Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:04,905
All right, what have we got here?
2
00:00:04,906 --> 00:00:06,085
A, uh,
3
00:00:06,672 --> 00:00:08,344
a tuna on white for Welsh,
4
00:00:08,345 --> 00:00:10,089
a turkey on wheat for Huey...
5
00:00:10,090 --> 00:00:12,090
and Elaine wanted the uh,
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,590
pastrami on sourdough.
7
00:00:14,630 --> 00:00:15,520
Rye.
8
00:00:15,550 --> 00:00:16,305
What?
9
00:00:16,306 --> 00:00:17,413
Elaine wanted rye bread.
10
00:00:17,414 --> 00:00:18,720
Eh, what's the difference?
11
00:00:18,780 --> 00:00:19,764
Well, actually Ray...
12
00:00:19,775 --> 00:00:21,074
the difference is considerable.
13
00:00:21,075 --> 00:00:22,706
For one thing is ... Oof ...
14
00:00:22,708 --> 00:00:24,300
I'm terribly sorry. Sorry.
15
00:00:27,100 --> 00:00:29,006
You see, Ray, sourdough requires ...
16
00:00:29,500 --> 00:00:30,300
Mark,
17
00:00:31,400 --> 00:00:32,740
bring up number 38.
18
00:00:34,600 --> 00:00:36,433
- Good afternoon ladies.
- Afternoon.
19
00:00:36,434 --> 00:00:37,039
Is there uh...
20
00:00:37,040 --> 00:00:38,778
something in particular
I can help you with?
21
00:00:39,100 --> 00:00:40,474
What do you have that is...
22
00:00:40,475 --> 00:00:42,550
ridiculously expensive?
23
00:00:43,200 --> 00:00:45,558
Uh, They say a diamond's
a girls best friend,
24
00:00:45,559 --> 00:00:46,675
so I'll be happy to show you...
25
00:00:46,676 --> 00:00:48,255
some of the best diamonds in the city.
26
00:00:48,256 --> 00:00:50,635
I could use a few new friends, actually.
27
00:00:50,850 --> 00:00:51,804
Well then,
28
00:00:51,950 --> 00:00:53,655
make friends with these.
29
00:00:54,000 --> 00:00:55,880
... In order to make the
culture roughly four pounds,
30
00:00:55,881 --> 00:00:56,931
[hang on a] second.
31
00:00:57,450 --> 00:00:58,700
That woman looked straight at me.
32
00:00:58,700 --> 00:00:59,405
So?
33
00:00:59,600 --> 00:01:01,433
Well Ray, for a Muslim woman...
34
00:01:01,434 --> 00:01:03,535
to make direct eye contact
with a strange man,
35
00:01:03,536 --> 00:01:05,490
it violates deep cultural traditions.
36
00:01:05,491 --> 00:01:07,905
They're beautiful. I'll take them.
37
00:01:08,250 --> 00:01:09,475
Uh, which piece would you like?
38
00:01:09,476 --> 00:01:11,205
All of them. Now put them in the bag.
39
00:01:11,206 --> 00:01:12,703
- Everyone down on the floor!
- Quickly.
40
00:01:12,704 --> 00:01:13,895
Nobody move!
41
00:01:14,000 --> 00:01:15,526
Fraser, I don't think that's a violation...
42
00:01:15,527 --> 00:01:17,150
under the Illinois Criminal Code.
43
00:01:17,151 --> 00:01:18,300
[Alarm]
44
00:01:18,309 --> 00:01:19,080
That is.
45
00:01:20,450 --> 00:01:22,202
You! Over there. Hurry.
46
00:01:22,203 --> 00:01:23,480
Get out from behind the counter!
47
00:01:23,601 --> 00:01:24,740
Now quickly.
48
00:01:25,100 --> 00:01:26,243
Police, drop your weapon!
49
00:01:26,244 --> 00:01:28,250
- You drop yours!
- That's not how it works.
50
00:01:28,401 --> 00:01:29,465
We're walking out of here...
51
00:01:29,580 --> 00:01:31,250
and if you try to stop us,
I'll blow his head off.
52
00:01:31,251 --> 00:01:32,485
Drop your gun!
53
00:01:32,900 --> 00:01:34,075
- Drop it!
- Drop it!
54
00:01:34,400 --> 00:01:35,250
Drop it.
55
00:01:35,400 --> 00:01:36,630
Nobody gets hurts.
56
00:01:37,900 --> 00:01:39,340
Stay back from the door. Back.
57
00:01:40,350 --> 00:01:41,250
Stay back.
58
00:01:41,900 --> 00:01:42,346
Hey-hey listen,
59
00:01:42,347 --> 00:01:43,480
- ...what are you some kind of terrorists?
- Shut up!
60
00:01:43,481 --> 00:01:44,402
Listen, I'm not some kind of politician.
61
00:01:44,403 --> 00:01:46,155
- I don't even follow politics.
- Shut up--quickly!
62
00:01:47,091 --> 00:01:50,691
'Charming' Performed by She Stole My Beer
63
00:01:51,095 --> 00:01:52,455
Anybody got a key?
64
00:01:59,818 --> 00:02:03,758
Well, all of the river gonna
make scream I'd in pain
65
00:02:03,890 --> 00:02:07,872
I make it so easy when I'm driving insane
66
00:02:07,928 --> 00:02:11,728
Well, that's the ??? for maintain arise
67
00:02:11,790 --> 00:02:15,515
I'll take it to you wildest
to the believe all my lies
68
00:02:15,516 --> 00:02:15,949
I'm charming
69
00:02:15,950 --> 00:02:16,950
Fraser!
70
00:02:19,480 --> 00:02:20,637
I'm charming
71
00:02:23,485 --> 00:02:24,785
I'm charming
72
00:02:27,380 --> 00:02:28,580
I'm charming
73
00:02:47,580 --> 00:02:48,540
You okay?
74
00:02:49,200 --> 00:02:50,350
Fraser, you okay?
75
00:02:52,180 --> 00:02:53,295
Yeah, I'm fine.
76
00:02:55,100 --> 00:02:56,350
You're sure you're okay?
77
00:02:58,300 --> 00:02:59,261
Who the hell are you?
78
00:02:59,262 --> 00:03:00,083
Stop kidding around,
79
00:03:00,084 --> 00:03:01,420
you know damn well who I am.
80
00:03:05,380 --> 00:03:06,605
Who the hell am I?
81
00:03:08,000 --> 00:03:09,050
Oh, dear.
82
00:03:20,070 --> 00:03:23,380
Due South S02E18
"Flashback"
83
00:04:00,188 --> 00:04:03,158
Memorial Hospital
84
00:04:06,100 --> 00:04:07,785
It's a good thing your
friend's got a hard head.
85
00:04:07,786 --> 00:04:09,646
Oh, I'm glad someone else finally noticed.
86
00:04:10,700 --> 00:04:12,687
There doesn't seem to be any concussion...
87
00:04:12,690 --> 00:04:13,831
but the trauma of the impact...
88
00:04:13,832 --> 00:04:16,195
seems to have induced a
total loss of recall.
89
00:04:16,196 --> 00:04:17,369
We've got a hostage who's life...
90
00:04:17,370 --> 00:04:18,835
depend on something that Fraser saw,
91
00:04:18,836 --> 00:04:20,095
is there anything we can do?
92
00:04:20,660 --> 00:04:22,165
Well, exposing him to familiar things...
93
00:04:22,166 --> 00:04:23,468
might jog his memory.
94
00:04:23,650 --> 00:04:26,855
Friends. Places... Things
you've done together.
95
00:04:30,130 --> 00:04:33,456
Dr. Frank Hall to Maternity, please.
Dr. Frank Hall...
96
00:04:36,200 --> 00:04:37,805
Hey Fraser, how you feeling?
97
00:04:38,100 --> 00:04:38,900
Who?
98
00:04:39,600 --> 00:04:41,465
You, Fraser, that's your name.
99
00:04:42,300 --> 00:04:43,860
F-r-a-s-i-e-r?
100
00:04:43,861 --> 00:04:45,930
- No, F-r-a-s-e-r.
- Ah,
101
00:04:46,450 --> 00:04:47,550
and you would be?
102
00:04:47,600 --> 00:04:48,200
Ray.
103
00:04:48,200 --> 00:04:49,080
R - a - y?
104
00:04:49,081 --> 00:04:49,950
That's correct.
105
00:04:50,095 --> 00:04:52,505
Detective Ray Vecchio of the Chicago PD.
106
00:04:53,400 --> 00:04:54,256
Am I under arrest?
107
00:04:54,257 --> 00:04:56,770
No, you're not under
arrest, you're a cop too!
108
00:04:56,771 --> 00:04:58,517
You're Benton Fraser...
109
00:04:58,518 --> 00:05:00,257
of the Royal Canadian Mounted Police.
110
00:05:00,258 --> 00:05:02,685
- Oh, so we're in Canada.
- No, we're in Chicago.
111
00:05:02,690 --> 00:05:04,268
We're after some diamond thieves.
112
00:05:04,269 --> 00:05:05,845
You've got their plate number.
113
00:05:05,850 --> 00:05:09,145
- Ah.
- Alright, uh,
114
00:05:11,400 --> 00:05:12,980
maybe we should start at the beginning.
115
00:05:13,390 --> 00:05:18,390
(Pilot)
116
00:05:20,350 --> 00:05:22,900
You're father was a Mountie, a legend.
117
00:05:42,400 --> 00:05:44,301
You're going to shoot a Mountie?
118
00:05:45,750 --> 00:05:48,275
They'll hunt you to the ends of the earth.
119
00:05:56,850 --> 00:05:58,937
Somebody shot him and
you came to Chicago...
120
00:05:58,938 --> 00:06:00,695
on the trail of some dentist.
121
00:06:02,550 --> 00:06:04,035
And that's where we met.
122
00:06:04,280 --> 00:06:06,810
Look, here's Nanook of the North.
123
00:06:07,250 --> 00:06:10,211
Constable Fraser. Royal
Canadian Mounted Police.
124
00:06:10,212 --> 00:06:11,350
No kiddin'.
125
00:06:11,700 --> 00:06:12,705
You got a dog?
126
00:06:12,950 --> 00:06:14,520
He's in quarantine.
127
00:06:14,600 --> 00:06:16,854
I'm looking for an officer
assigned to this case number.
