All language subtitles for Doctor Doctor s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,641 We'd like you to serve your year of atonement 2 00:00:02,761 --> 00:00:05,224 as a general practitioner in the town of Whyhope. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,364 Our golden boy Hugh is back! 4 00:00:08,484 --> 00:00:11,164 He's one of the top heart surgeons in the country. 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,588 Also he was 'Cleo's Bachelor 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,476 of the Year in 2012. 7 00:00:15,596 --> 00:00:17,780 You have really lovely eyes. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,042 All the better to see through your bullshit. 9 00:00:20,419 --> 00:00:22,949 Matt's a jealous guy who's gonna think stuff. 10 00:00:23,069 --> 00:00:24,916 Like what, you're gonna get naked 11 00:00:25,036 --> 00:00:26,981 - and let me make sweet love to you? - We're happy, Hugh. 12 00:00:27,061 --> 00:00:29,181 Is there much that would keep you in Whyhope? 13 00:00:30,126 --> 00:00:31,661 No. Nothing. 14 00:00:31,741 --> 00:00:33,381 Well, how about Penny leaving? 15 00:00:33,461 --> 00:00:35,531 - Oh, shit! What, you like her? - What? 16 00:00:35,651 --> 00:00:37,704 - Are you jealous? - Oh, my God. No! 17 00:00:37,824 --> 00:00:40,581 I'm gonna clear my head for a bit. 18 00:00:40,701 --> 00:00:43,879 You could clear yours while I'm gone, that'd... 19 00:00:43,999 --> 00:00:46,951 You know what? You can't. That's the whole thing. 20 00:00:47,946 --> 00:00:49,186 I'll call you. 21 00:00:49,950 --> 00:00:52,635 - Do you have an appointment? - I'm Dr. Cartwright's replacement. 22 00:00:52,755 --> 00:00:54,666 Do I need an appointment, lanky? 23 00:00:54,786 --> 00:00:56,579 You can't put this whole hospital 24 00:00:56,699 --> 00:00:58,586 at risk because of this woman! 25 00:00:58,666 --> 00:01:00,476 - What's wrong? - My hand works. 26 00:01:00,596 --> 00:01:02,005 Oh, that's great! 27 00:01:03,007 --> 00:01:05,426 - I had to tell you. - About your hand? 28 00:01:16,753 --> 00:01:18,738 Every genius has his day. 29 00:01:19,633 --> 00:01:21,073 Today is mine. 30 00:01:22,273 --> 00:01:23,433 All hail on me. 31 00:01:40,993 --> 00:01:42,873 - What's wrong? - Stinger got me. 32 00:01:42,953 --> 00:01:46,033 I asked some people to pee on me, but no one would. 33 00:01:46,113 --> 00:01:47,833 All the good traditions are being lost. 34 00:01:47,913 --> 00:01:49,433 - What? - Doesn't matter. 35 00:01:49,513 --> 00:01:51,433 Let's go. Hot shower. 36 00:01:52,953 --> 00:01:55,713 It's amazing you made a heart to go in a real person. 37 00:01:55,793 --> 00:01:56,993 It is amazing. 38 00:01:57,073 --> 00:01:58,981 Could you win the Nobel Prize? 39 00:01:59,101 --> 00:02:02,149 Oh, it's highly unlikely, but, um... 40 00:02:02,269 --> 00:02:04,089 Not entirely impossible. 41 00:02:05,871 --> 00:02:07,513 Hope the couch was okay. 42 00:02:07,593 --> 00:02:10,073 Aren't you the thoughtful house guest? 43 00:02:10,153 --> 00:02:12,593 I drank all your milk and I broke a plate. 44 00:02:12,673 --> 00:02:14,753 Sort of thoughtful, then. 45 00:02:16,319 --> 00:02:18,953 - Big day! - Big day. 46 00:02:19,033 --> 00:02:20,494 Are you nervous? 47 00:02:20,885 --> 00:02:23,036 Nerves are for the unprepared. 48 00:02:23,156 --> 00:02:25,081 I just wish I was putting it in. 49 00:02:31,819 --> 00:02:32,916 Um... 50 00:02:35,025 --> 00:02:36,997 You wanna get dinner with me tonight? 51 00:02:37,588 --> 00:02:40,033 Sure. I'd love to. 52 00:02:40,113 --> 00:02:41,795 8:00. On me. 53 00:02:43,313 --> 00:02:44,993 Do I have to go to school? 54 00:02:45,073 --> 00:02:47,064 This is a severe injury 55 00:02:47,184 --> 00:02:50,231 and a doctor's note shouldn't be a problem, right? 56 00:02:59,113 --> 00:03:01,315 Lady Mayor of Whyhope. 57 00:03:03,546 --> 00:03:04,853 This won't do. 58 00:03:04,933 --> 00:03:07,613 Well, it's the traditional mayoral robe. 59 00:03:07,693 --> 00:03:09,893 It smells like moths have been fornicating in it. 60 00:03:09,973 --> 00:03:11,413 I had it dry-cleaned. 61 00:03:11,493 --> 00:03:13,013 Well, it's drab and it's old-fashioned. 62 00:03:13,093 --> 00:03:14,693 That's not the message we want to send, Hayley. 63 00:03:14,773 --> 00:03:18,093 This inauguration needs to put a stamp on my administration 64 00:03:18,173 --> 00:03:20,093 as dynamic and colourful. 65 00:03:20,173 --> 00:03:21,653 Well, why not purple, Mum? 66 00:03:21,733 --> 00:03:24,333 Better! Purple's dynamic. 67 00:03:24,652 --> 00:03:26,788 - Yeah? - And a local floral motif, 68 00:03:26,908 --> 00:03:27,973 maybe a hood. 69 00:03:28,053 --> 00:03:30,093 - That's dramatic! - Like Obi-Wan Kenobi. 70 00:03:30,173 --> 00:03:32,157 Well, let's sketch something and get Jennifer 71 00:03:32,177 --> 00:03:34,013 to knock something up. It's my crowning achievement. 72 00:03:34,093 --> 00:03:36,373 - Do you want a crown, Meryl? - That's too much. 73 00:03:36,453 --> 00:03:38,413 When you look at me, imagine I'm wearing one. 74 00:03:38,493 --> 00:03:39,653 Always do. 75 00:03:40,510 --> 00:03:41,954 Lady Mayor, 76 00:03:42,492 --> 00:03:43,853 by 11 votes. 77 00:03:43,933 --> 00:03:46,693 11 blessed souls who had a vision for the future. 78 00:04:01,042 --> 00:04:03,773 Matt? This is the last time I'm calling. 79 00:04:03,853 --> 00:04:05,889 I know I've said that a few dozen times 80 00:04:06,009 --> 00:04:09,003 so it may be losing its power, but you need to answer me. 81 00:04:09,299 --> 00:04:11,613 You've had four weeks to clear your head. 82 00:04:11,693 --> 00:04:13,453 We need to talk! 83 00:04:13,533 --> 00:04:15,213 You've made your point. 84 00:04:15,293 --> 00:04:18,813 I love you. Just come home. 85 00:04:18,893 --> 00:04:20,617 I'm not even angry! 86 00:04:21,249 --> 00:04:24,573 I know I'm yelling, but imagine all this without the yelling. 87 00:04:54,311 --> 00:04:56,838 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 88 00:05:06,007 --> 00:05:09,214 - How's that arterial pressure? - We're live-streaming to universities. 89 00:05:09,334 --> 00:05:10,884 - Don't distract her. - I know. 90 00:05:11,004 --> 00:05:12,893 Okay, let's introduce his own blood flow. 91 00:05:12,973 --> 00:05:14,624 Taking him off bypass. 92 00:05:14,744 --> 00:05:16,173 Restoring profusion. 93 00:05:16,253 --> 00:05:17,613 Obs look good. 94 00:05:18,143 --> 00:05:20,870 It's pumping. Let's join the pulmonary arteries. 