All language subtitles for Doogie Howser MD s01e10 My Old Man And The Sea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,924 --> 00:00:06,595 The medius is an important postural muscle 2 00:00:06,595 --> 00:00:08,430 because it keeps the hips level when walking. 3 00:00:08,430 --> 00:00:09,431 Uh-huh. 4 00:00:09,431 --> 00:00:12,128 And notice the gluteal line. 5 00:00:12,128 --> 00:00:14,130 December is a very good month. 6 00:00:14,130 --> 00:00:15,937 I know what you're saying, 7 00:00:15,937 --> 00:00:18,473 but look at July. Amazing lateral rotators. 8 00:00:18,473 --> 00:00:21,509 Don't try to get mine on a technicality. 9 00:00:21,509 --> 00:00:23,445 If this looks that good in December, 10 00:00:23,445 --> 00:00:25,130 imagine what June will bring. 11 00:00:25,130 --> 00:00:27,134 You're getting thrown by the snow effect. 12 00:00:27,134 --> 00:00:30,129 Or the fact that she's only wearing 13 00:00:30,129 --> 00:00:31,753 a pair of earmuffs. 14 00:00:31,753 --> 00:00:32,787 Doogie? 15 00:00:33,888 --> 00:00:35,090 Yeah, mom? 16 00:00:35,090 --> 00:00:37,726 These are fresh. Put them away. 17 00:00:37,726 --> 00:00:38,793 Thanks. 18 00:00:40,495 --> 00:00:43,125 I hope you don't mind me saying this, 19 00:00:43,125 --> 00:00:45,567 but you know who would make an awesome October? 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,002 I know. Wanda. 21 00:00:47,002 --> 00:00:50,705 Actually, i was referring to your mother. 22 00:00:52,125 --> 00:00:54,128 Vinnie, that's gross! 23 00:00:56,645 --> 00:00:58,046 Noogie, noogie, noogie, noogie. 24 00:01:01,549 --> 00:01:03,551 Hello? 25 00:01:03,551 --> 00:01:04,919 Hi, Wanda. 26 00:01:04,919 --> 00:01:07,555 Nothing. I'm just sitting around here with Vinnie. 27 00:01:07,555 --> 00:01:10,558 I'm off the entire weekend. I'm not even on call. 28 00:01:12,560 --> 00:01:14,462 You're kidding. Palm Springs? 29 00:01:14,462 --> 00:01:15,797 Your folks said it was o.K.? 30 00:01:15,797 --> 00:01:17,999 That's incredible! 31 00:01:17,999 --> 00:01:20,635 Yeah, yeah. I'm sure it's o.K. 32 00:01:20,635 --> 00:01:23,127 Uh, so, I'll call you later. 33 00:01:23,127 --> 00:01:24,673 And thanks. 34 00:01:24,673 --> 00:01:25,940 Bye. 35 00:01:29,678 --> 00:01:31,680 Yes! 36 00:01:31,680 --> 00:01:32,681 Score! 37 00:01:32,681 --> 00:01:34,132 What? What? 38 00:01:34,132 --> 00:01:38,129 I've been invited to spend three days in the Springs 39 00:01:38,129 --> 00:01:40,126 with Wanda and her family. 40 00:01:40,126 --> 00:01:41,990 You're the luckiest guy on the planet! 41 00:01:41,990 --> 00:01:43,758 Three days in palm Springs. 42 00:01:43,758 --> 00:01:45,133 Two nights in the city 43 00:01:45,133 --> 00:01:46,828 that invented the jacuzzi. 44 00:01:47,896 --> 00:01:49,064 Wait a minute. 45 00:01:51,433 --> 00:01:52,133 Oh, no. 46 00:01:52,133 --> 00:01:55,129 THAT THE 1st, 2nd, AND 3rd. 47 00:01:55,129 --> 00:01:57,129 That's when my dad schedules 48 00:01:57,129 --> 00:01:59,132 our annual weekend together. 49 00:01:59,132 --> 00:02:01,943 He's your dad. He sees you every day. 50 00:02:01,943 --> 00:02:03,878 Just blow him off. 51 00:02:03,878 --> 00:02:06,881 As a guy, he ought to understand. 52 00:02:06,881 --> 00:02:09,133 He hasn't mentioned it for months. 53 00:02:09,133 --> 00:02:12,134 He's usually into it. Maybe he forgot. 