre. 36 00:01:26,466 --> 00:01:27,933 - Closet. 37 00:01:27,968 --> 00:01:30,766 - What kind of question is that? - It's nothing untoward. 38 00:01:30,804 --> 00:01:33,705 It's just if I say "closet," one person might say "brooms." 39 00:01:33,740 --> 00:01:36,072 And another person might say "carpentry." 40 00:01:36,109 --> 00:01:37,599 - I'd say you're losing your mind. 41 00:01:37,644 --> 00:01:39,111 - That question has been raised 42 00:01:39,146 --> 00:01:40,613 only recently. 43 00:01:40,647 --> 00:01:43,707 - Ah, surveillance. I thought as much. 44 00:01:46,820 --> 00:01:49,789 [Diefenbaker whining] - Disgusting. 45 00:01:49,823 --> 00:01:51,290 - What is? 46 00:01:51,324 --> 00:01:54,259 - Kissing right on the middle of the street like that. 47 00:01:54,294 --> 00:01:55,761 Flaunting it all overthe place. 48 00:01:55,796 --> 00:01:57,491 - I didn't realize you were so prudish. 49 00:01:57,531 --> 00:02:01,991 - Me? Hey, I'll try anything. That's not the point. 50 00:02:02,035 --> 00:02:03,502 - What is the point? 51 00:02:03,537 --> 00:02:06,005 - The point is we got laws in this city, 52 00:02:06,039 --> 00:02:07,506 and I'm sworn to enforce them. 53 00:02:07,541 --> 00:02:09,509 And one of those laws bans lascivious acts. 54 00:02:09,543 --> 00:02:12,944 Thank you very much, Fraser, page 118. 55 00:02:12,979 --> 00:02:15,675 And that, my friend, is definitely a lascivious act. 56 00:02:15,715 --> 00:02:19,048 - You know, Ray, this is the 1890 Illinois Criminal Code. 57 00:02:19,085 --> 00:02:21,110 - Old laws are the best laws, Fraser. 58 00:02:21,154 --> 00:02:23,622 Look at that, look at that. Would you look at... 59 00:02:23,657 --> 00:02:25,522 - Hang on a second. - What? 60 00:02:25,559 --> 00:02:27,993 What? - Gun. 61 00:02:32,666 --> 00:02:34,156 [gunshot] 62 00:02:35,335 --> 00:02:38,771 [tires screeching] 63 00:02:38,805 --> 00:02:40,670 - What the hell do you think you're doing? 64 00:02:40,707 --> 00:02:42,834 - Saving your life, I... 65 00:02:44,344 --> 00:02:46,505 - I don't understand... 66 00:02:46,546 --> 00:02:48,810 Why are you so upset? 67 00:02:48,849 --> 00:02:50,316 This man saved our lives, Stella. 68 00:02:50,350 --> 00:02:52,318 - Because he just happened to be driving by. 69 00:02:52,352 --> 00:02:53,944 - Oh, no, ma'am, actually, uh, 70 00:02:53,987 --> 00:02:56,683 Detective Vecchio and I were on a routine surveillance. 71 00:02:56,723 --> 00:02:58,588 Apparently we were on the lookout for... 72 00:02:58,625 --> 00:03:01,093 well, we were on the lookout for lascivious acts, 73 00:03:01,127 --> 00:03:03,095 although I'm not sure what... - Shut up, Fraser. 74 00:03:03,129 --> 00:03:04,562 - Understood. 75 00:03:04,598 --> 00:03:06,964 - My partner Fraser. He's Canadian. - Obviously. 76 00:03:07,000 --> 00:03:09,969 - This is Alderman Frank Orsini. - A pleasure to meet you, sir. 77 00:03:10,003 --> 00:03:11,470 - And you, thank you. 78 00:03:11,505 --> 00:03:13,496 - And this is my ex-wife 79 00:03:13,540 --> 00:03:15,269 Stella. 80 00:04:07,427 --> 00:04:09,895 - I want you to know that I have every confidence 81 00:04:09,930 --> 00:04:11,261 in the police department of Chicago. 82 00:04:11,298 --> 00:04:12,890 - I think that's enough, thank you. 83 00:04:12,933 --> 00:04:15,902 - How is Assistant State's Attorney Kowalski involved in this matter? 84 00:04:15,936 --> 00:04:18,803 - As the detective said, that's all we know for now. 85 00:04:18,838 --> 00:04:19,896 - Why the circus? 86 00:04:19,940 --> 00:04:21,498 - Your ex-wife is in law enforcement, Ray. 87 00:04:21,541 --> 00:04:25,477 Naturally, any attempt on her life would warrant extra effort. 88 00:04:25,512 --> 00:04:27,036 - Actually, it's the guy she's doing. 89 00:04:27,080 --> 00:04:28,445 Turns out he's some bigshot politician. 90 00:04:28,481 --> 00:04:30,449 - Uh, what was that? Sorry, I missed that. 91 00:04:30,483 --> 00:04:34,214 - Uh, he's a politican. You know, city alderman. 92 00:04:34,254 --> 00:04:35,721 He's about to become mayor. 93 00:04:35,755 --> 00:04:37,313 - Uh, I know that. 94 00:04:37,357 --> 00:04:38,824 That part about my wife. 95 00:04:38,858 --> 00:04:41,827 - About the guy she's doing? - Yeah. 96 00:04:41,861 --> 00:04:43,328 - Well, he's a good-looking guy. 97 00:04:43,363 --> 00:04:44,830 Lots of cash. 98 00:04:44,864 --> 00:04:46,957 Moves around the right circles. 99 00:04:47,000 --> 00:04:49,195 Actually, I don't think they're just friends. 100 00:04:49,235 --> 00:04:50,862 I'd get over it if I were you. 101 00:04:50,904 --> 00:04:52,667 You've been replaced. 102 00:04:52,706 --> 00:04:54,264 - Funny guy. - Easy, easy. 103 00:04:58,345 --> 00:05:00,813 Easy, easy. Come on. 104 00:05:00,847 --> 00:05:03,179 I'd like you to meet my new partner. 105 00:05:03,216 --> 00:05:05,980 This is Tom Dewey. - Pleased to meet you. 106 00:05:06,019 --> 00:05:08,954 I imagine you'd be named after the famous prosecuting attorney 107 00:05:08,989 --> 00:05:12,152 and former governor of New York, Thomas Edmund Dewey. 108 00:05:12,192 --> 00:05:13,819 - Actually, I was named after my uncle. 109 00:05:13,860 --> 00:05:15,327 He sold fish. Who are you? 110 00:05:15,362 --> 00:05:17,830 - Constable Benton Fraser, Royal Canadian Mounted Police. 111 00:05:17,864 --> 00:05:21,300 I first came to Chicago on the trail of the killers of my father 112 00:05:21,334 --> 00:05:23,825 and for reasons that don't need exploring at this juncture, 113 00:05:23,870 --> 00:05:26,862 I've remained attached as liaison with the Canadian Consulate. 114 00:05:26,906 --> 00:05:29,773 - So what did you see? - It all happened pretty fast. 115 00:05:29,809 --> 00:05:31,367 This guy, about six feet tall, 116 00:05:31,411 --> 00:05:33,538 but his face was hooded, so we couldn't... 117 00:05:33,580 --> 00:05:35,241 - Actually, he was 6 foot 3. 118 00:05:35,281 --> 00:05:37,749 Wore black pants, a black hooded sweatshirt, 119 00:05:37,784 --> 00:05:40,651 he drove a grey 1990 Oldsmobile Cutlass Sierra. 120 00:05:40,687 --> 00:05:42,382 I couldn't make out the licence plate. 121 00:05:42,422 --> 00:05:44,481 I noticed that he was driving 122 00:05:44,524 --> 00:05:47,425 on Firestone steel-belted radials with an all-weatherthread. 123 00:05:47,460 --> 00:05:49,621 - You saw the tires but not the plate? 124 00:05:49,663 --> 00:05:51,130 - Hey, just write it down. 125 00:05:51,164 --> 00:05:53,655 - I didn't see the tires, but the street, I realize, 126 00:05:53,700 --> 00:05:55,895 has not been tended to by street cleaners lately. 127 00:05:55,935 --> 00:05:58,233 I was able to make out the tire-track mark. 128 00:05:58,271 --> 00:06:00,068 - Is this guy for real? 129 00:06:00,106 --> 00:06:03,633 - Jury's still out on that. - Most importantly, I noticed 130 00:06:03,677 --> 00:06:05,645 that the right reartire had a distinctive nick. 131 00:06:05,679 --> 00:06:07,408 - Oh, a nick. 132 00:06:07,447 --> 00:06:08,914 - Excuse me. 133 00:06:11,951 --> 00:06:14,943 - Yeah, you guys can get back to your doughnuts. 134 00:06:14,988 --> 00:06:19,015 - There is an issue I'd like to clear up. 135 00:06:19,059 --> 00:06:21,118 Like, uh... Excuse me, Fraser. 136 00:06:21,161 --> 00:06:23,254 Your ex-wife. 137 00:06:23,296 --> 00:06:24,763 I don't think she believes 138 00:06:24,798 --> 00:06:26,766 that you were actually just passing by here. 139 00:06:26,800 --> 00:06:29,792 - She's paranoid. - Good, good, good, 140 00:06:29,836 --> 00:06:32,202 'cause I'd hate to think one of my officers would actually 141 00:06:32,238 --> 00:06:35,207 be sick enough to be tailing his ex-wife on a date. 142 00:06:35,241 --> 00:06:38,335 - No, sir. Nobody'd want to think that, sir. 143 00:06:38,378 --> 00:06:40,539 - Good, good, 'cause Alderman Orsini 144 00:06:40,580 --> 00:06:43,105 would like to thank you guys personally. 