Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,224 --> 00:00:04,215
So you're a freshman at ucla?
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,582
Yeah. Uh-huh.
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,151
That must be fun.
4
00:00:07,152 --> 00:00:09,019
It is fun...
5
00:00:09,020 --> 00:00:11,121
Sometimes...
6
00:00:11,122 --> 00:00:13,058
Really fun.
7
00:00:16,895 --> 00:00:18,219
And...
8
00:00:18,220 --> 00:00:20,220
You're a doctor?
9
00:00:20,221 --> 00:00:21,899
Yeah.
10
00:00:21,900 --> 00:00:23,901
Wow.
11
00:00:23,902 --> 00:00:25,222
Yeah.
12
00:00:25,223 --> 00:00:26,637
You're bored.
13
00:00:26,638 --> 00:00:28,639
No, no, I'm not.
14
00:00:28,640 --> 00:00:31,217
I'm boring you. I can tell.
15
00:00:31,218 --> 00:00:33,222
No, really, you're not.
16
00:00:33,223 --> 00:00:35,946
It's o.K. You can tell me.
17
00:00:35,947 --> 00:00:38,916
I'm not going to be
devastated or anything.
18
00:00:38,917 --> 00:00:40,218
If you're bored, just say so.
19
00:00:40,219 --> 00:00:42,820
But I'm not. I'm not bored.
20
00:00:42,821 --> 00:00:45,219
I'm not.
21
00:00:45,220 --> 00:00:46,790
O.K.?
22
00:00:46,791 --> 00:00:48,660
O.K.
23
00:00:49,994 --> 00:00:51,223
You're irritated.
24
00:00:52,797 --> 00:00:55,223
I know I shouldn't say this,
25
00:00:55,224 --> 00:00:57,869
but you're really cute.
26
00:00:59,003 --> 00:01:00,218
Thank you.
27
00:01:02,774 --> 00:01:04,217
After dinner,
28
00:01:04,218 --> 00:01:07,812
wouldn't it be great to
sing a madrigal or two?
29
00:01:10,181 --> 00:01:14,585
It's just so great to be with
somebody I can be myself with,
30
00:01:14,586 --> 00:01:17,087
someone who I don't have
to explain everything to.
31
00:01:17,088 --> 00:01:20,090
If we don't have
anything to say,
32
00:01:20,091 --> 00:01:23,627
we can just sit here
and not say anything,
33
00:01:23,628 --> 00:01:24,895
and that's o.K.
34
00:01:24,896 --> 00:01:26,222
You really understand me.
35
00:01:26,223 --> 00:01:28,699
We got to get you a woman.
36
00:01:28,700 --> 00:01:31,635
No, trying to find
a woman is my problem.
37
00:01:31,636 --> 00:01:34,638
I take them out,
we sit there, smiling...
38
00:01:34,639 --> 00:01:36,607
Just nodding and smiling.
39
00:01:36,608 --> 00:01:39,810
I get home, my cheeks
hurt from smiling.
40
00:01:39,811 --> 00:01:41,779
With Wanda, it was magic.
41
00:01:41,780 --> 00:01:46,220
There were moments
where I would look at her,
42
00:01:46,221 --> 00:01:47,851
and I felt like...
43
00:01:47,852 --> 00:01:51,219
Like the whole world
was spinning around us.
44
00:01:51,220 --> 00:01:53,219
Hmmph.
45
00:01:53,220 --> 00:01:56,994
I'm never going to feel
that way again.
46
00:01:56,995 --> 00:01:58,221
I'm 18 years old.
47
00:01:58,222 --> 00:02:01,965
There's nothing ahead of me
but this boring, empty life
48
00:02:01,966 --> 00:02:05,223
that just keeps going
on and on and on
49
00:02:05,224 --> 00:02:06,970
until, finally, I die,
50
00:02:06,971 --> 00:02:11,217
a bitter, miserable,
broken, lonely old man.