95 00:05:20,990 --> 00:05:22,613 Bypass removed. 96 00:05:22,693 --> 00:05:24,639 Heart looks good. 97 00:05:27,106 --> 00:05:29,493 The blood flow, arterial pressure's a bit low. 98 00:05:31,466 --> 00:05:33,385 Uh, you're leaking blood. 99 00:05:33,505 --> 00:05:35,373 - What? - You've got a bleed. I can see it! 100 00:05:35,453 --> 00:05:37,293 BP dropping. 92 over 46. 101 00:05:37,373 --> 00:05:39,566 Sutures have burst on the aortic anastomoses. 102 00:05:39,686 --> 00:05:41,528 - Fuck! - All right, get him on bypass! 103 00:05:41,648 --> 00:05:43,774 - BP, 87 over 43. - Now! 104 00:05:44,533 --> 00:05:47,250 Hey! Hey! 105 00:05:47,370 --> 00:05:50,653 - Get the bypass back on fast! - 41 over 20. 106 00:05:52,813 --> 00:05:54,951 - You, gown and gloves! - Here you are. 107 00:05:55,394 --> 00:05:56,733 Just doing you up. 108 00:05:56,853 --> 00:05:58,532 Don't worry about that! Gloves, gloves! 109 00:05:58,652 --> 00:06:00,223 - No recordable BP. - Shit! 110 00:06:01,203 --> 00:06:02,333 He's gone. 111 00:06:19,333 --> 00:06:20,773 Hi. It's me. 112 00:06:21,751 --> 00:06:24,373 I guess you're drunk somewhere, living it up, 113 00:06:24,453 --> 00:06:26,118 and forgot about dinner. 114 00:06:26,677 --> 00:06:28,653 I forgot too. 115 00:06:30,273 --> 00:06:33,415 So, I stood you up, just so you know. 116 00:06:41,893 --> 00:06:43,173 Any word? 117 00:06:43,253 --> 00:06:46,613 Hugh said these transplant operations can take up to 12 hours. 118 00:06:46,693 --> 00:06:49,453 - She means Matt. - Not a peep. Matt's fine. 119 00:06:49,533 --> 00:06:51,933 Well, how do you know if there's not a peep? 120 00:06:52,013 --> 00:06:53,376 Today not a peep. 121 00:06:53,496 --> 00:06:56,154 He texted yesterday and said he was fine. 122 00:06:56,496 --> 00:06:57,933 Great. 123 00:06:58,053 --> 00:07:00,014 Men may fall out with their wives, but 124 00:07:00,134 --> 00:07:01,973 a mother's bond is always sacred. 125 00:07:05,011 --> 00:07:07,019 - What do I do, Meryl? - Well, firstly, 126 00:07:07,139 --> 00:07:09,477 are you really trying to get him back, Charlotte? 127 00:07:09,597 --> 00:07:12,853 I text him every day, "I love you. Come back." 128 00:07:12,933 --> 00:07:14,693 I ring leaving begging messages. 129 00:07:14,773 --> 00:07:16,845 Well, I know a nice little Indian man from Optus 130 00:07:16,965 --> 00:07:20,093 that does that for me every day trying to get me to change phone plans. 131 00:07:20,213 --> 00:07:22,173 - Still haven't. - Your point? 132 00:07:22,253 --> 00:07:24,293 Women were given wiles for a reason. 133 00:07:24,373 --> 00:07:27,493 I mean, you think I just walked up to Jim and I said, "I love you"? 134 00:07:27,573 --> 00:07:30,081 No. I was underhanded 135 00:07:30,201 --> 00:07:32,013 - and devious. - You what? 136 00:07:32,133 --> 00:07:34,333 When you're good, they don't even know it happens. 137 00:07:34,413 --> 00:07:37,269 They think it was their choice. Keeps them feeling virile. 138 00:07:37,389 --> 00:07:40,232 Don't wanna castrate the bull while you're trying to corral him. 139 00:07:40,352 --> 00:07:41,824 So, I should...? 140 00:07:41,944 --> 00:07:43,458 Up your game. 141 00:07:43,578 --> 00:07:46,493 - How? - Love has no limits, Charlie. 142 00:07:46,613 --> 00:07:48,577 If it does, it's not love. 143 00:07:54,564 --> 00:07:55,956 Hi. 144 00:07:56,413 --> 00:07:58,150 Clearly I'm late for dinner. 145 00:07:59,120 --> 00:08:00,584 Sorry, um... 146 00:08:00,975 --> 00:08:03,168 Something... happened. 147 00:08:04,454 --> 00:08:07,059 So, I'm sorry. 148 00:08:07,913 --> 00:08:09,136 Um... 149 00:08:10,005 --> 00:08:11,175 Bye. 150 00:08:12,813 --> 00:08:14,687 You ringing your girlfriend? 151 00:08:14,807 --> 00:08:16,813 How nice that you screwed up my life 152 00:08:16,893 --> 00:08:19,010 and now you're playing footsies with Penny. 153 00:08:19,130 --> 00:08:21,653 I should warn her, there destruction lies. 154 00:08:21,733 --> 00:08:23,213 Good morning to you. 155 00:08:23,333 --> 00:08:26,138 Didn't think you'd be down here. It's too early for you. 156 00:08:26,258 --> 00:08:28,282 I don't sleep well without Matt there. 157 00:08:28,704 --> 00:08:30,012 Still not back? 158 00:08:30,132 --> 00:08:33,493 He will be. I have a plan, and you can't be here. Go! 159 00:08:35,285 --> 00:08:37,794 Well, good for you. Bye. 160 00:08:38,638 --> 00:08:40,367 Shit! Sorry. How'd it go? 161 00:08:40,487 --> 00:08:41,896 The transplant. 162 00:08:43,011 --> 00:08:44,203 Great. 163 00:08:45,025 --> 00:08:46,213 What's 'great'? 164 00:08:46,333 --> 00:08:49,507 Yeah, it's a process, but, um... 165 00:08:49,981 --> 00:08:51,413 I'll leave you to it. 166 00:08:51,493 --> 00:08:53,205 - Have you been up to the house? - No. 167 00:08:53,325 --> 00:08:55,609 They're all on tenterhooks about how it went. 168 00:08:55,729 --> 00:08:57,659 Okay. Thanks. 169 00:08:58,155 --> 00:08:59,631 See you. 170 00:09:23,837 --> 00:09:27,493 Hi, darling. I thought I'd show you what you were missing. 171 00:09:34,350 --> 00:09:36,206 Morning, sweetheart. How are you? 172 00:09:36,902 --> 00:09:38,385 - I got your video. - Oh, did you see 173 00:09:38,505 --> 00:09:40,272 the starlings? How pretty were they? 174 00:09:40,392 --> 00:09:43,013 - Who filmed this? - No one! I put it up on a stand! 175 00:09:43,093 --> 00:09:45,070 It was supposed to show you what you were missing. 176 00:09:45,190 --> 00:09:47,495 How's your jealousy going, other than ridiculously? 177 00:09:47,615 --> 00:09:49,418 - A stand? - Just come home, Matt! 178 00:09:49,449 --> 00:09:52,008 - Talk to me! We have to sort this out. - Yeah... 179 00:09:52,128 --> 00:09:53,893 No... No, I'm still a bit confused. 180 00:09:53,973 --> 00:09:55,723 I haven't finished reading all the 'Harry Potter's yet. 181 00:09:55,843 --> 00:09:58,310 Well, let me come to you, then. Where are you? 182 00:09:58,637 --> 00:09:59,765 I'll call you. 183 00:09:59,885 --> 00:10:02,453 Just tell me where you... are. 184 00:10:04,110 --> 00:10:05,213 Eugh. 185 00:10:06,118 --> 00:10:08,053 Hugh! How did it go? 186 00:10:08,133 --> 00:10:10,410 What... Oh, uh... 187 00:10:10,530 --> 00:10:11,661 Great. 188 00:10:11,781 --> 00:10:13,970 Uh, you know, it's a process. 189 00:10:14,090 --> 00:10:16,253 Ups and downs. Nothing's certain. 