Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,942 --> 00:00:04,277
Here's Tony Bennett on kbid.
2
00:00:04,278 --> 00:00:09,518
The shadow
of your smile
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,356
when you...
4
00:00:16,857 --> 00:00:18,017
You want class?
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,826
You get a black
limo with black tinted windows.
6
00:00:20,827 --> 00:00:23,429
A limo's a limo.
What's the difference?
7
00:00:23,430 --> 00:00:26,465
The difference is Bob hope
gets out of a white limo,
8
00:00:26,466 --> 00:00:29,768
and Bobby deniro arrives
in a black limo.
9
00:00:29,769 --> 00:00:32,538
Hustle up, howser.
The limo place closes soon.
10
00:00:32,539 --> 00:00:34,573
Hello, doogie.
11
00:00:34,574 --> 00:00:36,013
Hi.
Hi.
12
00:00:36,014 --> 00:00:38,014
A white limo's much prettier.
13
00:00:38,015 --> 00:00:39,014
I agree.
14
00:00:39,015 --> 00:00:42,014
Have you two learned
nothing from us?
15
00:00:42,015 --> 00:00:44,013
Dr. h, help me out.
16
00:00:44,014 --> 00:00:45,918
You're taking your best girl,
17
00:00:45,919 --> 00:00:49,018
who, for argument's sake,
we'll say is Mrs. h,
18
00:00:49,019 --> 00:00:51,018
to your first formal gala.
19
00:00:51,019 --> 00:00:52,591
What color limo
do you show up in?
20
00:00:52,592 --> 00:00:55,861
White's my idea of class.
21
00:00:55,862 --> 00:00:59,020
All right, a black limo it is.
22
00:00:59,021 --> 00:01:00,799
O.K., so it's settled.
23
00:01:00,800 --> 00:01:03,836
We dine at adriano's,
24
00:01:03,837 --> 00:01:05,838
dance at the winterfest ball,
25
00:01:05,839 --> 00:01:08,374
and we do whatever till dawn.
26
00:01:08,375 --> 00:01:09,675
Sorry, sport,
27
00:01:09,676 --> 00:01:11,844
after 2 A.M., you'll
have to do it alone.
28
00:01:11,845 --> 00:01:14,012
I have a curfew.
29
00:01:14,013 --> 00:01:15,514
Man, you're kidding me!
30
00:01:15,515 --> 00:01:17,011
Vincent, in my time,
31
00:01:17,012 --> 00:01:18,517
couples were chaperoned
32
00:01:18,518 --> 00:01:20,015
to their formals.
33
00:01:20,016 --> 00:01:23,020
How fascinating,
Dr. h.
34
00:01:25,825 --> 00:01:27,020
In his time,
35
00:01:27,021 --> 00:01:30,697
they were still hunting
wild boar for food.
36
00:01:31,531 --> 00:01:34,017
Hey, howser!
Move your butt!
37
00:01:34,018 --> 00:01:35,434
Coming.
38
00:01:35,435 --> 00:01:38,971
My mom actually bought me
a dress for this dance.
39
00:01:38,972 --> 00:01:40,015
No way!
40
00:01:40,016 --> 00:01:43,442
When I saw it, I almost
got physically ill.
41
00:01:43,443 --> 00:01:46,412
It was the ugliest
thing I'd ever seen.
42
00:01:46,413 --> 00:01:49,381
We had, like,
our 17th fight that week.
43
00:01:49,382 --> 00:01:52,418
When are we not
fighting with our mothers?
44
00:01:52,419 --> 00:01:54,920
One of the mysteries of life
45
00:01:54,921 --> 00:01:58,012
is you need a license
to be a bus driver,
46
00:01:58,013 --> 00:01:59,959
but any lunatic
can become a parent.
47
00:01:59,960 --> 00:02:01,016
Ready.
48
00:02:01,017 --> 00:02:03,562
You sure black's right?
49
00:02:03,563 --> 00:02:05,497
Bye, doogie.
50
00:02:05,498 --> 00:02:07,534
Bye.
