Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,641
We'd like you to serve
your year of atonement
2
00:00:02,761 --> 00:00:05,224
as a general practitioner
in the town of Whyhope.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,364
Our golden boy Hugh is back!
4
00:00:08,484 --> 00:00:11,164
He's one of the top heart
surgeons in the country.
5
00:00:11,244 --> 00:00:13,588
Also he was 'Cleo's Bachelor
6
00:00:13,708 --> 00:00:15,476
of the Year in 2012.
7
00:00:15,596 --> 00:00:17,780
You have really lovely eyes.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,042
All the better to see
through your bullshit.
9
00:00:20,419 --> 00:00:22,949
Matt's a jealous guy
who's gonna think stuff.
10
00:00:23,069 --> 00:00:24,916
Like what, you're gonna get naked
11
00:00:25,036 --> 00:00:26,981
- and let me make sweet love to you?
- We're happy, Hugh.
12
00:00:27,061 --> 00:00:29,181
Is there much that would
keep you in Whyhope?
13
00:00:30,126 --> 00:00:31,661
No. Nothing.
14
00:00:31,741 --> 00:00:33,381
Well, how about Penny leaving?
15
00:00:33,461 --> 00:00:35,531
- Oh, shit! What, you like her?
- What?
16
00:00:35,651 --> 00:00:37,704
- Are you jealous?
- Oh, my God. No!
17
00:00:37,824 --> 00:00:40,581
I'm gonna clear my head for a bit.
18
00:00:40,701 --> 00:00:43,879
You could clear yours
while I'm gone, that'd...
19
00:00:43,999 --> 00:00:46,951
You know what? You can't.
That's the whole thing.
20
00:00:47,946 --> 00:00:49,186
I'll call you.
21
00:00:49,950 --> 00:00:52,635
- Do you have an appointment?
- I'm Dr. Cartwright's replacement.
22
00:00:52,755 --> 00:00:54,666
Do I need an appointment, lanky?
23
00:00:54,786 --> 00:00:56,579
You can't put this whole hospital
24
00:00:56,699 --> 00:00:58,586
at risk because of this woman!
25
00:00:58,666 --> 00:01:00,476
- What's wrong?
- My hand works.
26
00:01:00,596 --> 00:01:02,005
Oh, that's great!
27
00:01:03,007 --> 00:01:05,426
- I had to tell you.
- About your hand?
28
00:01:16,753 --> 00:01:18,738
Every genius has his day.
29
00:01:19,633 --> 00:01:21,073
Today is mine.
30
00:01:22,273 --> 00:01:23,433
All hail on me.
31
00:01:40,993 --> 00:01:42,873
- What's wrong?
- Stinger got me.
32
00:01:42,953 --> 00:01:46,033
I asked some people to pee
on me, but no one would.
33
00:01:46,113 --> 00:01:47,833
All the good traditions are being lost.
34
00:01:47,913 --> 00:01:49,433
- What?
- Doesn't matter.
35
00:01:49,513 --> 00:01:51,433
Let's go. Hot shower.
36
00:01:52,953 --> 00:01:55,713
It's amazing you made a
heart to go in a real person.
37
00:01:55,793 --> 00:01:56,993
It is amazing.
38
00:01:57,073 --> 00:01:58,981
Could you win the Nobel Prize?
39
00:01:59,101 --> 00:02:02,149
Oh, it's highly unlikely, but, um...
40
00:02:02,269 --> 00:02:04,089
Not entirely impossible.
41
00:02:05,871 --> 00:02:07,513
Hope the couch was okay.
42
00:02:07,593 --> 00:02:10,073
Aren't you the thoughtful house guest?
43
00:02:10,153 --> 00:02:12,593
I drank all your milk
and I broke a plate.
44
00:02:12,673 --> 00:02:14,753
Sort of thoughtful, then.
45
00:02:16,319 --> 00:02:18,953
- Big day!
- Big day.
46
00:02:19,033 --> 00:02:20,494
Are you nervous?
47
00:02:20,885 --> 00:02:23,036
Nerves are for the unprepared.
48
00:02:23,156 --> 00:02:25,081
I just wish I was putting it in.
49
00:02:31,819 --> 00:02:32,916
Um...
50
00:02:35,025 --> 00:02:36,997
You wanna get dinner with me tonight?
51
00:02:37,588 --> 00:02:40,033
Sure. I'd love to.
52
00:02:40,113 --> 00:02:41,795
8:00. On me.
53
00:02:43,313 --> 00:02:44,993
Do I have to go to school?
54
00:02:45,073 --> 00:02:47,064
This is a severe injury
55
00:02:47,184 --> 00:02:50,231
and a doctor's note shouldn't
be a problem, right?
56
00:02:59,113 --> 00:03:01,315
Lady Mayor of Whyhope.
57
00:03:03,546 --> 00:03:04,853
This won't do.
58
00:03:04,933 --> 00:03:07,613
Well, it's the traditional mayoral robe.
59
00:03:07,693 --> 00:03:09,893
It smells like moths have
been fornicating in it.
60
00:03:09,973 --> 00:03:11,413
I had it dry-cleaned.
61
00:03:11,493 --> 00:03:13,013
Well, it's drab and it's old-fashioned.
62
00:03:13,093 --> 00:03:14,693
That's not the message
we want to send, Hayley.
63
00:03:14,773 --> 00:03:18,093
This inauguration needs to put
a stamp on my administration
64
00:03:18,173 --> 00:03:20,093
as dynamic and colourful.
65
00:03:20,173 --> 00:03:21,653
Well, why not purple, Mum?
66
00:03:21,733 --> 00:03:24,333
Better! Purple's dynamic.
67
00:03:24,652 --> 00:03:26,788
- Yeah?
- And a local floral motif,
68
00:03:26,908 --> 00:03:27,973
maybe a hood.
69
00:03:28,053 --> 00:03:30,093
- That's dramatic!
- Like Obi-Wan Kenobi.
70
00:03:30,173 --> 00:03:32,157
Well, let's sketch
something and get Jennifer
71
00:03:32,177 --> 00:03:34,013
to knock something up. It's
my crowning achievement.
72
00:03:34,093 --> 00:03:36,373
- Do you want a crown, Meryl?
- That's too much.
73
00:03:36,453 --> 00:03:38,413
When you look at me,
imagine I'm wearing one.
74
00:03:38,493 --> 00:03:39,653
Always do.
75
00:03:40,510 --> 00:03:41,954
Lady Mayor,
76
00:03:42,492 --> 00:03:43,853
by 11 votes.
77
00:03:43,933 --> 00:03:46,693
11 blessed souls who had
a vision for the future.
78
00:04:01,042 --> 00:04:03,773
Matt? This is the last time I'm calling.
79
00:04:03,853 --> 00:04:05,889
I know I've said that a few dozen times
80
00:04:06,009 --> 00:04:09,003
so it may be losing its power,
but you need to answer me.
81
00:04:09,299 --> 00:04:11,613
You've had four weeks
to clear your head.
82
00:04:11,693 --> 00:04:13,453
We need to talk!
83
00:04:13,533 --> 00:04:15,213
You've made your point.
84
00:04:15,293 --> 00:04:18,813
I love you. Just come home.
85
00:04:18,893 --> 00:04:20,617
I'm not even angry!
86
00:04:21,249 --> 00:04:24,573
I know I'm yelling, but imagine
all this without the yelling.
87
00:04:54,311 --> 00:04:56,838
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
88
00:05:06,007 --> 00:05:09,214
- How's that arterial pressure?
- We're live-streaming to universities.
89
00:05:09,334 --> 00:05:10,884
- Don't distract her.
- I know.
90
00:05:11,004 --> 00:05:12,893
Okay, let's introduce
his own blood flow.
91
00:05:12,973 --> 00:05:14,624
Taking him off bypass.
92
00:05:14,744 --> 00:05:16,173
Restoring profusion.
93
00:05:16,253 --> 00:05:17,613
Obs look good.
94
00:05:18,143 --> 00:05:20,870
It's pumping. Let's join
the pulmonary arteries.
95
00:05:20,990 --> 00:05:22,613
Bypass removed.
96
00:05:22,693 --> 00:05:24,639
Heart looks good.