51
00:02:11,218 --> 00:02:14,916
So does that mean you're not
going to finish the potstickers?
52
00:03:27,085 --> 00:03:29,286
Yeah, I'll take ya.
53
00:03:29,287 --> 00:03:32,718
I'll take ya, and I'll beat ya.
54
00:03:33,592 --> 00:03:36,027
Do you know who I am?
55
00:03:36,028 --> 00:03:38,529
I got a pretty good idea.
56
00:03:38,530 --> 00:03:39,721
Yeah.
57
00:03:41,666 --> 00:03:45,470
Let's not waste any time.
58
00:03:46,538 --> 00:03:48,639
The class is right.
59
00:03:48,640 --> 00:03:49,722
Death...
60
00:03:49,723 --> 00:03:52,376
Talk about passe.
61
00:03:52,377 --> 00:03:55,379
I mean, they're right,
this is puerile.
62
00:03:55,380 --> 00:03:57,719
Film school...
Who was I kidding?
63
00:03:57,720 --> 00:04:01,719
I don't even know
what puerile means.
64
00:04:01,720 --> 00:04:04,321
Maybe the class was wrong.
65
00:04:04,322 --> 00:04:07,324
Otto preminger's cameraman's
nephew is in my class.
66
00:04:07,325 --> 00:04:11,720
I mean, who am I to argue
with people like that?
67
00:04:11,721 --> 00:04:13,364
My career's washed up.
68
00:04:13,365 --> 00:04:15,719
My life's been a total waste.
69
00:04:15,720 --> 00:04:18,719
I probably should have
never been born.
70
00:04:18,720 --> 00:04:20,719
I thought that was me.
71
00:04:20,720 --> 00:04:23,374
What, just 'cause
Wanda dumped you?
72
00:04:23,375 --> 00:04:25,719
At least you got a career.
73
00:04:25,720 --> 00:04:28,719
At least you got a love life.
74
00:04:28,720 --> 00:04:30,719
My ex-love life's in Chicago,
75
00:04:30,720 --> 00:04:32,349
fraternizing with
sensitive artists.
76
00:04:32,350 --> 00:04:33,719
Tomorrow's her birthday.
77
00:04:33,720 --> 00:04:36,717
Who knows who she'll
be going out with?
78
00:04:36,718 --> 00:04:38,718
You!
79
00:04:38,719 --> 00:04:40,491
Yeah, right.
80
00:04:40,492 --> 00:04:42,226
No, I'm serious, doog.
81
00:04:42,227 --> 00:04:47,331
Look, drastic times require
drastic moves, o.K.?
82
00:04:47,332 --> 00:04:50,367
You got to fight
to get Wanda back.
83
00:04:50,368 --> 00:04:53,337
I mean, think of the
romantic possibilities.
84
00:04:53,338 --> 00:04:56,307
Jump in a car,
drive like a madman,
85
00:04:56,308 --> 00:04:59,719
tomorrow morning, Wanda
gets a knock on her door.
86
00:04:59,720 --> 00:05:01,345
She opens it...
87
00:05:01,346 --> 00:05:03,280
"Doogie! You mad,
impetuous thing!"
88
00:05:03,281 --> 00:05:05,616
She swoons in your arms.
89
00:05:05,617 --> 00:05:09,086
Then you spend the entire
day alone with Wanda,
90
00:05:09,087 --> 00:05:12,718
24 of the most intensely
felt hours of your life.
91
00:05:12,719 --> 00:05:16,327
Yeah. I show up around
8:00 in the morning,
92
00:05:16,328 --> 00:05:19,717
shower her with roses,
take her out to breakfast,
93
00:05:19,718 --> 00:05:24,201
a walk on the beach, a whirlwind
afternoon in the city,
94
00:05:24,202 --> 00:05:27,239
then an intimate dinner...
Candlelight.
95
00:05:28,607 --> 00:05:31,408
Come on. Talk about it
in the car.