128
00:06:16,855 --> 00:06:17,885
Oh yeah,
129
00:06:18,300 --> 00:06:19,745
you're gonna like this fellow.
130
00:06:20,400 --> 00:06:21,465
His name?
131
00:06:21,600 --> 00:06:24,255
You can't miss him. Just look for Armani.
132
00:06:27,000 --> 00:06:29,820
Can you read that? Does
the label not say Armani?
133
00:06:29,821 --> 00:06:31,323
'Course it's original merchandise.
134
00:06:31,324 --> 00:06:33,024
A friend of mine just sorta
found a truckload...
135
00:06:33,025 --> 00:06:34,311
sitting on the side of the road.
136
00:06:34,312 --> 00:06:37,144
Isn't this kind of a strange
place to do business?
137
00:06:37,145 --> 00:06:38,336
Hey, at least in here you know...
138
00:06:38,337 --> 00:06:39,765
who you're dealing with, right?
139
00:06:39,900 --> 00:06:41,070
Excuse me.
140
00:06:41,700 --> 00:06:44,515
I'm looking for a Detective Armani?
141
00:06:47,700 --> 00:06:50,030
Come on. You mean me?
142
00:06:50,706 --> 00:06:51,605
Guard!
143
00:06:51,606 --> 00:06:52,208
[Police Personnel Only]
144
00:06:52,350 --> 00:06:55,135
Okay, who let the Mountie
in the holdin' cell?
145
00:06:56,400 --> 00:06:58,615
I'm sorry, I believe the
unfortunate confusion...
146
00:06:58,616 --> 00:07:00,428
with an unfamiliar idiotic trade name.
147
00:07:00,429 --> 00:07:01,860
The confusion was,
148
00:07:01,861 --> 00:07:04,104
was down here you don't
bust in on some guy...
149
00:07:04,105 --> 00:07:06,192
when he's about to take down
the biggest operator...
150
00:07:06,193 --> 00:07:09,150
in the garment district for
buying stolen merchandise.
151
00:07:09,900 --> 00:07:11,462
Oh, so you were attempting to sell him...
152
00:07:11,463 --> 00:07:13,755
a truckload of illegally
obtained men's clothing?
153
00:07:13,950 --> 00:07:15,155
That's right.
154
00:07:16,600 --> 00:07:18,435
Isn't that entrapment?
155
00:07:19,200 --> 00:07:20,625
What do you want from me?
156
00:07:22,300 --> 00:07:23,525
I was told...
157
00:07:24,102 --> 00:07:26,112
that you're in charge of this case.
158
00:07:28,850 --> 00:07:30,100
Ah yes,
159
00:07:30,101 --> 00:07:33,085
the dead Mountie thing, like
I couldn't have guessed.
160
00:07:34,300 --> 00:07:37,230
Look, I've got your list of
names in my basket here.
161
00:07:37,231 --> 00:07:39,500
The moment I get a chance I'm
gonna go to the computer,
162
00:07:39,630 --> 00:07:42,337
pick up the phone and call
you with the information...
163
00:07:42,338 --> 00:07:44,925
so you can go get your Boy Scout points.
164
00:07:45,050 --> 00:07:46,830
Now, is there anything else?
165
00:07:46,950 --> 00:07:47,830
Yes.
166
00:07:48,600 --> 00:07:50,350
The dead Mountie was my father.
167
00:07:50,600 --> 00:07:53,160
And I would appreciate it
if you'd check the names...
168
00:07:53,400 --> 00:07:55,940
while there's still a chance of
catching the man who killed him.
169
00:07:57,600 --> 00:07:58,875
Oh and by the way,
170
00:07:59,480 --> 00:08:01,250
he's not in the garment business.
171
00:08:01,281 --> 00:08:02,105
What?
172
00:08:02,106 --> 00:08:03,535
Your man, in the cell.
173
00:08:03,800 --> 00:08:05,187
He had a hole in his shoe.
174
00:08:05,250 --> 00:08:06,578
I'm not familiar with your city...
175
00:08:06,579 --> 00:08:08,142
but I would assume that
a big garment buyer...
176
00:08:08,143 --> 00:08:10,623
wouldn't be caught dead..
with a hole in his shoe,
177
00:08:10,624 --> 00:08:11,420
so,
178
00:08:11,550 --> 00:08:12,665
like you,
179
00:08:13,000 --> 00:08:16,210
he is pretending... to be someone he's not.
180
00:08:17,482 --> 00:08:19,882
(Pilot)
181
00:08:20,700 --> 00:08:22,380
And then we, um,
182
00:08:22,700 --> 00:08:23,477
...bonded.
183
00:08:23,478 --> 00:08:24,610
Bonded. We bonded?
184
00:08:24,611 --> 00:08:25,955
Yeah, you can say that.
185
00:08:26,823 --> 00:08:27,623
(Pilot)
186
00:08:27,700 --> 00:08:28,990
Hey, what's up?
187
00:08:31,900 --> 00:08:32,870
It's you!
188
00:08:34,000 --> 00:08:36,175
I didn't recognize you
standing there like that.
189
00:08:37,200 --> 00:08:37,960
Okay,
190
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
I acted like a jerk.
191
00:08:39,401 --> 00:08:40,924
I didn't realize it was your father.
192
00:08:40,925 --> 00:08:42,275
I should have checked into it earlier.
193
00:08:42,400 --> 00:08:43,390
I'm sorry.
194
00:08:44,800 --> 00:08:45,794
Anyway you know you were right about...
195
00:08:45,795 --> 00:08:47,555
the Goomba in the cell. Now I dig around...
196
00:08:47,556 --> 00:08:49,846
and I find that this guy
is internal affairs...
197
00:08:49,847 --> 00:08:52,505
trying to nail my butt
for illegal entrapment.
198
00:08:52,506 --> 00:08:53,438
Can you believe that?
199
00:08:53,449 --> 00:08:56,060
This guy's trying to entrap
me into entrapping him.
200
00:08:56,600 --> 00:08:57,570
Cops.
201
00:08:58,780 --> 00:09:01,352
In any case I figure I owed you one so um,
202
00:09:01,353 --> 00:09:02,350
here it is.
203
00:09:02,501 --> 00:09:03,690
Thanks.
204
00:09:06,900 --> 00:09:08,095
You're kidding, right?
205
00:09:08,096 --> 00:09:11,330
This is your job? This
is, like, your real job?
206
00:09:11,331 --> 00:09:12,380
Do you believe it?
207
00:09:12,390 --> 00:09:13,449
This is his job.
208
00:09:13,450 --> 00:09:16,255
They actually pay people
to do this in Canada.
209
00:09:18,375 --> 00:09:19,450
Sorry.
210
00:09:20,096 --> 00:09:22,096
(Pilot)
211
00:09:23,600 --> 00:09:25,465
Now, you're sure you
don't remember anything?
212
00:09:26,550 --> 00:09:27,000
No.
213
00:09:27,001 --> 00:09:28,224
You don't remember one thing.
214
00:09:28,225 --> 00:09:29,294
Anything that happened that ...
215
00:09:29,295 --> 00:09:31,552
anything you saw just before the accident?
216
00:09:31,553 --> 00:09:32,630
What accident?
217
00:09:32,631 --> 00:09:33,860
It was a jewelry heist.
218
00:09:33,861 --> 00:09:36,384
A man was taken hostage by three women.
219
00:09:36,385 --> 00:09:38,000
They threw him in a van.
220
00:09:38,001 --> 00:09:39,185
The van sped away,
221
00:09:39,186 --> 00:09:40,395
you jumped onto the van...
222
00:09:40,396 --> 00:09:41,457
and as you were leaning back...
223
00:09:41,458 --> 00:09:43,175
- ...to get the license you ...
- Hang on, hang on, hang on.
224
00:09:43,600 --> 00:09:45,085
I jumped onto a moving van?
225
00:09:45,086 --> 00:09:46,755
Yeah, it's something you do all the time.
226
00:09:47,085 --> 00:09:48,285
(Pilot)
227
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
What am I, stupid?
228
00:10:14,700 --> 00:10:16,100
No, you're a hero.
229
00:10:16,627 --> 00:10:17,467
Ah?!
230
00:10:18,606 --> 00:10:19,806
(Pizza and Promises)
231
00:10:20,000 --> 00:10:22,726
- My car! They got my car!
- And since I met you,
232
00:10:22,727 --> 00:10:24,617
you've ridden just about
anything that moves.
233
00:10:26,300 --> 00:10:27,870
Please stop immediately,
234
00:10:27,900 --> 00:10:29,800
this is not your automobile.
235
00:10:38,800 --> 00:10:40,840
Would you consider
discussing this over coffee?
236
00:10:40,841 --> 00:10:42,525
You're rather seriously crazy!
237
00:10:42,526 --> 00:10:43,690
Oh, dear.
238
00:10:48,600 --> 00:10:49,501
Sorry.
239
00:11:02,673 --> 00:11:03,373
Oh!
240
00:11:05,400 --> 00:11:06,303
You think maybe you got me...
241
00:11:06,304 --> 00:11:07,332
mixed up with someone else maybe?
242
00:11:07,333 --> 00:11:07,911
Alright, look Fraser,
243
00:11:07,912 --> 00:11:09,312
we've got to get you back to normal.
244
00:11:09,500 --> 00:11:10,426
Here, put this on.
245
00:11:10,427 --> 00:11:11,627
Ooo, that's bright.
246
00:11:12,200 --> 00:11:13,490
Yeah but you look good in it.
247
00:11:13,491 --> 00:11:14,805
.... really bright.
248
00:11:15,700 --> 00:11:17,040
Stop, don't shoot me, just let me go.
249
00:11:17,041 --> 00:11:18,614
- I won't tell anyone, honest.
- Be quiet; get out!
250
00:11:19,768 --> 00:11:21,853
- Hurry!
- Moving quickly, quickly, come on!
251
00:11:21,855 --> 00:11:23,263
I don't know. What the
hell is going on here?
252
00:11:23,265 --> 00:11:25,100
Please, please maybe we
can work something out.
253
00:11:25,105 --> 00:11:26,686
- What the hell's going on?
- You can't... Be still.
254
00:11:26,687 --> 00:11:27,800
Wait, wait, I don't want a blindfold.
255
00:11:27,801 --> 00:11:28,849
- I don't want a blindfold.