97
00:05:27,106 --> 00:05:29,493
The blood flow, arterial
pressure's a bit low.
98
00:05:31,466 --> 00:05:33,385
Uh, you're leaking blood.
99
00:05:33,505 --> 00:05:35,373
- What?
- You've got a bleed. I can see it!
100
00:05:35,453 --> 00:05:37,293
BP dropping. 92 over 46.
101
00:05:37,373 --> 00:05:39,566
Sutures have burst on
the aortic anastomoses.
102
00:05:39,686 --> 00:05:41,528
- Fuck!
- All right, get him on bypass!
103
00:05:41,648 --> 00:05:43,774
- BP, 87 over 43.
- Now!
104
00:05:44,533 --> 00:05:47,250
Hey! Hey!
105
00:05:47,370 --> 00:05:50,653
- Get the bypass back on fast!
- 41 over 20.
106
00:05:52,813 --> 00:05:54,951
- You, gown and gloves!
- Here you are.
107
00:05:55,394 --> 00:05:56,733
Just doing you up.
108
00:05:56,853 --> 00:05:58,532
Don't worry about that! Gloves, gloves!
109
00:05:58,652 --> 00:06:00,223
- No recordable BP.
- Shit!
110
00:06:01,203 --> 00:06:02,333
He's gone.
111
00:06:19,333 --> 00:06:20,773
Hi. It's me.
112
00:06:21,751 --> 00:06:24,373
I guess you're drunk
somewhere, living it up,
113
00:06:24,453 --> 00:06:26,118
and forgot about dinner.
114
00:06:26,677 --> 00:06:28,653
I forgot too.
115
00:06:30,273 --> 00:06:33,415
So, I stood you up, just so you know.
116
00:06:41,893 --> 00:06:43,173
Any word?
117
00:06:43,253 --> 00:06:46,613
Hugh said these transplant
operations can take up to 12 hours.
118
00:06:46,693 --> 00:06:49,453
- She means Matt.
- Not a peep. Matt's fine.
119
00:06:49,533 --> 00:06:51,933
Well, how do you know
if there's not a peep?
120
00:06:52,013 --> 00:06:53,376
Today not a peep.
121
00:06:53,496 --> 00:06:56,154
He texted yesterday
and said he was fine.
122
00:06:56,496 --> 00:06:57,933
Great.
123
00:06:58,053 --> 00:07:00,014
Men may fall out with their wives, but
124
00:07:00,134 --> 00:07:01,973
a mother's bond is always sacred.
125
00:07:05,011 --> 00:07:07,019
- What do I do, Meryl?
- Well, firstly,
126
00:07:07,139 --> 00:07:09,477
are you really trying to
get him back, Charlotte?
127
00:07:09,597 --> 00:07:12,853
I text him every day,
"I love you. Come back."
128
00:07:12,933 --> 00:07:14,693
I ring leaving begging messages.
129
00:07:14,773 --> 00:07:16,845
Well, I know a nice little
Indian man from Optus
130
00:07:16,965 --> 00:07:20,093
that does that for me every day
trying to get me to change phone plans.
131
00:07:20,213 --> 00:07:22,173
- Still haven't.
- Your point?
132
00:07:22,253 --> 00:07:24,293
Women were given wiles for a reason.
133
00:07:24,373 --> 00:07:27,493
I mean, you think I just walked up
to Jim and I said, "I love you"?
134
00:07:27,573 --> 00:07:30,081
No. I was underhanded
135
00:07:30,201 --> 00:07:32,013
- and devious.
- You what?
136
00:07:32,133 --> 00:07:34,333
When you're good, they
don't even know it happens.
137
00:07:34,413 --> 00:07:37,269
They think it was their choice.
Keeps them feeling virile.
138
00:07:37,389 --> 00:07:40,232
Don't wanna castrate the bull
while you're trying to corral him.
139
00:07:40,352 --> 00:07:41,824
So, I should...?
140
00:07:41,944 --> 00:07:43,458
Up your game.
141
00:07:43,578 --> 00:07:46,493
- How?
- Love has no limits, Charlie.
142
00:07:46,613 --> 00:07:48,577
If it does, it's not love.
143
00:07:54,564 --> 00:07:55,956
Hi.
144
00:07:56,413 --> 00:07:58,150
Clearly I'm late for dinner.
145
00:07:59,120 --> 00:08:00,584
Sorry, um...
146
00:08:00,975 --> 00:08:03,168
Something... happened.
147
00:08:04,454 --> 00:08:07,059
So, I'm sorry.
148
00:08:07,913 --> 00:08:09,136
Um...
149
00:08:10,005 --> 00:08:11,175
Bye.
150
00:08:12,813 --> 00:08:14,687
You ringing your girlfriend?
151
00:08:14,807 --> 00:08:16,813
How nice that you screwed up my life
152
00:08:16,893 --> 00:08:19,010
and now you're playing
footsies with Penny.
153
00:08:19,130 --> 00:08:21,653
I should warn her,
there destruction lies.
154
00:08:21,733 --> 00:08:23,213
Good morning to you.
155
00:08:23,333 --> 00:08:26,138
Didn't think you'd be down
here. It's too early for you.
156
00:08:26,258 --> 00:08:28,282
I don't sleep well without Matt there.
157
00:08:28,704 --> 00:08:30,012
Still not back?
158
00:08:30,132 --> 00:08:33,493
He will be. I have a plan,
and you can't be here. Go!
159
00:08:35,285 --> 00:08:37,794
Well, good for you. Bye.
160
00:08:38,638 --> 00:08:40,367
Shit! Sorry. How'd it go?
161
00:08:40,487 --> 00:08:41,896
The transplant.
162
00:08:43,011 --> 00:08:44,203
Great.
163
00:08:45,025 --> 00:08:46,213
What's 'great'?
164
00:08:46,333 --> 00:08:49,507
Yeah, it's a process, but, um...
165
00:08:49,981 --> 00:08:51,413
I'll leave you to it.
166
00:08:51,493 --> 00:08:53,205
- Have you been up to the house?
- No.
167
00:08:53,325 --> 00:08:55,609
They're all on tenterhooks
about how it went.
168
00:08:55,729 --> 00:08:57,659
Okay. Thanks.
169
00:08:58,155 --> 00:08:59,631
See you.
170
00:09:23,837 --> 00:09:27,493
Hi, darling. I thought I'd show
you what you were missing.
171
00:09:34,350 --> 00:09:36,206
Morning, sweetheart. How are you?
172
00:09:36,902 --> 00:09:38,385
- I got your video.
- Oh, did you see
173
00:09:38,505 --> 00:09:40,272
the starlings? How pretty were they?
174
00:09:40,392 --> 00:09:43,013
- Who filmed this?
- No one! I put it up on a stand!
175
00:09:43,093 --> 00:09:45,070
It was supposed to show
you what you were missing.
176
00:09:45,190 --> 00:09:47,495
How's your jealousy going,
other than ridiculously?
177
00:09:47,615 --> 00:09:49,418
- A stand?
- Just come home, Matt!
178
00:09:49,449 --> 00:09:52,008
- Talk to me! We have to sort this out.
- Yeah...
179
00:09:52,128 --> 00:09:53,893
No... No, I'm still a bit confused.
180
00:09:53,973 --> 00:09:55,723
I haven't finished reading
all the 'Harry Potter's yet.
181
00:09:55,843 --> 00:09:58,310
Well, let me come to you,
then. Where are you?
182
00:09:58,637 --> 00:09:59,765
I'll call you.
183
00:09:59,885 --> 00:10:02,453
Just tell me where you... are.
184
00:10:04,110 --> 00:10:05,213
Eugh.
185
00:10:06,118 --> 00:10:08,053
Hugh! How did it go?
186
00:10:08,133 --> 00:10:10,410
What... Oh, uh...
187
00:10:10,530 --> 00:10:11,661
Great.
188
00:10:11,781 --> 00:10:13,970
Uh, you know, it's a process.
189
00:10:14,090 --> 00:10:16,253
Ups and downs. Nothing's certain.
190
00:10:16,333 --> 00:10:18,672
- It's so exciting!
- Yeah, well, no time to rest on...
191
00:10:18,792 --> 00:10:21,541
I can't believe I was a small
part in saving millions of lives.