145 00:06:43,149 --> 00:06:45,617 Then you can give him and Ms. Kowalski a ride home. 146 00:06:45,652 --> 00:06:48,621 - A ride home? - You got a problem with that? 147 00:06:48,655 --> 00:06:50,122 - Uh, no problem, sir. 148 00:06:50,156 --> 00:06:52,624 - Good, 'cause until we find out who tried to kill him, 149 00:06:52,659 --> 00:06:54,456 you're gonna be his personal bodyguard. 150 00:06:54,494 --> 00:06:55,961 - Come on, find somebody else! 151 00:06:55,995 --> 00:06:59,158 - No, the alderman specifically requested you and Fraser. 152 00:06:59,199 --> 00:07:02,862 It seems you exhibited some kind of competence this evening. 153 00:07:02,902 --> 00:07:04,870 - Got it. 154 00:07:04,904 --> 00:07:09,364 - Actually, Lieutenant, I have several outstanding issues. 155 00:07:09,409 --> 00:07:11,468 - No, no, no, I already talked to Thatcher. 156 00:07:11,511 --> 00:07:14,241 She seems to think that, due to your mental state, 157 00:07:14,280 --> 00:07:17,249 that it would be better if Turnbull stood guard. 158 00:07:17,283 --> 00:07:21,242 - My, my, my... my... Did... 159 00:07:21,287 --> 00:07:25,690 Did she happen to elaborate on my... Sir? 160 00:07:25,725 --> 00:07:28,751 - Would your wolf be more comfortable if I sat in the middle? 161 00:07:28,795 --> 00:07:31,696 - Well, perhaps, he does ordinarily enjoy a window seat. 162 00:07:31,731 --> 00:07:34,700 - I think things are just fine the way they are. 163 00:07:34,734 --> 00:07:37,202 - I really appreciate what you did for us back there, 164 00:07:37,237 --> 00:07:39,205 putting your lives on the line like that. 165 00:07:39,239 --> 00:07:42,208 - Oh, it was nothing more than our duty, sir. 166 00:07:42,242 --> 00:07:44,767 - A lot of Chicago cops wouldn't feel that way. 167 00:07:44,811 --> 00:07:47,279 - Actually, most would. Lots of guys are better at this. 168 00:07:47,313 --> 00:07:48,780 - I'm being shot at. 169 00:07:48,815 --> 00:07:50,908 I need someone I can trust. 170 00:07:50,950 --> 00:07:52,713 Someone that's good. That's you. 171 00:07:52,752 --> 00:07:55,084 - I think perhaps Ray's a little 172 00:07:55,121 --> 00:07:58,022 uncomfortable with the fact that we're seeing each other, Frank. 173 00:07:58,057 --> 00:08:01,026 - Oh, I highly doubt that, Stella. - You do? 174 00:08:01,060 --> 00:08:03,756 - Yeah, you're a practical man. One thing that politics 175 00:08:03,797 --> 00:08:06,891 has taught me, is that the world is a matrix of practicality. 176 00:08:06,933 --> 00:08:09,163 If you approach any problem sensibly, 177 00:08:09,202 --> 00:08:11,067 and you discover that X equals Y, 178 00:08:11,104 --> 00:08:12,571 there's a pretty good chance 179 00:08:12,605 --> 00:08:14,300 you'll also discover that Y equals X. 180 00:08:14,340 --> 00:08:15,807 Now, we're all adults. 181 00:08:15,842 --> 00:08:17,867 You're not married any longer, 182 00:08:17,911 --> 00:08:20,539 and he's a professional. Where's the problem? 183 00:08:20,580 --> 00:08:22,047 - No problem. X equals Y, it's... 184 00:08:22,081 --> 00:08:24,106 - Stella? 185 00:08:24,150 --> 00:08:26,084 - Oh, no problem for me. 186 00:08:30,290 --> 00:08:33,191 - So this is where you live? - Weekdays. 187 00:08:33,226 --> 00:08:35,888 I've a place in the country forthe weekends. 188 00:08:35,929 --> 00:08:36,896 [growling] 189 00:08:36,930 --> 00:08:40,388 - Now you've gone and done it. The wolf's upset. 190 00:08:40,433 --> 00:08:41,900 - Diefenbaker. 191 00:08:41,935 --> 00:08:45,701 Terribly sorry but he tends to be overly protective of women. 192 00:08:45,738 --> 00:08:47,205 - It's okay. 193 00:08:47,240 --> 00:08:51,267 I'm a little protective of Stella myself. 'Night. 194 00:08:51,311 --> 00:08:52,710 Well. 195 00:08:52,745 --> 00:08:54,212 - 'Evening, Alderman. 196 00:08:54,247 --> 00:08:56,715 - Looks like I have plenty of company forthe night. 197 00:08:56,749 --> 00:09:00,241 - I'll see you two guys at 7:00. - Good night, sir. 198 00:09:02,088 --> 00:09:05,057 - How's it going, gents? - Mr. Orsini... 199 00:09:05,091 --> 00:09:07,059 - What were you doing at the restaurant, Ray? 200 00:09:07,093 --> 00:09:08,560 Were you stalking me? 201 00:09:08,595 --> 00:09:11,223 - I don't think stalking would be an accurate description. 202 00:09:11,264 --> 00:09:12,731 - I'm sorry, I'm a little unclear 203 00:09:12,765 --> 00:09:15,233 as to how this is any of your business. 204 00:09:15,268 --> 00:09:17,395 - Ray is my partner and my friend. 205 00:09:17,437 --> 00:09:19,598 I'm very confident that his intentions were honourable. 206 00:09:19,639 --> 00:09:21,971 - Glad you think that, but where I come from, 207 00:09:22,008 --> 00:09:23,873 you don't drive around spying on your ex-wife 208 00:09:23,910 --> 00:09:25,571 when she's going out with another man. 209 00:09:25,612 --> 00:09:28,581 - You have a point, ma'am, but he did save your life, 210 00:09:28,615 --> 00:09:30,139 at considerable risk to his own. 211 00:09:31,885 --> 00:09:34,615 - I'm sorry, Stella. 212 00:09:36,222 --> 00:09:37,689 - What do you want, Ray? 213 00:09:37,724 --> 00:09:39,191 [Ray, to himself]: I want you. 214 00:09:39,225 --> 00:09:41,193 You know we were put on this planet 215 00:09:41,227 --> 00:09:42,694 to love one another. 216 00:09:42,729 --> 00:09:44,196 We can't throw that away. 217 00:09:44,230 --> 00:09:45,697 That's something you know and... 218 00:09:45,732 --> 00:09:48,257 I know. 219 00:09:48,301 --> 00:09:50,166 - What do you want, Ray? 220 00:09:50,203 --> 00:09:52,728 - Uh, nothing. 221 00:09:52,772 --> 00:09:55,263 - I'm gonna get a cab. 222 00:09:55,308 --> 00:09:57,139 - Look, Stella, I'm supposed to give you 223 00:09:57,176 --> 00:09:59,736 a ride home, aren't I? - It's okay, I'll see you. 224 00:09:59,779 --> 00:10:00,837 - Stella! 225 00:10:00,880 --> 00:10:03,212 Come on, come on, Stella! 226 00:10:03,249 --> 00:10:04,511 Stella! 227 00:10:04,851 --> 00:10:06,614 Stel...! 228 00:10:14,327 --> 00:10:16,989 - You're acting very strangely tonight, Ray. 229 00:10:17,030 --> 00:10:19,328 I mean, I don't mean this is a criticism, but... 230 00:10:19,365 --> 00:10:22,698 - Look, this is a first time she's been serious about a guy 231 00:10:22,735 --> 00:10:24,999 since we split up. 232 00:10:25,038 --> 00:10:27,939 - How do you know that? 233 00:10:29,609 --> 00:10:32,169 - My mom. 234 00:10:32,211 --> 00:10:33,678 They're pals. 235 00:10:33,713 --> 00:10:36,375 They talk all the time. She tells her everything. 236 00:10:36,416 --> 00:10:38,680 - You know, Ray, she is your ex-wife. 237 00:10:38,718 --> 00:10:41,448 I mean, you really can't interfere in her life. 238 00:10:41,487 --> 00:10:45,446 I mean, I could see how she would misunderstand that. 239 00:10:45,491 --> 00:10:50,190 - Look... I know that. 240 00:10:50,229 --> 00:10:54,165 But, I, uh, I worry about her. 241 00:10:54,200 --> 00:10:58,694 I... I think about her all the time. 242 00:10:58,738 --> 00:11:01,798 - It must not be easy foryou. 243 00:11:05,745 --> 00:11:07,713 - You have no idea. 244 00:11:07,747 --> 00:11:09,942 It just... 245 00:11:16,522 --> 00:11:18,149 - Ray, I thought 246 00:11:18,191 --> 00:11:20,159 the shooting incident was Huey and Dewey's case, 247 00:11:20,193 --> 00:11:22,661 that we were merely assigned to bodyguard the alderman. 248 00:11:22,695 --> 00:11:24,219 - Ever heard of pre-emptive bodyguarding, Fraser? 249 00:11:24,263 --> 00:11:25,730 You put the shooter away; 250 00:11:25,765 --> 00:11:28,233 I don't have to watch him move in on Stella. 251 00:11:28,267 --> 00:11:30,735 I hate this thing. It never does what I want. 252 00:11:30,770 --> 00:11:32,169 [typing] 253 00:11:32,205 --> 00:11:33,672 Thanks. 254 00:11:33,706 --> 00:11:35,173 - "Alderman threatened over development project" 255 00:11:35,208 --> 00:11:36,903 - He's the guy pushing the Manor Point project. 