- Be still!
256
00:11:28,850 --> 00:11:30,870
Hey, hey wait a minute.
That ring. That ring.
257
00:11:31,081 --> 00:11:32,305
I recognize that ring!
258
00:11:32,306 --> 00:11:33,658
That ring belongs to my wife.
259
00:11:36,206 --> 00:11:43,400
Sheila? Karen? Rhonda? Darlene?
260
00:11:43,500 --> 00:11:44,851
Hello, Clifford.
261
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
I'm a dead man.
262
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Fraser?!?!
263
00:11:54,680 --> 00:11:55,350
What?
264
00:11:55,450 --> 00:11:56,950
You didn't hold the door
open for this woman!
265
00:11:57,100 --> 00:11:57,950
So?
266
00:11:58,200 --> 00:12:00,300
You always hold the door for women.
267
00:12:00,806 --> 00:12:01,806
(Pilot)
268
00:12:02,000 --> 00:12:04,650
It only takes an extra second to
be courteous. After you ma'am.
269
00:12:05,450 --> 00:12:07,201
Ho, after you, sir.
270
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
Are we gonna get on or what?
271
00:12:15,400 --> 00:12:17,145
Just like you help old
ladies across the street,
272
00:12:17,146 --> 00:12:18,600
you let people in front of you in line.
273
00:12:18,700 --> 00:12:19,750
After you, ma'am.
274
00:12:20,500 --> 00:12:21,576
After you.
275
00:12:22,150 --> 00:12:23,350
After you, ma'am.
276
00:12:24,000 --> 00:12:24,940
After you, sir.
277
00:12:25,600 --> 00:12:26,250
After you.
278
00:12:26,280 --> 00:12:27,550
Will you get in the truck?
279
00:12:27,700 --> 00:12:29,895
- Just get in there, okay?
- Ah!
280
00:12:30,800 --> 00:12:31,810
Sorry, Ray.
281
00:12:32,572 --> 00:12:33,972
(Chicago Holiday)
282
00:12:34,000 --> 00:12:34,792
After you.
283
00:12:35,800 --> 00:12:37,975
Hello everyone, how are you?
284
00:12:37,976 --> 00:12:39,040
That's what you do.
285
00:12:39,400 --> 00:12:41,220
- Why?
- Because you're polite.
286
00:12:41,300 --> 00:12:42,027
Just a moment.
287
00:12:42,028 --> 00:12:42,861
Pardon me.
288
00:12:42,900 --> 00:12:44,200
Is there a pay phone?
(Dief's Day Off)
289
00:12:44,300 --> 00:12:45,200
Down there.
290
00:12:45,300 --> 00:12:46,400
Thank you kindly.
291
00:12:46,400 --> 00:12:47,150
Sorry.
292
00:12:47,319 --> 00:12:48,255
????
293
00:12:48,900 --> 00:12:50,100
Thank you very much, Elaine.
294
00:12:50,800 --> 00:12:51,805
Thank you kindly.
295
00:12:52,500 --> 00:12:54,013
Well, thank you kindly, ma'am.
296
00:12:54,050 --> 00:12:55,510
Thank you kindly, Elaine.
297
00:12:55,511 --> 00:12:57,001
Ah, thank you kindly.
298
00:12:57,120 --> 00:12:58,810
Thank you kindly, Leftenant.
299
00:12:59,000 --> 00:13:00,340
Thank you kindly, Elaine.
300
00:13:01,227 --> 00:13:02,527
(Pilot)
301
00:13:03,100 --> 00:13:04,198
Excuse me,
302
00:13:04,900 --> 00:13:06,735
can I have your attention, please?
303
00:13:08,700 --> 00:13:09,655
Thank you.
304
00:13:09,900 --> 00:13:11,864
Anyone carrying illegal weapons...
305
00:13:11,870 --> 00:13:13,516
if you would place them on the bar ...
306
00:13:13,902 --> 00:13:15,728
You are under arrest.
307
00:13:18,528 --> 00:13:19,288
Alright.
308
00:13:22,300 --> 00:13:25,001
You realize I'm going to
have to confiscate that?
309
00:13:26,000 --> 00:13:28,835
Come on Mack, no one's that polite!
Ha-ha-ha.
310
00:13:29,300 --> 00:13:30,475
You are!
311
00:13:31,650 --> 00:13:33,750
And my name's not Mack. It's Ray.
312
00:13:35,150 --> 00:13:36,853
Did you get anything on that plate?
313
00:13:36,865 --> 00:13:39,169
- One letter even?
- Nope. Nothing.
314
00:13:39,200 --> 00:13:40,415
Do you remember this car?
315
00:13:42,300 --> 00:13:43,860
Can't say as I do. No.
316
00:13:44,000 --> 00:13:46,088
Beauty like this is one in a million.
317
00:13:46,415 --> 00:13:47,915
(The Man Who Knew Too Little)
318
00:13:48,400 --> 00:13:52,007
This is a 1971, mint
condition Buick Riviera.
319
00:13:52,008 --> 00:13:53,545
You know Ray, you really
don't have to do this.
320
00:13:53,546 --> 00:13:55,560
I'm sure I can find
someone to loan me a car.
321
00:13:55,561 --> 00:13:57,144
How many people have we asked?
322
00:13:57,145 --> 00:14:00,045
Well, uh, basically everyone I know.
323
00:14:00,350 --> 00:14:02,300
It does seem curious
that they all decided...
324
00:14:02,301 --> 00:14:04,395
to leave town at exactly the same time.
325
00:14:04,400 --> 00:14:05,830
Are-are you aware that this
particular gas tank...
326
00:14:05,831 --> 00:14:08,358
in this particular make of
car explodes on impact?
327
00:14:08,359 --> 00:14:09,662
You wanna ride in the trunk?
328
00:14:09,663 --> 00:14:12,185
Ray, you know, I appreciate
this offer, I really do...
329
00:14:12,186 --> 00:14:13,585
but you have some kind of...
330
00:14:13,721 --> 00:14:15,550
special bond with this vehicle.
331
00:14:15,551 --> 00:14:17,834
I'm not saying I understand
it but I do respect it.
332
00:14:17,835 --> 00:14:19,540
Shut up before I change my mind.
333
00:14:20,401 --> 00:14:21,780
It's irreplaceable.
334
00:14:21,800 --> 00:14:23,560
And thanks to you it got blown up.
335
00:14:23,970 --> 00:14:25,270
(The Man Who Knew Too Little)
336
00:14:26,900 --> 00:14:28,715
Right now would be quite a good time.
337
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
Twice!
338
00:14:43,200 --> 00:14:44,290
Ray? It's Elaine.
339
00:14:44,300 --> 00:14:46,340
I've got bad news. Nothing on the van.
340
00:14:46,500 --> 00:14:47,580
I was afraid of that.
341
00:14:47,700 --> 00:14:48,584
I thought you'd want to know...
342
00:14:48,585 --> 00:14:50,510
Welsh's temperature is
rising by the minute.
343
00:14:50,511 --> 00:14:51,690
How you doing with Benton?
344
00:14:51,700 --> 00:14:53,805
Great. Making a lot of progress.
345
00:14:55,500 --> 00:14:57,255
- Can I ask you something?
- Yeah.
346
00:14:58,550 --> 00:15:01,301
What the hell kind of
name is "Benton" anyway?
347
00:15:02,400 --> 00:15:04,585
Ah... it's gonna be a lot
harder than I thought.
348
00:15:16,300 --> 00:15:18,444
Ray, no news on the van.
Hi, Benton.
349
00:15:18,500 --> 00:15:19,566
New boyfriend, Elaine?
350
00:15:19,567 --> 00:15:21,290
No, it's for Lieutenant Welsh.
351
00:15:23,100 --> 00:15:24,096
Vecchio.
352
00:15:25,200 --> 00:15:26,606
How you doing on that jewelry heist?
353
00:15:26,607 --> 00:15:28,502
Fraser got a good look at
the license plate, sir.
354
00:15:28,503 --> 00:15:29,837
Great. What are you
waiting for we'll run it.
355
00:15:29,838 --> 00:15:30,760
Ah, there's a problem.
356
00:15:30,761 --> 00:15:32,730
He uh, fell off of the
van and lost his memory.
357
00:15:34,000 --> 00:15:35,150
You've forgotten it?
358
00:15:35,900 --> 00:15:37,070
Complete blank.
359
00:15:37,400 --> 00:15:38,625
Benny, why don't you look around...
360
00:15:38,626 --> 00:15:39,990
and see if anything looks familiar.
361
00:15:41,400 --> 00:15:42,100
No.
362
00:15:42,600 --> 00:15:44,740
- Is this legit?
- Ah yes, it is.
363
00:15:45,900 --> 00:15:47,340
Excuse us for a second.
364
00:15:48,400 --> 00:15:50,380
Vecchio, we got a hostage out there.
365
00:15:50,650 --> 00:15:52,131
You know, sir, if he
gets his memory back...
366
00:15:52,132 --> 00:15:53,581
we can close this case.
367
00:15:53,750 --> 00:15:55,666
Why don't we leave medicine
to the doctors, okay.
368
00:15:55,667 --> 00:15:57,795
Let's just do some solid police work.
369
00:15:58,300 --> 00:16:00,370
Don't got the time to
play, this is your life.
370
00:16:00,500 --> 00:16:01,400
Yes, sir.
371
00:16:07,100 --> 00:16:08,126
What did he say?
372
00:16:08,300 --> 00:16:11,700
That uh, he's happy I'm helping
you get your memory back.
373
00:16:11,829 --> 00:16:12,653
Hmmm.
374
00:16:13,900 --> 00:16:15,770
Ma'am, we assure you...
375
00:16:15,950 --> 00:16:17,483
we'll do everything within our power...
376
00:16:17,484 --> 00:16:18,873
to [help you] get your husband back.
377
00:16:20,200 --> 00:16:22,040
Oh, Clifford!
378
00:16:25,600 --> 00:16:28,250
I'm sorry, ma'am. We'll keep you informed.
379
00:16:30,531 --> 00:16:32,064
[Sob...]
380
00:16:34,228 --> 00:16:35,552
[Sob...]
381
00:16:36,499 --> 00:16:42,801
[Sob.....giggle!]
382
00:16:42,976 --> 00:16:43,776
Ow!
383
00:16:43,900 --> 00:16:46,250
God, give me some warning, will you?