54 00:02:16,524 --> 00:02:18,026 Hi, son. 55 00:03:21,856 --> 00:03:24,793 What are you doing with your three-day weekend? 56 00:03:24,793 --> 00:03:28,797 I'm invited to palm Springs with Wanda and her folks. 57 00:03:28,797 --> 00:03:32,128 It's also the annual fishing trip weekend with my dad. 58 00:03:32,128 --> 00:03:34,130 He lives for these trips. 59 00:03:34,130 --> 00:03:35,804 I see your problem. 60 00:03:35,804 --> 00:03:37,131 He ends up teaching me 61 00:03:37,131 --> 00:03:39,132 the same things he's taught me every year, 62 00:03:39,132 --> 00:03:42,133 constantly pointing out every bird and plant. 63 00:03:42,133 --> 00:03:43,845 That's what dads do. 64 00:03:43,845 --> 00:03:46,133 That's not the half of it. 65 00:03:46,133 --> 00:03:47,882 He talks to fish. 66 00:03:47,882 --> 00:03:48,883 Who does? 67 00:03:48,883 --> 00:03:50,133 Doogie's dad. 68 00:03:50,133 --> 00:03:52,132 Is he seeing somebody about it? 69 00:03:52,132 --> 00:03:54,789 Wish my father took me fishing. 70 00:03:54,789 --> 00:03:57,992 What are you saying, i shouldn't go to palm Springs? 71 00:03:57,992 --> 00:04:00,995 Someday your father will end up like... 72 00:04:00,995 --> 00:04:02,133 Mr. Martini here, 73 00:04:02,133 --> 00:04:05,900 and you'll regret not having spent as much time 74 00:04:05,900 --> 00:04:07,735 as you could have with him. 75 00:04:11,506 --> 00:04:14,509 I never went fishing with my father. 76 00:04:14,509 --> 00:04:17,011 I was always his little girl. 77 00:04:17,011 --> 00:04:21,129 Then one day, he took me to a dodger game. 78 00:04:21,129 --> 00:04:24,486 I threw up in the third inning. 79 00:04:24,486 --> 00:04:28,456 He spent four innings trying to clean me up. 80 00:04:28,456 --> 00:04:31,132 He never took me anywhere alone after that. 81 00:04:31,132 --> 00:04:34,132 I don't think i can do it anymore. 82 00:04:34,132 --> 00:04:36,764 He tells the same stories. 83 00:04:36,764 --> 00:04:38,126 If I hear about 84 00:04:38,126 --> 00:04:41,129 how he caught the steelhead with salami again... 85 00:04:41,129 --> 00:04:44,127 Go with your dad. Have a good time. 86 00:04:44,127 --> 00:04:45,507 For me. 87 00:04:47,125 --> 00:04:50,745 Who caught a steelhead with a piece of salami? 88 00:04:50,745 --> 00:04:52,447 It's a long story. 89 00:04:52,447 --> 00:04:54,482 His pop. He wants to take him fishing, 90 00:04:54,482 --> 00:04:56,584 but the kid wants to go to palm Springs 91 00:04:56,584 --> 00:04:58,128 with his girlfriend Wendy. Wanda. 92 00:04:58,128 --> 00:05:00,127 He takes him every year. 93 00:05:00,127 --> 00:05:01,656 The problem is 94 00:05:01,656 --> 00:05:04,132 the man raps with the fish. 95 00:05:04,132 --> 00:05:05,727 Well, Douglas, there's something 96 00:05:05,727 --> 00:05:08,131 to be said for tradition. 97 00:05:08,131 --> 00:05:11,128 I for my part have always felt 98 00:05:11,128 --> 00:05:12,567 that our priority lies with our families first. 99 00:05:12,567 --> 00:05:16,131 My advice would be to go with your father. 100 00:05:16,131 --> 00:05:18,129 He'll certainly appreciate it, 101 00:05:18,129 --> 00:05:21,125 and I think, in the long run, so will you. 102 00:05:24,879 --> 00:05:26,481 Yo, Doug... 103 00:05:27,615 --> 00:05:29,551 Take the woman to the desert. 104 00:05:29,551 --> 00:05:31,130 You can always go fishing. 105 00:05:39,761 --> 00:05:41,563 You sure you don't want pizza? 106 00:05:41,563 --> 00:05:43,831 I can't. Mom made dinner. 