190 00:10:16,333 --> 00:10:18,672 - It's so exciting! - Yeah, well, no time to rest on... 191 00:10:18,792 --> 00:10:21,541 I can't believe I was a small part in saving millions of lives. 192 00:10:21,661 --> 00:10:23,080 Yes, you were. 193 00:10:23,200 --> 00:10:24,715 Good. Well, 194 00:10:24,835 --> 00:10:26,743 send patients if you must, but... 195 00:10:27,383 --> 00:10:29,572 No talking. I'm hungover. 196 00:10:29,692 --> 00:10:32,533 Celebrating. As you should. Okay, but just one thing. 197 00:10:32,613 --> 00:10:35,013 - No. - There's a ram in your office. 198 00:10:36,693 --> 00:10:38,813 Was in your office. 199 00:10:44,237 --> 00:10:46,046 We need to talk about Nora. 200 00:10:46,126 --> 00:10:48,086 I don't need to do anything, 201 00:10:48,206 --> 00:10:49,674 except do my 202 00:10:49,794 --> 00:10:51,742 rostered hours and 203 00:10:51,862 --> 00:10:53,335 - go home. - She's a nightmare. 204 00:10:53,455 --> 00:10:55,446 The staff hate her. She's erratic. 205 00:10:55,526 --> 00:10:57,521 And I don't feel she's a true healer. 206 00:10:57,641 --> 00:10:59,472 Well, no one said you had to like her, 207 00:10:59,592 --> 00:11:01,201 but more importantly, 208 00:11:01,321 --> 00:11:02,726 she does have to like me 209 00:11:02,806 --> 00:11:04,492 so that I can leave in... 210 00:11:04,612 --> 00:11:05,782 What's that? 211 00:11:06,204 --> 00:11:08,524 It's a countdown clock. Got it at the airport. 212 00:11:09,156 --> 00:11:11,715 Yes, Nora just has to love me for 213 00:11:11,835 --> 00:11:15,144 149 days, 7 hours, and 12 minutes. 214 00:11:15,566 --> 00:11:17,253 I can do that. 215 00:11:17,759 --> 00:11:19,348 And then I can go to Sydney. 216 00:11:19,468 --> 00:11:21,693 Oh, I see. For Penny! 217 00:11:22,125 --> 00:11:25,406 No. For my life. My career. 218 00:11:25,486 --> 00:11:26,606 What's left of it. 219 00:11:26,686 --> 00:11:29,286 - There is a sheep in... - It's a ram, which isn't a sheep. 220 00:11:29,366 --> 00:11:32,446 Dr. Knight, Penny and I had a five-star hygiene rating, 221 00:11:32,566 --> 00:11:35,126 the best in the state. If I look now, we are, at best, 4.5. 222 00:11:35,246 --> 00:11:37,286 Dr. Gumbleton has this place in disarray 223 00:11:37,366 --> 00:11:40,644 and her disorder is like a cancer, infecting others, spreading. 224 00:11:40,764 --> 00:11:42,553 Okay, Ken, well, 225 00:11:42,673 --> 00:11:44,646 why don't you leave a memo on my desk that I won't read? 226 00:11:44,766 --> 00:11:46,308 - I miss Penny! - Dr. Knight? 227 00:11:46,428 --> 00:11:48,566 Oh, Hugh, this is Mia, Aoife's replacement. 228 00:11:48,646 --> 00:11:50,046 Mia Holsten. 229 00:11:52,713 --> 00:11:54,417 What, that visa thing was real? 230 00:11:54,537 --> 00:11:56,516 Nora missed the deadline to sign her papers. 231 00:11:56,636 --> 00:11:58,526 Aoife may well be on Manus Island. 232 00:11:58,606 --> 00:12:00,246 She's not. She just had to go back to Dublin. 233 00:12:00,326 --> 00:12:02,526 Sorry, Dr. Gumbleton needs Dr. Knight. 234 00:12:02,606 --> 00:12:04,487 What does she want? 235 00:12:04,607 --> 00:12:07,086 She's not really one for giving insights into her thinking, 236 00:12:07,166 --> 00:12:09,286 and I'm not really one for asking. 237 00:12:09,366 --> 00:12:11,766 - Argh! - Don't push till I say! 238 00:12:11,846 --> 00:12:13,686 Oh, finish this, will you? 239 00:12:13,806 --> 00:12:16,086 I can't bear childbirth. All that whining! 240 00:12:16,166 --> 00:12:18,206 Sure, um... 241 00:12:18,286 --> 00:12:20,311 - You look like shit. - Argh! 242 00:12:20,431 --> 00:12:22,166 I said don't push! 243 00:12:22,246 --> 00:12:24,719 No genius, this one. I fear for the kid, frankly. 244 00:12:25,566 --> 00:12:28,209 Okay, ah, Harriet, I'm Hugh, 245 00:12:28,329 --> 00:12:30,126 and you are gonna be fine. 246 00:12:30,480 --> 00:12:33,972 Just going to examine you to see how far along you are. 247 00:12:34,092 --> 00:12:36,126 This may be a touch cold. 248 00:12:36,696 --> 00:12:38,868 And I would say that 249 00:12:39,121 --> 00:12:42,246 you are 10cm dilated. 250 00:12:42,326 --> 00:12:44,846 You are gonna have a baby. 251 00:12:44,926 --> 00:12:47,233 - She's crowning. - Argh! 252 00:12:47,353 --> 00:12:49,806 All right. Here we go. 253 00:12:49,886 --> 00:12:51,126 - Argh! Argh! - All right, 254 00:12:51,206 --> 00:12:53,006 can you give one big push for me? 255 00:12:53,086 --> 00:12:56,010 - Argh! - That's it. Mia, you wanna catch? 256 00:12:56,130 --> 00:12:57,374 - Okay. - Come on! 257 00:12:57,494 --> 00:12:59,194 - Of course. No problem. - That's it. 258 00:12:59,214 --> 00:13:00,286 Argh! 259 00:13:00,366 --> 00:13:03,528 Just supporting the head there. Good. 260 00:13:03,648 --> 00:13:05,030 First baby? 261 00:13:06,366 --> 00:13:08,366 - First job? - Yes. 262 00:13:08,933 --> 00:13:10,406 You'll be fine. 263 00:13:10,526 --> 00:13:13,566 - One more big push. There we go! - Argh! 264 00:13:13,646 --> 00:13:16,206 And a little boy! 265 00:13:19,566 --> 00:13:20,966 Well done! 266 00:13:21,046 --> 00:13:22,558 Caught a baby. It's not that hard. 267 00:13:22,678 --> 00:13:24,446 - Argh! - What's wrong? 268 00:13:25,999 --> 00:13:28,406 Crowning again. Twins. 269 00:13:28,486 --> 00:13:31,686 - Really? - What, you haven't been scanned? 270 00:13:31,766 --> 00:13:34,026 It's hard to get into town! Argh! 271 00:13:34,146 --> 00:13:36,497 All right, Ken! Another crib, quick! 272 00:13:37,326 --> 00:13:38,846 Argh! 273 00:13:38,926 --> 00:13:42,442 Uh... Another boy! 274 00:13:42,562 --> 00:13:44,661 Let's clamp and cut. Here we go. 275 00:13:45,325 --> 00:13:47,726 Well done. There we go. 276 00:13:47,806 --> 00:13:50,246 Just gonna take bubba for a second. 277 00:13:50,326 --> 00:13:51,886 There we go. 278 00:13:51,966 --> 00:13:54,206 Mia, meconium in his mouth. 279 00:13:54,326 --> 00:13:56,886 Just suction that out, clear his airways. 280 00:13:56,966 --> 00:13:58,126 Ken! Ken! 281 00:13:58,206 --> 00:13:59,846 There's another one. She's crowning again. 282 00:13:59,926 --> 00:14:02,166 - Shit! Okay! Triplets. - Argh! 283 00:14:02,246 --> 00:14:05,126 All right. Here we go. 284 00:14:05,206 --> 00:14:07,486 Keep that bottom down for me. That's it, that's it. 285 00:14:07,566 --> 00:14:09,566 - Argh! - Here we go! Here we go! 286 00:14:09,646 --> 00:14:11,126 Argh! 287 00:14:11,206 --> 00:14:15,326 Oh, it's a little girl! Ahh! 288 00:14:15,406 --> 00:14:18,166 I can't hear crying, Mia. What's going on over there? 