384
00:16:47,100 --> 00:16:50,200
Okay. Do it slower this time.
385
00:16:52,900 --> 00:16:54,500
Okay, okay, never mind,
never mind that's ...
386
00:16:54,500 --> 00:16:58,350
Hey, Cliffie. We all did it for you.
387
00:16:58,600 --> 00:17:01,408
Plucking, waxing, preening ...
388
00:17:01,409 --> 00:17:02,800
Didn't anyone ever tell you...
389
00:17:02,900 --> 00:17:06,280
that it was wrong to cheat on your wife?
390
00:17:06,281 --> 00:17:07,453
Ow!
391
00:17:08,000 --> 00:17:09,798
And to be cheating on her
with the three women...
392
00:17:09,799 --> 00:17:12,855
who work out at the same
club is just stupid.
393
00:17:12,856 --> 00:17:14,358
You lied to us, Cliffie.
394
00:17:14,359 --> 00:17:17,050
- You made fools of us.
- Ow!
395
00:17:18,300 --> 00:17:19,195
Look,
396
00:17:19,903 --> 00:17:20,963
wha-what do you guys want?
397
00:17:21,000 --> 00:17:23,970
What I want... is to kill you.
398
00:17:23,971 --> 00:17:25,106
Ow!
399
00:17:32,800 --> 00:17:33,875
Hello there.
400
00:17:34,949 --> 00:17:36,350
We meet again.
401
00:17:38,200 --> 00:17:39,150
Hi.
402
00:17:40,800 --> 00:17:41,740
What's the matter?
403
00:17:42,500 --> 00:17:44,920
Well, I mean, that... that woman just a...
404
00:17:45,108 --> 00:17:46,538
you know, pppffftt.
405
00:17:46,600 --> 00:17:48,201
Oh, it happens all the time.
406
00:17:48,800 --> 00:17:50,220
- Really?
- Oh, yeah.
407
00:17:50,500 --> 00:17:51,350
Thanks, Elaine.
408
00:17:51,700 --> 00:17:53,755
You want me to... call you at home?
409
00:17:53,900 --> 00:17:57,236
My case, Elaine. Me. Detective
Vecchio, police officer,
410
00:17:57,237 --> 00:17:58,681
you talk directly to me. Okay?
411
00:17:58,682 --> 00:18:01,050
Fraser should probably have
the number just in case.
412
00:18:01,200 --> 00:18:03,104
Oh, uh, ahem, I'm afraid I don't have a ...
413
00:18:03,105 --> 00:18:05,700
He uses smoke signals. We'll call in...
414
00:18:05,790 --> 00:18:08,855
Willie... come on mush.
(Free Willie)
415
00:18:09,200 --> 00:18:11,338
I mean, call me old fashioned but...
416
00:18:11,338 --> 00:18:13,036
I think there's nothing as attractive...
417
00:18:13,037 --> 00:18:15,567
as a man with baby formula on his sleeve.
418
00:18:15,568 --> 00:18:16,760
Oh, please.
419
00:18:17,000 --> 00:18:18,905
Oh, could you, uh, would you mind?
420
00:18:19,576 --> 00:18:21,476
(A cop, A Mountie and A Baby)
421
00:18:21,900 --> 00:18:22,915
Excuse me.
422
00:18:23,000 --> 00:18:24,456
I'd like to take a test drive?
423
00:18:24,457 --> 00:18:25,832
Yes, ma'am, right this way.
424
00:18:25,833 --> 00:18:28,125
Uh, no. With him.
425
00:18:29,150 --> 00:18:30,280
Oh, certainly.
426
00:18:31,100 --> 00:18:33,440
Ahh... which car?
427
00:18:33,441 --> 00:18:34,500
All of them.
428
00:18:35,584 --> 00:18:37,584
(Pizzas and Promises)
429
00:18:40,500 --> 00:18:41,440
Ah, would you ah ...
430
00:18:41,441 --> 00:18:42,960
Anytime!
431
00:18:46,512 --> 00:18:48,512
(Chicago Holiday)
432
00:18:49,900 --> 00:18:51,160
May I help you?
433
00:18:51,900 --> 00:18:54,250
Yes. I'm-I'm looking for a woman...
434
00:18:55,800 --> 00:18:57,520
A particular woman.
435
00:18:57,535 --> 00:18:58,660
Her name is Miss Burns.
436
00:18:58,661 --> 00:19:00,045
Would you happen to know if she's here?
437
00:19:00,200 --> 00:19:02,735
I haven't any idea. I don't work here.
438
00:19:04,100 --> 00:19:06,030
Then how could you possibly help me?
439
00:19:07,024 --> 00:19:08,424
(An Invitation to romance)
440
00:19:11,250 --> 00:19:12,310
Need a lift?
441
00:19:12,400 --> 00:19:13,900
Oh, yes, thank you.
442
00:19:14,000 --> 00:19:14,900
Not you.
443
00:19:15,100 --> 00:19:16,250
Which way you going?
444
00:19:16,450 --> 00:19:18,015
Well, we're traveling together, ma'am.
445
00:19:18,016 --> 00:19:18,700
Ditch him.
446
00:19:18,700 --> 00:19:19,630
I'll go without him.
447
00:19:19,631 --> 00:19:20,901
Not likely.
448
00:19:21,500 --> 00:19:22,700
Too bad.
449
00:19:24,500 --> 00:19:27,601
You ever get to Miami..
just ask for Rhonda.
450
00:19:28,529 --> 00:19:30,129
(The Man Who Knew Too Little)
451
00:19:30,450 --> 00:19:31,556
As a matter of fact,
452
00:19:31,557 --> 00:19:33,504
even my own sister has eyes for you.
453
00:19:33,652 --> 00:19:34,652
(They Eat Horses...)
454
00:19:34,700 --> 00:19:37,090
Oh, sorry. I didn't know you were in here.
455
00:19:37,091 --> 00:19:39,321
Didn't know, she's been
standing in the doorway...
456
00:19:39,324 --> 00:19:41,064
timing it so you'd be undressed.
457
00:19:41,065 --> 00:19:42,760
You are such a liar!
458
00:19:42,800 --> 00:19:45,854
I am naked in here. Does that
mean anything to anybody?
459
00:19:45,855 --> 00:19:47,145
- Shut up!
- Who cares?
460
00:19:47,600 --> 00:19:49,720
Here. You can use my towels.
461
00:19:49,725 --> 00:19:51,658
Well, thank you but I'm afraid
I'm not having a shower.
462
00:19:51,659 --> 00:19:53,919
Oh, don't be silly, it's really no trouble.
463
00:19:53,920 --> 00:19:56,025
And don't use all the hot water.
464
00:19:56,050 --> 00:19:58,673
- I'll wait for mine.
- Yeah, by the key hole.
465
00:19:58,674 --> 00:20:01,178
You know, I've really had
enough of your mouth.
466
00:20:01,280 --> 00:20:02,730
Can you read me?
467
00:20:03,600 --> 00:20:04,865
Loud and clear.
468
00:20:05,300 --> 00:20:06,231
Oh um,
469
00:20:06,804 --> 00:20:09,315
once again, I'm terribly
sorry about the confusion.
470
00:20:09,316 --> 00:20:11,834
I-I thought that you
understood my intention.
471
00:20:12,450 --> 00:20:15,410
Don't worry. Really I've
forgotten all about it.
472
00:20:15,415 --> 00:20:16,400
(Pizza & Promises)
473
00:20:16,601 --> 00:20:17,930
Let me ask you something.
474
00:20:18,100 --> 00:20:20,000
If a guy asks if you're busy tonight,
475
00:20:20,005 --> 00:20:21,700
he's asking you out, right?
476
00:20:22,100 --> 00:20:24,925
- ...Yeah, I'd think so.
- Yeah, so would I.
477
00:20:24,980 --> 00:20:26,300
You seen the salesman?
478
00:20:27,400 --> 00:20:28,746
When my sister wants something,
479
00:20:28,747 --> 00:20:30,445
she makes no bones about it.
480
00:20:35,450 --> 00:20:37,220
Don't be afraid.
481
00:20:37,566 --> 00:20:39,966
(The Deal)
482
00:20:40,735 --> 00:20:42,335
(Heaven And Earth)
483
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
You slept with my sister?
484
00:20:44,521 --> 00:20:45,400
Did she say that?
485
00:20:45,400 --> 00:20:46,682
No, she did not say that.
486
00:20:46,683 --> 00:20:47,700
She is my sister,
487
00:20:47,700 --> 00:20:49,950
I do not discuss sex with my sister.
488
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
So, she didn't say...
489
00:20:51,800 --> 00:20:52,500
No.
490
00:20:53,050 --> 00:20:54,310
Oh well, very well,
491
00:20:54,700 --> 00:20:55,980
forget that I mentioned it.
492
00:20:56,900 --> 00:20:57,800
Hey, Fraser!
493
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
Really? With your sister.
494
00:21:00,900 --> 00:21:02,050
And you were okay with this?
495
00:21:02,200 --> 00:21:03,100
Sure.
496
00:21:04,700 --> 00:21:06,650
- Did you sleep with him?
- Oh, God.
497
00:21:08,800 --> 00:21:12,760
Why? Why? Would it matter to you if I did?
498
00:21:12,765 --> 00:21:14,170
Yes, it would,
499
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
you're my sister.
500
00:21:24,500 --> 00:21:26,180
I care about you.
501
00:21:38,398 --> 00:21:41,798
(Heaven And Earth)
502
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
Stupid, right?
503
00:21:43,700 --> 00:21:46,771
I mean, if I want anybody
to sleep with my sister...
504
00:21:46,772 --> 00:21:48,371
and I'm not encouraging this...
505
00:21:49,800 --> 00:21:51,150
I'd want it to be you.
506
00:21:54,000 --> 00:21:55,600
That's very generous of you, Ray.
507
00:21:56,483 --> 00:21:58,200
(Heaven And Earth)
508
00:21:59,100 --> 00:21:59,980
Hey,
509
00:22:01,900 --> 00:22:03,430
what if I don't get my memory back?
510
00:22:03,451 --> 00:22:05,030
You'll get your memory back.
511
00:22:05,400 --> 00:22:06,568
But what if I don't?
512
00:22:06,600 --> 00:22:08,760
Look, you'll get your
memory back, all right,
513
00:22:08,761 --> 00:22:10,155
just trust me on this.