51
00:02:09,669 --> 00:02:14,540
I remember we had
a child once, dear.
52
00:02:14,541 --> 00:02:16,018
I believe it was a son.
53
00:02:16,019 --> 00:02:17,810
If memory serves,
54
00:02:17,811 --> 00:02:23,382
his vocabulary extended
beyond hi and bye.
55
00:02:23,383 --> 00:02:26,518
At least he tolerates us, David.
56
00:02:26,519 --> 00:02:29,017
You remember being 17.
57
00:02:29,018 --> 00:02:30,823
Thought you were on top
of the world.
58
00:02:30,824 --> 00:02:33,425
That's the problem.
59
00:02:33,426 --> 00:02:37,020
After 50, all I can do
is remember.
60
00:02:39,020 --> 00:02:41,020
Not necessarily true.
61
00:02:45,020 --> 00:02:47,773
Are we necking?
62
00:02:47,774 --> 00:02:50,810
I'm necking, you're talking.
63
00:03:59,813 --> 00:04:03,515
Aah, I feel good
64
00:04:03,516 --> 00:04:06,011
I knew that I would, now
65
00:04:06,012 --> 00:04:08,488
ow, I feel good
66
00:04:09,489 --> 00:04:12,013
I knew that I would, now
67
00:04:12,959 --> 00:04:14,460
so good
68
00:04:14,461 --> 00:04:15,461
so good
69
00:04:15,462 --> 00:04:17,463
I got you
70
00:04:17,464 --> 00:04:18,630
ow
71
00:04:18,631 --> 00:04:21,767
and I feel nice
72
00:04:21,768 --> 00:04:23,536
sugar and spice
73
00:04:24,571 --> 00:04:27,539
I feel nice
74
00:04:27,540 --> 00:04:30,019
sugar and spice
75
00:04:31,013 --> 00:04:32,544
so nice
76
00:04:32,545 --> 00:04:33,513
so nice
77
00:04:33,514 --> 00:04:35,615
'cause I got you
78
00:04:36,649 --> 00:04:38,350
so good
79
00:04:38,351 --> 00:04:39,351
so good
80
00:04:39,352 --> 00:04:41,421
'cause I got you
81
00:04:42,389 --> 00:04:44,014
so good
82
00:04:44,015 --> 00:04:45,015
so good
83
00:04:45,016 --> 00:04:47,327
'cause I got you
84
00:04:50,830 --> 00:04:52,664
hey
85
00:04:52,665 --> 00:04:55,014
oh, yeah
86
00:04:55,015 --> 00:04:56,014
Yes!
87
00:04:56,015 --> 00:04:58,014
Kicking butt and saving lives.
88
00:04:58,015 --> 00:04:59,571
Five me five. Hey!
89
00:04:59,572 --> 00:05:01,573
Didn't the last eight hours
90
00:05:01,574 --> 00:05:03,375
feel like 15 minutes, curly?
91
00:05:03,376 --> 00:05:04,843
Not quite.
92
00:05:04,844 --> 00:05:06,879
I'm buying Wanda
a bracelet for our first formal.
93
00:05:06,880 --> 00:05:08,015
Got any plans tonight?
94
00:05:08,016 --> 00:05:09,782
I'm hot oil wresting
at the pleasure cove.
95
00:05:09,783 --> 00:05:11,020
Have fun.
96
00:05:11,021 --> 00:05:12,951
My shift ends
at 8:00.
97
00:05:12,952 --> 00:05:15,822
What time are you greasing up?
98
00:05:20,960 --> 00:05:22,012
Good evening, son.
99
00:05:22,013 --> 00:05:23,018
Hi, mom, hi, dad.
100
00:05:23,019 --> 00:05:25,018
The mall was packed.
101
00:05:25,019 --> 00:05:27,733
I can't join you for dinner.
102
00:05:27,734 --> 00:05:30,736
Wanda and I are going
to the movies.
103
00:05:30,737 --> 00:05:33,018
I got this incredible
tuxedo shirt.