289 00:14:21,038 --> 00:14:24,893 - Are you crying? - No, I'm not. I'm a professional. 290 00:14:25,013 --> 00:14:27,206 It's a very messy thing, isn't it? 291 00:14:27,286 --> 00:14:29,923 All right, all done. 292 00:14:30,043 --> 00:14:32,253 - All okay. - Thank you. 293 00:14:32,373 --> 00:14:33,966 Now, I'm just gonna give you an injection 294 00:14:34,046 --> 00:14:36,006 to help you deliver the placenta, okay? 295 00:14:36,086 --> 00:14:38,175 Can you get your ram out of the wards, please? 296 00:14:38,295 --> 00:14:39,646 It's not my ram. 297 00:14:39,726 --> 00:14:42,326 Did it sound like I was starting a conversation? 298 00:14:42,828 --> 00:14:45,306 We need streamers in our colours. 299 00:14:45,875 --> 00:14:48,396 And should the chairs be in a heart shape? 300 00:14:49,366 --> 00:14:50,566 That seems weird. 301 00:14:50,686 --> 00:14:52,406 No, well, we're trying to be different. 302 00:14:52,486 --> 00:14:55,006 Well, what if Mum was in the centre 303 00:14:55,086 --> 00:14:58,206 and everyone was sort of around her, like Akela at Cubs? 304 00:14:58,286 --> 00:15:02,006 Hmm. Very town hall, like Obama did. 305 00:15:02,086 --> 00:15:05,006 Although she might not like being at the same level as everyone else. 306 00:15:05,086 --> 00:15:07,886 Uh... we need more chairs. I'll get them. You start. 307 00:15:21,138 --> 00:15:22,847 _ 308 00:15:25,166 --> 00:15:26,886 Oh, dear. 309 00:15:26,966 --> 00:15:29,646 I guess they forgot to count them. 310 00:15:30,091 --> 00:15:32,938 We should call the Electoral Commission, shouldn't we? 311 00:15:33,058 --> 00:15:34,926 That's one way to go, yes. 312 00:15:35,006 --> 00:15:37,566 I know you only won by 11 votes, but... 313 00:15:37,646 --> 00:15:41,330 - Do we know what booth they came from? - Uh... don't know. 314 00:15:41,450 --> 00:15:43,486 - _ - WMC. 315 00:15:43,566 --> 00:15:45,806 Whyhope Men's Club. That's Rod's cronies. 316 00:15:45,886 --> 00:15:47,206 Oh. 317 00:15:48,182 --> 00:15:50,287 Well, what if we just 318 00:15:50,407 --> 00:15:53,846 leave them here and let God's will take place? 319 00:15:53,926 --> 00:15:55,566 Maybe no one ever finds them. 320 00:15:55,646 --> 00:15:58,406 God's will is not always kind to the just, Hayley. 321 00:15:58,486 --> 00:16:01,460 I know, but his plan is always good in the end, Meryl. 322 00:16:01,580 --> 00:16:02,966 Yeah, long-term, of course, 323 00:16:03,046 --> 00:16:05,326 but in the short-term, this town needs me. 324 00:16:05,406 --> 00:16:07,526 It's illegal to touch them. 325 00:16:07,606 --> 00:16:09,046 Do we know that? 326 00:16:09,126 --> 00:16:11,686 - Hello? - Shit! It's Rod. 327 00:16:15,006 --> 00:16:16,806 Oh, Rod! 328 00:16:16,886 --> 00:16:18,486 Why are these chairs in a circle? 329 00:16:18,566 --> 00:16:20,637 Is this an inauguration or Scouts? 330 00:16:20,757 --> 00:16:24,566 Oh, and I left some condoms in the mayoral robe. 331 00:16:24,646 --> 00:16:26,606 Oh, and how responsible of you 332 00:16:26,726 --> 00:16:29,414 not to spread your genetics into the world, Rod. 333 00:16:31,420 --> 00:16:33,726 - Your big day, eh? - Indeed. 334 00:16:34,330 --> 00:16:36,686 A new page turns for our town. 335 00:16:36,766 --> 00:16:38,366 11 votes. 336 00:16:38,446 --> 00:16:40,486 I'm going back to the office. Let's walk. 337 00:16:40,566 --> 00:16:42,246 I need a favour! 338 00:16:42,326 --> 00:16:45,286 I need you to support my titty bar plan. 339 00:16:45,366 --> 00:16:46,766 Your what? 340 00:16:46,846 --> 00:16:49,526 It's gonna bring a lot of money into the town. 341 00:16:49,606 --> 00:16:52,999 We're gonna call it the Pretty Titty. 342 00:16:54,106 --> 00:16:55,583 What do you think? 343 00:17:05,326 --> 00:17:07,126 Needs to go back in storage. 344 00:17:12,806 --> 00:17:15,926 - Dad, you look a little tired. - No, I'm fine. 345 00:17:17,125 --> 00:17:19,126 - Let me drive. - No! 346 00:17:19,206 --> 00:17:21,486 You're too careful. It's annoying! 347 00:17:21,566 --> 00:17:24,003 You know what you drive like? 348 00:17:24,123 --> 00:17:26,686 How is the fact that I don't put your... 349 00:17:26,766 --> 00:17:30,006 Oh! Hey, Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 350 00:17:42,530 --> 00:17:44,163 Can someone help?! 351 00:17:48,526 --> 00:17:50,966 Okay, your file says... 352 00:17:51,046 --> 00:17:52,726 He has these transfusions... 353 00:17:52,806 --> 00:17:54,846 Uh, Hugh Knight, he's my brother. 354 00:17:54,926 --> 00:17:58,246 He... well, he's my dad, but he's my real dad, just, uh... 355 00:17:58,326 --> 00:18:00,406 Anyway, we should call Hugh. 356 00:18:00,486 --> 00:18:03,946 Okay, motormouth, relax. I've hooked him up. He will be fine. 357 00:18:04,066 --> 00:18:06,366 Right. Okay. 358 00:18:07,124 --> 00:18:09,781 - Okay, yeah. - You're Hugh's son? 359 00:18:10,277 --> 00:18:12,913 - Yep. - Didn't get the handsome gene, did you? 360 00:18:13,746 --> 00:18:15,777 'O' Neg running through. 361 00:18:15,897 --> 00:18:17,770 He'll be up and about in no time. 362 00:18:18,519 --> 00:18:20,326 Bit of a silver fox, this one. 363 00:18:22,420 --> 00:18:23,513 Hi. 364 00:18:23,633 --> 00:18:25,686 G'day, tiger. 365 00:18:26,947 --> 00:18:28,246 - Hey. - Yeah? 366 00:18:30,353 --> 00:18:32,926 No one should know about this, all right? 367 00:18:34,550 --> 00:18:35,806 Okay. 368 00:18:41,340 --> 00:18:45,020 Oh, no, no, no. 369 00:18:54,873 --> 00:18:57,891 - Hi, Hayley. - Tugger, hi! 370 00:18:57,971 --> 00:19:01,411 Big roo! Dead? Looks dead! Oh, of course it's dead! 371 00:19:01,491 --> 00:19:03,051 Are you well? You look well. 372 00:19:03,131 --> 00:19:05,491 - Are you okay? - Mm-hm. 373 00:19:15,411 --> 00:19:17,891 The Lord is my shepherd, there is nothing I should want. 374 00:19:17,971 --> 00:19:20,451 The Lord is my shepherd, there is nothing I should want. 375 00:19:23,568 --> 00:19:25,931 The Lord is my shepherd, there is nothing I should want. 376 00:19:26,011 --> 00:19:28,505 - The Lord is my shepherd... - Nice work getting them out of there. 377 00:19:28,625 --> 00:19:31,531 - You're praying. - For guidance. 378 00:19:31,651 --> 00:19:33,691 It's not really working, though. 379 00:19:33,771 --> 00:19:35,971 I think I may be having a panic attack instead. 380 00:19:36,091 --> 00:19:38,531 It'll be fine. Just take a deep breath. 381 00:19:41,771 --> 00:19:43,371 I shouldn't have moved them. 382 00:19:43,451 --> 00:19:46,371 It's illegal to handle them if you're not an AEC official. 