514
00:22:11,000 --> 00:22:13,200
- Do I trust people?
- Implicitly.
515
00:22:13,600 --> 00:22:14,500
Good.
516
00:22:16,900 --> 00:22:18,830
Okay, here we are.
517
00:22:20,150 --> 00:22:21,320
Home sweet home.
518
00:22:21,900 --> 00:22:23,050
Ring any bells?
519
00:22:23,200 --> 00:22:24,700
Not any big ones.
520
00:22:26,500 --> 00:22:27,800
I live like this?
521
00:22:29,400 --> 00:22:30,920
Am I being punished?
522
00:22:32,300 --> 00:22:34,557
Yo! I found a key.
523
00:22:34,558 --> 00:22:35,850
I'll be right up, sir.
524
00:22:36,700 --> 00:22:38,455
- Ray, Ray, Ray.
- What?
525
00:22:38,456 --> 00:22:41,190
- Is my lanyard straight?
- He's a slum lord!
526
00:22:45,500 --> 00:22:48,620
Up here, on the terrace level...
527
00:22:48,900 --> 00:22:50,500
is where you get your great view.
528
00:22:50,501 --> 00:22:53,540
'Course it costs a little extra
but it's worth every penny.
529
00:22:53,541 --> 00:22:54,750
Is there a terrace?
530
00:22:55,100 --> 00:22:55,820
No.
531
00:22:56,100 --> 00:22:58,275
Would you like to see my references now?
532
00:22:58,600 --> 00:22:59,400
References?
533
00:22:59,400 --> 00:23:00,740
It's like a rap sheet.
534
00:23:01,200 --> 00:23:02,770
No, that's okay.
535
00:23:07,100 --> 00:23:08,550
This is the place.
536
00:23:09,100 --> 00:23:11,455
The furniture, appliances...
537
00:23:11,600 --> 00:23:14,610
and all of this great stuff is included.
538
00:23:15,900 --> 00:23:17,450
Utilities are extra.
539
00:23:19,900 --> 00:23:24,115
On a good day, you can see
Canada just across the lake.
540
00:23:24,400 --> 00:23:27,000
Canada is four hundred and
eighty miles due North.
541
00:23:27,001 --> 00:23:29,050
You have to really squint.
(Free Willie)
542
00:23:33,300 --> 00:23:35,530
It's okay. It's Diefenbaker, your wolf.
543
00:23:36,700 --> 00:23:38,575
I own a wolf?
[Dief : Barking]
544
00:23:40,509 --> 00:23:41,189
Hey!
545
00:23:42,000 --> 00:23:44,164
Hey, that's my car!
546
00:23:44,170 --> 00:23:46,805
Ray. Stop Diefenbaker! Stop him!
547
00:23:47,550 --> 00:23:49,250
Hey! Stop!
548
00:23:49,400 --> 00:23:50,475
- Halt!
- Stop him!
549
00:23:50,480 --> 00:23:52,276
Unmush! unmush!
550
00:23:55,300 --> 00:23:56,330
Where's your car!
551
00:23:56,331 --> 00:23:57,218
Lot B.
552
00:23:57,219 --> 00:23:59,006
You ought to get that dog a hearing aid.
553
00:24:03,200 --> 00:24:04,500
It's my mistake.
554
00:24:04,850 --> 00:24:06,250
I never shoulda sent him.
555
00:24:07,300 --> 00:24:08,310
He'll come back.
556
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
No, he won't.
557
00:24:09,910 --> 00:24:11,900
He won't stop until he catches it.
558
00:24:12,900 --> 00:24:14,200
And if they don't stop?
559
00:24:14,201 --> 00:24:15,675
He'll die trying.
(Pizza & Promises)
560
00:24:25,700 --> 00:24:27,419
Am I allowed to have a wolf in Chicago?
561
00:24:27,420 --> 00:24:29,310
Not normally but I got you a permit...
562
00:24:29,700 --> 00:24:31,680
and you'd think you'd show
a little appreciation.
563
00:24:34,450 --> 00:24:35,800
Well, are you coming?
564
00:24:39,400 --> 00:24:42,025
You know ya-ya let a wolf save your life...
565
00:24:43,000 --> 00:24:45,814
and they make you pay and pay and pay.
566
00:24:45,815 --> 00:24:47,575
That's why I don't own a wolf.
(Chinatown)
567
00:24:49,600 --> 00:24:50,900
He's very friendly.
568
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
Yeah, he's your best friend...
569
00:24:52,501 --> 00:24:54,770
as long as you have something
covered in chocolate.
570
00:24:55,865 --> 00:24:57,620
Don't even think about it, okay?
571
00:24:58,000 --> 00:25:00,450
Don't even think about it, all right?
572
00:25:01,200 --> 00:25:02,355
That's all.
573
00:25:02,900 --> 00:25:03,931
Just do what you gotta do...
574
00:25:03,932 --> 00:25:05,835
so I can get out of here, okay?
575
00:25:09,331 --> 00:25:11,033
You know why you can't go, don't you?
576
00:25:11,034 --> 00:25:12,078
It's all that sugar.
577
00:25:12,153 --> 00:25:14,298
Remember that next time you
try to eat something of mine.
578
00:25:14,300 --> 00:25:16,330
This is what happens to bad wolves.
579
00:25:17,700 --> 00:25:20,490
Come on, think results here. Go, will you?
(They Eat Horses...)
580
00:25:21,350 --> 00:25:23,345
Would you mind dropping by my
place and checking on Dief?
581
00:25:23,346 --> 00:25:24,731
He's been in the apartment all day.
582
00:25:24,732 --> 00:25:27,200
Oh, great. I can't wait
to see what I'll find.
583
00:25:27,450 --> 00:25:28,555
Thanks, Ray.
(They Eat Horses)
584
00:25:38,000 --> 00:25:39,490
That's your dad's diary.
585
00:25:42,000 --> 00:25:43,200
My father.
586
00:25:48,500 --> 00:25:50,400
Wait a minute. Something's coming back.
587
00:25:54,100 --> 00:25:56,166
I remember we were in a car.
588
00:25:57,200 --> 00:25:58,305
What are you reading?
589
00:25:59,400 --> 00:26:00,542
My fathers journals.
590
00:26:00,543 --> 00:26:01,980
I'm just going over old cases...
591
00:26:01,981 --> 00:26:03,400
to see if there's anything similar.
592
00:26:03,401 --> 00:26:04,410
Is there?
593
00:26:05,300 --> 00:26:06,580
Not that I've found.
594
00:26:06,600 --> 00:26:08,680
I'm gonna go to the gas
station, I'll be right back.
595
00:26:16,100 --> 00:26:18,970
That Sam's case.. was nothing like this.
596
00:26:19,450 --> 00:26:22,190
No, I know but what I
can't seem to find is ...
597
00:26:25,500 --> 00:26:26,640
Hello, son.
598
00:26:27,200 --> 00:26:28,411
Hello, Dad.
599
00:26:28,500 --> 00:26:29,640
How are you?
600
00:26:30,650 --> 00:26:32,008
I'm dead, son.
601
00:26:32,500 --> 00:26:33,754
Other than that do you mean?
602
00:26:33,755 --> 00:26:35,234
No, that's what I was asking.
603
00:26:35,251 --> 00:26:36,400
Oh, that's good.
604
00:26:36,450 --> 00:26:38,960
Never be ashamed to ask
a stupid question, son.
605
00:26:39,100 --> 00:26:40,490
I taught you that, didn't I?
606
00:26:40,800 --> 00:26:42,370
Not specifically, no.
607
00:26:42,800 --> 00:26:44,695
Well, no time like the present.
608
00:26:45,200 --> 00:26:46,940
So fill me in on the case.
609
00:26:49,700 --> 00:26:52,025
Well, in a nut shell:
610
00:26:52,800 --> 00:26:53,963
There was a bank robbery today...
611
00:26:53,964 --> 00:26:56,302
now we've identified the
perpetrators but the wheelman,
612
00:26:56,303 --> 00:26:59,192
that's the driver in Chicago parlance...
613
00:26:59,200 --> 00:27:00,416
double crossed his partners...
614
00:27:00,417 --> 00:27:01,645
now what we can't seem to figure...
615
00:27:01,646 --> 00:27:03,780
is there any insanity in our family?
616
00:27:04,800 --> 00:27:06,877
No, not that I'm aware of.
617
00:27:07,400 --> 00:27:08,250
Good.
618
00:27:08,400 --> 00:27:09,688
Well, there was your Uncle Tiberius...
619
00:27:09,689 --> 00:27:11,152
who died wrapped in cabbage leaves...
620
00:27:11,153 --> 00:27:13,199
but we assumed that was a freak accident.
621
00:27:13,200 --> 00:27:14,455
Go on, go on...
622
00:27:14,467 --> 00:27:16,107
(Gift of the Wheelman)
623
00:27:16,600 --> 00:27:18,100
He was in the back seat.
624
00:27:19,400 --> 00:27:20,875
We were on a stakeout.
625
00:27:21,900 --> 00:27:22,568
What?
626
00:27:22,569 --> 00:27:26,100
Uh, ... it's just that
I never met your dad.
627
00:27:27,050 --> 00:27:29,150
He's been dead going on two years.
628
00:27:33,800 --> 00:27:35,100
Anything happen?
629
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
In what sense?
630
00:27:37,552 --> 00:27:39,112
(Gift of the Wheelman)
631
00:27:40,884 --> 00:27:41,784
Oh.
632
00:27:43,400 --> 00:27:44,305
Come on,
633
00:27:44,500 --> 00:27:46,100
You need a change of scenery.
634
00:27:49,800 --> 00:27:52,250
Rhonda, Rhonda, Rhonda.
635
00:27:52,300 --> 00:27:53,715
Let me talk to you for a second.
636
00:27:53,716 --> 00:27:56,300
Please. Rhonda. Please, please, please.
637
00:27:56,400 --> 00:27:56,930
What?
638
00:27:57,000 --> 00:28:00,105
Listen, I'm sorry. Listen,
just for a second, okay?
639
00:28:00,600 --> 00:28:01,540
I know I don't deserve this...
640
00:28:01,542 --> 00:28:03,824
but please, just listen to
me for one second, okay?
641
00:28:03,825 --> 00:28:04,325
Yeah.