104
00:05:33,019 --> 00:05:36,475
You should see
this bracelet I got Wanda.
105
00:05:36,476 --> 00:05:37,943
Yeah, is Wanda there?
106
00:05:37,944 --> 00:05:40,412
She can't come to the phone.
107
00:05:40,413 --> 00:05:42,414
May I take a message?
108
00:05:42,415 --> 00:05:45,350
This is her boyfriend
doogie howser. Who's this?
109
00:05:45,351 --> 00:05:47,786
This is Wanda's uncle.
110
00:05:47,787 --> 00:05:51,890
Oh. Well, I just
need to talk to her for a second.
111
00:05:51,891 --> 00:05:54,760
I'm sorry.
112
00:05:54,761 --> 00:05:57,016
Wanda's mother
was killed in a car accident
113
00:05:57,017 --> 00:05:58,431
earlier today.
114
00:06:19,015 --> 00:06:20,552
Hi, doogie.
115
00:06:20,553 --> 00:06:23,589
Hi, Mrs. plenn.
Wanda's coming in a second.
116
00:06:23,590 --> 00:06:25,624
Can I ask you something?
117
00:06:25,625 --> 00:06:26,725
Sure. Here.
118
00:06:26,726 --> 00:06:29,795
I was hoping
to get Wanda something special
119
00:06:29,796 --> 00:06:31,019
for our formal.
120
00:06:31,020 --> 00:06:33,332
Do you have some ideas?
121
00:06:33,333 --> 00:06:36,020
Ooh, as a matter of fact I do.
122
00:06:36,021 --> 00:06:39,838
There's a particular
bracelet she's wanted for months now.
123
00:06:39,839 --> 00:06:42,014
She saw it in a magazine.
124
00:06:42,015 --> 00:06:44,643
I was going to give it to her
125
00:06:44,644 --> 00:06:46,013
for her birthday.
126
00:06:46,014 --> 00:06:47,646
That's beautiful.
127
00:06:47,647 --> 00:06:50,616
You'll get it for her.
I'll get something else.
128
00:06:50,617 --> 00:06:54,454
It would mean
a lot more coming from you.
129
00:07:28,015 --> 00:07:30,390
I'm going to ride with Wanda.
130
00:07:43,013 --> 00:07:44,503
Can I help you?
131
00:07:44,504 --> 00:07:47,012
I'm Wanda plenn's boyfriend.
132
00:07:47,013 --> 00:07:48,640
I thought I'd ride with her.
133
00:07:48,641 --> 00:07:51,744
I'm sorry. This car
is for family only.
134
00:08:07,016 --> 00:08:11,015
Mrs. and Mrs. green,
thank you for coming.
135
00:08:11,016 --> 00:08:13,016
There's coffee
and sandwiches inside,
136
00:08:13,017 --> 00:08:14,017
help yourself.
137
00:08:14,018 --> 00:08:16,735
Thanks, Wanda.
138
00:08:16,736 --> 00:08:18,704
Wanda is sure holding up well.
139
00:08:18,705 --> 00:08:22,574
She's so much like her mother.
140
00:08:22,575 --> 00:08:26,013
Hey, you, uh, need some help?
141
00:08:26,014 --> 00:08:27,579
No, I'm fine.
Thanks.
142
00:08:27,580 --> 00:08:29,012
You sure?
143
00:08:29,013 --> 00:08:31,717
Yeah. Why don't
you get something to eat?
144
00:08:31,718 --> 00:08:34,019
Hi. So nice
to see you.
145
00:08:34,020 --> 00:08:35,654
Thank you for coming.
146
00:08:35,655 --> 00:08:38,558
Can I get you some more coffee?
147
00:08:42,018 --> 00:08:43,020
I love that Lexus.
148
00:08:43,021 --> 00:08:45,897
I wouldn't drive anything else.
149
00:08:45,898 --> 00:08:47,432
Her boyfriend's a doctor.
150
00:08:47,433 --> 00:08:49,801
Thank god he wasn't on call
151
00:08:49,802 --> 00:08:54,640
when they brought pat
into eastman.