383 00:19:46,451 --> 00:19:48,479 I googled it on the way. Meryl, 384 00:19:48,599 --> 00:19:51,731 I know it might cost you the election, but we need to hand these in. 385 00:19:52,219 --> 00:19:55,371 It's too late for that today. Come on, let's sleep on it. 386 00:20:01,748 --> 00:20:03,682 Can we talk about Nora? 387 00:20:04,420 --> 00:20:06,051 No, we can't. 388 00:20:06,772 --> 00:20:08,891 You can all handle your own problems. 389 00:20:12,417 --> 00:20:16,456 - I remember you. - Mmm, you look vaguely familiar too. 390 00:20:16,576 --> 00:20:19,439 - Still Room 17? - You'd have to knock and find out. 391 00:20:24,194 --> 00:20:25,565 Really? 392 00:20:26,082 --> 00:20:27,211 Really. 393 00:20:28,265 --> 00:20:29,571 See you tomorrow. 394 00:20:31,939 --> 00:20:34,811 My concern is standards of paperwork 395 00:20:34,891 --> 00:20:38,851 are not being filed or filled in properly or punctually. 396 00:20:38,931 --> 00:20:40,526 Who's the main culprit? 397 00:20:40,646 --> 00:20:42,931 Well, mostly you. 398 00:20:44,755 --> 00:20:46,851 I bet you're efficient in the sack, Ken. 399 00:20:46,971 --> 00:20:49,571 - What? - I bet you know all the right moves 400 00:20:49,651 --> 00:20:52,074 and you execute them with detail and precision. 401 00:20:52,194 --> 00:20:55,100 - I don't think this is appropriate. - Don't play games with me, Ken. 402 00:20:55,220 --> 00:20:57,211 You bring up sex and then you retreat... 403 00:20:57,291 --> 00:20:59,208 - I didn't bring... - you're getting me all riled up, 404 00:20:59,328 --> 00:21:02,291 toying with me. I have had yellow fever before. 405 00:21:02,371 --> 00:21:04,719 Worked in Singapore and was entertaining the locals 406 00:21:04,839 --> 00:21:07,051 most nights of the week, if you get my drift. 407 00:21:07,171 --> 00:21:08,420 I'm not... 408 00:21:09,306 --> 00:21:11,051 I just need signatures. 409 00:21:12,325 --> 00:21:13,960 Sure. 410 00:21:14,181 --> 00:21:16,091 Where? 411 00:21:21,743 --> 00:21:23,104 There. 412 00:21:23,851 --> 00:21:25,371 There. 413 00:21:26,763 --> 00:21:28,651 And right there. 414 00:21:28,731 --> 00:21:30,251 You've got my address on file. 415 00:21:30,331 --> 00:21:32,492 Key's under the mat, and bring some energy drinks, 416 00:21:32,612 --> 00:21:34,843 because I don't stop. 417 00:21:47,978 --> 00:21:50,691 I heard what happened. Are you okay? 418 00:21:50,771 --> 00:21:52,731 Four years of my life. 419 00:21:52,811 --> 00:21:54,931 My one shot at immortality up in smoke. 420 00:21:55,626 --> 00:21:59,095 And worse, a man lost the last three months of his life, so... 421 00:21:59,834 --> 00:22:02,955 - Couldn't be better, really. - He knew the risks. 422 00:22:04,463 --> 00:22:06,411 You know, I actually can't even talk about it. 423 00:22:06,491 --> 00:22:08,318 Which means you need to. 424 00:22:08,438 --> 00:22:11,611 I thought maybe you could've talked to me. 425 00:22:12,392 --> 00:22:14,611 Yes, so did I. 426 00:22:14,691 --> 00:22:17,691 It's just that I was already drunk on a plane. 427 00:22:18,761 --> 00:22:19,847 - Hey. - Oh! 428 00:22:19,967 --> 00:22:22,491 - Uh... who's that? - Oh, hey, man. 429 00:22:22,571 --> 00:22:25,056 - Man? - Hey, your front door was ajar. 430 00:22:25,176 --> 00:22:26,931 You can't do that in the city, country girl. 431 00:22:27,011 --> 00:22:30,131 No, it's supposed to just close behind me. Are you early? 432 00:22:30,211 --> 00:22:32,851 Always. It's a bad habit from my army days. 433 00:22:32,931 --> 00:22:36,131 - You should know that about me. - Uh, still here! 434 00:22:36,721 --> 00:22:40,051 Hey, I know you! You're Dr. Knight. 435 00:22:40,131 --> 00:22:42,571 Hey, I'm sorry about your op. 436 00:22:42,651 --> 00:22:44,771 I was watching, I was one of the residents, 437 00:22:44,851 --> 00:22:46,331 and that was harsh, my friend. 438 00:22:46,411 --> 00:22:49,252 Oh, you actually came to talk to us in med school. 439 00:22:49,372 --> 00:22:51,371 Pretty sure you were drunk. 440 00:22:51,451 --> 00:22:54,714 Yes, well, that's probably a safe bet. 441 00:22:54,834 --> 00:22:58,811 - Yeah! - Okay! Well, introductions done! 442 00:22:58,891 --> 00:23:01,171 And we're... we're late. I'll meet you down the front. 443 00:23:01,251 --> 00:23:02,491 Okay. 444 00:23:08,571 --> 00:23:10,611 - I've got to go. - Okay. I gotta go! 445 00:23:19,564 --> 00:23:21,971 So, is it a fling or is it a thing? 446 00:23:23,329 --> 00:23:26,651 You don't know. Penny, you know which... 447 00:23:26,731 --> 00:23:28,485 I have to go. 448 00:23:32,650 --> 00:23:34,411 Nora sexually harassed Ken. 449 00:23:34,491 --> 00:23:36,003 Well, he's a handsome man. 450 00:23:36,123 --> 00:23:38,211 - She's only human. - He's shaken! 451 00:23:38,291 --> 00:23:40,891 Betty, there are proper channels. I am not one of them. 452 00:23:40,971 --> 00:23:43,890 - I'm sure he has a form. - Well, he's too scared to. 453 00:23:44,010 --> 00:23:45,651 This obviously means a lot to you. 454 00:23:45,771 --> 00:23:49,451 - It does! Thank you! - So, best you handle it by yourself. 455 00:23:49,910 --> 00:23:51,355 Dr. Knight! 456 00:23:52,356 --> 00:23:54,581 It's the mother of the triplets! 457 00:23:54,701 --> 00:23:56,191 She rang. She's been experiencing 458 00:23:56,311 --> 00:23:58,479 bleeding and cramps, so I told her to come in. 459 00:23:58,599 --> 00:24:01,331 I started getting incredible cramps and bleeding, 460 00:24:01,411 --> 00:24:03,571 and I thought maybe it was normal because of so many... 461 00:24:03,691 --> 00:24:04,936 No. It's not. 462 00:24:05,056 --> 00:24:06,571 I've got AB blood and I'm running a line. 463 00:24:06,691 --> 00:24:08,939 Okay, thank you. I'm just gonna press down on your abdomen here. 464 00:24:11,161 --> 00:24:12,691 And here? 465 00:24:14,211 --> 00:24:17,272 Okay, Harriet, look, the symptoms suggest 466 00:24:17,392 --> 00:24:19,291 that you have retained placenta, 467 00:24:19,371 --> 00:24:21,325 I.E., some of it is still 468 00:24:21,445 --> 00:24:23,349 stuck to the wall, even though the rest has come away. 469 00:24:23,469 --> 00:24:25,091 But I thought that mean doctor checked it. 470 00:24:25,171 --> 00:24:28,143 - She did. - Well, unfortunately doctors are 471 00:24:28,263 --> 00:24:30,251 human and sometimes make mistakes. 