642
00:28:04,600 --> 00:28:06,900
Look, .. I'm sorry, okay?
643
00:28:07,100 --> 00:28:09,503
I know I've been a real jerk. I apologies.
644
00:28:09,504 --> 00:28:10,750
I love you.
645
00:28:10,800 --> 00:28:12,150
You know what I did today?
646
00:28:12,800 --> 00:28:14,305
I bought the tickets.
647
00:28:15,200 --> 00:28:16,400
What tickets?
648
00:28:17,000 --> 00:28:18,300
To Nassau.
649
00:28:18,350 --> 00:28:20,900
One was tickets to Nassau, Rhonda.
650
00:28:21,600 --> 00:28:23,950
The whole new life like we
always kept talking about.
651
00:28:23,995 --> 00:28:25,090
Remember?
652
00:28:26,200 --> 00:28:28,400
I got 'em sitting there in
the safe in the office.
653
00:28:28,401 --> 00:28:30,175
I was gonna call you today
and tell you to pack.
654
00:28:30,176 --> 00:28:31,543
I mean this is ridiculous.
655
00:28:31,544 --> 00:28:32,700
Don't do this, Cliff.
656
00:28:32,700 --> 00:28:33,980
Rhonda, I'm telling you.
657
00:28:34,200 --> 00:28:38,071
Fifteen million eight hundred,
thirty-nine thousand...
658
00:28:38,072 --> 00:28:40,160
seven hundred and twenty-three dollars...
659
00:28:40,164 --> 00:28:42,524
and twenty-five cents.
($15.839.723)
660
00:28:43,200 --> 00:28:44,300
What's that?
661
00:28:44,600 --> 00:28:47,700
That's all the money I had
stashed in that secret account.
662
00:28:48,100 --> 00:28:50,600
I've been doing a little bit
of creative accounting.
663
00:28:50,601 --> 00:28:51,373
Oh.
664
00:28:51,500 --> 00:28:53,684
Rhonda, I know it doesn't seem like it...
665
00:28:53,685 --> 00:28:56,293
but I love you more than anybody else.
666
00:28:57,000 --> 00:28:59,260
I'm sorry I been acting like this...
667
00:28:59,900 --> 00:29:00,757
but listen, we could start...
668
00:29:00,758 --> 00:29:02,567
a brand new life with that kinda cash.
669
00:29:02,568 --> 00:29:03,919
Just you and me.
670
00:29:03,920 --> 00:29:05,020
Okay.
671
00:29:05,100 --> 00:29:07,050
If I've been lying to you, Rhonda...
672
00:29:07,300 --> 00:29:10,120
- ...may God strike me dead!
- Uh-uh, Clifford.
673
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
God's gonna have to stand in line.
674
00:29:14,300 --> 00:29:15,982
Now you be a good boy uh,
675
00:29:16,269 --> 00:29:18,007
and give me that account number.
676
00:29:19,800 --> 00:29:20,600
No.
677
00:29:21,200 --> 00:29:22,850
Let's take him to the sauna, girls.
678
00:29:22,900 --> 00:29:24,800
Come on Sheila, come on!
679
00:29:24,900 --> 00:29:26,500
Hey, come on guys, that's not...
680
00:29:26,600 --> 00:29:27,568
Come on, what are you guys doing?
681
00:29:27,569 --> 00:29:29,022
Please. This is insane.
682
00:29:30,900 --> 00:29:33,840
Darlene. Oh, Darlene, let
me out of here, okay?
683
00:29:33,841 --> 00:29:35,425
- It's hot in here.
- It's too hot.
684
00:29:35,426 --> 00:29:37,161
I can't stand this. I'm gonna die, okay?
685
00:29:37,162 --> 00:29:39,356
I'm gonna die. I swear
to God, I'm gonna die.
686
00:29:39,357 --> 00:29:40,850
You must be dying of thirst. Mmm?
687
00:29:40,900 --> 00:29:42,850
Please, just a little bit of water, okay?
688
00:29:43,300 --> 00:29:44,224
Sure Cliffie,
689
00:29:44,225 --> 00:29:45,802
You just give me your account number...
690
00:29:45,803 --> 00:29:48,583
and you can take a long cool drink.
691
00:29:48,584 --> 00:29:49,745
The account number?
692
00:29:50,343 --> 00:29:52,411
I-I... I-I can't remember it. Okay?
693
00:29:52,412 --> 00:29:54,688
It's... It's-It's in the office somewhere.
694
00:29:54,689 --> 00:29:56,781
I gotta go back to the office to get it.
695
00:29:56,850 --> 00:29:57,950
Oh, well.
696
00:29:58,300 --> 00:29:59,275
What are you doin'?
697
00:30:00,750 --> 00:30:02,050
Come on, Darlene.
698
00:30:02,051 --> 00:30:04,827
I'm gonna die in here. For
God's sake I'm gonna die.
699
00:30:07,500 --> 00:30:10,020
Darlene. All we've been through - huh?
700
00:30:10,980 --> 00:30:13,015
- Call me when you remember.
- Wait, wait, Darlene.
701
00:30:13,026 --> 00:30:14,910
Darlene, wait a minute, wait a minute.
Wait a minute!
702
00:30:17,300 --> 00:30:18,600
This is my desk?
703
00:30:21,300 --> 00:30:23,975
Oh boy, I must make a lot of mistakes.
704
00:30:25,250 --> 00:30:27,555
You really don't know who I am?
705
00:30:29,600 --> 00:30:30,420
No.
706
00:30:31,200 --> 00:30:33,045
Inspector Meg Thatcher.
707
00:30:33,167 --> 00:30:34,997
I'm your commanding officer.
708
00:30:35,550 --> 00:30:36,720
It's nice to meet you.
709
00:30:37,500 --> 00:30:38,430
Meg.
710
00:30:38,800 --> 00:30:39,787
Uh, ma'am.
711
00:30:39,790 --> 00:30:42,004
Maybe you can remind him of
something that you two shared.
712
00:30:42,005 --> 00:30:44,700
A case, some special training.
You know, Mountie stuff.
713
00:30:46,300 --> 00:30:47,800
- Eggs.
- Eggs.
714
00:30:47,801 --> 00:30:49,080
No, please, not the eggs.
715
00:30:49,100 --> 00:30:50,180
Eggs.
716
00:30:50,850 --> 00:30:51,780
Can you throw?
717
00:30:51,900 --> 00:30:53,950
1.3 ERA over 30 games.
718
00:30:54,000 --> 00:30:54,880
That's good.
719
00:30:55,450 --> 00:30:56,807
Hit the red button.
720
00:31:01,200 --> 00:31:02,170
What's goin' on?
721
00:31:09,100 --> 00:31:11,250
Way to go, Mountie!
722
00:31:30,550 --> 00:31:32,375
Not so fast, pal.
723
00:31:32,500 --> 00:31:34,250
Unless you wanna play chicken.
724
00:31:34,700 --> 00:31:35,605
Ray!
725
00:31:35,606 --> 00:31:37,195
Evening, Benny. Inspector.
726
00:31:37,300 --> 00:31:39,317
Well, it's very good of you to come. May I?
727
00:31:39,318 --> 00:31:40,420
Ah, no problem.
728
00:31:40,521 --> 00:31:41,521
(We are the Eggmen)
729
00:31:43,600 --> 00:31:44,540
Eggs.
730
00:31:44,700 --> 00:31:45,845
Anything else?
731
00:31:49,600 --> 00:31:50,800
Excuse me.
732
00:31:52,900 --> 00:31:55,700
Fraser, you don't remember
anything about...
733
00:31:55,701 --> 00:31:56,650
About?
734
00:31:58,200 --> 00:31:59,280
You know.
735
00:31:59,500 --> 00:32:00,440
I do?
736
00:32:01,700 --> 00:32:02,650
You must.
737
00:32:47,200 --> 00:32:48,250
I give up.
738
00:32:48,800 --> 00:32:50,500
What is the perfume you're wearing?
739
00:32:51,300 --> 00:32:53,010
I'm not wearing anything, Fraser,
740
00:32:53,100 --> 00:32:54,520
I hate perfume.
741
00:32:55,409 --> 00:32:56,179
Ah.
742
00:33:03,191 --> 00:33:05,491
(Queen's Horses)
743
00:33:07,200 --> 00:33:08,250
I don't.
744
00:33:11,400 --> 00:33:12,500
Of course.
745
00:33:14,100 --> 00:33:14,900
Right.
746
00:33:15,200 --> 00:33:16,445
Carry on, gentlemen.
747
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
Keep me apprised.
748
00:33:19,600 --> 00:33:21,262
Ray, this woman, ahh...
749
00:33:21,900 --> 00:33:24,145
are she and I .... Rrrrrr?
750
00:33:24,146 --> 00:33:25,300
She hates you.
751
00:33:25,592 --> 00:33:26,232
Ah.
752
00:33:26,500 --> 00:33:28,000
- That's too bad.
- Yeah.
753
00:33:30,200 --> 00:33:32,500
Are you sure.. that the
inspector and I never...
754
00:33:32,501 --> 00:33:33,576
Absolutely sure.
755
00:33:33,577 --> 00:33:35,475
And you just gave me a great idea.
756
00:33:36,462 --> 00:33:37,422
Well?
757
00:33:37,900 --> 00:33:39,710
If this doesn't do it, nothing will.
758
00:33:40,100 --> 00:33:41,235
Do you remember her?
759
00:33:41,700 --> 00:33:42,218
Her?
760
00:33:42,219 --> 00:33:43,785
No no, not her. Victoria.
761
00:33:43,786 --> 00:33:45,109
This is where you saw her.
762
00:33:46,660 --> 00:33:49,220
('Possession' Performed by Sarah McLachlan)
763
00:33:53,279 --> 00:33:57,469
Listen as the wind blows
764
00:33:58,080 --> 00:34:02,365
from across the great divide
765
00:34:03,083 --> 00:34:06,523
Voices trapped in yearning,
766
00:34:04,900 --> 00:34:05,600
Hi.
767
00:34:06,700 --> 00:34:07,350
Hi.
768
00:34:08,350 --> 00:34:10,017
It was you. I thought I saw you standing...
769
00:34:10,018 --> 00:34:10,990
in the middle of the road. I...
770
00:34:10,999 --> 00:34:12,600
I-I wasn't sure if I was seeing...