107 00:05:43,831 --> 00:05:47,001 I hate eating at home when grandpa comes over. 108 00:05:47,001 --> 00:05:49,126 He's got this phlegm problem. 109 00:05:49,126 --> 00:05:50,772 Oh. Doogie. 110 00:05:50,772 --> 00:05:52,127 Hi, dad. 111 00:05:52,127 --> 00:05:53,541 Hi, Dr. h. 112 00:05:53,541 --> 00:05:56,711 Son, I stopped off at Eddie Bauer's this afternoon 113 00:05:56,711 --> 00:05:58,947 and picked up a few things for the trip. 114 00:06:01,131 --> 00:06:03,125 Try it on and see if they fit. 115 00:06:05,553 --> 00:06:06,788 Great, dad. 116 00:06:08,556 --> 00:06:11,092 Vincent, you ever seen one of these? 117 00:06:11,092 --> 00:06:13,134 It's an antique fenwick. Split bamboo. 118 00:06:13,134 --> 00:06:15,663 They don't make them like this anymore. 119 00:06:17,129 --> 00:06:19,734 That's quite a rod, Dr. howser. 120 00:06:24,472 --> 00:06:26,130 I'm telling you, vin, there comes a time 121 00:06:26,130 --> 00:06:28,042 in every kid's life when you realize 122 00:06:28,042 --> 00:06:30,011 your father's not this superhero. 123 00:06:30,011 --> 00:06:31,879 That he's just another guy. 124 00:06:33,129 --> 00:06:34,782 Nice ensemble, howser. 125 00:06:34,782 --> 00:06:36,133 Take those off. 126 00:06:36,133 --> 00:06:39,654 I wouldn't wear this stuff in public. 127 00:06:39,654 --> 00:06:42,724 This is serious. I'm running out of time. 128 00:06:42,724 --> 00:06:44,129 Here's what you do. 129 00:06:44,129 --> 00:06:47,128 You find one of your dad's patients 130 00:06:47,128 --> 00:06:48,863 and run over him-- Vinnie. 131 00:06:48,863 --> 00:06:50,798 So that your dad has 132 00:06:50,798 --> 00:06:53,801 to work on him for the weekend. 133 00:06:53,801 --> 00:06:56,471 O.K., I got it. It's perfect. 134 00:06:56,471 --> 00:06:58,006 This better be good. 135 00:06:58,006 --> 00:07:01,126 It's better than good. You ready? 136 00:07:01,126 --> 00:07:03,130 Con your mother into going. 137 00:07:03,130 --> 00:07:04,879 It'll never work. 138 00:07:04,879 --> 00:07:07,548 It's a sure thing. 139 00:07:07,548 --> 00:07:10,818 Remember when you broke your living room window? 140 00:07:10,818 --> 00:07:12,553 You broke our living room window. 141 00:07:12,553 --> 00:07:14,522 Whatever. We told your mom 142 00:07:14,522 --> 00:07:17,592 we found an injured Robin that smacked into the glass, 143 00:07:17,592 --> 00:07:20,528 and that we fixed its wing and it flew away. 144 00:07:20,528 --> 00:07:22,133 There were tears in her eyes. 145 00:07:22,133 --> 00:07:23,631 She ate it up. 146 00:07:25,127 --> 00:07:26,934 She did, didn't she? 147 00:07:26,934 --> 00:07:28,436 You think she got 148 00:07:28,436 --> 00:07:30,838 a whole lot smarter since then? 149 00:07:30,838 --> 00:07:33,975 There's nothing like crystal lake in December. 150 00:07:33,975 --> 00:07:36,944 The air is so fresh and clean. 151 00:07:36,944 --> 00:07:39,781 It's so invigorating just being there. 152 00:07:39,781 --> 00:07:41,616 I bet you'd really love it. 153 00:07:43,130 --> 00:07:45,787 Well, hey, that's an idea. 154 00:07:45,787 --> 00:07:47,955 You could use the time away 155 00:07:47,955 --> 00:07:49,824 from all this housework. 156 00:07:49,824 --> 00:07:51,134 Why don't you go with dad 157 00:07:51,134 --> 00:07:53,126 and take my place? 