192
00:10:21,661 --> 00:10:23,080
Yes, you were.
193
00:10:23,200 --> 00:10:24,715
Good. Well,
194
00:10:24,835 --> 00:10:26,743
send patients if you must, but...
195
00:10:27,383 --> 00:10:29,572
No talking. I'm hungover.
196
00:10:29,692 --> 00:10:32,533
Celebrating. As you should.
Okay, but just one thing.
197
00:10:32,613 --> 00:10:35,013
- No.
- There's a ram in your office.
198
00:10:36,693 --> 00:10:38,813
Was in your office.
199
00:10:44,237 --> 00:10:46,046
We need to talk about Nora.
200
00:10:46,126 --> 00:10:48,086
I don't need to do anything,
201
00:10:48,206 --> 00:10:49,674
except do my
202
00:10:49,794 --> 00:10:51,742
rostered hours and
203
00:10:51,862 --> 00:10:53,335
- go home.
- She's a nightmare.
204
00:10:53,455 --> 00:10:55,446
The staff hate her. She's erratic.
205
00:10:55,526 --> 00:10:57,521
And I don't feel she's a true healer.
206
00:10:57,641 --> 00:10:59,472
Well, no one said you had to like her,
207
00:10:59,592 --> 00:11:01,201
but more importantly,
208
00:11:01,321 --> 00:11:02,726
she does have to like me
209
00:11:02,806 --> 00:11:04,492
so that I can leave in...
210
00:11:04,612 --> 00:11:05,782
What's that?
211
00:11:06,204 --> 00:11:08,524
It's a countdown clock.
Got it at the airport.
212
00:11:09,156 --> 00:11:11,715
Yes, Nora just has to love me for
213
00:11:11,835 --> 00:11:15,144
149 days, 7 hours, and 12 minutes.
214
00:11:15,566 --> 00:11:17,253
I can do that.
215
00:11:17,759 --> 00:11:19,348
And then I can go to Sydney.
216
00:11:19,468 --> 00:11:21,693
Oh, I see. For Penny!
217
00:11:22,125 --> 00:11:25,406
No. For my life. My career.
218
00:11:25,486 --> 00:11:26,606
What's left of it.
219
00:11:26,686 --> 00:11:29,286
- There is a sheep in...
- It's a ram, which isn't a sheep.
220
00:11:29,366 --> 00:11:32,446
Dr. Knight, Penny and I had
a five-star hygiene rating,
221
00:11:32,566 --> 00:11:35,126
the best in the state. If I look
now, we are, at best, 4.5.
222
00:11:35,246 --> 00:11:37,286
Dr. Gumbleton has this place in disarray
223
00:11:37,366 --> 00:11:40,644
and her disorder is like a cancer,
infecting others, spreading.
224
00:11:40,764 --> 00:11:42,553
Okay, Ken, well,
225
00:11:42,673 --> 00:11:44,646
why don't you leave a memo
on my desk that I won't read?
226
00:11:44,766 --> 00:11:46,308
- I miss Penny!
- Dr. Knight?
227
00:11:46,428 --> 00:11:48,566
Oh, Hugh, this is Mia,
Aoife's replacement.
228
00:11:48,646 --> 00:11:50,046
Mia Holsten.
229
00:11:52,713 --> 00:11:54,417
What, that visa thing was real?
230
00:11:54,537 --> 00:11:56,516
Nora missed the deadline
to sign her papers.
231
00:11:56,636 --> 00:11:58,526
Aoife may well be on Manus Island.
232
00:11:58,606 --> 00:12:00,246
She's not. She just had
to go back to Dublin.
233
00:12:00,326 --> 00:12:02,526
Sorry, Dr. Gumbleton needs Dr. Knight.
234
00:12:02,606 --> 00:12:04,487
What does she want?
235
00:12:04,607 --> 00:12:07,086
She's not really one for giving
insights into her thinking,
236
00:12:07,166 --> 00:12:09,286
and I'm not really one for asking.
237
00:12:09,366 --> 00:12:11,766
- Argh!
- Don't push till I say!
238
00:12:11,846 --> 00:12:13,686
Oh, finish this, will you?
239
00:12:13,806 --> 00:12:16,086
I can't bear childbirth.
All that whining!
240
00:12:16,166 --> 00:12:18,206
Sure, um...
241
00:12:18,286 --> 00:12:20,311
- You look like shit.
- Argh!
242
00:12:20,431 --> 00:12:22,166
I said don't push!
243
00:12:22,246 --> 00:12:24,719
No genius, this one. I
fear for the kid, frankly.
244
00:12:25,566 --> 00:12:28,209
Okay, ah, Harriet, I'm Hugh,
245
00:12:28,329 --> 00:12:30,126
and you are gonna be fine.
246
00:12:30,480 --> 00:12:33,972
Just going to examine you
to see how far along you are.
247
00:12:34,092 --> 00:12:36,126
This may be a touch cold.
248
00:12:36,696 --> 00:12:38,868
And I would say that
249
00:12:39,121 --> 00:12:42,246
you are 10cm dilated.
250
00:12:42,326 --> 00:12:44,846
You are gonna have a baby.
251
00:12:44,926 --> 00:12:47,233
- She's crowning.
- Argh!
252
00:12:47,353 --> 00:12:49,806
All right. Here we go.
253
00:12:49,886 --> 00:12:51,126
- Argh! Argh!
- All right,
254
00:12:51,206 --> 00:12:53,006
can you give one big push for me?
255
00:12:53,086 --> 00:12:56,010
- Argh!
- That's it. Mia, you wanna catch?
256
00:12:56,130 --> 00:12:57,374
- Okay.
- Come on!
257
00:12:57,494 --> 00:12:59,194
- Of course. No problem.
- That's it.
258
00:12:59,214 --> 00:13:00,286
Argh!
259
00:13:00,366 --> 00:13:03,528
Just supporting the head there. Good.
260
00:13:03,648 --> 00:13:05,030
First baby?
261
00:13:06,366 --> 00:13:08,366
- First job?
- Yes.
262
00:13:08,933 --> 00:13:10,406
You'll be fine.
263
00:13:10,526 --> 00:13:13,566
- One more big push. There we go!
- Argh!
264
00:13:13,646 --> 00:13:16,206
And a little boy!
265
00:13:19,566 --> 00:13:20,966
Well done!
266
00:13:21,046 --> 00:13:22,558
Caught a baby. It's not that hard.
267
00:13:22,678 --> 00:13:24,446
- Argh!
- What's wrong?
268
00:13:25,999 --> 00:13:28,406
Crowning again. Twins.
269
00:13:28,486 --> 00:13:31,686
- Really?
- What, you haven't been scanned?
270
00:13:31,766 --> 00:13:34,026
It's hard to get into town! Argh!
271
00:13:34,146 --> 00:13:36,497
All right, Ken! Another crib, quick!
272
00:13:37,326 --> 00:13:38,846
Argh!
273
00:13:38,926 --> 00:13:42,442
Uh... Another boy!
274
00:13:42,562 --> 00:13:44,661
Let's clamp and cut. Here we go.
275
00:13:45,325 --> 00:13:47,726
Well done. There we go.
276
00:13:47,806 --> 00:13:50,246
Just gonna take bubba for a second.
277
00:13:50,326 --> 00:13:51,886
There we go.
278
00:13:51,966 --> 00:13:54,206
Mia, meconium in his mouth.
279
00:13:54,326 --> 00:13:56,886
Just suction that out,
clear his airways.
280
00:13:56,966 --> 00:13:58,126
Ken! Ken!
281
00:13:58,206 --> 00:13:59,846
There's another one.
She's crowning again.
282
00:13:59,926 --> 00:14:02,166
- Shit! Okay! Triplets.
- Argh!
283
00:14:02,246 --> 00:14:05,126
All right. Here we go.
284
00:14:05,206 --> 00:14:07,486
Keep that bottom down
for me. That's it, that's it.
285
00:14:07,566 --> 00:14:09,566
- Argh!
- Here we go! Here we go!
286
00:14:09,646 --> 00:14:11,126
Argh!
287
00:14:11,206 --> 00:14:15,326
Oh, it's a little girl! Ahh!
288
00:14:15,406 --> 00:14:18,166
I can't hear crying, Mia.