96
00:05:31,409 --> 00:05:33,444
What, you're coming?
97
00:05:33,445 --> 00:05:35,412
2,000 miles isn't far enough
98
00:05:35,413 --> 00:05:38,616
from the sight
of my humiliation.
99
00:05:38,617 --> 00:05:41,718
My muse... what a beast.
100
00:05:41,719 --> 00:05:43,288
Ha ha!
101
00:05:45,557 --> 00:05:47,591
Shouldn't we pack or something?
102
00:05:47,592 --> 00:05:49,715
I'm way ahead of you.
103
00:05:49,716 --> 00:05:51,195
We're really doing this?
104
00:05:51,196 --> 00:05:53,714
We're really driving
halfway across country
105
00:05:53,715 --> 00:05:55,666
with nothing but a toothbrush?
106
00:05:55,667 --> 00:05:58,718
Realistically, we
should get a tune-up...
107
00:05:58,719 --> 00:06:01,405
Doog, love waits for
no tune-ups.
108
00:06:01,406 --> 00:06:03,407
Love waits for no packing.
109
00:06:03,408 --> 00:06:05,720
Love races down the open road.
110
00:06:05,721 --> 00:06:07,411
Reckless and wild.
111
00:06:07,412 --> 00:06:10,114
Ready to take your woman back.
112
00:06:10,115 --> 00:06:11,449
Yes!
113
00:06:14,721 --> 00:06:17,388
"Love waits for no tune-ups."
114
00:06:17,389 --> 00:06:19,715
Maybe if we'd figured
out what we were doing,
115
00:06:19,716 --> 00:06:22,226
we wouldn't be
stranded out here.
116
00:06:22,227 --> 00:06:24,094
Like packing would have helped.
117
00:06:24,095 --> 00:06:27,718
Then we'd be stranded
with fresh underwear.
118
00:06:27,719 --> 00:06:30,100
We'll never make it
to Chicago by 8 A.M.
119
00:06:30,101 --> 00:06:31,635
My whole plan is ruined.
120
00:06:31,636 --> 00:06:34,538
So we overheated.
121
00:06:34,539 --> 00:06:37,720
We'll just find some help,
that's all.
122
00:06:45,217 --> 00:06:48,519
Ah... My head...
123
00:06:48,520 --> 00:06:49,717
My head is pounding.
124
00:06:49,718 --> 00:06:52,256
If we leave in two hours,
125
00:06:52,257 --> 00:06:54,720
we'll be in Chicago by 10:00.
126
00:06:54,721 --> 00:06:56,720
Instead of a sit-down breakfast,
127
00:06:56,721 --> 00:06:58,329
we'll get doughnuts.
128
00:06:58,330 --> 00:07:00,631
Every organ in my body's
pounding!
129
00:07:00,632 --> 00:07:03,714
We'll walk on the beach
and eat doughnuts.
130
00:07:03,715 --> 00:07:05,169
I can't go on.
131
00:07:05,170 --> 00:07:07,671
We've only been walking
eight minutes.
132
00:07:07,672 --> 00:07:09,173
My eyeballs are throbbing.
133
00:07:09,174 --> 00:07:12,714
That's a key symptom
of heatstroke, isn't it?
134
00:07:12,715 --> 00:07:13,720
Throbbing eyeballs?
135
00:07:13,721 --> 00:07:16,313
Just shut up and walk.
136
00:07:16,314 --> 00:07:18,282
I'm going to die out here!
137
00:07:18,283 --> 00:07:20,251
I'm going to die a failure!
138
00:07:20,252 --> 00:07:24,255
The only trace of me left in
this world will be a movie
139
00:07:24,256 --> 00:07:27,224
that shouldn't have been
made in the first place.
140
00:07:27,225 --> 00:07:28,659
No, I'm the one
141
00:07:28,660 --> 00:07:32,724
that shouldn't have been
made in the first place.