152
00:08:54,641 --> 00:08:56,676
I lost 40 bucks
on the raiders last week.
153
00:09:01,948 --> 00:09:03,348
Want to go outside?
154
00:09:03,349 --> 00:09:04,617
O.K.
155
00:09:12,014 --> 00:09:14,018
Vinnie?
156
00:09:14,019 --> 00:09:16,662
Are you o.K.?
157
00:09:16,663 --> 00:09:20,017
I can't believe
how weird it is down there.
158
00:09:20,018 --> 00:09:22,701
I mean, it's like a party.
159
00:09:22,702 --> 00:09:24,703
I know.
It's so bizarre.
160
00:09:24,704 --> 00:09:26,016
People were even laughing.
161
00:09:26,017 --> 00:09:29,017
No one's even
talking about Mrs. plenn.
162
00:09:29,018 --> 00:09:31,018
It's like she's on vacation.
163
00:09:31,019 --> 00:09:32,678
How about that guy
164
00:09:32,679 --> 00:09:35,647
who asked about
the brentwood high football team?
165
00:09:35,648 --> 00:09:39,785
Who did
he think died... Vince lombardi?
166
00:09:39,786 --> 00:09:42,018
Couldn't take it
down there either, huh?
167
00:09:42,019 --> 00:09:44,556
So how's Wanda doing?
168
00:09:44,557 --> 00:09:46,019
She won't stop serving
coffee long enough
169
00:09:46,020 --> 00:09:47,726
to talk to me.
170
00:09:47,727 --> 00:09:49,728
She thinks by keeping busy,
171
00:09:49,729 --> 00:09:52,020
she won't have to
deal with this.
172
00:09:52,021 --> 00:09:53,732
It's classic denial.
173
00:09:53,733 --> 00:09:56,015
She called yesterday,
but didn't want to talk.
174
00:09:56,016 --> 00:10:00,639
She wanted to borrow
my black bag for the funeral.
175
00:10:00,640 --> 00:10:02,014
It's just so weird.
176
00:10:02,015 --> 00:10:04,543
Mrs. plenn was just
driving along,
177
00:10:04,544 --> 00:10:06,011
minding her own business,
178
00:10:06,012 --> 00:10:09,748
yet the grim reaper
picked her out of the crowd.
179
00:10:09,749 --> 00:10:13,351
This could happen
to any one of us at any moment.
180
00:10:13,352 --> 00:10:16,018
I could be on my way to school
181
00:10:16,019 --> 00:10:18,019
or driving home from here.
182
00:10:18,020 --> 00:10:19,491
Maybe I'll walk.
183
00:10:19,492 --> 00:10:21,860
You're not gonna die.
184
00:10:21,861 --> 00:10:23,328
We're all gonna die!
185
00:10:23,329 --> 00:10:25,831
You think she thought
she was gonna die?
186
00:10:25,832 --> 00:10:27,533
It's okay Vinnie.
187
00:10:30,015 --> 00:10:32,012
It was a nice funeral, huh?
188
00:10:32,013 --> 00:10:34,840
The flowers were so pretty.
189
00:10:34,841 --> 00:10:38,477
I want lots of flowers
at my funeral.
190
00:10:38,478 --> 00:10:41,313
Roses. Red roses.
191
00:10:41,314 --> 00:10:43,949
I'm not a big fan of daisies.
192
00:10:43,950 --> 00:10:46,451
Doog, you believe
in the hereafter?
193
00:10:46,452 --> 00:10:49,521
When we're gone,
are we really done,
194
00:10:49,522 --> 00:10:52,012
or do we come back again?
195
00:10:52,013 --> 00:10:53,725
I want a shot at being taller.
196
00:10:53,726 --> 00:10:55,460
I don't know, vin.
197
00:10:55,461 --> 00:10:57,496
When I was sick
and thought I'd die,
198
00:10:57,497 --> 00:11:00,014
I sure hoped there was
something else.
199
00:11:00,015 --> 00:11:01,095
I still wanna believe that.