What's going on over there?
289
00:14:21,038 --> 00:14:24,893
- Are you crying?
- No, I'm not. I'm a professional.
290
00:14:25,013 --> 00:14:27,206
It's a very messy thing, isn't it?
291
00:14:27,286 --> 00:14:29,923
All right, all done.
292
00:14:30,043 --> 00:14:32,253
- All okay.
- Thank you.
293
00:14:32,373 --> 00:14:33,966
Now, I'm just gonna
give you an injection
294
00:14:34,046 --> 00:14:36,006
to help you deliver the placenta, okay?
295
00:14:36,086 --> 00:14:38,175
Can you get your ram out
of the wards, please?
296
00:14:38,295 --> 00:14:39,646
It's not my ram.
297
00:14:39,726 --> 00:14:42,326
Did it sound like I was
starting a conversation?
298
00:14:42,828 --> 00:14:45,306
We need streamers in our colours.
299
00:14:45,875 --> 00:14:48,396
And should the chairs
be in a heart shape?
300
00:14:49,366 --> 00:14:50,566
That seems weird.
301
00:14:50,686 --> 00:14:52,406
No, well, we're trying to be different.
302
00:14:52,486 --> 00:14:55,006
Well, what if Mum was in the centre
303
00:14:55,086 --> 00:14:58,206
and everyone was sort of
around her, like Akela at Cubs?
304
00:14:58,286 --> 00:15:02,006
Hmm. Very town hall, like Obama did.
305
00:15:02,086 --> 00:15:05,006
Although she might not like being
at the same level as everyone else.
306
00:15:05,086 --> 00:15:07,886
Uh... we need more chairs.
I'll get them. You start.
307
00:15:21,138 --> 00:15:22,847
_
308
00:15:25,166 --> 00:15:26,886
Oh, dear.
309
00:15:26,966 --> 00:15:29,646
I guess they forgot to count them.
310
00:15:30,091 --> 00:15:32,938
We should call the Electoral
Commission, shouldn't we?
311
00:15:33,058 --> 00:15:34,926
That's one way to go, yes.
312
00:15:35,006 --> 00:15:37,566
I know you only won by 11 votes, but...
313
00:15:37,646 --> 00:15:41,330
- Do we know what booth they came from?
- Uh... don't know.
314
00:15:41,450 --> 00:15:43,486
- _
- WMC.
315
00:15:43,566 --> 00:15:45,806
Whyhope Men's Club.
That's Rod's cronies.
316
00:15:45,886 --> 00:15:47,206
Oh.
317
00:15:48,182 --> 00:15:50,287
Well, what if we just
318
00:15:50,407 --> 00:15:53,846
leave them here and let
God's will take place?
319
00:15:53,926 --> 00:15:55,566
Maybe no one ever finds them.
320
00:15:55,646 --> 00:15:58,406
God's will is not always
kind to the just, Hayley.
321
00:15:58,486 --> 00:16:01,460
I know, but his plan is always
good in the end, Meryl.
322
00:16:01,580 --> 00:16:02,966
Yeah, long-term, of course,
323
00:16:03,046 --> 00:16:05,326
but in the short-term,
this town needs me.
324
00:16:05,406 --> 00:16:07,526
It's illegal to touch them.
325
00:16:07,606 --> 00:16:09,046
Do we know that?
326
00:16:09,126 --> 00:16:11,686
- Hello?
- Shit! It's Rod.
327
00:16:15,006 --> 00:16:16,806
Oh, Rod!
328
00:16:16,886 --> 00:16:18,486
Why are these chairs in a circle?
329
00:16:18,566 --> 00:16:20,637
Is this an inauguration or Scouts?
330
00:16:20,757 --> 00:16:24,566
Oh, and I left some condoms
in the mayoral robe.
331
00:16:24,646 --> 00:16:26,606
Oh, and how responsible of you
332
00:16:26,726 --> 00:16:29,414
not to spread your genetics
into the world, Rod.
333
00:16:31,420 --> 00:16:33,726
- Your big day, eh?
- Indeed.
334
00:16:34,330 --> 00:16:36,686
A new page turns for our town.
335
00:16:36,766 --> 00:16:38,366
11 votes.
336
00:16:38,446 --> 00:16:40,486
I'm going back to
the office. Let's walk.
337
00:16:40,566 --> 00:16:42,246
I need a favour!
338
00:16:42,326 --> 00:16:45,286
I need you to support my titty bar plan.
339
00:16:45,366 --> 00:16:46,766
Your what?
340
00:16:46,846 --> 00:16:49,526
It's gonna bring a lot
of money into the town.
341
00:16:49,606 --> 00:16:52,999
We're gonna call it the Pretty Titty.
342
00:16:54,106 --> 00:16:55,583
What do you think?
343
00:17:05,326 --> 00:17:07,126
Needs to go back in storage.
344
00:17:12,806 --> 00:17:15,926
- Dad, you look a little tired.
- No, I'm fine.
345
00:17:17,125 --> 00:17:19,126
- Let me drive.
- No!
346
00:17:19,206 --> 00:17:21,486
You're too careful. It's annoying!
347
00:17:21,566 --> 00:17:24,003
You know what you drive like?
348
00:17:24,123 --> 00:17:26,686
How is the fact that I don't put your...
349
00:17:26,766 --> 00:17:30,006
Oh! Hey, Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
350
00:17:42,530 --> 00:17:44,163
Can someone help?!
351
00:17:48,526 --> 00:17:50,966
Okay, your file says...
352
00:17:51,046 --> 00:17:52,726
He has these transfusions...
353
00:17:52,806 --> 00:17:54,846
Uh, Hugh Knight, he's my brother.
354
00:17:54,926 --> 00:17:58,246
He... well, he's my dad, but
he's my real dad, just, uh...
355
00:17:58,326 --> 00:18:00,406
Anyway, we should call Hugh.
356
00:18:00,486 --> 00:18:03,946
Okay, motormouth, relax. I've
hooked him up. He will be fine.
357
00:18:04,066 --> 00:18:06,366
Right. Okay.
358
00:18:07,124 --> 00:18:09,781
- Okay, yeah.
- You're Hugh's son?
359
00:18:10,277 --> 00:18:12,913
- Yep.
- Didn't get the handsome gene, did you?
360
00:18:13,746 --> 00:18:15,777
'O' Neg running through.
361
00:18:15,897 --> 00:18:17,770
He'll be up and about in no time.
362
00:18:18,519 --> 00:18:20,326
Bit of a silver fox, this one.
363
00:18:22,420 --> 00:18:23,513
Hi.
364
00:18:23,633 --> 00:18:25,686
G'day, tiger.
365
00:18:26,947 --> 00:18:28,246
- Hey.
- Yeah?
366
00:18:30,353 --> 00:18:32,926
No one should know
about this, all right?
367
00:18:34,550 --> 00:18:35,806
Okay.
368
00:18:41,340 --> 00:18:45,020
Oh, no, no, no.
369
00:18:54,873 --> 00:18:57,891
- Hi, Hayley.
- Tugger, hi!
370
00:18:57,971 --> 00:19:01,411
Big roo! Dead? Looks dead!
Oh, of course it's dead!
371
00:19:01,491 --> 00:19:03,051
Are you well? You look well.
372
00:19:03,131 --> 00:19:05,491
- Are you okay?
- Mm-hm.
373
00:19:15,411 --> 00:19:17,891
The Lord is my shepherd,
there is nothing I should want.
374
00:19:17,971 --> 00:19:20,451
The Lord is my shepherd,
there is nothing I should want.
375
00:19:23,568 --> 00:19:25,931
The Lord is my shepherd,
there is nothing I should want.
376
00:19:26,011 --> 00:19:28,505
- The Lord is my shepherd...
- Nice work getting them out of there.
377
00:19:28,625 --> 00:19:31,531
- You're praying.
- For guidance.
378
00:19:31,651 --> 00:19:33,691
It's not really working, though.
379
00:19:33,771 --> 00:19:35,971
I think I may be having
a panic attack instead.
380
00:19:36,091 --> 00:19:38,531
It'll be fine. Just take a deep breath.
381
00:19:41,771 --> 00:19:43,371
I shouldn't have moved them.