771
00:34:12,600 --> 00:34:15,290
No, that-that was me. I was uh...
772
00:34:15,450 --> 00:34:17,100
standing in the middle of the road.
773
00:34:17,900 --> 00:34:20,150
I-I never thought I'd see you again.
774
00:34:21,850 --> 00:34:22,800
Neither did I.
775
00:34:22,900 --> 00:34:23,530
Excuse me.
776
00:34:23,700 --> 00:34:24,940
Where were you um...
777
00:34:27,000 --> 00:34:27,800
Prison.
778
00:34:28,100 --> 00:34:29,160
...going.
779
00:34:29,500 --> 00:34:30,750
Where were you going?
780
00:34:30,753 --> 00:34:32,993
Oh - I - it doesn't matter.
781
00:34:34,000 --> 00:34:35,505
Do you still want this to go?
782
00:34:37,000 --> 00:34:37,701
No.
783
00:34:37,705 --> 00:34:38,750
(Victoria's Secret)
784
00:34:39,900 --> 00:34:41,775
Hey, Benny? You okay?
785
00:34:44,900 --> 00:34:45,950
Morning, Ray.
786
00:34:46,700 --> 00:34:48,037
Hey, the Consulate said
you never showed up.
787
00:34:48,038 --> 00:34:50,170
So I figured you'd have to be pretty sick.
Are you all right?
788
00:34:50,300 --> 00:34:51,300
Yeah, I'm fine.
789
00:34:51,400 --> 00:34:52,533
So you're not sick.
790
00:34:52,730 --> 00:34:54,470
No. I'm fine.
791
00:34:54,700 --> 00:34:55,990
But you didn't go to work.
792
00:34:58,200 --> 00:34:59,960
- Musta slept in.
- Huh.
793
00:35:01,900 --> 00:35:03,495
Are you in some kinda trouble?
794
00:35:03,500 --> 00:35:05,400
No. no, no, no.
795
00:35:06,600 --> 00:35:08,599
No, I just I uh... ahem...
796
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
I have a friend visiting and I... I'm...
797
00:35:11,900 --> 00:35:12,800
Oh.
798
00:35:13,628 --> 00:35:14,858
What kind of friend?
799
00:35:17,600 --> 00:35:20,000
A guy friend? A girl friend?
800
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
Oh, no...
801
00:35:25,100 --> 00:35:26,550
You got a woman in there?
802
00:35:27,200 --> 00:35:28,100
Yes.
803
00:35:30,800 --> 00:35:32,420
Way to go man. Way to go.
804
00:35:32,421 --> 00:35:34,738
You gotta an actual woman. You.
805
00:35:37,100 --> 00:35:39,170
- Thanks for dropping by, Ray.
- Wow!
806
00:35:40,300 --> 00:35:41,350
Way to go.
807
00:35:46,700 --> 00:35:48,150
Gotta woman in there.
808
00:35:48,238 --> 00:35:49,238
(Victoria's Secret)
809
00:35:50,500 --> 00:35:51,600
Fraser!
810
00:35:54,200 --> 00:35:55,850
Come with me!
811
00:36:14,500 --> 00:36:15,990
She's got a gun!
812
00:36:23,164 --> 00:36:25,164
(Victoria's Secret)
813
00:36:26,300 --> 00:36:27,700
You shot me?
814
00:36:28,700 --> 00:36:29,716
Well, I didn't mean to.
815
00:36:29,717 --> 00:36:31,620
Are you definitely sure that we're friends?
816
00:36:31,621 --> 00:36:32,518
Yes, we're friends.
817
00:36:32,519 --> 00:36:34,051
I've done more for you than anybody.
818
00:36:34,052 --> 00:36:35,835
Heeeeeellllllp!
819
00:36:37,200 --> 00:36:39,450
It would appear to be a soundproof room.
820
00:36:39,850 --> 00:36:41,380
You got a better plan.
821
00:36:41,400 --> 00:36:42,900
Yes. Relax.
822
00:36:43,100 --> 00:36:44,330
That's a plan?
823
00:36:44,800 --> 00:36:46,771
The more you struggle Ray,
the tighter it becomes.
824
00:36:46,772 --> 00:36:49,600
All you have to do is relax.. completely.
825
00:36:50,900 --> 00:36:51,720
Ow!
826
00:36:52,300 --> 00:36:53,950
Dislocate your shoulder...
827
00:36:55,100 --> 00:36:56,840
and pull your arm out of the sleeve.
828
00:36:56,842 --> 00:36:58,675
Yeah or you come up me up.
829
00:36:58,732 --> 00:36:59,792
[Both] Ow!
830
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
Well, yeah, that would work too.
831
00:37:02,514 --> 00:37:05,654
(A Hawk And A Handsaw)
832
00:37:06,700 --> 00:37:07,800
Bolted shut.
833
00:37:08,050 --> 00:37:09,765
Archimedes said:
834
00:37:10,300 --> 00:37:12,660
"Give me a fulcrum and
a lever long enough...
835
00:37:12,680 --> 00:37:14,670
and I can move the world."
836
00:37:14,900 --> 00:37:16,925
Well, why do I always
have to be the fulcrum?
837
00:37:18,150 --> 00:37:19,450
You know something,
838
00:37:20,000 --> 00:37:21,196
it's probably better that...
839
00:37:21,197 --> 00:37:23,406
there are somethings I don't remember.
840
00:37:24,600 --> 00:37:25,980
Yeah, you're probably right.
841
00:37:27,300 --> 00:37:28,100
Ray...
842
00:37:28,600 --> 00:37:29,200
What?
843
00:37:30,400 --> 00:37:32,000
You keep saying that we're friends.
844
00:37:32,400 --> 00:37:33,960
What are you asking me, Benny?
845
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
Why are we friends?
846
00:37:35,800 --> 00:37:36,500
You know.
847
00:37:36,500 --> 00:37:37,740
Well, no. That's just it. I don't.
848
00:37:37,741 --> 00:37:39,600
I mean that from everything
you've told me I'm I'm ...
849
00:37:39,600 --> 00:37:40,435
Annoying.
850
00:37:40,506 --> 00:37:41,580
Yes. Exactly.
851
00:37:41,600 --> 00:37:42,828
So you see, the problem is,
852
00:37:42,829 --> 00:37:44,777
now that I have the bonds in my hands,
853
00:37:45,200 --> 00:37:48,600
I'm honor bound not.. to give them to you.
854
00:37:49,400 --> 00:37:51,256
Give her the bonds, Fraser.
855
00:37:51,600 --> 00:37:52,700
I can't do that, Ray.
856
00:37:52,720 --> 00:37:54,860
You got three seconds and I shoot him!
857
00:37:54,880 --> 00:37:55,600
One...
858
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
I'm sorry, Ray.
859
00:37:56,601 --> 00:37:57,900
What do you mean sorry?
860
00:37:58,000 --> 00:37:59,050
Two...
861
00:37:59,200 --> 00:38:00,600
Give her the damn bonds!
862
00:38:00,850 --> 00:38:02,050
I can't do it.
863
00:38:02,100 --> 00:38:03,650
I'm walking out of here with them.
864
00:38:03,900 --> 00:38:05,180
That's it. He's dead!
865
00:38:05,200 --> 00:38:06,100
Sorry to hear that.
866
00:38:06,100 --> 00:38:06,800
Fraser!
867
00:38:06,810 --> 00:38:07,880
Three!
868
00:38:14,800 --> 00:38:15,550
Oh.
869
00:38:18,821 --> 00:38:19,761
Argh!
870
00:38:30,500 --> 00:38:32,170
She shot my hat, Ray!
871
00:38:32,500 --> 00:38:34,115
She shot you in the hat?
872
00:38:35,300 --> 00:38:37,400
I can feel air coming in through the hole.
873
00:38:37,900 --> 00:38:39,500
She shot you in the hat, all right.
874
00:38:39,900 --> 00:38:41,110
How does it look?
875
00:38:41,111 --> 00:38:42,310
Doesn't look good.
876
00:38:43,900 --> 00:38:45,870
We'll have to go home and get my other one.
877
00:38:46,000 --> 00:38:47,500
We can do that, Fraser.
878
00:38:48,800 --> 00:38:50,010
Thanks, Ray.
879
00:38:52,010 --> 00:38:54,710
(Free Willie)
880
00:38:55,700 --> 00:38:56,686
Oh, it's...
881
00:38:56,902 --> 00:38:58,992
you know guys aren't any
good at talking about this.
882
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
Oh, they aren't?
883
00:39:00,500 --> 00:39:01,100
No.
884
00:39:01,100 --> 00:39:02,325
No. Right. Yeah, yeah.
885
00:39:05,000 --> 00:39:08,296
You're testing the wrong person, Billy Bob.
886
00:39:19,300 --> 00:39:20,200
Dead?
887
00:39:22,500 --> 00:39:23,791
I hate men.
888
00:39:23,800 --> 00:39:25,290
No. Just disappointed.
889
00:39:25,300 --> 00:39:26,600
What is wrong with you?
890
00:39:27,000 --> 00:39:27,600
Pardon me?
891
00:39:27,600 --> 00:39:29,100
What the hell is wrong with you?
892
00:39:29,101 --> 00:39:30,240
She almost killed you in there.
893
00:39:30,241 --> 00:39:31,995
Didn't you think she'd flatten you here?
894
00:39:32,300 --> 00:39:34,200
Oh, I knew she was prepared to kill me.
895
00:39:34,300 --> 00:39:35,950
Well, then why did you stand there?
896
00:39:36,300 --> 00:39:37,630
Well, I heard you coming.
897
00:39:37,850 --> 00:39:39,900
I had to keep her attention
fixed on me long enough...
898
00:39:39,900 --> 00:39:41,400
so that's you would be able intervene.
899
00:39:41,400 --> 00:39:42,600
But what if I didn't.
900
00:39:43,200 --> 00:39:45,500
Well, I knew you would take the
car parked next to hers...
901
00:39:45,501 --> 00:39:47,309
and the Plymouth accelerates
two seconds faster...
902
00:39:47,310 --> 00:39:49,059
over the quarter mile than the Cadillac.
903
00:39:49,400 --> 00:39:50,720
I took the Chevy.
904
00:39:54,221 --> 00:39:55,121
Oh...
905
00:39:57,200 --> 00:39:58,300
Oh, well.