158 00:07:53,126 --> 00:07:56,698 I wouldn't mind, just this once. 159 00:07:56,698 --> 00:07:59,000 Not on your life. 160 00:07:59,000 --> 00:08:01,436 Anyway, 161 00:08:01,436 --> 00:08:05,473 I suggested we use the leftover salami as bait. 162 00:08:05,473 --> 00:08:07,942 Grandpa George said I was crazy, 163 00:08:07,942 --> 00:08:10,778 but no sooner had that salami hit the water, 164 00:08:10,778 --> 00:08:15,083 we got the largest strike we'd ever had. 165 00:08:15,083 --> 00:08:16,584 That baby was jumping 166 00:08:16,584 --> 00:08:19,587 2, 3 feet out of the water. 167 00:08:19,587 --> 00:08:21,823 We'd never seen anything like it. 168 00:08:21,823 --> 00:08:24,792 Dad thought it was a rainbow trout. 169 00:08:24,792 --> 00:08:26,728 I said not a chance. 170 00:08:26,728 --> 00:08:30,129 Only a walleye pike jumps like that. 171 00:08:30,129 --> 00:08:31,666 Mom, please. 172 00:08:31,666 --> 00:08:33,668 Douglas, there is no way 173 00:08:33,668 --> 00:08:36,127 I'm going fishing with your father. 174 00:08:36,127 --> 00:08:38,639 I was not made for camping. 175 00:08:38,639 --> 00:08:41,576 This body does not sleep on the ground. 176 00:08:41,576 --> 00:08:45,780 It's dirty, it's cold, and it's dirty. 177 00:08:45,780 --> 00:08:49,083 Besides, there are bugs and who knows what crawling around there. 178 00:08:49,083 --> 00:08:50,785 Why do I have to go? 179 00:08:50,785 --> 00:08:54,455 You have the misfortune of being born a son. 180 00:08:54,455 --> 00:08:59,794 I'm just not his little boy anymore. 181 00:08:59,794 --> 00:09:04,133 I'm just going to tell him i don't want to go. 182 00:09:09,128 --> 00:09:10,130 Dad. 183 00:09:10,130 --> 00:09:12,006 Hmm? 184 00:09:12,006 --> 00:09:13,132 I need to talk to you. 185 00:09:15,576 --> 00:09:17,132 It's about the trip. 186 00:09:18,946 --> 00:09:20,126 Uh... 187 00:09:20,126 --> 00:09:22,650 They've been a lot of fun. 188 00:09:22,650 --> 00:09:24,552 Really... 189 00:09:24,552 --> 00:09:25,753 Really great. 190 00:09:25,753 --> 00:09:28,790 And we've been going a long time, huh? 191 00:09:28,790 --> 00:09:29,857 10 years. 192 00:09:29,857 --> 00:09:31,826 I'm 16 years old now. 193 00:09:31,826 --> 00:09:34,695 I know, and I got something for you. 194 00:09:34,695 --> 00:09:36,128 Can it wait? 195 00:09:36,128 --> 00:09:37,698 It'll take a minute. 196 00:09:37,698 --> 00:09:38,800 Dad-- 197 00:09:38,800 --> 00:09:42,837 I was going to wait to do this at the lake. 198 00:09:42,837 --> 00:09:45,807 But now is as good time as any. 199 00:09:45,807 --> 00:09:49,777 Grandpa George gave me this hat when I turned 16. 200 00:09:51,712 --> 00:09:55,133 And I'd always hoped that I would have a boy 201 00:09:55,133 --> 00:09:56,851 to pass it down to. 202 00:09:58,719 --> 00:10:00,133 Here. 203 00:10:00,133 --> 00:10:02,126 Try it on. 204 00:10:14,068 --> 00:10:17,471 You're a great fishing companion, son. 205 00:10:33,126 --> 00:10:35,129 Come on, Mr. fish! 206 00:10:35,129 --> 00:10:38,131 Doesn't that look like a delicious little worm? 207 00:10:38,131 --> 00:10:40,962 Do you think talking to the fish will work? 208 00:10:40,962 --> 00:10:43,764 They're laughing at us. 209 00:10:43,764 --> 00:10:47,129 It's a technique i picked up from your grandfather. 210 00:10:47,129 --> 00:10:50,638 He was quite partial to using Hemingway short stories. 211 00:10:52,440 --> 00:10:54,442 I remember one incident where... 212 00:10:54,442 --> 00:10:57,011 The fish practically jumped into the boat. 213 00:10:59,134 --> 00:11:01,983 Dad, I'm kind of getting hungry. 