382
00:19:43,451 --> 00:19:46,371
It's illegal to handle them if
you're not an AEC official.
383
00:19:46,451 --> 00:19:48,479
I googled it on the way. Meryl,
384
00:19:48,599 --> 00:19:51,731
I know it might cost you the election,
but we need to hand these in.
385
00:19:52,219 --> 00:19:55,371
It's too late for that today.
Come on, let's sleep on it.
386
00:20:01,748 --> 00:20:03,682
Can we talk about Nora?
387
00:20:04,420 --> 00:20:06,051
No, we can't.
388
00:20:06,772 --> 00:20:08,891
You can all handle your own problems.
389
00:20:12,417 --> 00:20:16,456
- I remember you.
- Mmm, you look vaguely familiar too.
390
00:20:16,576 --> 00:20:19,439
- Still Room 17?
- You'd have to knock and find out.
391
00:20:24,194 --> 00:20:25,565
Really?
392
00:20:26,082 --> 00:20:27,211
Really.
393
00:20:28,265 --> 00:20:29,571
See you tomorrow.
394
00:20:31,939 --> 00:20:34,811
My concern is standards of paperwork
395
00:20:34,891 --> 00:20:38,851
are not being filed or filled
in properly or punctually.
396
00:20:38,931 --> 00:20:40,526
Who's the main culprit?
397
00:20:40,646 --> 00:20:42,931
Well, mostly you.
398
00:20:44,755 --> 00:20:46,851
I bet you're efficient in the sack, Ken.
399
00:20:46,971 --> 00:20:49,571
- What?
- I bet you know all the right moves
400
00:20:49,651 --> 00:20:52,074
and you execute them
with detail and precision.
401
00:20:52,194 --> 00:20:55,100
- I don't think this is appropriate.
- Don't play games with me, Ken.
402
00:20:55,220 --> 00:20:57,211
You bring up sex and then you retreat...
403
00:20:57,291 --> 00:20:59,208
- I didn't bring...
- you're getting me all riled up,
404
00:20:59,328 --> 00:21:02,291
toying with me. I have
had yellow fever before.
405
00:21:02,371 --> 00:21:04,719
Worked in Singapore and
was entertaining the locals
406
00:21:04,839 --> 00:21:07,051
most nights of the week,
if you get my drift.
407
00:21:07,171 --> 00:21:08,420
I'm not...
408
00:21:09,306 --> 00:21:11,051
I just need signatures.
409
00:21:12,325 --> 00:21:13,960
Sure.
410
00:21:14,181 --> 00:21:16,091
Where?
411
00:21:21,743 --> 00:21:23,104
There.
412
00:21:23,851 --> 00:21:25,371
There.
413
00:21:26,763 --> 00:21:28,651
And right there.
414
00:21:28,731 --> 00:21:30,251
You've got my address on file.
415
00:21:30,331 --> 00:21:32,492
Key's under the mat, and
bring some energy drinks,
416
00:21:32,612 --> 00:21:34,843
because I don't stop.
417
00:21:47,978 --> 00:21:50,691
I heard what happened. Are you okay?
418
00:21:50,771 --> 00:21:52,731
Four years of my life.
419
00:21:52,811 --> 00:21:54,931
My one shot at immortality up in smoke.
420
00:21:55,626 --> 00:21:59,095
And worse, a man lost the last
three months of his life, so...
421
00:21:59,834 --> 00:22:02,955
- Couldn't be better, really.
- He knew the risks.
422
00:22:04,463 --> 00:22:06,411
You know, I actually
can't even talk about it.
423
00:22:06,491 --> 00:22:08,318
Which means you need to.
424
00:22:08,438 --> 00:22:11,611
I thought maybe you
could've talked to me.
425
00:22:12,392 --> 00:22:14,611
Yes, so did I.
426
00:22:14,691 --> 00:22:17,691
It's just that I was
already drunk on a plane.
427
00:22:18,761 --> 00:22:19,847
- Hey.
- Oh!
428
00:22:19,967 --> 00:22:22,491
- Uh... who's that?
- Oh, hey, man.
429
00:22:22,571 --> 00:22:25,056
- Man?
- Hey, your front door was ajar.
430
00:22:25,176 --> 00:22:26,931
You can't do that in
the city, country girl.
431
00:22:27,011 --> 00:22:30,131
No, it's supposed to just close
behind me. Are you early?
432
00:22:30,211 --> 00:22:32,851
Always. It's a bad habit
from my army days.
433
00:22:32,931 --> 00:22:36,131
- You should know that about me.
- Uh, still here!
434
00:22:36,721 --> 00:22:40,051
Hey, I know you! You're Dr. Knight.
435
00:22:40,131 --> 00:22:42,571
Hey, I'm sorry about your op.
436
00:22:42,651 --> 00:22:44,771
I was watching, I was
one of the residents,
437
00:22:44,851 --> 00:22:46,331
and that was harsh, my friend.
438
00:22:46,411 --> 00:22:49,252
Oh, you actually came to
talk to us in med school.
439
00:22:49,372 --> 00:22:51,371
Pretty sure you were drunk.
440
00:22:51,451 --> 00:22:54,714
Yes, well, that's probably a safe bet.
441
00:22:54,834 --> 00:22:58,811
- Yeah!
- Okay! Well, introductions done!
442
00:22:58,891 --> 00:23:01,171
And we're... we're late. I'll
meet you down the front.
443
00:23:01,251 --> 00:23:02,491
Okay.
444
00:23:08,571 --> 00:23:10,611
- I've got to go.
- Okay. I gotta go!
445
00:23:19,564 --> 00:23:21,971
So, is it a fling or is it a thing?
446
00:23:23,329 --> 00:23:26,651
You don't know. Penny, you know which...
447
00:23:26,731 --> 00:23:28,485
I have to go.
448
00:23:32,650 --> 00:23:34,411
Nora sexually harassed Ken.
449
00:23:34,491 --> 00:23:36,003
Well, he's a handsome man.
450
00:23:36,123 --> 00:23:38,211
- She's only human.
- He's shaken!
451
00:23:38,291 --> 00:23:40,891
Betty, there are proper channels.
I am not one of them.
452
00:23:40,971 --> 00:23:43,890
- I'm sure he has a form.
- Well, he's too scared to.
453
00:23:44,010 --> 00:23:45,651
This obviously means a lot to you.
454
00:23:45,771 --> 00:23:49,451
- It does! Thank you!
- So, best you handle it by yourself.
455
00:23:49,910 --> 00:23:51,355
Dr. Knight!
456
00:23:52,356 --> 00:23:54,581
It's the mother of the triplets!
457
00:23:54,701 --> 00:23:56,191
She rang. She's been experiencing
458
00:23:56,311 --> 00:23:58,479
bleeding and cramps,
so I told her to come in.
459
00:23:58,599 --> 00:24:01,331
I started getting incredible
cramps and bleeding,
460
00:24:01,411 --> 00:24:03,571
and I thought maybe it was
normal because of so many...
461
00:24:03,691 --> 00:24:04,936
No. It's not.
462
00:24:05,056 --> 00:24:06,571
I've got AB blood and
I'm running a line.
463
00:24:06,691 --> 00:24:08,939
Okay, thank you. I'm just gonna
press down on your abdomen here.
464
00:24:11,161 --> 00:24:12,691
And here?
465
00:24:14,211 --> 00:24:17,272
Okay, Harriet, look,
the symptoms suggest
466
00:24:17,392 --> 00:24:19,291
that you have retained placenta,
467
00:24:19,371 --> 00:24:21,325
I.E., some of it is still
468
00:24:21,445 --> 00:24:23,349
stuck to the wall, even though
the rest has come away.
469
00:24:23,469 --> 00:24:25,091
But I thought that mean
doctor checked it.
470
00:24:25,171 --> 00:24:28,143
- She did.
- Well, unfortunately doctors are
471
00:24:28,263 --> 00:24:30,251
human and sometimes make mistakes.
472
00:24:30,331 --> 00:24:32,091
Her bloods are in.
473
00:24:32,171 --> 00:24:35,051
You're gonna be fine, Harriet, all
right? We got this. Fist-bump me.
474
00:24:35,131 --> 00:24:37,411
Uh, she doesn't... Mm-hm.