472 00:24:30,331 --> 00:24:32,091 Her bloods are in. 473 00:24:32,171 --> 00:24:35,051 You're gonna be fine, Harriet, all right? We got this. Fist-bump me. 474 00:24:35,131 --> 00:24:37,411 Uh, she doesn't... Mm-hm. 475 00:24:38,019 --> 00:24:40,001 - We got this, all right? - Okay. 476 00:24:40,121 --> 00:24:41,291 You bet we have. 477 00:24:47,674 --> 00:24:49,491 What happened to the old hand there? 478 00:24:49,571 --> 00:24:51,091 Some lawn bowlers tried to take my park 479 00:24:51,171 --> 00:24:52,928 and I had to get physical with them. 480 00:24:53,434 --> 00:24:54,622 Oh. 481 00:24:54,742 --> 00:24:57,821 Um, the triplets' mother came back in. 482 00:24:58,306 --> 00:24:59,851 Retained placenta. 483 00:24:59,931 --> 00:25:02,291 Ahh, well. Can't notice everything. 484 00:25:04,411 --> 00:25:05,908 Drained it! 485 00:25:06,028 --> 00:25:07,138 Good shot! 486 00:25:07,258 --> 00:25:09,371 Anyway, just thought you'd wanna know. 487 00:25:09,451 --> 00:25:10,651 About what? 488 00:25:10,731 --> 00:25:13,398 The retained placenta that you missed. 489 00:25:14,505 --> 00:25:17,394 If I were to trawl through all your cases from the last month, 490 00:25:17,514 --> 00:25:18,881 I'd probably find something 491 00:25:19,001 --> 00:25:21,581 to put in this month's report about you, wouldn't I? 492 00:25:21,791 --> 00:25:24,131 It's an imperfect world. 493 00:25:24,211 --> 00:25:27,211 Stones, glass houses, if you get my drift. 494 00:25:27,291 --> 00:25:29,611 Oh, crystal clear drift. 495 00:25:38,825 --> 00:25:40,771 - Check the beer levels? - Yeah. 496 00:25:40,851 --> 00:25:44,051 No, you got about a third left, probably a week's worth. 497 00:25:44,131 --> 00:25:45,927 - Do you know how to make it? - Me? 498 00:25:46,047 --> 00:25:47,371 Make it? 499 00:25:47,451 --> 00:25:49,331 I'm sure Matt would rather I shut it down 500 00:25:49,411 --> 00:25:51,811 than serve anything but his perfection in a glass. 501 00:25:51,891 --> 00:25:54,091 Yeah, he's pretty obsessive about it, huh? 502 00:25:55,673 --> 00:25:57,698 Indeed he is. 503 00:25:59,744 --> 00:26:01,505 Whoops. 504 00:26:05,245 --> 00:26:07,160 Hi, darling. I just wanted to tell you 505 00:26:07,280 --> 00:26:09,371 I miss you. I'll wait forever. 506 00:26:09,451 --> 00:26:12,571 Oh, and we're nearly out of beer, if you care anymore, 507 00:26:12,651 --> 00:26:14,691 but don't worry, I'm gonna brew some up myself. 508 00:26:14,771 --> 00:26:18,051 No, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no! 509 00:28:32,800 --> 00:28:34,480 No! No, no, no, no, no! 510 00:28:46,350 --> 00:28:49,078 Ahh! Yeah! 511 00:28:50,284 --> 00:28:52,438 That was amazing. 512 00:28:52,518 --> 00:28:55,810 Ahh! I'd forgotten how good it is. 513 00:28:56,094 --> 00:28:57,841 What? 514 00:28:57,961 --> 00:29:00,714 Having sex with someone you don't care about. 515 00:29:00,834 --> 00:29:03,761 Oh, that's really sweet. Thank you. 516 00:29:03,881 --> 00:29:05,807 - What? - Oh, 517 00:29:05,927 --> 00:29:08,478 sorry, I mean... I like you... 518 00:29:08,558 --> 00:29:11,251 I'm joking. It's fine. 519 00:29:11,568 --> 00:29:13,202 I completely agree. 520 00:29:14,813 --> 00:29:18,377 So, does that mean you've just come out of a relationship? 521 00:29:19,242 --> 00:29:20,381 No. 522 00:29:21,224 --> 00:29:22,521 No. 523 00:29:23,735 --> 00:29:27,426 Just come out of thinking about a relationship... 524 00:29:28,121 --> 00:29:29,450 Sort of. 525 00:29:32,358 --> 00:29:33,942 Breakfast! 526 00:29:34,718 --> 00:29:36,036 Ahh, you know 527 00:29:36,837 --> 00:29:38,588 I love those little trays. 528 00:29:39,326 --> 00:29:42,558 You know, the tiny boxes of Rice Bubbles. True. 529 00:29:43,480 --> 00:29:45,478 Oh, God, it's been years. 530 00:30:00,255 --> 00:30:02,153 - Hayley. - Yes, Jim? 531 00:30:02,273 --> 00:30:04,005 Something terrible is coming. 532 00:30:04,125 --> 00:30:05,318 What do you mean? 533 00:30:05,398 --> 00:30:08,478 I just woke up knowing something bad is gonna happen. 534 00:30:08,558 --> 00:30:09,798 I just know it! 535 00:30:10,571 --> 00:30:12,798 Is it hot in here? Is it hot?! 536 00:30:12,878 --> 00:30:14,398 Do you think God is angry? 537 00:30:15,306 --> 00:30:17,500 I think I have to find my sons. 538 00:30:17,620 --> 00:30:19,932 So, what, you've been here the whole time? 539 00:30:20,052 --> 00:30:22,958 No, first two weeks I was camping up north. 540 00:30:23,038 --> 00:30:25,318 It was great. No farm, no family. 541 00:30:25,398 --> 00:30:26,801 And then 542 00:30:26,921 --> 00:30:30,235 I was on my way back home and didn't quite make it. 543 00:30:30,355 --> 00:30:34,198 The owner, Kev's, a mate, and kept me in pizzas, hid the truck. 544 00:30:34,278 --> 00:30:35,878 No locals come here. 545 00:30:36,576 --> 00:30:38,006 So, what happened? 546 00:30:38,126 --> 00:30:40,146 I thought I'd cleared my head, 547 00:30:40,266 --> 00:30:44,438 but then the closer I got to home, I got a bit paranoid. 548 00:30:45,180 --> 00:30:46,425 I mean, 549 00:30:46,857 --> 00:30:48,978 what if I walked in and you were with her? 550 00:30:49,263 --> 00:30:50,438 - Matt. - I know. 551 00:30:50,518 --> 00:30:52,518 Plus it's been fun to drive her crazy. 552 00:30:52,598 --> 00:30:54,166 It's like we're flirting again. 553 00:30:54,609 --> 00:30:56,158 It's crazy. 554 00:30:56,238 --> 00:30:59,024 Build your whole life around someone saying they love you. 555 00:30:59,144 --> 00:31:00,806 That is madness. 556 00:31:00,926 --> 00:31:02,360 It's all I wanna do. 557 00:31:04,405 --> 00:31:05,758 That's all she wants. 558 00:31:05,838 --> 00:31:09,078 So, go home. I can't have any more failure and catastrophe on my head. 559 00:31:09,198 --> 00:31:10,838 What other failure? 560 00:31:10,918 --> 00:31:13,198 My hand, career. 561 00:31:14,278 --> 00:31:16,518 Artificial heart. It's over. 562 00:31:16,598 --> 00:31:18,998 Four years of my life. My legacy. 563 00:31:19,492 --> 00:31:21,127 That failed? 564 00:31:21,612 --> 00:31:23,758 Well, that makes me feel a little bit better. 565 00:31:24,543 --> 00:31:26,158 I'm glad I could help. 566 00:31:31,259 --> 00:31:32,478 I gotta roll. 567 00:31:33,537 --> 00:31:35,066 Uh, well, I'll... 568 00:31:36,131 --> 00:31:38,313 - I'll call you. - Oh, please don't. 569 00:31:38,433 --> 00:31:40,798 I'll just see you next time. 570 00:31:41,955 --> 00:31:43,596 See, I like her attitude. 571 00:31:43,716 --> 00:31:46,158 I was once like that, happy. 