256 00:11:36,943 --> 00:11:38,410 - Manor Point? 257 00:11:38,444 --> 00:11:40,139 - Big-time development, tearing up old housing 258 00:11:40,179 --> 00:11:42,670 and putting in yuppie shopping malls, that kind of stuff. 259 00:11:42,715 --> 00:11:45,912 The people are ticked off 'cause they're getting turfed out. 260 00:11:48,921 --> 00:11:50,752 Make it print. 261 00:11:56,996 --> 00:11:58,691 - Damon Reece. 262 00:11:58,731 --> 00:12:01,199 Head of the Manor Point Community Association. 263 00:12:01,234 --> 00:12:02,792 We'll start with him tomorrow. 264 00:12:02,835 --> 00:12:05,804 - While we're bodyguarding? - We'll work it out. 265 00:12:05,838 --> 00:12:08,705 Come on, Fraser, we gotta get up early. 266 00:12:18,251 --> 00:12:20,219 - 'Morning, Vecchio. 267 00:12:20,253 --> 00:12:22,551 - So we wait here or go in or what? 268 00:12:22,588 --> 00:12:25,318 - I think perhaps it's best if we wait. 269 00:12:27,193 --> 00:12:30,390 - I thought we were driving him. 270 00:12:30,430 --> 00:12:33,024 - Yeah, here he comes. 271 00:12:37,270 --> 00:12:39,033 - Oh, no. 272 00:12:49,916 --> 00:12:52,384 I cannot do this, Fraser, I cannot. 273 00:12:52,418 --> 00:12:53,885 - Of course you can, Ray. 274 00:12:53,920 --> 00:12:56,889 - She spent the night with him. - Well, now, we don't know that. 275 00:12:56,923 --> 00:12:58,891 I mean, that may be the case. 276 00:12:58,925 --> 00:13:01,894 On the other hand, perhaps she came by for a breakfast date. 277 00:13:01,928 --> 00:13:03,395 - A breakfast date? 278 00:13:03,429 --> 00:13:05,397 - Oh, sure, people have luncheon dates, dinner dates. 279 00:13:05,431 --> 00:13:06,898 Why not a breakfast date? 280 00:13:06,933 --> 00:13:09,902 - Because it's, um... what's the word? Stupid. 281 00:13:09,936 --> 00:13:12,131 - What's so stupid about that? 282 00:13:12,171 --> 00:13:14,571 Eating together is eating together. The time's irrelevant. 283 00:13:14,607 --> 00:13:16,734 - It's relevant because people go on dates 284 00:13:16,776 --> 00:13:19,142 to get in bed, not out of them. 285 00:13:19,178 --> 00:13:20,770 - You know, that's an extremely narrow interpretation. 286 00:13:20,813 --> 00:13:22,474 - Fraser, you know, 287 00:13:22,515 --> 00:13:25,643 if I want to know how to track muskox, fine, 288 00:13:25,685 --> 00:13:28,449 but when it comes to the dating habits of the Stella, 289 00:13:28,488 --> 00:13:31,252 I happen to be an expert. - All I'm trying to say... 290 00:13:31,290 --> 00:13:34,259 - It'd take an act of God to get her out of bed. 291 00:13:34,293 --> 00:13:36,761 I don't think she drove an hour across town 292 00:13:36,796 --> 00:13:38,525 just to chomp cereal with muttonhead. 293 00:13:41,501 --> 00:13:43,332 [laughing] 294 00:13:43,369 --> 00:13:47,135 - If it's not too much problem, guys, I gotta get to work. 295 00:13:47,173 --> 00:13:49,107 Ouch! - Thank you, Fraser. 296 00:13:49,142 --> 00:13:51,770 - Shh. I'm terribly sorry, sir. 297 00:13:51,811 --> 00:13:53,711 - Not a problem. 298 00:13:58,985 --> 00:14:00,452 Hello, friends. 299 00:14:00,486 --> 00:14:03,751 Today is a great day forthe city of Chicago. 300 00:14:03,789 --> 00:14:07,589 Today is a great day forthe people of Manor Point. 301 00:14:07,627 --> 00:14:09,219 Today, 302 00:14:09,262 --> 00:14:12,823 we begin phase one of a project that epitomizes the vigour 303 00:14:12,865 --> 00:14:16,130 and the spirit of Chicago, a project... 304 00:14:16,169 --> 00:14:17,636 - Hear, hear. 305 00:14:17,670 --> 00:14:19,137 - A project 306 00:14:19,172 --> 00:14:23,108 that uses the strength of the free-enterprise system 307 00:14:23,142 --> 00:14:25,702 forthe good of everyone in the community. 308 00:14:25,745 --> 00:14:27,440 - What's good about throwing us out? 309 00:14:27,480 --> 00:14:29,345 [cheering] 310 00:14:29,382 --> 00:14:31,043 - That's our man, Damon Reece. 311 00:14:31,083 --> 00:14:32,482 - I know you're worried. I know 312 00:14:32,518 --> 00:14:34,816 that for a lot of you, this will mean change 313 00:14:34,854 --> 00:14:36,481 and change can be frightening. 314 00:14:36,522 --> 00:14:38,012 But... 315 00:14:38,057 --> 00:14:41,584 change can also mean growth. 316 00:14:41,627 --> 00:14:43,094 - That's crap! 317 00:14:43,129 --> 00:14:47,463 - No, no, this project includes provisions for low-cost housing. 318 00:14:47,500 --> 00:14:49,434 - 500 units! You're displacing 5,000 people 319 00:14:49,468 --> 00:14:51,936 and putting in 500 units that maybe they can't afford. 320 00:14:51,971 --> 00:14:53,495 - It's a start, my friend. 321 00:14:53,539 --> 00:14:55,336 It's a beginning and it's foryou. 322 00:14:55,374 --> 00:14:57,103 It's forthe people of Manor Point. 323 00:14:57,143 --> 00:14:58,940 It's forthe children. 324 00:14:58,978 --> 00:15:03,108 I believe, I believe that this project 325 00:15:03,149 --> 00:15:05,913 [booing] will encourage growth, 326 00:15:05,952 --> 00:15:08,250 it will encourage an entrepreneurial spirit 327 00:15:08,287 --> 00:15:11,848 in this area that will lift everyone up. 328 00:15:11,891 --> 00:15:14,223 - Lift up yuppie businessmen. 329 00:15:14,260 --> 00:15:17,354 - We've got to stop shouting at each other and start talking. 330 00:15:17,396 --> 00:15:20,229 We're all good people. We all have good intentions. 331 00:15:20,266 --> 00:15:21,733 We've got to learn 332 00:15:21,767 --> 00:15:23,758 to work together, and if we do, 333 00:15:23,803 --> 00:15:28,604 this project will be a beacon forthe entire city. 334 00:15:28,641 --> 00:15:30,541 That's why I am glad 335 00:15:30,576 --> 00:15:34,876 to be here today forthis groundbreaking ceremony. 336 00:15:34,914 --> 00:15:38,077 Join me. - No way! 337 00:15:38,117 --> 00:15:39,675 You won't tear up my life! 338 00:15:39,719 --> 00:15:41,687 This is an attack on the community 339 00:15:41,721 --> 00:15:43,313 and everyone who lives in it. 340 00:15:43,356 --> 00:15:44,823 - These guys are gonna go. 341 00:15:44,857 --> 00:15:46,586 - Our homes are being torn down. 342 00:15:46,626 --> 00:15:48,321 We have every right to be here! 343 00:15:48,361 --> 00:15:50,591 - Excuse me, gentlemen, gentlemen. Gentlemen, I'm sorry. 344 00:15:50,630 --> 00:15:53,428 I'm gonna have to ask you to stop right there. 345 00:15:53,466 --> 00:15:55,434 - Who the hell are you? - Constable Benton Fraser. 346 00:15:55,468 --> 00:15:56,935 Royal Canadian Mounted Police. 347 00:15:56,969 --> 00:16:00,063 - A Canadian. You ever hear of free speech in Canada? 348 00:16:00,106 --> 00:16:01,573 - Most certainly. 349 00:16:01,607 --> 00:16:03,837 - Then would you please let us exercise it? 350 00:16:03,876 --> 00:16:06,674 - I'd like to, I'm afraid this situation has the potential 351 00:16:06,712 --> 00:16:08,771 of going beyond the boundaries of civilized debate. 352 00:16:08,814 --> 00:16:11,112 - I couldn't have done it without, uh... 353 00:16:11,150 --> 00:16:13,744 - Hold it, hold it! Chicago P.D. 354 00:16:13,786 --> 00:16:15,253 First guy that tries any free speech 355 00:16:15,288 --> 00:16:16,915 gets their head kicked in. 356 00:16:16,956 --> 00:16:19,356 You got that? Any takers? 357 00:16:19,392 --> 00:16:20,859 Now beat it! Go! 358 00:16:20,893 --> 00:16:23,885 Back off! 359 00:16:25,731 --> 00:16:27,198 - That was very effective, Ray, 360 00:16:27,233 --> 00:16:28,962 although I'm not sure that your methods 361 00:16:29,001 --> 00:16:31,435 are really in keeping with the spirit of the Constitution. 362 00:16:31,470 --> 00:16:32,869 - Constitution is a piece of paper. 