142
00:07:36,568 --> 00:07:37,535
O.K., ants!
143
00:07:37,536 --> 00:07:41,472
Rise up from your
anthills and feast!
144
00:07:41,473 --> 00:07:43,441
Pick my bones clean.
145
00:07:49,114 --> 00:07:51,216
You boys use a tow?
146
00:07:57,723 --> 00:07:59,720
Mmm...
147
00:08:03,716 --> 00:08:05,723
Oh...
148
00:08:05,724 --> 00:08:07,498
I thought you said
149
00:08:07,499 --> 00:08:09,723
it was just a broken water hose.
150
00:08:09,724 --> 00:08:11,717
Broken water hose leaked down,
151
00:08:11,718 --> 00:08:14,305
could have blown
your head gasket.
152
00:08:14,306 --> 00:08:17,308
How long will it take to fix it?
153
00:08:17,309 --> 00:08:19,343
Ballpark...
Couple of hours.
154
00:08:19,344 --> 00:08:20,344
Five, Max.
155
00:08:20,345 --> 00:08:22,212
Five hours.
156
00:08:22,213 --> 00:08:24,719
Five hours!
157
00:08:24,720 --> 00:08:26,721
Outer limits...
158
00:08:26,722 --> 00:08:29,386
Maybe six.
159
00:08:29,387 --> 00:08:30,716
Six hours.
160
00:08:30,717 --> 00:08:33,524
We're going to be stuck here
in the middle of nowhere
161
00:08:33,525 --> 00:08:35,025
for six hours,
162
00:08:35,026 --> 00:08:38,562
the most intensely felt
six hours of our lives.
163
00:08:38,563 --> 00:08:41,065
What? Like I was
supposed to know
164
00:08:41,066 --> 00:08:43,567
you car wasn't fit to drive?
165
00:08:43,568 --> 00:08:46,603
It was till you
dragged me out here.
166
00:08:46,604 --> 00:08:48,339
Some romantic gesture.
167
00:08:48,340 --> 00:08:52,715
I show up in Wanda's room at 5
P.M., no time to buy flowers.
168
00:08:52,716 --> 00:08:54,678
Should I give her this?
169
00:08:54,679 --> 00:08:57,181
Oral-b. Nice brush.
170
00:08:57,182 --> 00:08:58,717
Firm bristle?
171
00:09:04,716 --> 00:09:09,393
I know your birthday
was a month ago, Wanda.
172
00:09:09,394 --> 00:09:12,720
It's just that walking here
was kind of time-consuming.
173
00:09:12,721 --> 00:09:15,399
I would have been here sooner,
174
00:09:15,400 --> 00:09:18,335
but it took me hours and hours
175
00:09:18,336 --> 00:09:20,638
to drown Vinnie
in the Mississippi.
176
00:09:22,717 --> 00:09:26,377
O.K., just calm down.
177
00:09:26,378 --> 00:09:28,279
Calm down.
178
00:10:22,636 --> 00:10:24,503
Oh, god, are you o.K.?
179
00:10:24,504 --> 00:10:25,722
You almost hit me.
180
00:10:25,723 --> 00:10:28,714
3 more inches,
I would have been dead.
181
00:10:28,715 --> 00:10:32,714
Sorry. I stuck my head out the
window to look at the moon.
182
00:10:32,715 --> 00:10:35,721
Watch where you're going
before you kill someone.
183
00:10:35,722 --> 00:10:37,714
I said I was sorry.
184
00:10:37,715 --> 00:10:41,587
What kind of idiot wears a
walkman in the desert anyway?
185
00:10:41,588 --> 00:10:45,191
What kind of jerk drives with
her head out the window?
186
00:10:45,192 --> 00:10:46,659
You're right, I'm wrong.
187
00:10:46,660 --> 00:10:48,160
Just shoot me.
188
00:10:48,161 --> 00:10:51,130
No, no. I'll make it
easy for you.