572 00:31:47,523 --> 00:31:48,883 Shit! 573 00:31:49,358 --> 00:31:51,238 - Dad? - Dad, how'd you know I was here? 574 00:31:51,318 --> 00:31:54,958 I saw your Ute a week ago, but I don't rat out my own. 575 00:31:56,134 --> 00:31:57,280 We... 576 00:31:57,400 --> 00:32:00,038 We have to stop... It happening... 577 00:32:00,158 --> 00:32:01,758 - Come here, come here. - What happening? What? 578 00:32:01,838 --> 00:32:05,398 Something's coming, and I don't know what it is. 579 00:32:05,478 --> 00:32:07,118 Something terrible! 580 00:32:07,997 --> 00:32:10,612 - We should... we should get Ajax. - Is he okay? 581 00:32:10,732 --> 00:32:12,478 He's running a fever. Come here. 582 00:32:12,558 --> 00:32:16,408 I'm fine. I'm just really, really sad and I don't know why! 583 00:32:16,528 --> 00:32:17,998 I mean, it's a nice day! 584 00:32:19,719 --> 00:32:21,213 What's going on? 585 00:32:21,333 --> 00:32:22,630 What's wrong with him? 586 00:32:24,356 --> 00:32:26,718 - Quick! Get him in the Ute! - Okay. 587 00:32:28,601 --> 00:32:31,841 Mia! Low BP, fever, breathing difficulty. 588 00:32:31,921 --> 00:32:34,101 - Give him oxygen. I'll get a line in. - On it. 589 00:32:34,221 --> 00:32:36,321 - Is he having a stroke? - Something bad! 590 00:32:36,401 --> 00:32:39,241 Right, grab his chart for me. He had myelodysplasia. 591 00:32:39,321 --> 00:32:40,881 - He what? - It's a blood disorder. 592 00:32:40,961 --> 00:32:42,321 - Since when? - Got it. 593 00:32:42,401 --> 00:32:43,521 Okay, when was his last transfusion? 594 00:32:43,601 --> 00:32:45,957 I know he's missed his appointment, but he said he'd come back in. 595 00:32:46,077 --> 00:32:48,330 - Yesterday with Nora. - Something bad is coming! 596 00:32:48,450 --> 00:32:51,318 - Help us! Hugh! - Why does he keep saying that? 597 00:32:52,561 --> 00:32:54,841 - Oh, shit. Sense of foreboding. - No. Do you think? 598 00:32:54,921 --> 00:32:56,761 Okay, go and get the blood charts from yesterday. 599 00:32:56,841 --> 00:32:58,720 Cross-check against the other patients. 600 00:32:58,840 --> 00:33:00,161 What does that mean? 601 00:33:00,241 --> 00:33:01,740 I think he may have been given the wrong blood type. 602 00:33:01,860 --> 00:33:04,841 The body reacts by clotting, breathing difficulties, fever. 603 00:33:04,921 --> 00:33:07,601 Patients get a sense of foreboding psychologically. No one knows why. 604 00:33:07,681 --> 00:33:09,161 - She gave him 'O'. - Oh, shit! 605 00:33:09,241 --> 00:33:11,761 Go and get a bag of 'O' negative now. I'll get fluids in. 606 00:33:11,841 --> 00:33:14,201 What, she gave him the wrong blood?! What happens? 607 00:33:14,281 --> 00:33:16,401 Organs start shutting down, starting with the kidneys. 608 00:33:16,481 --> 00:33:18,429 We need to turn that around before we can't. 609 00:33:18,549 --> 00:33:20,247 'O' negative. Thank you. 610 00:33:20,690 --> 00:33:22,676 So, what's happening? 611 00:33:22,796 --> 00:33:24,501 - He looks terrible. - He is. 612 00:33:24,621 --> 00:33:26,241 Out! Everyone out! Now! 613 00:33:26,321 --> 00:33:28,281 - Just for a bit! - Out, out! Everyone out! 614 00:33:29,647 --> 00:33:32,961 - Obviously you didn't mean me. - All right, fine. 615 00:33:34,281 --> 00:33:36,289 Is he going to be all right? 616 00:33:37,041 --> 00:33:38,641 You bet he is. 617 00:33:42,225 --> 00:33:43,649 Charlie's here. 618 00:33:45,081 --> 00:33:46,304 Is he all right? 619 00:33:46,424 --> 00:33:49,468 Uh... He's with Hugh. It's pretty serious. 620 00:33:49,588 --> 00:33:51,039 Is Meryl all right? 621 00:33:51,159 --> 00:33:52,321 She's inside. 622 00:33:57,855 --> 00:34:00,361 - Ajax, let's move over here. - Why? 623 00:34:00,441 --> 00:34:01,881 Ajax! 624 00:34:13,521 --> 00:34:14,881 Guess you found me. 625 00:34:14,961 --> 00:34:17,298 You know I was never gonna stop looking. 626 00:34:17,418 --> 00:34:19,928 - Seemed like that. - It is like that. 627 00:34:24,401 --> 00:34:25,841 I missed you. 628 00:34:26,445 --> 00:34:27,858 Ditto. 629 00:34:28,585 --> 00:34:30,161 I even missed 'ditto'. 630 00:34:36,955 --> 00:34:38,761 His BP's getting better. 631 00:34:39,739 --> 00:34:40,962 Good. 632 00:34:41,373 --> 00:34:42,750 Everything's normal. 633 00:34:42,870 --> 00:34:44,281 I think we're winning. 634 00:34:45,633 --> 00:34:48,561 So, Mum, the new blood is doing its job. 635 00:34:48,641 --> 00:34:50,401 It's turning around. We'll keep monitoring him. 636 00:34:50,481 --> 00:34:52,877 Hopefully there's no kidney damage, but 637 00:34:52,997 --> 00:34:55,721 - he should be fine. - Thank you. 638 00:34:56,484 --> 00:34:58,601 I heard you tell a nurse he's got some condition. 639 00:34:58,681 --> 00:35:01,241 - How long's that been going? - Uh, a while. 640 00:35:01,321 --> 00:35:04,601 It's called myelodysplasia. It's a blood disorder. 641 00:35:04,681 --> 00:35:06,281 Affects normal blood cell production. 642 00:35:06,361 --> 00:35:08,321 He's been getting transfusions. 643 00:35:08,401 --> 00:35:10,236 A quiet word would've been nice. 644 00:35:10,356 --> 00:35:13,481 Well, doctor-patient confidentiality. 645 00:35:13,561 --> 00:35:15,961 Oh, and you're known for playing by the rules. 646 00:35:16,041 --> 00:35:19,001 Doesn't matter. At least he's gonna be all right. 647 00:35:20,761 --> 00:35:22,401 How long will he sleep? 648 00:35:23,298 --> 00:35:26,441 Oh, 12 hours, probably. His body will work to repair itself. 649 00:35:26,521 --> 00:35:29,003 I guess we can make the inauguration, then. 650 00:35:29,663 --> 00:35:31,360 Well, you wouldn't want to miss that. 651 00:35:31,480 --> 00:35:33,807 - He would want me to go. - Of course. 652 00:35:34,081 --> 00:35:36,686 - I mean, he'd be upset if you didn't. - Exactly. 653 00:35:53,065 --> 00:35:55,641 - Good, isn't it? - I know. Thank you so much. 654 00:35:55,721 --> 00:35:58,955 Oh, and you, look at all that work that you did for me! 655 00:35:59,075 --> 00:36:01,361 - Congratulations. - Thank you so much! Thank you. 656 00:36:01,441 --> 00:36:03,641 So, are you finally ready to concede, Rod? 657 00:36:03,721 --> 00:36:06,401 Something's been bothering me about those recounts, Meryl. 658 00:36:06,481 --> 00:36:08,818 - Is it that you lost? - Then it occurred to me, 659 00:36:08,938 --> 00:36:11,120 - what about the boxes? - What? 660 00:36:12,310 --> 00:36:14,161 - Well, we didn't count them. - Uh... 661 00:36:14,241 --> 00:36:15,921 So, I looked into it. 662 00:36:16,349 --> 00:36:19,961 78 boxes were counted, but they issued 80. 