200
00:11:07,907 --> 00:11:10,442
Thanks. You don't
have to do this.
201
00:11:10,443 --> 00:11:11,910
I can handle it.
202
00:11:11,911 --> 00:11:14,880
Look, Wanda, everyone's gone.
203
00:11:14,881 --> 00:11:17,012
Take a break. Let's
talk for a minute.
204
00:11:17,013 --> 00:11:19,518
Not now. I've got
to finish this up.
205
00:11:19,519 --> 00:11:22,487
My dad took Maggie
to aunt Helen's.
206
00:11:22,488 --> 00:11:24,014
He'll be back soon.
207
00:11:24,015 --> 00:11:26,424
I don't want him
to deal with this.
208
00:11:26,425 --> 00:11:28,927
We should talk
about what happened.
209
00:11:28,928 --> 00:11:33,365
I don't want to talk
about it right now, all right?
210
00:11:33,366 --> 00:11:35,901
Did you try
Mrs. abbott's carrot cake?
211
00:11:35,902 --> 00:11:37,702
It looks like everyone loved it.
212
00:11:37,703 --> 00:11:40,019
Wanda, you can't
keep avoiding this.
213
00:11:40,020 --> 00:11:43,013
Don't tell me
what I can do, doogie.
214
00:11:43,014 --> 00:11:45,811
Let it out for your own good.
215
00:11:45,812 --> 00:11:47,015
I've had experience with this.
216
00:11:47,016 --> 00:11:49,015
I know how you're feeling.
217
00:11:49,016 --> 00:11:52,014
You don't have a clue
how I'm feeling.
218
00:11:52,015 --> 00:11:55,019
You think you know
everything because you're a doctor.
219
00:11:55,020 --> 00:11:56,721
I'm just trying to help.
220
00:11:56,722 --> 00:11:58,657
Yeah, like everybody else.
221
00:11:58,658 --> 00:12:01,660
"Oh, Wanda, you
must feel so sad."
222
00:12:01,661 --> 00:12:04,018
"It's o.K.,
just let it out."
223
00:12:04,019 --> 00:12:06,731
That's garbage.
I don't feel sad.
224
00:12:06,732 --> 00:12:09,018
She died because she was stupid!
225
00:12:09,019 --> 00:12:11,937
We told her to wear
her seat belt,
226
00:12:11,938 --> 00:12:15,941
but, see, she was
wearing her nice new linen dress,
227
00:12:15,942 --> 00:12:20,012
and of course,
she couldn't get it wrinkled!
228
00:12:20,013 --> 00:12:21,313
Wanda...
229
00:12:21,314 --> 00:12:23,315
Just stay away from me.
230
00:12:23,316 --> 00:12:27,016
You want to know how I feel?
231
00:12:27,017 --> 00:12:28,587
I feel cheated
232
00:12:28,588 --> 00:12:32,015
because my mom
is supposed to be here for me...
233
00:12:32,016 --> 00:12:34,659
For my wedding,
for my graduation,
234
00:12:34,660 --> 00:12:36,628
when I have a baby!
235
00:12:36,629 --> 00:12:39,631
But now she's gone
for no good reason,
236
00:12:39,632 --> 00:12:41,015
so don't stand there
237
00:12:41,016 --> 00:12:44,014
and tell me you know how I feel,
238
00:12:44,015 --> 00:12:45,972
because you still
have a mother, and I don't!
239
00:12:55,348 --> 00:12:56,448
Vincent.
240
00:12:56,449 --> 00:12:59,013
Morning,
Dr. and Mrs. h.
241
00:12:59,014 --> 00:13:02,420
Morning, Vinnie.
Doogie here?
242
00:13:02,421 --> 00:13:04,890
Nope. He left in a hurry,
243
00:13:04,891 --> 00:13:06,791
and he wasn't
real talkative, either.
244
00:13:06,792 --> 00:13:09,794
So what are you
still doing here?
245
00:13:09,795 --> 00:13:12,020
Well, uh, due to recent events,
246
00:13:12,021 --> 00:13:15,020
I haven't exactly been
sleeping too good.