189
00:10:51,131 --> 00:10:54,133
Go on. The keys
are in the ignition.
190
00:10:54,134 --> 00:10:57,102
Oh, great. My second
desert suicide today.
191
00:10:57,103 --> 00:11:01,508
Wait a minute. This has
happened to you today already?
192
00:11:03,443 --> 00:11:07,279
Oh, boy, you have had a
lousy day, haven't you?
193
00:11:07,280 --> 00:11:09,014
Blame it on the moon.
194
00:11:09,015 --> 00:11:10,516
That'll work.
195
00:11:10,517 --> 00:11:15,354
I love it when the moon
comes out during the day.
196
00:11:15,355 --> 00:11:19,719
I mean, it's day. What if
the sun came out at night?
197
00:11:19,720 --> 00:11:21,360
Everybody would freak.
198
00:11:21,361 --> 00:11:23,562
I would. Wouldn't you?
199
00:11:23,563 --> 00:11:25,464
Probably.
200
00:11:25,465 --> 00:11:27,721
It'd be cool as hell, though.
201
00:11:27,722 --> 00:11:31,716
I mean, what if the earth hit
some kind of divot in space
202
00:11:31,717 --> 00:11:33,722
and its spinning got screwed up?
203
00:11:33,723 --> 00:11:35,374
Stuff like that's happened.
204
00:11:35,375 --> 00:11:37,714
It'd probably trigger
cataclysmic weather changes.
205
00:11:37,715 --> 00:11:38,722
Totally mess up time.
206
00:11:38,723 --> 00:11:41,280
Start off a new ice age.
207
00:11:41,281 --> 00:11:44,283
Kill us all! O.K., bad idea.
208
00:11:44,284 --> 00:11:46,718
I'm Shannon Nichols, by the way.
209
00:11:46,719 --> 00:11:48,254
Doogie howser.
210
00:11:48,255 --> 00:11:51,716
Are you here for the
lunar eclipse tonight?
211
00:11:51,717 --> 00:11:54,159
An eclipsed moon at its perigee.
212
00:11:54,160 --> 00:11:56,716
At its perigee?
You're an astronomer?
213
00:11:56,717 --> 00:11:58,330
No, in training.
214
00:11:58,331 --> 00:12:01,400
This year, I'm studying
out of taos,
215
00:12:01,401 --> 00:12:03,723
next year, Finland.
The year after, java.
216
00:12:03,724 --> 00:12:06,038
Then, for five amazing months,
217
00:12:06,039 --> 00:12:07,506
a barge through Antarctica.
218
00:12:07,507 --> 00:12:08,721
Can you imagine?
219
00:12:08,722 --> 00:12:11,644
Must be an entirely
different sky.
220
00:12:11,645 --> 00:12:13,579
Oh, it is, it is.
221
00:12:13,580 --> 00:12:16,415
You want to watch the
eclipse with me tonight?
222
00:12:16,416 --> 00:12:20,119
Oh, tonight? I'm going
to be out of here tonight.
223
00:12:20,120 --> 00:12:21,719
Why? Where are you headed?
224
00:12:21,720 --> 00:12:23,719
Oh... Chicago.
225
00:12:23,720 --> 00:12:26,719
Listen, it was really
great meeting you.
226
00:12:26,720 --> 00:12:29,595
I got to go check on my car.
227
00:12:29,596 --> 00:12:32,165
Enjoy your eclipse.
228
00:12:42,342 --> 00:12:44,510
Taxidermy by mail?
229
00:12:44,511 --> 00:12:48,180
Well, it, uh,
seemed like such a waste
230
00:12:48,181 --> 00:12:51,451
just to bury
all those road kills.
231
00:12:54,718 --> 00:12:59,326
I like to flatter
myself that, uh...
232
00:13:00,717 --> 00:13:02,715
You can hardly tell
233
00:13:02,716 --> 00:13:04,716
where the tire tracks were.