363 00:16:32,905 --> 00:16:34,873 A kick in the head is a jolt. 364 00:16:34,907 --> 00:16:36,534 Okay, watch the pol. 365 00:16:36,575 --> 00:16:40,705 Fraser, uh, say hypothetically, um, something happens 366 00:16:40,746 --> 00:16:43,214 and you gotta take a bullet forthe guy, 367 00:16:43,249 --> 00:16:44,716 do me a favour, don't. 368 00:16:44,750 --> 00:16:47,218 - You know, Ray, it's, uh, it's really nice to know 369 00:16:47,253 --> 00:16:48,720 you're so concerned for me. 370 00:16:48,754 --> 00:16:50,221 - I wasn't thinking about you, Fraser. 371 00:16:50,256 --> 00:16:52,588 - Oh, no, no, of course not. 372 00:16:54,393 --> 00:16:56,224 - Hey, Reece, hold up! 373 00:16:56,262 --> 00:16:59,231 Nervous, guy? - What do you want? 374 00:16:59,265 --> 00:17:01,733 - ljust want to ask you a couple of questions. 375 00:17:01,767 --> 00:17:03,234 - It was a peaceful, democratic process. 376 00:17:03,269 --> 00:17:04,964 You got nothing to hassle me about. 377 00:17:05,004 --> 00:17:06,801 - I'm not hassling you. Who's hassling you? 378 00:17:06,839 --> 00:17:08,739 - Every cop Orsini tries to sic on me. 379 00:17:08,774 --> 00:17:10,241 - You don't like Orsini? 380 00:17:10,276 --> 00:17:13,245 - I don't like what's he doing. We lost four blocks today. 381 00:17:13,279 --> 00:17:15,247 I plan to keep the rest. 382 00:17:15,281 --> 00:17:16,942 Now, what do you see here? 383 00:17:16,982 --> 00:17:19,280 - A slum. 384 00:17:21,287 --> 00:17:24,256 - A community, neighbourhood, homes, families. 385 00:17:24,290 --> 00:17:26,258 Four generations of my family live right here. 386 00:17:26,292 --> 00:17:29,489 Maybe it looks like a slum to you and Alderman Orsini overthere, 387 00:17:29,528 --> 00:17:32,929 but it's home to a lot of people who love and care about it. 388 00:17:32,965 --> 00:17:34,432 - If this development deal's so bad, 389 00:17:34,467 --> 00:17:36,935 how come it's going through? - 'Cause people are scared. 390 00:17:36,969 --> 00:17:39,938 They don't know how to fight big City Hall or big money. 391 00:17:39,972 --> 00:17:42,941 - Someone tried to fight City Hall last night with a bullet. 392 00:17:42,975 --> 00:17:45,944 Someone took a shot at Orsini. - You're kidding. 393 00:17:45,978 --> 00:17:48,742 - You got any idea who that might be? 394 00:17:48,781 --> 00:17:51,249 - If I knew, I'd tell you in a second. 395 00:17:51,283 --> 00:17:52,750 This stuff is killing us. 396 00:17:52,785 --> 00:17:54,252 - How? 397 00:17:54,286 --> 00:17:56,254 - A death threat on an alderman, a shooting. 398 00:17:56,288 --> 00:17:59,257 People don't want to get involved in that kind of stuff. 399 00:17:59,291 --> 00:18:00,758 It scares them off. 400 00:18:00,793 --> 00:18:02,761 We were just starting to build some momentum, now this. 401 00:18:04,663 --> 00:18:06,187 - Get down! 402 00:18:06,232 --> 00:18:08,723 Are you all right? 403 00:18:08,768 --> 00:18:10,929 - Yeah, thanks. 404 00:18:10,970 --> 00:18:12,938 Did you get the licence plate? 405 00:18:12,972 --> 00:18:14,735 - I got the first three letters. 406 00:18:14,774 --> 00:18:17,242 That's all right. I can run that on the computer. 407 00:18:17,276 --> 00:18:20,245 - Forget it. It's just some punks trying to scare me off. 408 00:18:20,279 --> 00:18:22,372 They won't be able to do it. 409 00:18:22,415 --> 00:18:24,747 - Any action? 410 00:18:24,784 --> 00:18:26,251 Yeah, well, it's still early. 411 00:18:26,285 --> 00:18:28,253 They gonna be long? 412 00:18:28,287 --> 00:18:29,914 - Ahem... 413 00:18:29,955 --> 00:18:31,422 No, they're just wrapping up now. 414 00:18:31,457 --> 00:18:33,857 - Come on, don't tell me you can actually hearthem. 415 00:18:33,893 --> 00:18:35,360 - Yes, I can. 416 00:18:35,394 --> 00:18:36,861 - Okay, what are they saying? 417 00:18:36,896 --> 00:18:38,363 - I'm trying not to eavesdrop. 418 00:18:38,397 --> 00:18:41,195 - No, is he gonna ask Stella out for... 419 00:18:41,233 --> 00:18:42,700 Like, he was on the phone. - As a friend... 420 00:18:42,735 --> 00:18:44,430 - Hey, you give me a little information. 421 00:18:44,470 --> 00:18:47,439 You get to me... - You must come to grips with... 422 00:18:47,473 --> 00:18:49,100 - I'm Jerry, the alderman's assistant. 423 00:18:49,141 --> 00:18:51,609 I thought you might like to know the schedule. 424 00:18:51,644 --> 00:18:53,612 First, we go to a City Council meeting. 425 00:18:53,646 --> 00:18:55,204 Afterthat, some committee meetings 426 00:18:55,247 --> 00:18:58,114 and then a dinner date. - A dinner date? 427 00:18:58,150 --> 00:19:01,677 With who? Stella Kowalski? 428 00:19:01,720 --> 00:19:03,244 - How did you know that? 429 00:19:05,558 --> 00:19:07,719 - Boy, that committee meeting was fascinating, Ray. 430 00:19:07,760 --> 00:19:09,728 You could actually see the inner workings 431 00:19:09,762 --> 00:19:11,229 of a great democratic organization. 432 00:19:11,263 --> 00:19:13,731 - Fraser, that was a five-hour talk about sewers. 433 00:19:13,766 --> 00:19:17,725 - Well, yes, but still to see how the different interests achieve... 434 00:19:17,770 --> 00:19:19,237 - Corruption and greed. 435 00:19:19,271 --> 00:19:22,240 - And then to realize this goes on day after day after day. 436 00:19:22,274 --> 00:19:25,243 - There was more gas in there than in the Chicago sewer system. 437 00:19:25,277 --> 00:19:28,246 - It was absolutely illuminating. - Illuminating? 438 00:19:28,280 --> 00:19:30,043 - Yes, illuminating. - What's with you? 439 00:19:32,718 --> 00:19:34,709 - Hi. - Hi there. 440 00:19:34,753 --> 00:19:37,221 - How are you? - Good. 441 00:19:38,491 --> 00:19:39,958 Frank, 442 00:19:39,992 --> 00:19:41,459 this is Diane Weston, one of my witnesses. 443 00:19:41,494 --> 00:19:42,961 - Hi, Diane, pleasure to meet you. 444 00:19:42,995 --> 00:19:44,462 - Nice to meet you, Alderman Orsini. 445 00:19:44,497 --> 00:19:47,466 - Can you join us for drinks? - No, I can't, but thanks. 446 00:19:47,500 --> 00:19:48,967 - Okay. 447 00:19:49,001 --> 00:19:50,468 - No, I won't. Just a minute. 448 00:19:50,503 --> 00:19:51,970 Diane! 449 00:19:52,004 --> 00:19:53,665 Don't do this to me. 450 00:19:53,706 --> 00:19:55,173 We belong together. 451 00:19:55,207 --> 00:19:56,697 We gotta get back together. 452 00:19:56,742 --> 00:19:58,209 I won't hurt you anymore. 453 00:19:58,244 --> 00:19:59,768 - Leave her alone. 454 00:19:59,812 --> 00:20:01,370 - This is between Diane and me. 455 00:20:01,413 --> 00:20:02,880 - I said get away from her. 456 00:20:02,915 --> 00:20:04,382 - Look, you got a problem, pal? 457 00:20:04,416 --> 00:20:06,941 - I must talk to my wife. - Stay away, Dwayne. 458 00:20:06,986 --> 00:20:08,453 - You know what this is like. 459 00:20:08,487 --> 00:20:10,455 You're a man, you know how this feels. 460 00:20:10,489 --> 00:20:13,720 - No, I don't. Better leave before ljump Bogart all overyou. 461 00:20:13,759 --> 00:20:15,226 Beat it! 462 00:20:15,261 --> 00:20:16,728 - Are you all right? 463 00:20:16,762 --> 00:20:18,855 - Yeah, I guess. - Need a ride home? 464 00:20:18,898 --> 00:20:20,058 - No, I'll be fine. 465 00:20:23,502 --> 00:20:25,060 - Was I ever like that? 466 00:20:25,104 --> 00:20:27,572 - No, you always knew the line. 467 00:20:29,074 --> 00:20:31,235 Let's go. 468 00:20:31,277 --> 00:20:34,075 - I'm prosecuting her husband for spousal abuse. 469 00:20:34,113 --> 00:20:35,808 - Really? She doesn't look the type. 470 00:20:35,848 --> 00:20:38,817 - The type? I don't get that. - Ray. 471 00:20:38,851 --> 00:20:42,014 - I know I'm just the bodyguard ex-husband in this situation, 472 00:20:42,054 --> 00:20:44,079 but I'm allowed to have an opinion. 473 00:20:44,123 --> 00:20:47,092 - You always have an opinion. - And this one may be valid. 474 00:20:47,126 --> 00:20:49,492 There's a general perception that abused women 475 00:20:49,528 --> 00:20:53,089 come from a certain stratum... - Enough! I know about abused women. 476 00:20:53,132 --> 00:20:56,260 I spent a month convincing Diane to prosecute that creep. 