475
00:24:38,019 --> 00:24:40,001
- We got this, all right?
- Okay.
476
00:24:40,121 --> 00:24:41,291
You bet we have.
477
00:24:47,674 --> 00:24:49,491
What happened to the old hand there?
478
00:24:49,571 --> 00:24:51,091
Some lawn bowlers tried to take my park
479
00:24:51,171 --> 00:24:52,928
and I had to get physical with them.
480
00:24:53,434 --> 00:24:54,622
Oh.
481
00:24:54,742 --> 00:24:57,821
Um, the triplets' mother came back in.
482
00:24:58,306 --> 00:24:59,851
Retained placenta.
483
00:24:59,931 --> 00:25:02,291
Ahh, well. Can't notice everything.
484
00:25:04,411 --> 00:25:05,908
Drained it!
485
00:25:06,028 --> 00:25:07,138
Good shot!
486
00:25:07,258 --> 00:25:09,371
Anyway, just thought you'd wanna know.
487
00:25:09,451 --> 00:25:10,651
About what?
488
00:25:10,731 --> 00:25:13,398
The retained placenta that you missed.
489
00:25:14,505 --> 00:25:17,394
If I were to trawl through all
your cases from the last month,
490
00:25:17,514 --> 00:25:18,881
I'd probably find something
491
00:25:19,001 --> 00:25:21,581
to put in this month's report
about you, wouldn't I?
492
00:25:21,791 --> 00:25:24,131
It's an imperfect world.
493
00:25:24,211 --> 00:25:27,211
Stones, glass houses,
if you get my drift.
494
00:25:27,291 --> 00:25:29,611
Oh, crystal clear drift.
495
00:25:38,825 --> 00:25:40,771
- Check the beer levels?
- Yeah.
496
00:25:40,851 --> 00:25:44,051
No, you got about a third left,
probably a week's worth.
497
00:25:44,131 --> 00:25:45,927
- Do you know how to make it?
- Me?
498
00:25:46,047 --> 00:25:47,371
Make it?
499
00:25:47,451 --> 00:25:49,331
I'm sure Matt would
rather I shut it down
500
00:25:49,411 --> 00:25:51,811
than serve anything but
his perfection in a glass.
501
00:25:51,891 --> 00:25:54,091
Yeah, he's pretty
obsessive about it, huh?
502
00:25:55,673 --> 00:25:57,698
Indeed he is.
503
00:25:59,744 --> 00:26:01,505
Whoops.
504
00:26:05,245 --> 00:26:07,160
Hi, darling. I just wanted to tell you
505
00:26:07,280 --> 00:26:09,371
I miss you. I'll wait forever.
506
00:26:09,451 --> 00:26:12,571
Oh, and we're nearly out of
beer, if you care anymore,
507
00:26:12,651 --> 00:26:14,691
but don't worry, I'm gonna
brew some up myself.
508
00:26:14,771 --> 00:26:18,051
No, no, no, no, no!
No, no, no, no, no, no!
509
00:28:32,800 --> 00:28:34,480
No!
No, no, no, no, no!
510
00:28:46,350 --> 00:28:49,078
Ahh! Yeah!
511
00:28:50,284 --> 00:28:52,438
That was amazing.
512
00:28:52,518 --> 00:28:55,810
Ahh! I'd forgotten how good it is.
513
00:28:56,094 --> 00:28:57,841
What?
514
00:28:57,961 --> 00:29:00,714
Having sex with someone
you don't care about.
515
00:29:00,834 --> 00:29:03,761
Oh, that's really sweet. Thank you.
516
00:29:03,881 --> 00:29:05,807
- What?
- Oh,
517
00:29:05,927 --> 00:29:08,478
sorry, I mean... I like you...
518
00:29:08,558 --> 00:29:11,251
I'm joking. It's fine.
519
00:29:11,568 --> 00:29:13,202
I completely agree.
520
00:29:14,813 --> 00:29:18,377
So, does that mean you've just
come out of a relationship?
521
00:29:19,242 --> 00:29:20,381
No.
522
00:29:21,224 --> 00:29:22,521
No.
523
00:29:23,735 --> 00:29:27,426
Just come out of thinking
about a relationship...
524
00:29:28,121 --> 00:29:29,450
Sort of.
525
00:29:32,358 --> 00:29:33,942
Breakfast!
526
00:29:34,718 --> 00:29:36,036
Ahh, you know
527
00:29:36,837 --> 00:29:38,588
I love those little trays.
528
00:29:39,326 --> 00:29:42,558
You know, the tiny boxes
of Rice Bubbles. True.
529
00:29:43,480 --> 00:29:45,478
Oh, God, it's been years.
530
00:30:00,255 --> 00:30:02,153
- Hayley.
- Yes, Jim?
531
00:30:02,273 --> 00:30:04,005
Something terrible is coming.
532
00:30:04,125 --> 00:30:05,318
What do you mean?
533
00:30:05,398 --> 00:30:08,478
I just woke up knowing
something bad is gonna happen.
534
00:30:08,558 --> 00:30:09,798
I just know it!
535
00:30:10,571 --> 00:30:12,798
Is it hot in here? Is it hot?!
536
00:30:12,878 --> 00:30:14,398
Do you think God is angry?
537
00:30:15,306 --> 00:30:17,500
I think I have to find my sons.
538
00:30:17,620 --> 00:30:19,932
So, what, you've been
here the whole time?
539
00:30:20,052 --> 00:30:22,958
No, first two weeks I
was camping up north.
540
00:30:23,038 --> 00:30:25,318
It was great. No farm, no family.
541
00:30:25,398 --> 00:30:26,801
And then
542
00:30:26,921 --> 00:30:30,235
I was on my way back home
and didn't quite make it.
543
00:30:30,355 --> 00:30:34,198
The owner, Kev's, a mate, and
kept me in pizzas, hid the truck.
544
00:30:34,278 --> 00:30:35,878
No locals come here.
545
00:30:36,576 --> 00:30:38,006
So, what happened?
546
00:30:38,126 --> 00:30:40,146
I thought I'd cleared my head,
547
00:30:40,266 --> 00:30:44,438
but then the closer I got to
home, I got a bit paranoid.
548
00:30:45,180 --> 00:30:46,425
I mean,
549
00:30:46,857 --> 00:30:48,978
what if I walked in and
you were with her?
550
00:30:49,263 --> 00:30:50,438
- Matt.
- I know.
551
00:30:50,518 --> 00:30:52,518
Plus it's been fun to drive her crazy.
552
00:30:52,598 --> 00:30:54,166
It's like we're flirting again.
553
00:30:54,609 --> 00:30:56,158
It's crazy.
554
00:30:56,238 --> 00:30:59,024
Build your whole life around
someone saying they love you.
555
00:30:59,144 --> 00:31:00,806
That is madness.
556
00:31:00,926 --> 00:31:02,360
It's all I wanna do.
557
00:31:04,405 --> 00:31:05,758
That's all she wants.
558
00:31:05,838 --> 00:31:09,078
So, go home. I can't have any more
failure and catastrophe on my head.
559
00:31:09,198 --> 00:31:10,838
What other failure?
560
00:31:10,918 --> 00:31:13,198
My hand, career.
561
00:31:14,278 --> 00:31:16,518
Artificial heart. It's over.
562
00:31:16,598 --> 00:31:18,998
Four years of my life. My legacy.
563
00:31:19,492 --> 00:31:21,127
That failed?
564
00:31:21,612 --> 00:31:23,758
Well, that makes me
feel a little bit better.
565
00:31:24,543 --> 00:31:26,158
I'm glad I could help.
566
00:31:31,259 --> 00:31:32,478
I gotta roll.
567
00:31:33,537 --> 00:31:35,066
Uh, well, I'll...
568
00:31:36,131 --> 00:31:38,313
- I'll call you.
- Oh, please don't.
569
00:31:38,433 --> 00:31:40,798
I'll just see you next time.
570
00:31:41,955 --> 00:31:43,596
See, I like her attitude.
571
00:31:43,716 --> 00:31:46,158
I was once like that, happy.
572
00:31:47,523 --> 00:31:48,883
Shit!
573
00:31:49,358 --> 00:31:51,238
- Dad?
- Dad, how'd you know I was here?