906
00:39:58,301 --> 00:40:00,198
You know you really
should tell me next time.
907
00:40:00,250 --> 00:40:01,700
Tell you what?
908
00:40:01,900 --> 00:40:04,060
Well, I mean if you're gonna
change a plan like that.
909
00:40:04,061 --> 00:40:05,918
I was standing in front of a car, Ray.
910
00:40:06,100 --> 00:40:08,363
Plan? Plan? What plan?
911
00:40:08,365 --> 00:40:10,574
You mean to tell me there were two
cars to choose from, alright.
912
00:40:10,575 --> 00:40:12,550
You're telling me I took the wrong car?
913
00:40:13,200 --> 00:40:14,596
No apologies necessary.
914
00:40:14,600 --> 00:40:15,830
It's already forgotten.
915
00:40:15,856 --> 00:40:16,786
(Pizzas And Promises)
916
00:40:17,000 --> 00:40:18,703
I mean, it's just one of
those special cases...
917
00:40:18,704 --> 00:40:20,713
where alone we're incomplete...
918
00:40:20,714 --> 00:40:23,419
but together we're better
than we are separately,
919
00:40:23,420 --> 00:40:24,419
you know what I mean?
920
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
One...
921
00:40:32,731 --> 00:40:33,531
Ahhhhh!
922
00:40:34,100 --> 00:40:36,207
Okay, stop the car, smart guy!
923
00:40:36,208 --> 00:40:38,605
- Stop the car!
- I can't! I can't! My legs cramped up!
924
00:40:38,900 --> 00:40:41,680
Stop the car, you slime-sucking toad!
925
00:40:41,800 --> 00:40:42,820
You better undo these things.
926
00:40:42,821 --> 00:40:44,100
You can go to hell!
927
00:40:47,650 --> 00:40:48,850
Fraser!
928
00:40:51,400 --> 00:40:52,900
Ow-ow-ow! My leg, ow!
929
00:40:57,088 --> 00:40:58,238
(The man who knew too little)
930
00:40:59,100 --> 00:41:00,000
Yes.
931
00:41:01,200 --> 00:41:02,243
Yes, I do, I do.
932
00:41:02,244 --> 00:41:04,567
It's like - it's like that time
we were hanging onto that van...
933
00:41:04,568 --> 00:41:07,117
by our fingernails and I was
trying to open the door ...
934
00:41:07,118 --> 00:41:08,200
I don't remember that.
935
00:41:08,200 --> 00:41:09,000
Sure you do,
936
00:41:09,100 --> 00:41:09,540
sure you do.
937
00:41:09,541 --> 00:41:11,888
I leaned down to-to try and
read the license plate...
938
00:41:11,889 --> 00:41:13,000
and I ah...
939
00:41:13,000 --> 00:41:14,505
- Fell off!
- Yes.
940
00:41:18,900 --> 00:41:20,350
- Benny, you remember it!?
- Yes.
941
00:41:20,355 --> 00:41:21,400
What was the license plate number?
942
00:41:21,401 --> 00:41:22,820
It was partially obscured by mud,
943
00:41:22,821 --> 00:41:24,397
in fact the whole general deterioration ...
944
00:41:24,398 --> 00:41:25,200
- Fraser!
- What?
945
00:41:25,200 --> 00:41:26,800
What was the license plate number?
946
00:41:26,801 --> 00:41:28,000
Oh, the license plate number...
947
00:41:28,005 --> 00:41:29,350
RCW 139.
948
00:41:29,351 --> 00:41:31,570
RCW 139. Are you sure?
949
00:41:31,571 --> 00:41:33,450
- Yes, of course I'm sure.
- Oh, Benny, I could just kiss you!
950
00:41:33,460 --> 00:41:35,250
- I thought we were just friends, Ray.
- Oh, we are.
951
00:41:35,300 --> 00:41:36,400
Elaine!
952
00:41:43,529 --> 00:41:45,459
Alright, I'll give it to you.
953
00:41:46,100 --> 00:41:47,880
Alright, just open up, okay?
954
00:41:48,365 --> 00:41:49,665
Did you hear something?
955
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
I don't think so.
956
00:41:51,800 --> 00:41:52,721
I'll go check.
957
00:41:52,722 --> 00:41:53,801
Hello?
958
00:41:59,911 --> 00:42:00,991
Hmmm.
959
00:42:00,995 --> 00:42:01,800
I think he's done.
960
00:42:01,801 --> 00:42:05,766
213 859 31 ....
961
00:42:05,900 --> 00:42:06,920
Perfect.
962
00:42:32,100 --> 00:42:35,005
Well, Clifford darling,
963
00:42:36,600 --> 00:42:39,875
I'm afraid this here is
where we part company.
964
00:42:39,876 --> 00:42:41,025
Oh, my god.
965
00:42:41,200 --> 00:42:42,573
Come on, Sheila, you're not serious.
966
00:42:42,574 --> 00:42:44,673
Come on. Sheila, you can't really kill me.
967
00:42:44,750 --> 00:42:46,100
Why shouldn't I?
968
00:42:47,069 --> 00:42:48,791
You're a cheater, Clifford.
969
00:42:49,000 --> 00:42:50,600
A cheater and a crook.
970
00:42:50,601 --> 00:42:52,400
Look Sheila. Come on, we
had good times, don't we?
971
00:42:52,401 --> 00:42:54,111
Alright ladies, drop the gun.
972
00:42:54,112 --> 00:42:55,400
Thank God.
973
00:42:55,400 --> 00:42:57,005
Drop the gun.
974
00:42:57,900 --> 00:42:58,750
Alright.
975
00:42:59,100 --> 00:43:00,081
Now, we're going down town...
976
00:43:00,082 --> 00:43:01,281
and we're gonna get to the bottom of this,
977
00:43:01,285 --> 00:43:02,300
you understand?
978
00:43:02,400 --> 00:43:03,900
Absolutely, officer.
979
00:43:03,901 --> 00:43:06,835
We'd be happy to cooperate.
We'll tell you everything...
980
00:43:07,400 --> 00:43:08,700
and about Nassau.
981
00:43:08,701 --> 00:43:10,400
Nassau? What about Nassau?
982
00:43:12,200 --> 00:43:15,700
Uh, listen uh. This was just a surprise.
983
00:43:15,700 --> 00:43:16,870
A surprise?
984
00:43:17,000 --> 00:43:18,820
Yeah uh for my birthday.
985
00:43:18,821 --> 00:43:22,176
Uh, this is my wife Sheila
and these are her friends...
986
00:43:22,177 --> 00:43:23,900
and they came down to the store...
987
00:43:23,901 --> 00:43:25,331
and they wanted to surprise me.
988
00:43:25,332 --> 00:43:27,972
- And they got me and uh...
- And they tied you up.
989
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
Exactly.
990
00:43:31,700 --> 00:43:33,760
For my birthday. What a surprise.
991
00:43:34,700 --> 00:43:35,900
Whoo-whoopee?
992
00:43:36,400 --> 00:43:38,080
Is this your story too?
993
00:43:38,300 --> 00:43:39,000
Absolutely.
994
00:43:39,001 --> 00:43:40,700
Go ahead and fire the gun.
995
00:43:52,000 --> 00:43:52,680
Hmmm.
996
00:43:53,227 --> 00:43:53,766
You know Ray,
997
00:43:53,767 --> 00:43:55,796
I think there's more to
this than meets the eye.
998
00:43:55,900 --> 00:43:58,114
The bonds on Mr. Clifford's
hands are tied for security...
999
00:43:58,115 --> 00:43:59,730
not as if they'd been playing a game.
1000
00:44:00,100 --> 00:44:02,714
Although, you know, it does
remind me of an Inuit ceremony...
1001
00:44:02,715 --> 00:44:06,100
I once witnessed in which the
bridegroom was tied to the bride...
1002
00:44:06,101 --> 00:44:07,717
by means of a walrus pelt...
1003
00:44:07,800 --> 00:44:08,756
You know, Benny,
1004
00:44:08,847 --> 00:44:10,693
I'm really glad you're back but uh...
1005
00:44:10,695 --> 00:44:11,860
would you mind shutting up?
1006
00:44:11,900 --> 00:44:12,950
No. Not at all.
1007
00:44:12,951 --> 00:44:14,930
Alright, everybody, hands over your heads.
1008
00:44:16,300 --> 00:44:17,500
You too, Cliffie.
1009
00:44:20,400 --> 00:44:21,350
- Ray.
- Huh.
1010
00:44:22,401 --> 00:44:22,921
Oh.
1011
00:44:30,200 --> 00:44:31,832
Just let me get some pants, alright.
1012
00:44:31,853 --> 00:44:33,492
Just let me get some pants on.
1013
00:44:37,550 --> 00:44:39,995
Great Scott! Ray, look at my uniform!
1014
00:44:39,996 --> 00:44:42,180
Yeah, I was wondering
when you'd notice that.
1015
00:44:45,200 --> 00:44:46,512
So listen, Fraser.
1016
00:44:46,600 --> 00:44:47,300
Yes?
1017
00:44:47,400 --> 00:44:48,512
When you were not back,
1018
00:44:48,513 --> 00:44:50,139
- ...there was some words ... said.
- Don't worry, Ray.
1019
00:44:50,140 --> 00:44:51,477
I remember very little.
1020
00:44:51,480 --> 00:44:52,700
Alright. Good.
1021
00:44:53,800 --> 00:44:56,680
So you wanna tell me more about
that Eskimo - walrus pelt thing?
1022
00:44:56,700 --> 00:44:58,350
Ah, it's Inuit, actually.
1023
00:44:58,560 --> 00:45:00,450
The tribe I was speaking of...
1024
00:45:00,600 --> 00:45:03,550
they believe that two people
who've been bound together...
1025
00:45:03,600 --> 00:45:04,906
will be more effective.
1026
00:45:04,910 --> 00:45:06,100
Fraser.
1027
00:45:06,700 --> 00:45:09,060
- I should stop talking?
- Yes.
1028
00:45:09,276 --> 00:45:11,576
By : Reza Fa. Many thanks to
[duesouth.blogfa.com] for script. Version : 2
1029
00:45:44,205 --> 00:45:45,745
I said drop it!
1030
00:45:56,712 --> 00:45:57,792
We liked it.
1031
00:45:57,842 --> 00:46:02,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.