477 00:20:56,302 --> 00:20:58,566 I don't need a lecture from a Chicago cop 478 00:20:58,604 --> 00:21:01,732 on the subject... or a Mountie. - Understood. 479 00:21:01,774 --> 00:21:03,742 - Not a great idea to argue with Stella. 480 00:21:03,776 --> 00:21:05,835 - Obviously. 481 00:21:05,878 --> 00:21:07,345 - Groundbreaking go okay? 482 00:21:07,379 --> 00:21:08,846 - Yeah, it went fine. 483 00:21:08,881 --> 00:21:11,907 - Except forthe protest by people getting thrown out of their houses. 484 00:21:11,951 --> 00:21:13,418 - The project includes low-cost housing. 485 00:21:13,452 --> 00:21:16,421 - Yeah, for 500, maybe. - That's 500 units. 486 00:21:16,455 --> 00:21:17,922 - I think it was 200 units. 487 00:21:17,957 --> 00:21:19,857 You were going to use something you call 488 00:21:19,892 --> 00:21:22,122 "the spin" to make it seem there were more. 489 00:21:22,161 --> 00:21:24,652 I think spin is the correct word. 490 00:21:24,697 --> 00:21:26,324 - Exactly the right word, Fraser. 491 00:21:26,365 --> 00:21:27,889 - I inadvertently overheard your conversation. 492 00:21:27,933 --> 00:21:29,901 - Only 200? I thought you said five. 493 00:21:29,935 --> 00:21:32,335 - Two, five, who's counting? Where shall we eat tonight? 494 00:21:32,371 --> 00:21:34,532 How about The Oriole? 495 00:21:34,573 --> 00:21:38,236 I love what the light on the waterthere does to your eyes. 496 00:21:41,213 --> 00:21:43,613 - I'm gonna puke. 497 00:21:49,388 --> 00:21:52,186 - Ah, Monsieur Orsini. 498 00:21:52,224 --> 00:21:54,522 It's a pleasure to have you here tonight. 499 00:21:54,560 --> 00:21:57,393 - The pleasure's all mine, Frederick. 500 00:21:57,429 --> 00:22:02,025 - Anything you need, anything at all, just tell me. 501 00:22:02,067 --> 00:22:04,194 - I'm sure everything will be just perfect. 502 00:22:04,236 --> 00:22:06,363 - The food here is excellent, Ray. 503 00:22:06,405 --> 00:22:07,872 You should try some. 504 00:22:07,906 --> 00:22:09,373 - I gotta try it. 505 00:22:09,408 --> 00:22:10,875 - That's the spirit. 506 00:22:10,909 --> 00:22:12,740 Now, I would recommend the shrimp cocktail. 507 00:22:17,383 --> 00:22:20,841 - May I have this dance? 508 00:22:20,886 --> 00:22:22,353 - No. 509 00:22:22,388 --> 00:22:23,855 - Forgotten how? 510 00:22:23,889 --> 00:22:25,356 - I don't feel like it. 511 00:22:25,391 --> 00:22:26,858 - Scared? 512 00:22:26,892 --> 00:22:28,359 - Don't be stupid. 513 00:22:28,394 --> 00:22:30,794 - Is something going on? 514 00:22:30,829 --> 00:22:32,228 - No, I don't feel like dancing. 515 00:22:32,264 --> 00:22:33,993 - Come on, you love to dance, Stella. 516 00:22:34,033 --> 00:22:35,898 It's... 517 00:22:35,934 --> 00:22:39,392 - You're making a big deal of this, Stella. Why? 518 00:22:39,438 --> 00:22:42,202 - I'm not making a big deal. I don't want to dance. 519 00:22:42,241 --> 00:22:43,708 - It wouldn't bother me. 520 00:22:43,742 --> 00:22:46,142 - Of course, it wouldn't botheryou. 521 00:22:46,178 --> 00:22:47,645 I wouldn't care if it did. 522 00:22:47,680 --> 00:22:49,147 - No, I meant... - Come on, Ray. 523 00:22:49,181 --> 00:22:52,673 - Alderman, you got a little something in yourteeth. 524 00:22:54,720 --> 00:22:56,187 - Think you're smart, don't you? 525 00:22:56,221 --> 00:22:58,382 - Nah, you're the smart one. I'm just pretty. 526 00:23:02,261 --> 00:23:03,751 [waltz music] 527 00:23:17,242 --> 00:23:19,210 This feels, I don't know... 528 00:23:19,244 --> 00:23:20,871 - Familiar. 529 00:23:20,913 --> 00:23:23,211 - Yeah. Easy. 530 00:23:23,248 --> 00:23:24,909 It's always easy with you. 531 00:23:24,950 --> 00:23:27,646 Like I don't weigh anything. - Yeah... 532 00:23:43,869 --> 00:23:45,734 - Music's over, pal. 533 00:23:45,771 --> 00:23:47,238 - It's over, Ray. 534 00:23:47,272 --> 00:23:48,762 Thanks forthe dance. 535 00:24:01,086 --> 00:24:02,576 - Ahem. 536 00:24:06,291 --> 00:24:08,282 You're both excellent dancers. 537 00:24:10,295 --> 00:24:12,286 - Been doing it since we were kids. 538 00:24:13,832 --> 00:24:15,299 - That's odd. 539 00:24:15,334 --> 00:24:18,303 - Why? A lot of kids dance. - No, the champagne. 540 00:24:18,337 --> 00:24:22,000 The protective metal mesh always opens counter-clockwise. 541 00:24:22,040 --> 00:24:24,133 This one opens clockwise. 542 00:24:26,812 --> 00:24:28,837 I'm sorry. - What are you doing? 543 00:24:28,881 --> 00:24:30,872 - It's a bad year. 544 00:24:30,916 --> 00:24:32,076 Excuse me, please. 545 00:24:32,117 --> 00:24:34,278 Stand aside. 546 00:24:35,888 --> 00:24:37,355 - What are you doing? 547 00:24:37,389 --> 00:24:38,856 - Bodyguarding. 548 00:24:38,891 --> 00:24:41,325 - Think you could do it a little farther away? 549 00:24:41,360 --> 00:24:43,089 [explosion] 550 00:24:49,668 --> 00:24:51,135 [Fraseryelling] 551 00:24:51,170 --> 00:24:53,229 [splash] 552 00:24:53,272 --> 00:24:54,967 You can get up now. 553 00:24:55,007 --> 00:24:56,474 - Soon. 554 00:24:59,311 --> 00:25:02,280 Fraser, tomorrow morning you'll have green stuff growing in your eyebrows. 555 00:25:02,314 --> 00:25:03,872 - You may well be right, Ray. 556 00:25:03,916 --> 00:25:05,281 The quality of water is appalling. 557 00:25:05,317 --> 00:25:08,480 - Maybe a nice hot-tub bath would be the thing. 558 00:25:08,520 --> 00:25:10,715 The reason I mention this is because 559 00:25:10,756 --> 00:25:13,589 we just got a new one at our house, 560 00:25:13,625 --> 00:25:15,559 and it is perfect. - Francesca. 561 00:25:15,594 --> 00:25:18,290 Why didn't you just wait forthe divers, Constable? 562 00:25:18,330 --> 00:25:21,197 - I was worried that the current would carry away the evidence. 563 00:25:21,233 --> 00:25:23,667 As it was, I was only able to retrieve these. 564 00:25:23,702 --> 00:25:26,034 Huh. 565 00:25:26,071 --> 00:25:27,800 It's fascinating. 566 00:25:27,840 --> 00:25:29,967 This is not a standard detonation device. 567 00:25:30,008 --> 00:25:33,307 I believe it's a computer circuit board 568 00:25:33,345 --> 00:25:35,677 that's been adapted forthis nefarious purpose. 569 00:25:35,714 --> 00:25:37,181 - Nefarious, what, what...? 570 00:25:37,216 --> 00:25:39,582 - Uh, demonic, evil, bad. 571 00:25:39,618 --> 00:25:41,984 - Yeah, right. 572 00:25:42,020 --> 00:25:44,079 - And this particular product appears to have been manufactured 573 00:25:44,122 --> 00:25:47,489 by the ADMT Computer Corporation. 574 00:25:47,526 --> 00:25:49,926 Here's a serial number I think will prove very interesting. 575 00:25:49,962 --> 00:25:51,930 - How did this bottle get on the boat? 576 00:25:51,964 --> 00:25:53,431 - Dropped off by a courier. 577 00:25:53,465 --> 00:25:55,365 - It was a present forthe alderman. 578 00:25:55,400 --> 00:25:56,867 - Anyone see the courier? 579 00:25:56,902 --> 00:25:59,871 - Yeah, but they can't remember what he looked like. 580 00:25:59,905 --> 00:26:02,840 - Hey, why don't we get a couple of people in to... 581 00:26:02,875 --> 00:26:04,604 you know, look at some mug snaps? 582 00:26:04,643 --> 00:26:06,133 - Mug snaps? 583 00:26:06,178 --> 00:26:08,009 Francesca, it's mug shots. Mug shots. 584 00:26:08,046 --> 00:26:10,537 - Will this take much longer? I'm a little tired. 585 00:26:10,582 --> 00:26:12,106 - I'll give you a ride home. 586 00:26:12,150 --> 00:26:14,482 - I'll go with Frank. 587 00:26:14,519 --> 00:26:17,010 - No, I sent him home in a blue-and-white 588 00:26:17,055 --> 00:26:18,181 to avoid further incidents. 589 00:26:28,667 --> 00:26:30,396 - Thanks for driving me home, Ray. 590 00:26:30,435 --> 00:26:33,598 It, uh, it shook me up a little. 591 00:26:33,639 --> 00:26:35,664 - A little? It scared the hell out of me. 592 00:26:35,707 --> 00:26:37,607 - Yeah, me too. 593 00:26:43,115 --> 00:26:44,605 Well, uh... 594 00:26:46,118 --> 00:26:47,608 Good night. 