247
00:13:15,021 --> 00:13:18,020
I keep thinking
that at any moment,
248
00:13:18,021 --> 00:13:20,015
I could, you know, poof.
249
00:13:20,016 --> 00:13:22,013
I'm creating a video will.
250
00:13:22,014 --> 00:13:24,976
Seeing you're like
a second family to me,
251
00:13:24,977 --> 00:13:26,978
would you like to see it?
252
00:13:26,979 --> 00:13:29,481
I don't think so.
Of course.
253
00:13:29,482 --> 00:13:31,350
We'd love to.
254
00:13:37,017 --> 00:13:38,658
Make yourselves comfortable.
255
00:13:41,527 --> 00:13:43,528
Hello, this is Vincent delpino
256
00:13:43,529 --> 00:13:46,012
speaking to you from the beyond.
257
00:13:46,013 --> 00:13:48,017
I know it's a difficult time,
258
00:13:48,018 --> 00:13:51,014
but don't let this be
a somber occasion.
259
00:13:51,015 --> 00:13:52,470
I'm hoping you're partying,
260
00:13:52,471 --> 00:13:54,973
though if you ladies
want to weep
261
00:13:54,974 --> 00:13:58,476
and throw yourselves
onto my casket, feel free.
262
00:13:58,477 --> 00:14:01,546
I think it's appropriate
to say a few words
263
00:14:01,547 --> 00:14:04,883
about the dearly departed...that's me.
264
00:14:04,884 --> 00:14:08,386
Vincent Salvatore delpino
was born in July of '73
265
00:14:08,387 --> 00:14:11,020
at our lady of perpetual
sorrow in queens.
266
00:14:11,021 --> 00:14:14,492
A handsome baby, he
weighed6 pounds, 1 ounce
267
00:14:14,493 --> 00:14:16,013
soaking wet.
268
00:14:16,014 --> 00:14:18,631
I could fast-forward
through this.
269
00:14:20,014 --> 00:14:21,566
An enterprising young man,
270
00:14:21,567 --> 00:14:25,019
he started his own businessat the age of 7.
271
00:14:25,020 --> 00:14:28,020
This huge success
led to other...
272
00:14:32,016 --> 00:14:36,013
And now for the part you've
all been waiting for...
273
00:14:36,014 --> 00:14:38,013
My last will and testament,
274
00:14:38,014 --> 00:14:40,552
the distribution
of my worldly goods.
275
00:14:40,553 --> 00:14:44,011
First, to my family,
I leave all my films,
276
00:14:44,012 --> 00:14:47,625
which I'm sure willbring
in a handsome income.
277
00:14:47,626 --> 00:14:48,793
Every great artist
278
00:14:48,794 --> 00:14:51,020
is discovered after they kick.
279
00:14:51,021 --> 00:14:52,664
To Janine Stewart,
280
00:14:52,665 --> 00:14:55,016
I leave my enrico caruso records
281
00:14:55,017 --> 00:14:56,668
and my queen-size
posturepedic,
282
00:14:56,669 --> 00:15:00,605
for what might have been,
but, of course, never was.
283
00:15:00,606 --> 00:15:03,014
I'm still
hoping to amend that section.
284
00:15:03,015 --> 00:15:05,610
To Dr. and Mrs.
David howser,
285
00:15:05,611 --> 00:15:08,014
I bequeath my
confirmation photo album,
286
00:15:08,015 --> 00:15:10,849
because you said
that was the day
287
00:15:10,850 --> 00:15:13,485
you were most proud of me.
288
00:15:13,486 --> 00:15:14,819
Everything else I own,
289
00:15:14,820 --> 00:15:17,822
I leave to my best friend
doogie howser.
290
00:15:17,823 --> 00:15:20,825
I know you're going
to miss me, doog,
291
00:15:20,826 --> 00:15:24,529
but not as much
as I'm going to miss you.