574
00:31:51,318 --> 00:31:54,958
I saw your Ute a week ago,
but I don't rat out my own.
575
00:31:56,134 --> 00:31:57,280
We...
576
00:31:57,400 --> 00:32:00,038
We have to stop... It happening...
577
00:32:00,158 --> 00:32:01,758
- Come here, come here.
- What happening? What?
578
00:32:01,838 --> 00:32:05,398
Something's coming, and
I don't know what it is.
579
00:32:05,478 --> 00:32:07,118
Something terrible!
580
00:32:07,997 --> 00:32:10,612
- We should... we should get Ajax.
- Is he okay?
581
00:32:10,732 --> 00:32:12,478
He's running a fever. Come here.
582
00:32:12,558 --> 00:32:16,408
I'm fine. I'm just really, really
sad and I don't know why!
583
00:32:16,528 --> 00:32:17,998
I mean, it's a nice day!
584
00:32:19,719 --> 00:32:21,213
What's going on?
585
00:32:21,333 --> 00:32:22,630
What's wrong with him?
586
00:32:24,356 --> 00:32:26,718
- Quick! Get him in the Ute!
- Okay.
587
00:32:28,601 --> 00:32:31,841
Mia! Low BP, fever,
breathing difficulty.
588
00:32:31,921 --> 00:32:34,101
- Give him oxygen. I'll get a line in.
- On it.
589
00:32:34,221 --> 00:32:36,321
- Is he having a stroke?
- Something bad!
590
00:32:36,401 --> 00:32:39,241
Right, grab his chart for me.
He had myelodysplasia.
591
00:32:39,321 --> 00:32:40,881
- He what?
- It's a blood disorder.
592
00:32:40,961 --> 00:32:42,321
- Since when?
- Got it.
593
00:32:42,401 --> 00:32:43,521
Okay, when was his last transfusion?
594
00:32:43,601 --> 00:32:45,957
I know he's missed his appointment,
but he said he'd come back in.
595
00:32:46,077 --> 00:32:48,330
- Yesterday with Nora.
- Something bad is coming!
596
00:32:48,450 --> 00:32:51,318
- Help us! Hugh!
- Why does he keep saying that?
597
00:32:52,561 --> 00:32:54,841
- Oh, shit. Sense of foreboding.
- No. Do you think?
598
00:32:54,921 --> 00:32:56,761
Okay, go and get the blood
charts from yesterday.
599
00:32:56,841 --> 00:32:58,720
Cross-check against the other patients.
600
00:32:58,840 --> 00:33:00,161
What does that mean?
601
00:33:00,241 --> 00:33:01,740
I think he may have been
given the wrong blood type.
602
00:33:01,860 --> 00:33:04,841
The body reacts by clotting,
breathing difficulties, fever.
603
00:33:04,921 --> 00:33:07,601
Patients get a sense of foreboding
psychologically. No one knows why.
604
00:33:07,681 --> 00:33:09,161
- She gave him 'O'.
- Oh, shit!
605
00:33:09,241 --> 00:33:11,761
Go and get a bag of 'O'
negative now. I'll get fluids in.
606
00:33:11,841 --> 00:33:14,201
What, she gave him the
wrong blood?! What happens?
607
00:33:14,281 --> 00:33:16,401
Organs start shutting down,
starting with the kidneys.
608
00:33:16,481 --> 00:33:18,429
We need to turn that
around before we can't.
609
00:33:18,549 --> 00:33:20,247
'O' negative. Thank you.
610
00:33:20,690 --> 00:33:22,676
So, what's happening?
611
00:33:22,796 --> 00:33:24,501
- He looks terrible.
- He is.
612
00:33:24,621 --> 00:33:26,241
Out! Everyone out! Now!
613
00:33:26,321 --> 00:33:28,281
- Just for a bit!
- Out, out! Everyone out!
614
00:33:29,647 --> 00:33:32,961
- Obviously you didn't mean me.
- All right, fine.
615
00:33:34,281 --> 00:33:36,289
Is he going to be all right?
616
00:33:37,041 --> 00:33:38,641
You bet he is.
617
00:33:42,225 --> 00:33:43,649
Charlie's here.
618
00:33:45,081 --> 00:33:46,304
Is he all right?
619
00:33:46,424 --> 00:33:49,468
Uh... He's with Hugh.
It's pretty serious.
620
00:33:49,588 --> 00:33:51,039
Is Meryl all right?
621
00:33:51,159 --> 00:33:52,321
She's inside.
622
00:33:57,855 --> 00:34:00,361
- Ajax, let's move over here.
- Why?
623
00:34:00,441 --> 00:34:01,881
Ajax!
624
00:34:13,521 --> 00:34:14,881
Guess you found me.
625
00:34:14,961 --> 00:34:17,298
You know I was never gonna stop looking.
626
00:34:17,418 --> 00:34:19,928
- Seemed like that.
- It is like that.
627
00:34:24,401 --> 00:34:25,841
I missed you.
628
00:34:26,445 --> 00:34:27,858
Ditto.
629
00:34:28,585 --> 00:34:30,161
I even missed 'ditto'.
630
00:34:36,955 --> 00:34:38,761
His BP's getting better.
631
00:34:39,739 --> 00:34:40,962
Good.
632
00:34:41,373 --> 00:34:42,750
Everything's normal.
633
00:34:42,870 --> 00:34:44,281
I think we're winning.
634
00:34:45,633 --> 00:34:48,561
So, Mum, the new blood is doing its job.
635
00:34:48,641 --> 00:34:50,401
It's turning around. We'll
keep monitoring him.
636
00:34:50,481 --> 00:34:52,877
Hopefully there's no kidney damage, but
637
00:34:52,997 --> 00:34:55,721
- he should be fine.
- Thank you.
638
00:34:56,484 --> 00:34:58,601
I heard you tell a nurse
he's got some condition.
639
00:34:58,681 --> 00:35:01,241
- How long's that been going?
- Uh, a while.
640
00:35:01,321 --> 00:35:04,601
It's called myelodysplasia.
It's a blood disorder.
641
00:35:04,681 --> 00:35:06,281
Affects normal blood cell production.
642
00:35:06,361 --> 00:35:08,321
He's been getting transfusions.
643
00:35:08,401 --> 00:35:10,236
A quiet word would've been nice.
644
00:35:10,356 --> 00:35:13,481
Well, doctor-patient confidentiality.
645
00:35:13,561 --> 00:35:15,961
Oh, and you're known
for playing by the rules.
646
00:35:16,041 --> 00:35:19,001
Doesn't matter. At least
he's gonna be all right.
647
00:35:20,761 --> 00:35:22,401
How long will he sleep?
648
00:35:23,298 --> 00:35:26,441
Oh, 12 hours, probably. His
body will work to repair itself.
649
00:35:26,521 --> 00:35:29,003
I guess we can make
the inauguration, then.
650
00:35:29,663 --> 00:35:31,360
Well, you wouldn't want to miss that.
651
00:35:31,480 --> 00:35:33,807
- He would want me to go.
- Of course.
652
00:35:34,081 --> 00:35:36,686
- I mean, he'd be upset if you didn't.
- Exactly.
653
00:35:53,065 --> 00:35:55,641
- Good, isn't it?
- I know. Thank you so much.
654
00:35:55,721 --> 00:35:58,955
Oh, and you, look at all that
work that you did for me!
655
00:35:59,075 --> 00:36:01,361
- Congratulations.
- Thank you so much! Thank you.
656
00:36:01,441 --> 00:36:03,641
So, are you finally
ready to concede, Rod?
657
00:36:03,721 --> 00:36:06,401
Something's been bothering me
about those recounts, Meryl.
658
00:36:06,481 --> 00:36:08,818
- Is it that you lost?
- Then it occurred to me,
659
00:36:08,938 --> 00:36:11,120
- what about the boxes?
- What?
660
00:36:12,310 --> 00:36:14,161
- Well, we didn't count them.
- Uh...
661
00:36:14,241 --> 00:36:15,921
So, I looked into it.
662
00:36:16,349 --> 00:36:19,961
78 boxes were counted,
but they issued 80.
663
00:36:20,041 --> 00:36:22,001
Nobody thought of it, but I did.