214 00:11:01,983 --> 00:11:05,130 Isn't it about time we head on in? 215 00:11:06,587 --> 00:11:07,955 Whoa. 216 00:11:07,955 --> 00:11:09,127 Whoa! 217 00:11:09,127 --> 00:11:10,127 O.K.! 218 00:11:10,127 --> 00:11:11,127 O.K.! 219 00:11:11,127 --> 00:11:12,127 O.K.! 220 00:11:12,127 --> 00:11:13,628 Here we go! 221 00:11:13,628 --> 00:11:15,127 Doogie, get the net! 222 00:11:15,127 --> 00:11:16,664 Get the net! 223 00:11:16,664 --> 00:11:17,765 A little more. 224 00:11:17,765 --> 00:11:19,130 Here comes dinner! 225 00:11:19,130 --> 00:11:20,534 I... 226 00:11:20,534 --> 00:11:21,569 Got it! 227 00:11:21,569 --> 00:11:22,536 Whoa! 228 00:11:22,536 --> 00:11:23,537 Go on. 229 00:11:23,537 --> 00:11:25,573 Ow! Great! 230 00:11:27,134 --> 00:11:30,645 Great, dad. Just great. 231 00:11:44,625 --> 00:11:46,594 Hermit thrush. 232 00:11:46,594 --> 00:11:48,128 Correct. 233 00:11:48,128 --> 00:11:51,599 CATHARUS GUTTATUS, 234 00:11:51,599 --> 00:11:53,734 sometimes known as a swamp angel. 235 00:11:53,734 --> 00:11:56,637 Some consider it the finest songster in north America. 236 00:11:56,637 --> 00:11:58,739 Here. Uh, here's one. 237 00:12:00,975 --> 00:12:05,127 Red-breasted nut hatch, a small active bird 238 00:12:05,127 --> 00:12:06,681 whose migration is irregular 239 00:12:06,681 --> 00:12:09,850 and depends on corn-fed seeds. 240 00:12:11,134 --> 00:12:13,130 Very good, Douglas. 241 00:12:13,130 --> 00:12:15,131 You got them all this year. 242 00:12:18,993 --> 00:12:21,462 So, um... 243 00:12:21,462 --> 00:12:25,125 How are things with you and Wanda? 244 00:12:25,125 --> 00:12:26,134 Fine. 245 00:12:28,129 --> 00:12:31,128 Well, she's a very sweet girl. 246 00:12:31,128 --> 00:12:33,841 Very, uh... 247 00:12:33,841 --> 00:12:35,129 Grown-up. 248 00:12:38,126 --> 00:12:41,816 You know, there's nothing like this-- 249 00:12:41,816 --> 00:12:45,720 cooking our own dinner, enjoying the fresh air, 250 00:12:45,720 --> 00:12:48,126 having our little talks. 251 00:12:50,134 --> 00:12:54,428 I can't think of anywhere I'd rather be right now. 252 00:12:54,428 --> 00:12:56,126 Can you, doogie? 253 00:13:20,128 --> 00:13:21,655 Oil me. 254 00:14:00,828 --> 00:14:03,664 All right, gang, it may not be eggs Benedict, 255 00:14:03,664 --> 00:14:05,733 but wouldn't a juicy worm 256 00:14:05,733 --> 00:14:08,134 make a nice way to start your day? 257 00:14:08,134 --> 00:14:11,539 Dad, it's almost 1. Try the lunch menu. 258 00:14:11,539 --> 00:14:13,133 They obviously didn't want breakfast. 259 00:14:14,742 --> 00:14:19,130 Doogie, why don't you try old fenwick here? 260 00:14:19,130 --> 00:14:20,614 Huh? 261 00:14:20,614 --> 00:14:24,652 You might have a little better luck with this. 262 00:14:24,652 --> 00:14:28,622 I doubt it. Come on, o.K.? 263 00:14:28,622 --> 00:14:31,459 You've earned the right to handle this beauty. 264 00:14:31,459 --> 00:14:34,662 O.K. Now remember what I showed you. 265 00:14:34,662 --> 00:14:37,134 Nice and easy. It's all in the wrist. 266 00:14:37,134 --> 00:14:39,467 Just cast off your nose-- i know, dad. 267 00:14:39,467 --> 00:14:42,069 And your release point is over the horizon. 268 00:14:49,133 --> 00:14:51,479 Whoa! Whoa! I got one! 269 00:14:51,479 --> 00:14:52,947 Set the hook. 270 00:14:52,947 --> 00:14:54,448 All right. All right. 