595 00:26:49,388 --> 00:26:51,117 - I'll walk you to the door. 596 00:26:52,624 --> 00:26:54,592 It's good to see you again. 597 00:26:54,626 --> 00:26:56,594 - Yeah. 598 00:26:56,628 --> 00:26:59,096 - So you really like this guy? 599 00:26:59,131 --> 00:27:01,599 - Well, you know, he's nice. 600 00:27:01,633 --> 00:27:04,101 He's smart, he's charming, 601 00:27:04,136 --> 00:27:05,603 he's... 602 00:27:05,637 --> 00:27:07,605 - He's...? 603 00:27:07,639 --> 00:27:09,129 - What? 604 00:27:13,145 --> 00:27:15,113 - All of a sudden I, um... 605 00:27:17,149 --> 00:27:20,118 I, uh... don't know how to talk to you. 606 00:27:20,152 --> 00:27:23,053 - It's not all of a sudden, Ray. 607 00:27:23,088 --> 00:27:25,613 It took years. 608 00:27:25,657 --> 00:27:27,147 - Yeah. 609 00:27:28,660 --> 00:27:31,060 - Do you, uh... 610 00:27:31,096 --> 00:27:34,065 I mean, do you want to... - Yeah, I do. 611 00:27:34,099 --> 00:27:36,294 But... 612 00:27:36,335 --> 00:27:38,565 Like, I don't think that's a good idea, 613 00:27:38,603 --> 00:27:40,070 'cause we might... 614 00:27:40,105 --> 00:27:42,869 Look, it just seems like the wrong time. 615 00:27:45,110 --> 00:27:46,577 - Yeah. 616 00:27:46,611 --> 00:27:48,602 Always is. 617 00:27:50,882 --> 00:27:53,180 Well, hey, maybe a breakfast date some time. 618 00:27:53,218 --> 00:27:55,584 You know, you, me, some eggs over easy? 619 00:27:55,620 --> 00:27:59,283 - That's, uh, a kind of dumb idea, Stella. 620 00:27:59,324 --> 00:28:01,155 It's like, uh... 621 00:28:01,193 --> 00:28:03,161 What? 622 00:28:03,195 --> 00:28:05,163 - Nothing. 623 00:28:05,197 --> 00:28:07,188 - You okay? 624 00:28:09,201 --> 00:28:10,862 - Never better. 625 00:28:14,506 --> 00:28:16,303 Good night. 626 00:28:23,715 --> 00:28:26,183 - Good... good night. 627 00:28:28,220 --> 00:28:29,710 I suck. 628 00:28:35,327 --> 00:28:37,318 [banging] 629 00:28:39,164 --> 00:28:40,893 [Diefenbaker panting] 630 00:28:55,180 --> 00:28:57,171 [chainsaw buzzing] 631 00:28:59,184 --> 00:29:00,674 [whining] 632 00:29:15,700 --> 00:29:17,668 - How did you get in here? 633 00:29:17,702 --> 00:29:19,670 - Uh, don't leave home without it. 634 00:29:19,704 --> 00:29:21,638 - It's 4:00 in the morning. 635 00:29:21,673 --> 00:29:24,164 - I know, but we got some investigating to do. 636 00:29:24,209 --> 00:29:27,178 - Listen, you didn't by any chance hear something strange, did you? 637 00:29:27,212 --> 00:29:28,679 - Like what? 638 00:29:28,713 --> 00:29:30,180 - Chainsaws. 639 00:29:30,215 --> 00:29:31,614 - This is Chicago, Fraser. 640 00:29:31,650 --> 00:29:33,311 The only time people use chainsaws 641 00:29:33,351 --> 00:29:36,115 is when they're trying to get rid of a body. 642 00:29:36,154 --> 00:29:37,621 - Right you are. 643 00:29:37,656 --> 00:29:39,851 - Look, I got the match on the plates 644 00:29:39,891 --> 00:29:42,121 of that guy who humped the bottle at me. 645 00:29:42,160 --> 00:29:44,128 - What do you see? 646 00:29:44,162 --> 00:29:46,130 - Nothing. 647 00:29:46,164 --> 00:29:47,631 - Just checking. 648 00:29:47,666 --> 00:29:49,133 I'll get dressed. 649 00:29:49,167 --> 00:29:51,135 - I'll leave. 650 00:29:51,169 --> 00:29:52,727 - Whew. 651 00:29:52,771 --> 00:29:54,238 - This is the address. 652 00:29:54,272 --> 00:29:57,139 - Yes, but I don't think we want to park, Ray. 653 00:29:57,175 --> 00:30:00,167 - Well, how else are we gonna question 654 00:30:00,212 --> 00:30:02,646 this Joe Mendelson character? - Could try following his car. 655 00:30:02,681 --> 00:30:04,672 - Good, uh, thinking. 656 00:30:16,194 --> 00:30:18,662 That's the guy from the fight the other day. 657 00:30:18,697 --> 00:30:20,665 - Well, that makes sense. 658 00:30:20,699 --> 00:30:23,167 We know he had a reason to dislike Reece. 659 00:30:23,201 --> 00:30:25,169 - And look who's here. 660 00:30:39,117 --> 00:30:40,584 - That's Orsini's assistant. 661 00:30:40,619 --> 00:30:43,611 - I bet Orsini hired the guy to harass Reece. 662 00:30:43,655 --> 00:30:45,122 - That's just pure speculation, Ray. 663 00:30:45,157 --> 00:30:47,625 Given your relationship with the alderman, I think it's unlikely 664 00:30:47,659 --> 00:30:50,389 to be taken seriously by the higher-ups. 665 00:30:55,667 --> 00:30:58,135 - What relationship? 666 00:30:58,170 --> 00:31:00,638 - Your, uh, thing. Your... 667 00:31:00,672 --> 00:31:03,402 relationship. 668 00:31:08,680 --> 00:31:10,147 - This is great. 669 00:31:10,182 --> 00:31:11,649 This is greatness. 670 00:31:11,683 --> 00:31:13,310 I knew Orsini was dirty. 671 00:31:15,687 --> 00:31:19,179 Boom, boom, boom. Let's go pull this guy's chain, Fraser. 672 00:31:26,698 --> 00:31:30,156 Come on, Fraser, we don't have time to go sniffing hubcaps. 673 00:31:30,202 --> 00:31:32,602 - Firestone steel-belted radials with an all-weathertread, 674 00:31:32,637 --> 00:31:35,606 and a distinctive nick in the right reartire. 675 00:31:35,640 --> 00:31:37,107 - What are you saying? 676 00:31:37,142 --> 00:31:39,610 You're saying this is the guy that shot at Orsini? 677 00:31:39,644 --> 00:31:41,111 - Possibly. 678 00:31:41,146 --> 00:31:44,115 - But he works for Orsini. - That's right. 679 00:31:44,149 --> 00:31:46,617 - Oh, great, so we got the alderman on attempted suicide? 680 00:31:46,651 --> 00:31:49,620 - Inducement to suicide is still a crime in the state of Illinois. 681 00:31:49,654 --> 00:31:51,121 - Got the death penalty forthat? 682 00:31:51,156 --> 00:31:53,181 - Well, I don't imagine the death penalty 683 00:31:53,225 --> 00:31:55,250 would be an effective deterrent for potential suicides. 684 00:31:57,062 --> 00:31:58,757 - Yes, sir. 685 00:32:06,605 --> 00:32:09,301 The third call from the alderman asking where you are. 686 00:32:09,341 --> 00:32:12,037 That's the third call from the alderman! 687 00:32:12,077 --> 00:32:13,874 He wants to know where you are! 688 00:32:13,912 --> 00:32:18,406 - Oh, Fraser's got that covered like a blanket. He's all over it. 689 00:32:18,450 --> 00:32:20,509 - But apparently he feels he deserves 690 00:32:20,552 --> 00:32:22,315 one official member of this department. 691 00:32:22,354 --> 00:32:24,481 [phone ringing] - Hang on. 692 00:32:26,091 --> 00:32:27,558 Huey? 693 00:32:27,592 --> 00:32:29,082 You're on it? 694 00:32:33,732 --> 00:32:35,723 - I didn't do anything. 695 00:32:35,767 --> 00:32:38,099 - He threw a bottle. That's assaulting a police officer. 696 00:32:38,136 --> 00:32:39,603 And he attacked some protesters. 697 00:32:39,638 --> 00:32:42,539 So maybe, we're thinking, you're working for Orsini. 698 00:32:42,574 --> 00:32:45,042 - See, this is a crucial point foryou here, 699 00:32:45,076 --> 00:32:46,771 because if you were working forthe alderman, 700 00:32:46,811 --> 00:32:48,779 we could consideryou a small fish. 701 00:32:48,813 --> 00:32:52,112 Small fish that might be able to be thrown back into the water. 702 00:32:52,150 --> 00:32:55,449 - It's his word against yours. - I want a lawyer. 703 00:32:55,487 --> 00:32:59,617 - Oh, there's also the attempted murder of Orsini. 704 00:32:59,658 --> 00:33:02,491 - No, no, no, I didn't try to kill anybody. 705 00:33:02,527 --> 00:33:05,325 - Two detectives executed a search warrant on your apartment. 706 00:33:05,363 --> 00:33:06,830 They found the gun. 707 00:33:06,865 --> 00:33:08,526 - That was nothing. 708 00:33:08,566 --> 00:33:11,034 No, no, no, it was all nothing. 709 00:33:11,069 --> 00:33:12,536 It was just, you know, PR. 710 00:33:12,570 --> 00:33:14,538 - You do your PR work with a gun? 711 00:33:14,572 --> 00:33:18,064 - Blanks, you know, it was... image thing, you know. 712 00:33:18,109 --> 00:33:21,476 It was Orsini's idea, you know, the threats, the shooting. 