234
00:13:04,717 --> 00:13:08,715
Yeah. Beautiful work.
235
00:13:08,716 --> 00:13:12,715
O.K., o.K., so you got a career
236
00:13:12,716 --> 00:13:16,275
plus taxidermy as
a fall-back position.
237
00:13:16,276 --> 00:13:17,716
What about me, huh?
238
00:13:17,717 --> 00:13:19,645
Now that my film career
239
00:13:19,646 --> 00:13:22,723
is deader than rocky
raccoon over there?
240
00:13:25,485 --> 00:13:27,722
Try this one on for size.
241
00:13:27,723 --> 00:13:31,657
"The exciting new world of
air conditioner repair"?
242
00:13:31,658 --> 00:13:34,026
It's the career of the future.
243
00:13:34,027 --> 00:13:35,462
It's you.
244
00:13:36,721 --> 00:13:38,719
Oh, god, take me now.
245
00:13:38,720 --> 00:13:40,366
Take me swiftly.
246
00:13:40,367 --> 00:13:42,201
So, what's the story?
247
00:13:42,202 --> 00:13:44,670
Just about through.
248
00:13:44,671 --> 00:13:47,673
Just have to install
the new head gasket.
249
00:13:47,674 --> 00:13:50,142
Great. How long will that take?
250
00:13:50,143 --> 00:13:54,213
Shop in barstow's sending
one on the 6 A.M. bus.
251
00:13:54,214 --> 00:13:55,714
You don't have one?
252
00:13:55,715 --> 00:13:58,018
For a '57 Chevy?
253
00:14:03,156 --> 00:14:04,715
I want to...
254
00:14:04,716 --> 00:14:07,715
I want to share this Oscar
255
00:14:07,716 --> 00:14:12,716
with my buddy Marty scorsese...
256
00:14:12,717 --> 00:14:16,602
Thank my loyal wife...
257
00:14:16,603 --> 00:14:18,038
Uma thurman.
258
00:14:18,721 --> 00:14:25,077
Love
259
00:14:25,078 --> 00:14:27,717
brings such misery
260
00:14:27,718 --> 00:14:32,385
and pain
261
00:14:33,653 --> 00:14:40,715
how am I supposed
to live without you?
262
00:14:52,205 --> 00:14:53,715
Uhh!
263
00:15:08,221 --> 00:15:11,090
I haven't missed
the eclipse, have I?
264
00:15:11,091 --> 00:15:12,224
Oh, hi.
265
00:15:12,225 --> 00:15:15,227
No. The moon's well
into the umbra,
266
00:15:15,228 --> 00:15:19,532
but it won't be total
for another half an hour.
267
00:15:20,715 --> 00:15:24,236
I realize that I
blathered on and on
268
00:15:24,237 --> 00:15:25,715
this afternoon about myself,
269
00:15:25,716 --> 00:15:28,407
and I didn't even ask about you.
270
00:15:28,408 --> 00:15:31,243
Where do you go to school?
271
00:15:31,244 --> 00:15:34,046
I don't. Actually, I'm a doctor.
272
00:15:34,047 --> 00:15:36,048
Right. And I'm Carl sagan.
273
00:15:36,049 --> 00:15:37,717
No. I am. Really.
274
00:15:37,718 --> 00:15:39,284
I finished school early.
275
00:15:39,285 --> 00:15:40,719
What, you were 10?
276
00:15:40,720 --> 00:15:42,522
9.
277
00:15:46,025 --> 00:15:49,128
You graduated high
school when you were 9?
278
00:15:49,129 --> 00:15:50,714
Yeah.
279
00:15:50,715 --> 00:15:53,632
And I thought I was a nerd.
280
00:15:53,633 --> 00:15:57,035
I was 15. That was bad enough.
281
00:15:57,036 --> 00:16:00,139
Actually, the worst was being 10
282
00:16:00,140 --> 00:16:02,374
when everybody else was 13.