271 00:14:54,448 --> 00:14:56,484 Easy. Not too much tension. 272 00:14:56,484 --> 00:14:58,125 I got it. 273 00:14:58,125 --> 00:14:59,086 Very good! 274 00:14:59,086 --> 00:15:01,489 Hey, you're doing fine. 275 00:15:03,129 --> 00:15:05,459 Let him have some line. 276 00:15:05,459 --> 00:15:07,129 Loosen up the drag. 277 00:15:07,129 --> 00:15:08,129 Here, here. 278 00:15:08,129 --> 00:15:09,730 I can do it! 279 00:15:09,730 --> 00:15:12,733 Let me help you. 280 00:15:12,733 --> 00:15:13,634 Doogie! 281 00:15:13,634 --> 00:15:14,635 Whoa! 282 00:15:14,635 --> 00:15:16,036 Doogie! 283 00:15:16,036 --> 00:15:18,973 Douglas, i can't understand why you're angry. 284 00:15:18,973 --> 00:15:21,041 We caught the fish. 285 00:15:21,041 --> 00:15:24,044 It's a good-sized critter, i might add. 286 00:15:24,044 --> 00:15:27,127 You don't get it. You don't get it. 287 00:15:27,127 --> 00:15:30,885 I never wanted to come here in the first place. 288 00:15:30,885 --> 00:15:31,919 What? 289 00:15:31,919 --> 00:15:34,855 I could be in palm Springs with Wanda, 290 00:15:34,855 --> 00:15:37,858 but I'm stuck out here freezing my butt 291 00:15:37,858 --> 00:15:40,461 listening to you talk to fish! 292 00:15:40,461 --> 00:15:42,997 I thought you liked these trips. 293 00:15:42,997 --> 00:15:44,899 Well, I don't. 294 00:15:44,899 --> 00:15:47,868 I'm tired of sleeping on the ground. 295 00:15:47,868 --> 00:15:49,937 I'm tired of bird calls. 296 00:15:49,937 --> 00:15:51,134 I'm tired of you 297 00:15:51,134 --> 00:15:54,508 giving me instructions like I'm a little boy. 298 00:15:54,508 --> 00:15:57,132 I never realized you felt like this, Douglas. 299 00:15:57,132 --> 00:16:00,128 I'm surprised you didn't say anything before this. 300 00:16:00,128 --> 00:16:02,716 I tried, but you made me feel guilty 301 00:16:02,716 --> 00:16:05,133 when you gave me grandpa George's hat. 302 00:16:05,133 --> 00:16:06,954 Well, believe me, Douglas, 303 00:16:06,954 --> 00:16:08,923 that was never my intention. 304 00:16:11,525 --> 00:16:12,927 I know, dad. 305 00:16:12,927 --> 00:16:16,497 Look, I've... I've just grown out of these trips. 306 00:16:16,497 --> 00:16:17,831 I'm sorry, 307 00:16:17,831 --> 00:16:20,534 but I don't want to be the great white hunter. 308 00:16:22,126 --> 00:16:25,773 Maybe you should just keep grandpa George's hat. 309 00:16:29,944 --> 00:16:30,945 Hello, please... 310 00:16:30,945 --> 00:16:32,131 Can you help us? 311 00:16:33,948 --> 00:16:35,134 We were hiking. 312 00:16:35,134 --> 00:16:37,918 My dad fell off an embankment. 313 00:16:37,918 --> 00:16:40,955 He hit his head on a rock. 314 00:16:40,955 --> 00:16:41,956 All right. 315 00:16:41,956 --> 00:16:42,923 Good, good. 316 00:16:42,923 --> 00:16:45,128 Lay him down right here. 317 00:16:48,896 --> 00:16:50,698 Are you all right? 318 00:16:50,698 --> 00:16:52,128 Oh. 319 00:16:53,901 --> 00:16:56,134 He may have a c-spine fracture. 320 00:16:56,134 --> 00:16:59,129 Go in the tent and get a towel. 321 00:16:59,129 --> 00:17:00,574 What's your name? 322 00:17:00,574 --> 00:17:01,675 Frank. 323 00:17:01,675 --> 00:17:03,133 My name's David howser. 324 00:17:03,133 --> 00:17:04,778 I'm a doctor. 325 00:17:04,778 --> 00:17:07,131 Can you tell me what happened? 