664
00:36:22,081 --> 00:36:24,474
So, I've asked the Electoral
Commission to look into it.
665
00:36:24,594 --> 00:36:26,601
Don't be a sore loser, Rod.
666
00:36:26,681 --> 00:36:29,044
This is a time for us to come together.
667
00:36:33,081 --> 00:36:35,921
- Hayley, go and burn those boxes.
- Meryl!
668
00:36:36,001 --> 00:36:37,441
- Right now.
- But...
669
00:36:37,521 --> 00:36:39,641
Hayley! He knows.
670
00:36:40,926 --> 00:36:42,721
Yes, Meryl.
671
00:36:46,502 --> 00:36:48,221
You wouldn't help me with Ken,
672
00:36:48,341 --> 00:36:50,441
so I'm giving you the silent
treatment, just so you know.
673
00:36:50,521 --> 00:36:52,892
I wasn't gonna tell you,
but then I thought you're so
674
00:36:52,913 --> 00:36:55,881
self-centred, you might not
realise. So, it begins now!
675
00:36:56,001 --> 00:36:57,840
Betty, I'm gonna need you.
676
00:37:00,761 --> 00:37:01,761
How?
677
00:37:03,878 --> 00:37:05,721
We're gonna get Nora.
678
00:37:41,925 --> 00:37:44,245
Do you wanna carry me
across the threshold?
679
00:37:45,996 --> 00:37:47,721
All right, just one thing. One thing.
680
00:37:47,801 --> 00:37:49,401
Just... This is a really dumb question,
681
00:37:49,481 --> 00:37:51,841
but it's been rattling around
in my... in my head.
682
00:37:51,921 --> 00:37:53,821
Just this and then
683
00:37:53,941 --> 00:37:55,803
- clean slate, yeah?
- Sure, yes! What is it?
684
00:37:55,923 --> 00:37:58,441
Okay, all right, that
night we had the B&S,
685
00:37:58,521 --> 00:38:01,161
and I got back from
dropping off those drunks,
686
00:38:01,241 --> 00:38:04,241
um, and I... ahh, I don't know.
687
00:38:04,321 --> 00:38:07,281
I felt something weird between
you and Hugh, and just...
688
00:38:07,361 --> 00:38:10,081
You haven't ever kissed him, have you?
689
00:38:17,921 --> 00:38:21,201
You know, when I decided to be
mayor, I was nine years old.
690
00:38:21,281 --> 00:38:22,921
I'd won a state spelling award
691
00:38:23,001 --> 00:38:25,653
and I had to go and get it
from the mayor in his office.
692
00:38:25,773 --> 00:38:28,481
He was a big guy, fancy robes.
693
00:38:28,601 --> 00:38:29,999
It was very exciting.
694
00:38:30,400 --> 00:38:32,547
Then he exposed himself to me.
695
00:38:32,667 --> 00:38:34,961
I walked out of there thinking,
696
00:38:35,041 --> 00:38:37,748
"I can do more for this
town than Flasher Mackay."
697
00:38:37,980 --> 00:38:39,326
Huge guy.
698
00:38:39,446 --> 00:38:41,441
Tiny penis, strangely enough.
699
00:38:43,422 --> 00:38:45,467
Good story, Mum.
700
00:38:45,984 --> 00:38:48,481
Cheers for the successful operation.
701
00:38:49,679 --> 00:38:50,881
Thanks.
702
00:38:53,623 --> 00:38:54,857
Look,
703
00:38:55,880 --> 00:38:58,980
the operation in Sydney went
pear-shaped. The guy died.
704
00:38:59,441 --> 00:39:00,713
The project's dead,
705
00:39:00,833 --> 00:39:03,680
- just so you know.
- Oh, sweetheart.
706
00:39:04,355 --> 00:39:06,312
"Oh, sweetheart," indeed.
707
00:39:06,432 --> 00:39:07,601
Disaster.
708
00:39:07,681 --> 00:39:10,401
- Is it?
- Yeah. Yeah, it is.
709
00:39:10,481 --> 00:39:13,834
But where would you be if
the operation was a success?
710
00:39:14,203 --> 00:39:16,012
Monitoring it in Sydney.
711
00:39:16,132 --> 00:39:18,201
Out drunk celebrating it somewhere.
712
00:39:18,281 --> 00:39:19,601
And your father?
713
00:39:19,681 --> 00:39:22,288
What would've happened to
him if you weren't here?
714
00:39:23,743 --> 00:39:25,051
Good point.
715
00:39:25,171 --> 00:39:27,161
I know which one you
can live with easier.
716
00:39:27,771 --> 00:39:30,161
- Abject failure?
- Exactly.
717
00:39:33,761 --> 00:39:36,601
Hayley. Everything okay?
718
00:39:36,681 --> 00:39:38,751
Yes, Meryl.
719
00:39:41,269 --> 00:39:43,863
- You kissed her.
- Ahh.
720
00:39:43,983 --> 00:39:45,472
You kissed her!
721
00:39:45,592 --> 00:39:49,014
- Oh, dear!
- Only the once. I was drunk!
722
00:39:49,362 --> 00:39:52,921
Look, the second time, she kissed me.
723
00:39:53,001 --> 00:39:54,281
Second time?
724
00:39:54,361 --> 00:39:57,344
Shit. You didn't know the numbers?
725
00:39:58,361 --> 00:40:01,241
Look, this is not how it looks, okay?
726
00:40:01,321 --> 00:40:03,681
She was actually saying goodbye to me.
727
00:40:03,761 --> 00:40:07,321
You know, the funny thing,
it's all about context... Oh!
728
00:40:07,441 --> 00:40:09,881
You're dead to me! You're dead!
729
00:40:29,195 --> 00:40:30,334
Penny?
730
00:40:31,240 --> 00:40:33,444
It's me. I...
731
00:40:33,940 --> 00:40:36,815
Just thought I'd ring
and tell you that I'm drunk.
732
00:40:37,432 --> 00:40:39,157
I thought you should know.
733
00:40:39,277 --> 00:40:41,435
Uh... no, uh...
734
00:40:41,555 --> 00:40:43,935
Watch the rip off North Bondi.
735
00:40:44,944 --> 00:40:46,768
It can drag you under.
736
00:40:47,000 --> 00:40:48,319
Yes.
737
00:40:49,173 --> 00:40:52,674
So, um, must go. Uh...
738
00:40:53,317 --> 00:40:55,255
I just saw a shark.
739
00:40:56,876 --> 00:40:57,983
Bye.
740
00:41:11,913 --> 00:41:13,935
- Ahh!
- It's me.
741
00:41:15,171 --> 00:41:18,015
You, you left without even a goodbye!
742
00:41:18,095 --> 00:41:21,055
Yeah, Immigration came
and got me. It's crazy.
743
00:41:21,135 --> 00:41:24,015
I mean, doesn't the Australian
Government know what an asset I am?
744
00:41:24,095 --> 00:41:26,535
Oh, I will write to my MP.
745
00:41:26,615 --> 00:41:29,214
Oh, it's too late. I'm
on my way to India.
746
00:41:30,711 --> 00:41:34,335
- I'm gonna miss you, Hugh.
- Yeah, right back at you.
747
00:41:34,908 --> 00:41:36,760
How's Penny?
748
00:41:36,880 --> 00:41:38,236
Happy.
749
00:41:38,356 --> 00:41:39,634
In the city.
750
00:41:39,754 --> 00:41:41,055
And...?
751
00:41:41,842 --> 00:41:44,655
What? There is no 'and'.
752
00:41:44,735 --> 00:41:47,575
There's an 'and', my friend.
753
00:41:48,229 --> 00:41:50,634
Hey, call me if you're ever in Dublin.
754
00:41:51,495 --> 00:41:52,728
I will.
755
00:41:52,848 --> 00:41:55,058
Oh, how did your heart go?
756
00:41:55,178 --> 00:41:57,455
Ahh. It broke.
757
00:41:57,535 --> 00:41:59,489
Oh, that sucks.
758
00:41:59,943 --> 00:42:01,753
They do mend, you know,
759
00:42:01,873 --> 00:42:03,834
in my experience.
760
00:42:17,562 --> 00:42:20,651
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
761
00:42:20,701 --> 00:42:25,251
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.