713 00:33:21,513 --> 00:33:24,004 It was supposed to make Reece and his idiots look bad. 714 00:33:24,049 --> 00:33:25,516 You know, spin, PR, politics. 715 00:33:25,550 --> 00:33:27,245 - Uh-huh, and what about the bomb? 716 00:33:27,285 --> 00:33:29,253 - No, I had nothing to do with that. 717 00:33:29,287 --> 00:33:31,016 Hey, you gotta believe me, man! 718 00:33:31,056 --> 00:33:34,025 Maybe Orsini set it up somehow, but that just wasn't me. 719 00:33:34,059 --> 00:33:36,425 - What's in it for Orsini? 720 00:33:38,396 --> 00:33:40,296 Moolah. - Cash. 721 00:33:40,332 --> 00:33:42,994 - Coin. - Dust. 722 00:33:43,034 --> 00:33:44,501 - You'll get it. 723 00:33:44,536 --> 00:33:46,731 - We just need to grease a few more wheels. 724 00:33:46,771 --> 00:33:49,740 - We better get it. We paid you plenty for... 725 00:33:49,774 --> 00:33:51,241 - Keep your voice down. 726 00:33:51,276 --> 00:33:54,109 That idiot behind us has ears like a bat. 727 00:33:56,247 --> 00:33:57,714 - I owe you so much. 728 00:33:57,749 --> 00:33:59,717 - You're very welcome. Let's do lunch this week. 729 00:33:59,751 --> 00:34:02,720 - Okay, great. - Take care. See you soon. Bye. 730 00:34:02,754 --> 00:34:04,244 - Can you set up an appointment... 731 00:34:06,224 --> 00:34:07,714 - Mr. Orsini. 732 00:34:09,127 --> 00:34:10,924 [siren] 733 00:34:17,135 --> 00:34:18,625 - Orsini! 734 00:34:20,138 --> 00:34:23,107 I thought I'd find you here. - About time you showed. 735 00:34:23,141 --> 00:34:25,109 - Well, I hope you accept my apologies. 736 00:34:25,143 --> 00:34:27,873 It took me a little while to, uh, get the warrant. 737 00:34:27,912 --> 00:34:30,881 - Warrant? - Foryour arrest. 738 00:34:30,915 --> 00:34:33,042 - If you'd just come along, sir. 739 00:34:33,084 --> 00:34:34,551 - You can't arrest me like this. 740 00:34:34,586 --> 00:34:36,315 - Would you like handcuffs, guns? 741 00:34:36,354 --> 00:34:37,821 - I want to see a lawyer. 742 00:34:37,856 --> 00:34:39,323 - What are the charges? 743 00:34:39,357 --> 00:34:43,088 - Fraud, conspiracy, trying to blow up a boat, for starters. 744 00:34:44,796 --> 00:34:46,263 - Ah, gentlemen, excuse me. 745 00:34:46,297 --> 00:34:48,765 I think you can probably also help in this process. 746 00:34:48,800 --> 00:34:50,768 I believe you will be able to explain 747 00:34:50,802 --> 00:34:53,566 how you got the wheels so greasy. 748 00:34:53,605 --> 00:34:55,072 - He was right. Like a bat. 749 00:34:55,106 --> 00:34:57,074 - Fraser, it's how you grease the wheels. 750 00:34:57,108 --> 00:34:59,076 - Oh, how you grease the wheel. That's right. 751 00:34:59,110 --> 00:35:02,079 How you grease the wheel. How you grease the wheel. 752 00:35:02,113 --> 00:35:03,774 Right. Sorry. 753 00:35:07,585 --> 00:35:09,576 - Well, Fraser, I thought busting Orsini 754 00:35:09,621 --> 00:35:12,089 would make me feel better, but... 755 00:35:12,123 --> 00:35:15,581 - No, Ray, you're just experiencing PCS, post-chase syndrome. 756 00:35:15,627 --> 00:35:17,094 There's always an accompanying letdown. 757 00:35:17,128 --> 00:35:18,595 - Yeah, I know. 758 00:35:18,630 --> 00:35:22,088 I should have popped him in the head when I had a chance. 759 00:35:22,133 --> 00:35:23,600 - They're all spilling their guts. 760 00:35:23,635 --> 00:35:25,603 - The whole Manor Point project is corrupt. 761 00:35:25,637 --> 00:35:27,104 Frank's in the middle of it. 762 00:35:27,138 --> 00:35:28,605 - Corrupt politician? What a surprise. 763 00:35:28,640 --> 00:35:30,107 - It was to me, Ray. 764 00:35:30,141 --> 00:35:31,870 - You know, Ray, a cynical acceptance 765 00:35:31,910 --> 00:35:33,377 of the betrayal of public trust, 766 00:35:33,411 --> 00:35:35,675 well, that's the road to ruin in a democracy. 767 00:35:37,782 --> 00:35:39,477 - You want a ride? 768 00:35:39,517 --> 00:35:41,041 - Yes, I do. - Yeah, thank you. 769 00:35:41,085 --> 00:35:42,575 Oh, sorry. 770 00:35:44,589 --> 00:35:49,049 Well, I suppose a brisk walk, night air, would do me good. 771 00:35:49,093 --> 00:35:50,560 - Got to be 20 blocks. 772 00:35:50,595 --> 00:35:54,053 - I know, but if I go the long way, I'll get some exercise. 773 00:35:54,098 --> 00:35:55,258 - Ray! 774 00:35:55,600 --> 00:35:56,760 Ray! 775 00:35:57,101 --> 00:35:58,568 Ray! 776 00:35:58,603 --> 00:36:00,070 - Can I help you, Francesca? 777 00:36:00,104 --> 00:36:03,073 - You want this? - What is it? 778 00:36:03,107 --> 00:36:05,075 - I don't know. It's from some computer place. 779 00:36:05,109 --> 00:36:07,577 Information on some serial numbers Ray sent them. 780 00:36:07,612 --> 00:36:09,580 - It's the detonator from the bomb. 781 00:36:09,614 --> 00:36:11,081 - Yeah, whatever. 782 00:36:11,115 --> 00:36:14,084 - The main circuit board came from a prototype. 783 00:36:14,118 --> 00:36:15,585 - So is that good? 784 00:36:15,620 --> 00:36:17,588 - Well, there were only three prototypes made. 785 00:36:17,622 --> 00:36:19,089 They never left the factory. 786 00:36:19,123 --> 00:36:22,092 So it stands to reason that our bomber works at the factory. 787 00:36:22,126 --> 00:36:25,584 Do you think you can get me a list of all the employees? 788 00:36:25,630 --> 00:36:27,097 - Yeah, sure, Frase. 789 00:36:27,131 --> 00:36:29,599 - Lieutenant, did Alderman Orsini actually confess to the bombing? 790 00:36:29,634 --> 00:36:32,535 - No, he said he had nothing to do with it. 791 00:36:32,570 --> 00:36:35,004 - I'm inclined to believe him. - Because? 792 00:36:35,039 --> 00:36:38,031 - Well, for one thing, if Ray and I hadn't intervened, 793 00:36:38,076 --> 00:36:39,543 he'd have been vaporized. 794 00:36:39,577 --> 00:36:42,546 - Perhaps he was counting on you to intervene. 795 00:36:42,580 --> 00:36:44,047 - Well, perhaps, but unlikely. 796 00:36:44,082 --> 00:36:45,913 I think we're dealing with another bomber. 797 00:36:45,950 --> 00:36:48,544 - Um, maybe I should come in. 798 00:36:48,586 --> 00:36:51,054 - I don't know. We're dangerous. 799 00:36:51,089 --> 00:36:53,557 - That's a fact. 800 00:36:53,591 --> 00:36:56,719 - Okay, for a few minutes. 801 00:36:58,530 --> 00:37:01,556 - Hey, Frase, I got that list you wanted. 802 00:37:01,599 --> 00:37:03,089 - Thank you kindly. 803 00:37:05,103 --> 00:37:06,627 Oh, dear. 804 00:37:10,041 --> 00:37:12,100 [ringing] 805 00:37:14,112 --> 00:37:16,580 - Well, whoever it is can wait. 806 00:37:16,614 --> 00:37:18,707 [music] 807 00:37:21,119 --> 00:37:22,609 Not that again. 808 00:37:24,989 --> 00:37:26,479 - Come on. 809 00:37:30,995 --> 00:37:32,428 - Do you need that? 810 00:37:48,146 --> 00:37:51,047 - Just like the first night I met you. 811 00:37:51,082 --> 00:37:54,051 The most beautiful thing I'd ever seen. 812 00:37:54,085 --> 00:37:55,552 - I was 12. 813 00:37:55,587 --> 00:37:58,556 - And I wasn't wearing my glasses because I was too vain. 814 00:37:58,590 --> 00:38:01,582 Remember? - Mm-hmm. 815 00:38:05,563 --> 00:38:08,054 - I could stay the night. 816 00:38:08,099 --> 00:38:09,589 - You could. 817 00:38:11,603 --> 00:38:13,571 - It'd be perfect. 818 00:38:13,605 --> 00:38:15,596 - It would be a mistake. 819 00:38:19,110 --> 00:38:21,578 You could stay, we could make love. 820 00:38:21,613 --> 00:38:25,071 It'd be great, like a thousand times before, 821 00:38:25,116 --> 00:38:29,075 but tomorrow we'd be right back where we were this morning. 822 00:38:29,120 --> 00:38:31,554 With maybe a couple more regrets. 823 00:38:35,059 --> 00:38:37,027 - I love you. 824 00:38:37,061 --> 00:38:39,529 - I love you, too. 825 00:38:39,564 --> 00:38:41,532 Always will. 826 00:38:41,566 --> 00:38:44,034 But you know I'm right. 827 00:38:44,068 --> 00:38:46,036 - No, but there could be... 828 00:38:46,070 --> 00:38:49,528 - I didn't say you couldn't stay. 829 00:38:49,574 --> 00:38:51,872 - Oh. 830 00:38:59,584 --> 00:39:01,575 [knocking] 831 00:39:03,087 --> 00:39:04,554 Ignore that. 832 00:39:04,589 --> 00:39:06,079 - Okay. 833 00:39:10,662 --> 00:39:12,562 - Ray. Stella. 