326 00:17:07,131 --> 00:17:08,515 Uh...Uh... 327 00:17:08,515 --> 00:17:11,652 Uh, the path...Uh, fell. 328 00:17:11,652 --> 00:17:13,129 My head. 329 00:17:13,129 --> 00:17:15,126 Easy. 330 00:17:15,126 --> 00:17:16,790 A-al? Alan? 331 00:17:16,790 --> 00:17:18,025 I'm right here, dad. 332 00:17:18,025 --> 00:17:19,893 Frank, where are you from? 333 00:17:19,893 --> 00:17:21,129 Uh... 334 00:17:21,129 --> 00:17:23,129 St. Louis. 335 00:17:23,129 --> 00:17:24,129 St. Louis. 336 00:17:24,129 --> 00:17:25,131 Dad, dad. 337 00:17:25,131 --> 00:17:27,568 We're from San Diego. 338 00:17:27,568 --> 00:17:29,003 Uh. 339 00:17:30,904 --> 00:17:32,506 They're both equal. 340 00:17:32,506 --> 00:17:36,130 I want you to squeeze my fingers as hard as you can. 341 00:17:36,130 --> 00:17:39,125 He's very weak on the left side. 342 00:17:39,125 --> 00:17:41,448 He may have a subdural hematoma. 343 00:17:41,448 --> 00:17:44,551 Let's take him to the ranger station. 344 00:17:44,551 --> 00:17:47,821 Use the blanket. Easy, easy, easy. 345 00:17:47,821 --> 00:17:50,131 THAT'S A NEGATIVE ON THE HELICOPTER. 346 00:17:50,131 --> 00:17:52,893 THERE'S ANOTHER STORM MOVING IN. 347 00:17:52,893 --> 00:17:54,595 WE'RE DISPATCHING AN AMBULANCE. 348 00:17:54,595 --> 00:17:56,125 We'll await their arrival. 349 00:17:56,125 --> 00:17:59,125 This is ranger station kme-22. Out. 350 00:17:59,125 --> 00:18:01,669 The roads are a mess here. 351 00:18:01,669 --> 00:18:03,671 It'll take about two hours. 352 00:18:03,671 --> 00:18:05,572 We can't wait that long. 353 00:18:05,572 --> 00:18:07,474 He has signs of increased 354 00:18:07,474 --> 00:18:08,709 intracranial pressure. 355 00:18:08,709 --> 00:18:10,127 We better be prepared. 356 00:18:10,127 --> 00:18:12,125 Could you fill me in? 357 00:18:12,125 --> 00:18:14,014 He's bleeding in his head. 358 00:18:14,014 --> 00:18:16,850 We may need to drill a hole 359 00:18:16,850 --> 00:18:18,133 to evacuate the blood. 360 00:18:18,133 --> 00:18:19,133 Here? 361 00:18:19,133 --> 00:18:21,128 Do you have a drill? 362 00:18:21,128 --> 00:18:23,127 One in our tool shed. 363 00:18:23,127 --> 00:18:24,692 Good, we'll need it. 364 00:18:24,692 --> 00:18:27,126 Get a 1/2-inch drill bit. 365 00:18:27,126 --> 00:18:28,729 We'll boil them to sterilize them. 366 00:18:28,729 --> 00:18:30,431 We need a razor to shave his head. 367 00:18:30,431 --> 00:18:32,125 Soap and water and two towels. 368 00:18:32,125 --> 00:18:34,125 Do you have two forks? 369 00:18:34,125 --> 00:18:36,126 We'll use them as retractors. 370 00:18:36,126 --> 00:18:37,134 Dr. howser! 371 00:18:40,125 --> 00:18:42,609 He was lying here talking to me 372 00:18:42,609 --> 00:18:44,611 when he just passed out. 373 00:18:44,611 --> 00:18:46,125 His right pupil's blown. 374 00:18:46,125 --> 00:18:47,614 His breathing's getting shallow. 375 00:18:47,614 --> 00:18:49,126 Where's your brother? 376 00:18:49,126 --> 00:18:51,125 He went to the car. 377 00:18:51,125 --> 00:18:53,620 Son, your father has got blood 378 00:18:53,620 --> 00:18:55,589 causing pressure on his brain. 379 00:18:55,589 --> 00:18:58,625 We've got to do a little surgery right away 380 00:18:58,625 --> 00:19:00,661 just to release that pressure. 381 00:19:00,661 --> 00:19:02,629 Hurry up with that stuff. 382 00:19:02,629 --> 00:19:06,700 Shouldn't we wait till we get him to the hospital? 383 00:19:06,700 --> 00:19:08,669 If we could we would. 384 00:19:08,669 --> 00:19:12,128 Go wait in the car with your brother, o.K.? 385 00:19:12,128 --> 00:19:14,508 Dr. howser? 