283
00:16:02,375 --> 00:16:07,715
All the girls in my class
were smoking and...
284
00:16:07,716 --> 00:16:08,719
Wearing bras
285
00:16:08,720 --> 00:16:11,216
and hanging out in the bathroom
286
00:16:11,217 --> 00:16:12,721
moussing their hair.
287
00:16:12,722 --> 00:16:16,720
When everyone else
was 13, I was 6.
288
00:16:16,721 --> 00:16:18,157
6?
289
00:16:18,158 --> 00:16:20,125
Still chugging around
the playground
290
00:16:20,126 --> 00:16:22,094
pretending you were a car?
291
00:16:22,095 --> 00:16:24,722
And doing quadratic
equations in my head.
292
00:16:24,723 --> 00:16:27,714
I'd list the stars.
293
00:16:27,715 --> 00:16:31,303
I thought I was the
only kid weird enough
294
00:16:31,304 --> 00:16:32,717
to do that.
295
00:16:32,718 --> 00:16:34,440
Guess not.
296
00:16:50,657 --> 00:16:54,226
Let me guess.
Another mail order course.
297
00:16:54,227 --> 00:16:56,228
Uh...
298
00:16:56,229 --> 00:16:59,464
Nine years ago,
some guy wanted 500 bucks
299
00:16:59,465 --> 00:17:01,667
to make my neon sign.
300
00:17:01,668 --> 00:17:03,721
I figured I'd do it myself.
301
00:17:03,722 --> 00:17:05,714
What's this, another sign?
302
00:17:05,715 --> 00:17:08,718
Uh, it's just, it's nothing.
303
00:17:08,719 --> 00:17:11,176
It's...
304
00:17:11,177 --> 00:17:14,714
I just get into it sometimes,
that's all.
305
00:17:14,715 --> 00:17:17,714
Kind of making
some stuff to look at.
306
00:17:17,715 --> 00:17:18,722
Like what?
307
00:17:18,723 --> 00:17:23,088
You don't want to see.
You'd just laugh.
308
00:17:23,089 --> 00:17:24,489
No, I won't.
309
00:17:24,490 --> 00:17:26,526
I swear.
310
00:17:31,264 --> 00:17:32,398
Well...
311
00:17:36,302 --> 00:17:37,537
O.K.
312
00:17:41,441 --> 00:17:42,475
Holy...
313
00:17:44,210 --> 00:17:46,478
Sam, this is amazing.
314
00:17:46,479 --> 00:17:47,717
It's incredible.
315
00:17:47,718 --> 00:17:51,149
This is like... like... Art.
316
00:17:51,150 --> 00:17:52,720
Get out of here.
317
00:17:52,721 --> 00:17:54,653
No, no. All these colors.
318
00:17:54,654 --> 00:17:56,589
It's like a kaleidoscope
of light.
319
00:18:00,493 --> 00:18:02,127
You're an artist.
320
00:18:02,128 --> 00:18:04,630
Yeah?
321
00:18:04,631 --> 00:18:07,666
Most people think I'm nuts.
322
00:18:07,667 --> 00:18:10,715
They just don't know
how to look at it.
323
00:18:10,716 --> 00:18:13,719
If other people don't get it,
it's their loss.
324
00:18:13,720 --> 00:18:16,375
I mean, look at it.
325
00:18:16,376 --> 00:18:19,720
If you like it from this angle,
326
00:18:19,721 --> 00:18:22,315
you are going to love it...
327
00:18:23,722 --> 00:18:25,584
Like this.
328
00:18:25,585 --> 00:18:30,716
This is the work as it was
intended to be viewed.
329
00:18:30,717 --> 00:18:33,258
Yeah. Yeah.
330
00:18:33,259 --> 00:18:36,719
If you tilt your head
way back like this,
331
00:18:36,720 --> 00:18:40,332
it gets all fuzzy
around the edges.