834 00:39:12,597 --> 00:39:15,065 I hate to intrude, but I can hearthe music. 835 00:39:15,099 --> 00:39:18,068 I know you're in there. Ray! 836 00:39:18,102 --> 00:39:20,297 - Fraser, this is the wrong moment for a visit. 837 00:39:20,338 --> 00:39:23,830 Of all the wrong moments for a visit, this is the wrongest. 838 00:39:23,875 --> 00:39:25,342 - I know. Believe me, I understand. 839 00:39:25,376 --> 00:39:27,071 If Stella's life were not at risk... 840 00:39:27,111 --> 00:39:28,578 - Come on in. 841 00:39:28,613 --> 00:39:30,080 - Ray. 842 00:39:30,114 --> 00:39:32,605 - Sorry. Come on in. 843 00:39:32,650 --> 00:39:34,277 - Dwayne Weston worked for ADMT computers, 844 00:39:34,318 --> 00:39:36,582 which means that the bomb was intended for Stella. 845 00:39:36,621 --> 00:39:39,522 - They're picking up Weston? - They're looking for him now. 846 00:39:39,557 --> 00:39:42,526 - So we should get Stella out of here before... 847 00:39:42,560 --> 00:39:44,050 - My thoughts exactly. 848 00:39:48,299 --> 00:39:50,494 - Get back. Get back inside. Stay back. 849 00:39:50,535 --> 00:39:52,025 - Drop the gun. - Shut up! 850 00:39:52,070 --> 00:39:54,504 If I have to kill you all... Stay back. 851 00:39:54,539 --> 00:39:56,268 I want my wife back. 852 00:39:56,307 --> 00:39:58,571 She turned my wife against me. 853 00:39:58,609 --> 00:40:00,941 She ruined everything. When she's gone, 854 00:40:00,978 --> 00:40:03,173 everything will be the way it used to be. 855 00:40:03,214 --> 00:40:05,375 - No, no, you can't erase it like that. 856 00:40:05,416 --> 00:40:07,384 Things that were said, things that weren't said. 857 00:40:07,418 --> 00:40:09,648 When it's over, it's over. You gotta accept that. 858 00:40:09,687 --> 00:40:11,279 - Shut up! 859 00:40:11,322 --> 00:40:12,812 - You shut up. That's what... 860 00:40:14,492 --> 00:40:17,655 Twitch, I shoot you. Go ahead, twitch. 861 00:40:17,695 --> 00:40:19,492 - Ray, the bomb, the bomb, the bomb! 862 00:40:21,432 --> 00:40:24,526 - Over. 863 00:40:24,569 --> 00:40:28,130 Hands behind your back. Hands behind your back. 864 00:40:28,172 --> 00:40:30,640 Fraser, what are you doing? Throw it! 865 00:40:30,675 --> 00:40:32,506 - Although it's illegal, Ray, it's not uncommon 866 00:40:32,543 --> 00:40:35,011 to see frustrated fishermen resort to desperate measures 867 00:40:35,046 --> 00:40:36,638 to reach their daily limit. 868 00:40:36,681 --> 00:40:38,148 - What are you talking about? 869 00:40:38,182 --> 00:40:39,945 - Well, apparently, in this method of fishing, 870 00:40:39,984 --> 00:40:43,852 timing is everything. - What? 871 00:41:10,081 --> 00:41:12,049 - Maybe I should go home. 872 00:41:12,083 --> 00:41:14,051 - Stella will be all right? 873 00:41:14,085 --> 00:41:16,315 - Yeah, she'll be just fine by herself. 874 00:41:19,857 --> 00:41:21,757 - Want to get something to eat? 875 00:41:21,793 --> 00:41:24,557 - Nah, Fraser, I think I'd like to be alone. 876 00:41:24,595 --> 00:41:26,062 - I understand. 877 00:41:26,097 --> 00:41:28,565 You know, Ray, what you said to Weston 878 00:41:28,599 --> 00:41:31,500 about not being able to go back, did you... did you mean that? 879 00:41:31,536 --> 00:41:33,504 - Uh, no, I was lying. 880 00:41:33,538 --> 00:41:36,006 - 'Cause you had a gun pointed at your head? 881 00:41:36,040 --> 00:41:37,507 - Yeah. 882 00:41:37,542 --> 00:41:39,203 - Well, you know, I understand, 883 00:41:39,243 --> 00:41:41,211 or as you might say, I overstand. 884 00:41:48,553 --> 00:41:50,544 Huh. 885 00:41:52,757 --> 00:41:54,224 [singing folk song] 886 00:41:54,258 --> 00:41:55,725 - Fraser. 887 00:41:55,760 --> 00:41:58,228 The results are in. All in all, quite encouraging. 888 00:41:58,262 --> 00:42:02,392 Not surprisingly, my psychological profile was rock-solid. 889 00:42:02,433 --> 00:42:03,730 Turnbull's mental state, however, 890 00:42:03,768 --> 00:42:06,396 was likened to a block of Swiss cheese, 891 00:42:06,437 --> 00:42:07,768 but that's hardly news. 892 00:42:07,805 --> 00:42:10,171 - And me, sir? 893 00:42:10,208 --> 00:42:12,506 - Acceptable. 894 00:42:12,543 --> 00:42:15,137 - Well, I'm relieved to hearthat, sir. 895 00:42:15,179 --> 00:42:17,147 Um, you don't, by any chance, 896 00:42:17,181 --> 00:42:20,082 happen to hear somebody singing, do you? 897 00:42:26,691 --> 00:42:29,854 You know, there are times I wish you weren't deaf. 898 00:42:29,894 --> 00:42:31,327 [singing] 899 00:42:42,506 --> 00:42:43,973 - Come on in. 900 00:42:44,008 --> 00:42:46,977 Shut the door. It's cold out there. 901 00:42:47,011 --> 00:42:51,471 - In actual fact, it's 22 degrees Celsius. 902 00:42:51,515 --> 00:42:53,483 - What's that in real temperature? 903 00:42:53,517 --> 00:42:55,883 - It's, uh... 904 00:42:58,022 --> 00:43:00,490 How did... 905 00:43:00,524 --> 00:43:02,822 When... 906 00:43:04,996 --> 00:43:06,463 What is this? 907 00:43:06,497 --> 00:43:09,398 - It's my office. 908 00:43:09,433 --> 00:43:11,924 And I haven't been getting enough work done, either. 909 00:43:11,969 --> 00:43:14,494 - I wasn't aware you had work. 910 00:43:14,538 --> 00:43:17,200 - Well, there you go. You haven't been listening. 911 00:43:19,043 --> 00:43:20,533 - You know, Dad, since... 912 00:43:24,548 --> 00:43:26,539 Since you're here... 913 00:43:31,022 --> 00:43:33,547 Did you ever have a partner who needed your help, 914 00:43:33,591 --> 00:43:36,389 but you... you didn't know how to help him? 915 00:43:36,427 --> 00:43:38,520 - Yeah, there was the time Clete Brokelmeyer 916 00:43:38,562 --> 00:43:40,530 got stuck down a 40-foot crevasse 917 00:43:40,564 --> 00:43:42,589 and I only had a 20-foot rope. 918 00:43:42,633 --> 00:43:44,533 That the kind of thing you mean? 919 00:43:44,568 --> 00:43:47,036 - No, no, I was thinking more along the lines 920 00:43:47,071 --> 00:43:48,629 of trouble with, uh, a woman. 921 00:43:50,141 --> 00:43:51,608 - All right. 922 00:43:51,642 --> 00:43:53,906 We threw Snuffy Briggs in a snowbank 923 00:43:53,945 --> 00:43:55,936 a couple of times to cool his ardour. 924 00:43:55,980 --> 00:43:57,948 First time, it didn't work. 925 00:43:57,982 --> 00:43:59,449 Second time, he got pneumonia 926 00:43:59,483 --> 00:44:02,509 and took him out of circulation for a month. 927 00:44:04,588 --> 00:44:06,249 - That's a great help, Dad. 928 00:44:06,290 --> 00:44:07,780 - Good. 929 00:44:09,327 --> 00:44:11,727 - You know, Dad, on another subject, 930 00:44:11,762 --> 00:44:13,252 just what kind of... 931 00:44:19,103 --> 00:44:22,095 Perhaps the tests need some refining. 932 00:44:22,139 --> 00:44:24,107 - Perhaps. 933 00:44:25,643 --> 00:44:27,338 [music] 934 00:45:13,791 --> 00:45:15,782 Ray, Fraser, couple of things I want to straighten out. 935 00:45:15,826 --> 00:45:17,817 High winds in northern sky 936 00:45:17,862 --> 00:45:20,057 Will carry you away 937 00:45:20,097 --> 00:45:22,292 You know you have to leave here 938 00:45:22,333 --> 00:45:24,528 You wish that you could stay 939 00:45:24,568 --> 00:45:26,763 There's four directions on this map 940 00:45:26,804 --> 00:45:29,796 But you're only going one way 941 00:45:29,840 --> 00:45:32,900 Due South 942 00:45:32,943 --> 00:45:34,638 That's the way I'm going 943 00:45:34,678 --> 00:45:39,206 Due South 944 00:45:39,250 --> 00:45:44,210 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 945 00:45:44,255 --> 00:45:46,780 Due South 946 00:45:49,060 --> 00:45:52,052 Subtitling DVD by CNST, Montreal 947 00:45:53,052 --> 00:46:03,052 Downloaded From www.AllSubs.org 948 00:46:03,102 --> 00:46:07,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.