292
00:15:24,530 --> 00:15:25,830
Ahem. Well,
293
00:15:25,831 --> 00:15:29,434
I guess that's it.
294
00:15:29,435 --> 00:15:31,020
So long.
295
00:15:32,571 --> 00:15:34,606
That was very sweet, Vinnie.
296
00:15:34,607 --> 00:15:36,018
Thanks.
297
00:15:36,019 --> 00:15:37,609
Oh, Mrs. h?
298
00:15:37,610 --> 00:15:40,412
Could you give this to doogie?
299
00:15:40,413 --> 00:15:43,515
It's a list of things
he might want to leave me
300
00:15:43,516 --> 00:15:45,785
in case he goes first.
301
00:16:00,666 --> 00:16:02,967
Morning.
How you doing, doog?
302
00:16:02,968 --> 00:16:04,836
Fine.
303
00:16:04,837 --> 00:16:08,373
I thought they took you
off E.R. rounds for now.
304
00:16:08,374 --> 00:16:10,012
They did.
305
00:16:10,013 --> 00:16:12,377
Jack, when paramedics
brought in Mrs. plenn,
306
00:16:12,378 --> 00:16:14,779
did they put her in a mast suit?
307
00:16:14,780 --> 00:16:15,947
Of course.
308
00:16:15,948 --> 00:16:18,783
Did you put in a chest tube?
309
00:16:18,784 --> 00:16:20,852
Yes, I did.
310
00:16:20,853 --> 00:16:23,788
The run sheet says
her heart sounds were distant.
311
00:16:23,789 --> 00:16:25,390
That's right.
312
00:16:25,391 --> 00:16:27,018
Were her jugular
veins distended?
313
00:16:27,019 --> 00:16:29,018
Did you consider
a pericardial tamponade?
314
00:16:29,019 --> 00:16:32,019
Doogie, I realize she was
your girlfriend's mother,
315
00:16:32,020 --> 00:16:33,565
but what are you saying?
316
00:16:33,566 --> 00:16:35,012
I just don't understand
317
00:16:35,013 --> 00:16:38,014
why you wouldn't
try a pericardio centesis.
318
00:16:38,015 --> 00:16:40,013
Read the damn run sheet.
319
00:16:40,014 --> 00:16:42,574
The woman had massive
brain injuries,
320
00:16:42,575 --> 00:16:44,809
her left pupil was blown,
321
00:16:44,810 --> 00:16:46,020
and she was herniating.
322
00:16:46,021 --> 00:16:48,780
We were prepping her
for surgery.
323
00:16:48,781 --> 00:16:50,482
You let her die on the table!
324
00:16:50,483 --> 00:16:51,683
Who do you think you are?
325
00:16:51,684 --> 00:16:54,853
I don't have to justify
my actions to you.
326
00:16:54,854 --> 00:16:57,889
You've had five days
to think about this.
327
00:16:57,890 --> 00:16:59,357
I had 30 seconds!
328
00:16:59,358 --> 00:17:02,460
I don't care how young you are,
329
00:17:02,461 --> 00:17:05,017
the next time you
question my judgment,
330
00:17:05,018 --> 00:17:06,932
I'll kick your ass.
331
00:17:14,019 --> 00:17:15,540
Dr. howser...
332
00:17:15,541 --> 00:17:17,012
Why wasn't i there?
333
00:17:17,013 --> 00:17:19,012
I should have been there!
334
00:17:19,013 --> 00:17:21,513
It wouldn't have made
any difference.
335
00:17:21,514 --> 00:17:23,013
I don't accept that.
336
00:17:23,014 --> 00:17:24,516
If I was here,
337
00:17:24,517 --> 00:17:26,551
I could have saved her.
338
00:17:26,552 --> 00:17:28,953
You're wrong.
339
00:17:28,954 --> 00:17:32,012
The patient died
of massive internal injuries
340
00:17:32,013 --> 00:17:33,491
minutes after she arrived.
341
00:17:33,492 --> 00:17:35,018
There was nothing
anyone could have done.
342
00:17:35,019 --> 00:17:37,395
You can't blame
yourself for this.