386 00:19:14,508 --> 00:19:16,944 Is my father going to die? 387 00:19:16,944 --> 00:19:18,512 Not if we can help it. 388 00:19:18,512 --> 00:19:20,748 Not if we can help it. 389 00:19:22,850 --> 00:19:24,685 This is the best I've got. 390 00:19:29,656 --> 00:19:30,657 Looks heavy. 391 00:19:30,657 --> 00:19:31,625 It is. 392 00:19:31,625 --> 00:19:34,428 There's Lidocaine in my bag. 393 00:19:34,428 --> 00:19:35,596 You prep his scalp. 394 00:19:35,596 --> 00:19:37,531 Let me handle the drill. 395 00:19:38,799 --> 00:19:40,901 Yeah. O.K. 396 00:19:43,470 --> 00:19:46,907 He went in right here. 397 00:19:46,907 --> 00:19:48,128 Uh! Gross. 398 00:19:48,128 --> 00:19:49,877 Stop. That's disgusting. 399 00:19:49,877 --> 00:19:52,134 You really drilled the guy's head? 400 00:19:52,134 --> 00:19:53,881 We had to. 401 00:19:53,881 --> 00:19:56,133 I'm telling you, it was incredible. 402 00:19:56,133 --> 00:19:57,785 You got a weird idea 403 00:19:57,785 --> 00:20:00,127 about what constitutes a good time. 404 00:20:00,127 --> 00:20:01,855 Did you see Wanda? 405 00:20:01,855 --> 00:20:03,557 I bet she's got some mean tan lines. 406 00:20:03,557 --> 00:20:06,493 Actually, i just talked to her. 407 00:20:06,493 --> 00:20:08,896 She has no tan lines. 408 00:20:08,896 --> 00:20:10,133 No tan lines? 409 00:20:10,133 --> 00:20:11,832 Aah! Aah! 410 00:20:11,832 --> 00:20:17,004 Promise not to tell anyone you had a good time. 411 00:20:17,004 --> 00:20:19,134 Since my dad heard about it, 412 00:20:19,134 --> 00:20:21,909 he's talked about taking me someplace. 413 00:20:21,909 --> 00:20:24,912 Last time we stayed at the Disneyland hotel. 414 00:20:24,912 --> 00:20:28,132 He wore those ears with his name, carmine, on it, 415 00:20:28,132 --> 00:20:29,750 SINGINGIT'S SMALL WORLD. 416 00:20:29,750 --> 00:20:32,486 I get the sweats just thinking about it. 417 00:20:32,486 --> 00:20:34,126 I promise. 418 00:20:34,126 --> 00:20:36,129 Dads can be weird, huh? 419 00:20:36,129 --> 00:20:38,058 Yeah. 420 00:20:39,128 --> 00:20:41,132 See ya, doog. 421 00:20:41,132 --> 00:20:42,629 Good night, vin. 422 00:20:58,078 --> 00:20:59,132 Hi, dad. 423 00:20:59,132 --> 00:21:02,131 I just spoke to frank Webster's boys. 424 00:21:02,131 --> 00:21:04,129 Their father's fine. No complications. 425 00:21:04,129 --> 00:21:05,953 That's great. 426 00:21:05,953 --> 00:21:07,721 It sure is. 427 00:21:09,957 --> 00:21:11,458 Well... 428 00:21:11,458 --> 00:21:12,926 Good night, son. 429 00:21:12,926 --> 00:21:14,128 Dad? 430 00:21:15,128 --> 00:21:17,698 You were great out there. 431 00:21:17,698 --> 00:21:19,128 We were great. 432 00:21:19,128 --> 00:21:22,128 No, I couldn't have done what you did. 433 00:21:22,128 --> 00:21:25,128 I mean, i know how to do it, 434 00:21:25,128 --> 00:21:27,128 but I couldn't have done it. 435 00:21:28,542 --> 00:21:31,126 You're a great doctor, dad. 436 00:21:33,580 --> 00:21:36,130 I see you found your grandfather's hat. 437 00:21:36,130 --> 00:21:38,585 I was afraid I'd lost it. 438 00:21:40,131 --> 00:21:43,126 If you don't mind, I'd like to keep it 439 00:21:43,126 --> 00:21:46,127 till I have a son to pass it down to. 440 00:21:50,864 --> 00:21:52,933 Good night, Douglas. 441 00:21:53,867 --> 00:21:55,636 Good night, dad. 442 00:21:55,686 --> 00:22:00,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.