663 00:36:20,041 --> 00:36:22,001 Nobody thought of it, but I did. 664 00:36:22,081 --> 00:36:24,474 So, I've asked the Electoral Commission to look into it. 665 00:36:24,594 --> 00:36:26,601 Don't be a sore loser, Rod. 666 00:36:26,681 --> 00:36:29,044 This is a time for us to come together. 667 00:36:33,081 --> 00:36:35,921 - Hayley, go and burn those boxes. - Meryl! 668 00:36:36,001 --> 00:36:37,441 - Right now. - But... 669 00:36:37,521 --> 00:36:39,641 Hayley! He knows. 670 00:36:40,926 --> 00:36:42,721 Yes, Meryl. 671 00:36:46,502 --> 00:36:48,221 You wouldn't help me with Ken, 672 00:36:48,341 --> 00:36:50,441 so I'm giving you the silent treatment, just so you know. 673 00:36:50,521 --> 00:36:52,892 I wasn't gonna tell you, but then I thought you're so 674 00:36:52,913 --> 00:36:55,881 self-centred, you might not realise. So, it begins now! 675 00:36:56,001 --> 00:36:57,840 Betty, I'm gonna need you. 676 00:37:00,761 --> 00:37:01,761 How? 677 00:37:03,878 --> 00:37:05,721 We're gonna get Nora. 678 00:37:41,925 --> 00:37:44,245 Do you wanna carry me across the threshold? 679 00:37:45,996 --> 00:37:47,721 All right, just one thing. One thing. 680 00:37:47,801 --> 00:37:49,401 Just... This is a really dumb question, 681 00:37:49,481 --> 00:37:51,841 but it's been rattling around in my... in my head. 682 00:37:51,921 --> 00:37:53,821 Just this and then 683 00:37:53,941 --> 00:37:55,803 - clean slate, yeah? - Sure, yes! What is it? 684 00:37:55,923 --> 00:37:58,441 Okay, all right, that night we had the B&S, 685 00:37:58,521 --> 00:38:01,161 and I got back from dropping off those drunks, 686 00:38:01,241 --> 00:38:04,241 um, and I... ahh, I don't know. 687 00:38:04,321 --> 00:38:07,281 I felt something weird between you and Hugh, and just... 688 00:38:07,361 --> 00:38:10,081 You haven't ever kissed him, have you? 689 00:38:17,921 --> 00:38:21,201 You know, when I decided to be mayor, I was nine years old. 690 00:38:21,281 --> 00:38:22,921 I'd won a state spelling award 691 00:38:23,001 --> 00:38:25,653 and I had to go and get it from the mayor in his office. 692 00:38:25,773 --> 00:38:28,481 He was a big guy, fancy robes. 693 00:38:28,601 --> 00:38:29,999 It was very exciting. 694 00:38:30,400 --> 00:38:32,547 Then he exposed himself to me. 695 00:38:32,667 --> 00:38:34,961 I walked out of there thinking, 696 00:38:35,041 --> 00:38:37,748 "I can do more for this town than Flasher Mackay." 697 00:38:37,980 --> 00:38:39,326 Huge guy. 698 00:38:39,446 --> 00:38:41,441 Tiny penis, strangely enough. 699 00:38:43,422 --> 00:38:45,467 Good story, Mum. 700 00:38:45,984 --> 00:38:48,481 Cheers for the successful operation. 701 00:38:49,679 --> 00:38:50,881 Thanks. 702 00:38:53,623 --> 00:38:54,857 Look, 703 00:38:55,880 --> 00:38:58,980 the operation in Sydney went pear-shaped. The guy died. 704 00:38:59,441 --> 00:39:00,713 The project's dead, 705 00:39:00,833 --> 00:39:03,680 - just so you know. - Oh, sweetheart. 706 00:39:04,355 --> 00:39:06,312 "Oh, sweetheart," indeed. 707 00:39:06,432 --> 00:39:07,601 Disaster. 708 00:39:07,681 --> 00:39:10,401 - Is it? - Yeah. Yeah, it is. 709 00:39:10,481 --> 00:39:13,834 But where would you be if the operation was a success? 710 00:39:14,203 --> 00:39:16,012 Monitoring it in Sydney. 711 00:39:16,132 --> 00:39:18,201 Out drunk celebrating it somewhere. 712 00:39:18,281 --> 00:39:19,601 And your father? 713 00:39:19,681 --> 00:39:22,288 What would've happened to him if you weren't here? 714 00:39:23,743 --> 00:39:25,051 Good point. 715 00:39:25,171 --> 00:39:27,161 I know which one you can live with easier. 716 00:39:27,771 --> 00:39:30,161 - Abject failure? - Exactly. 717 00:39:33,761 --> 00:39:36,601 Hayley. Everything okay? 718 00:39:36,681 --> 00:39:38,751 Yes, Meryl. 719 00:39:41,269 --> 00:39:43,863 - You kissed her. - Ahh. 720 00:39:43,983 --> 00:39:45,472 You kissed her! 721 00:39:45,592 --> 00:39:49,014 - Oh, dear! - Only the once. I was drunk! 722 00:39:49,362 --> 00:39:52,921 Look, the second time, she kissed me. 723 00:39:53,001 --> 00:39:54,281 Second time? 724 00:39:54,361 --> 00:39:57,344 Shit. You didn't know the numbers? 725 00:39:58,361 --> 00:40:01,241 Look, this is not how it looks, okay? 726 00:40:01,321 --> 00:40:03,681 She was actually saying goodbye to me. 727 00:40:03,761 --> 00:40:07,321 You know, the funny thing, it's all about context... Oh! 728 00:40:07,441 --> 00:40:09,881 You're dead to me! You're dead! 729 00:40:29,195 --> 00:40:30,334 Penny? 730 00:40:31,240 --> 00:40:33,444 It's me. I... 731 00:40:33,940 --> 00:40:36,815 Just thought I'd ring and tell you that I'm drunk. 732 00:40:37,432 --> 00:40:39,157 I thought you should know. 733 00:40:39,277 --> 00:40:41,435 Uh... no, uh... 734 00:40:41,555 --> 00:40:43,935 Watch the rip off North Bondi. 735 00:40:44,944 --> 00:40:46,768 It can drag you under. 736 00:40:47,000 --> 00:40:48,319 Yes. 737 00:40:49,173 --> 00:40:52,674 So, um, must go. Uh... 738 00:40:53,317 --> 00:40:55,255 I just saw a shark. 739 00:40:56,876 --> 00:40:57,983 Bye. 740 00:41:11,913 --> 00:41:13,935 - Ahh! - It's me. 741 00:41:15,171 --> 00:41:18,015 You, you left without even a goodbye! 742 00:41:18,095 --> 00:41:21,055 Yeah, Immigration came and got me. It's crazy. 743 00:41:21,135 --> 00:41:24,015 I mean, doesn't the Australian Government know what an asset I am? 744 00:41:24,095 --> 00:41:26,535 Oh, I will write to my MP. 745 00:41:26,615 --> 00:41:29,214 Oh, it's too late. I'm on my way to India. 746 00:41:30,711 --> 00:41:34,335 - I'm gonna miss you, Hugh. - Yeah, right back at you. 747 00:41:34,908 --> 00:41:36,760 How's Penny? 748 00:41:36,880 --> 00:41:38,236 Happy. 749 00:41:38,356 --> 00:41:39,634 In the city. 750 00:41:39,754 --> 00:41:41,055 And...? 751 00:41:41,842 --> 00:41:44,655 What? There is no 'and'. 752 00:41:44,735 --> 00:41:47,575 There's an 'and', my friend. 753 00:41:48,229 --> 00:41:50,634 Hey, call me if you're ever in Dublin. 754 00:41:51,495 --> 00:41:52,728 I will. 755 00:41:52,848 --> 00:41:55,058 Oh, how did your heart go? 756 00:41:55,178 --> 00:41:57,455 Ahh. It broke. 757 00:41:57,535 --> 00:41:59,489 Oh, that sucks. 758 00:41:59,943 --> 00:42:01,753 They do mend, you know, 759 00:42:01,873 --> 00:42:03,834 in my experience. 760 00:42:17,562 --> 00:42:20,651 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 761 00:42:20,701 --> 00:42:25,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.