343
00:17:37,396 --> 00:17:41,014
You have no right
to blame Dr. mcguire.
344
00:17:41,015 --> 00:17:43,014
I could have done something.
345
00:17:43,015 --> 00:17:46,337
We are not gods.
346
00:17:46,338 --> 00:17:50,011
We can't save everyone
who comes in here.
347
00:17:50,012 --> 00:17:52,410
The fact is, people die...
348
00:17:52,411 --> 00:17:56,414
Even those close to us.
349
00:17:56,415 --> 00:18:00,718
Douglas, put aside
being a doctor right now.
350
00:18:00,719 --> 00:18:03,555
Stop looking for answers
that aren't there.
351
00:18:03,556 --> 00:18:05,924
You have to begin to accept
352
00:18:05,925 --> 00:18:10,328
that this was a very
personal and painful loss for you.
353
00:18:10,329 --> 00:18:11,763
Go home.
354
00:18:11,764 --> 00:18:15,016
Take some time with this.
355
00:18:15,017 --> 00:18:16,835
You'll know
when you're ready to come back.
356
00:18:19,019 --> 00:18:20,873
Fine.
357
00:18:25,811 --> 00:18:30,615
Just tell her I called,
all right? Thanks.
358
00:18:30,616 --> 00:18:31,916
What's the matter?
359
00:18:31,917 --> 00:18:35,420
This is the fourth time
I've called Wanda today.
360
00:18:35,421 --> 00:18:38,656
Her aunt says she's
not home, but she is.
361
00:18:38,657 --> 00:18:40,892
What's going on with you two?
362
00:18:40,893 --> 00:18:44,013
I've been trying to talk to her,
363
00:18:44,014 --> 00:18:46,012
but she cuts me off.
364
00:18:46,013 --> 00:18:49,012
Maybe she wants to be
left alone for a while.
365
00:18:49,013 --> 00:18:52,013
I don't think she knows
what she wants.
366
00:18:52,014 --> 00:18:54,013
And you do?
367
00:18:54,014 --> 00:18:57,014
Yes. She needs to
share her feelings with someone.
368
00:18:57,015 --> 00:18:59,777
She needs to let
people help her.
369
00:18:59,778 --> 00:19:03,314
It sounds like
that's what you need her to do
370
00:19:03,315 --> 00:19:06,851
so you can play
the comforting doctor and boyfriend.
371
00:19:06,852 --> 00:19:10,011
This isn't about you, doogie.
372
00:19:10,012 --> 00:19:11,456
It's about Wanda.
373
00:19:11,457 --> 00:19:13,958
I'm just trying to help her.
374
00:19:13,959 --> 00:19:16,961
I don't know what else to do.
375
00:19:16,962 --> 00:19:20,398
Honey, there's nothing
you can say or do
376
00:19:20,399 --> 00:19:22,433
to make her feel better.
377
00:19:22,434 --> 00:19:26,604
All you can do
is be there for her
378
00:19:26,605 --> 00:19:30,020
the way she needs you
to be there.
379
00:20:35,774 --> 00:20:37,576
Hi.
380
00:20:51,021 --> 00:20:52,757
I was, um...
381
00:20:52,758 --> 00:20:56,527
Setting the table
for dinner tonight,
382
00:20:56,528 --> 00:21:01,013
and I set a place for my mom.
383
00:21:01,014 --> 00:21:04,015
I can't... i can't
believe I did it.
384
00:21:17,549 --> 00:21:21,353
O.K., here we go.
385
00:21:22,488 --> 00:21:23,955
Here, doogie.
386
00:21:23,956 --> 00:21:27,011
How about one
of the plenn family?
387
00:21:27,012 --> 00:21:28,459
Come on, Patty.
388
00:21:28,460 --> 00:21:30,962
Not now. I look
terrible.
389
00:21:30,963 --> 00:21:32,698
Mom, you look beautiful.
390
00:21:34,019 --> 00:21:36,015
Smile.
391
00:21:36,065 --> 00:21:40,615
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.