332
00:18:40,333 --> 00:18:43,502
Yeah. Yeah. And if you
slowly turn your head
333
00:18:43,503 --> 00:18:45,605
back and forth like this...
334
00:18:47,073 --> 00:18:50,176
Yeah. Yeah.
335
00:18:54,480 --> 00:18:56,348
O.K. I've got it in focus.
336
00:18:56,349 --> 00:18:57,317
Here.
337
00:18:57,318 --> 00:19:02,716
Look at the edges of one of...
338
00:19:02,717 --> 00:19:04,524
The craters.
339
00:19:07,716 --> 00:19:10,595
I forgot what I was saying.
340
00:19:10,596 --> 00:19:12,198
Me, too.
341
00:19:15,722 --> 00:19:17,720
This is it.
342
00:19:22,275 --> 00:19:23,720
We're in totality.
343
00:19:23,721 --> 00:19:26,715
Oh, you've got to see this.
344
00:19:29,482 --> 00:19:31,722
Wow.
345
00:19:38,091 --> 00:19:40,193
Isn't it amazing?
346
00:19:41,561 --> 00:19:45,163
There didn't have to be
a universe at all.
347
00:19:45,164 --> 00:19:47,566
Even if there did
have to be one,
348
00:19:47,567 --> 00:19:50,602
it didn't have to be
so beautiful.
349
00:19:50,603 --> 00:19:53,105
But it is.
350
00:19:53,106 --> 00:19:55,341
It's so beautiful.
351
00:19:57,577 --> 00:20:01,046
And here, in all of outer space
352
00:20:01,047 --> 00:20:05,584
with all the places the sun,
earth, and moon could be,
353
00:20:05,585 --> 00:20:08,587
they're right here...
354
00:20:08,588 --> 00:20:11,023
In perfect alignment.
355
00:20:11,024 --> 00:20:14,460
Isn't it a miracle?
356
00:20:27,673 --> 00:20:29,174
But it can't last...
357
00:20:29,175 --> 00:20:31,643
Just tonight.
358
00:20:31,644 --> 00:20:34,146
Yeah, but maybe it's enough
359
00:20:34,147 --> 00:20:36,581
that it happens at all...
360
00:20:36,582 --> 00:20:39,720
One bright, shining moment.
361
00:20:41,054 --> 00:20:44,556
And the really
miraculous thing is
362
00:20:44,557 --> 00:20:47,360
that it'll happen
again and again.
363
00:21:02,719 --> 00:21:05,718
So, where were you
last night anyway?
364
00:21:05,719 --> 00:21:08,147
Oh, watching a lunar eclipse.
365
00:21:10,116 --> 00:21:12,117
Howser, what are you doing?
366
00:21:12,118 --> 00:21:13,618
Chicago's the other way.
367
00:21:13,619 --> 00:21:15,620
I decided going to Chicago
368
00:21:15,621 --> 00:21:17,622
isn't that important after all.
369
00:21:17,623 --> 00:21:19,591
Must have been some eclipse.
370
00:21:19,592 --> 00:21:23,595
Hey, I got this amazing
idea for a new movie.
371
00:21:23,596 --> 00:21:26,131
I thought you'd given
up filmmaking.
372
00:21:26,132 --> 00:21:29,167
What, because some jerks
didn't like my movie?
373
00:21:29,168 --> 00:21:30,714
I'm an artist.
374
00:21:30,715 --> 00:21:33,605
People don't like my
movies, that's their loss.
375
00:21:33,606 --> 00:21:36,074
My movie's not just
going to have death,
376
00:21:36,075 --> 00:21:37,576
but death's whole family...
377
00:21:37,577 --> 00:21:39,578
Sisters, uncles, cousins.
378
00:21:39,579 --> 00:21:41,613
They all get together
379
00:21:41,614 --> 00:21:43,048
and play air hockey.
380
00:21:43,049 --> 00:21:45,351
Huh? What do you think?
381
00:21:45,401 --> 00:21:49,951
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.