All language subtitles for Doc Martin s01e03 Sht Happens.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:01:02,629 (Caroline) Time marching on like a mad March hare; we come to one of our weekly highlights. 2 00:01:02,760 --> 00:01:06,673 And our guest today on Portwenn Personality Playlist 3 00:01:06,800 --> 00:01:10,759 is; of course; our very own new GP; Doc Martin. 4 00:01:10,880 --> 00:01:12,836 Dr Ellingham. 5 00:01:13,960 --> 00:01:15,632 What? 6 00:01:15,760 --> 00:01:17,512 Oh; right. 7 00:01:18,680 --> 00:01:21,558 Dr Ellingham; or Martin. 8 00:01:21,680 --> 00:01:23,636 So; Doc. 9 00:01:23,760 --> 00:01:28,880 You gave up your life in London and a career as a top surgeon... 10 00:01:29,000 --> 00:01:33,994 - A vascular specialist. ...to be our GP here in sleepy old Portwenn. 11 00:01:34,120 --> 00:01:35,758 Yes. 12 00:01:36,760 --> 00:01:39,672 (whispers) Just a little bit more. 13 00:01:39,800 --> 00:01:42,155 Yes; Caroline. 14 00:01:43,400 --> 00:01:45,994 What made you decide to do that? 15 00:01:47,040 --> 00:01:48,792 Um... 16 00:01:49,920 --> 00:01:52,195 I wanted to move. 17 00:01:52,320 --> 00:01:55,710 What was your first impression of our village? 18 00:01:56,920 --> 00:01:58,273 It's windy. 19 00:02:00,480 --> 00:02:03,597 - (Caroline) And the people? - (Martin) The people? 20 00:02:03,720 --> 00:02:05,870 (Caroline) The people of Portwenn. 21 00:02:07,120 --> 00:02:08,792 (Martin) What about them? 22 00:02:08,920 --> 00:02:13,869 (Caroline) Well; the people of Portwenn are a rich and diverse culture. 23 00:02:14,000 --> 00:02:18,039 I bet you've been struck by certain individuals. 24 00:02:19,680 --> 00:02:21,796 (Martin) It's early days yet. 25 00:02:21,920 --> 00:02:24,309 Ooh; lobster. You splashing out? 26 00:02:24,440 --> 00:02:27,159 Yeah. Bob gives me a good deal. 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,959 That's the wonderful thing about cancer - people are terrified. 28 00:02:32,080 --> 00:02:35,038 I get discounts wherever I go. 29 00:02:35,160 --> 00:02:37,116 Lovely; Bob. Thanks. 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,949 (Caroline) Are you thrust into intimate relationships with every patient? 31 00:02:41,080 --> 00:02:42,877 (Martin) No. 32 00:02:43,000 --> 00:02:44,672 No. No. 33 00:02:44,800 --> 00:02:48,554 I was wondering - long term; what are you going to do about money? 34 00:02:48,680 --> 00:02:52,753 Oh; don't you worry. I'll think of something. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,953 Ah; bless you; mate. 36 00:02:56,080 --> 00:02:59,868 How about your personal life? Ever been married? 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,672 No. 38 00:03:01,800 --> 00:03:04,519 - Engaged? - No. 39 00:03:05,160 --> 00:03:08,118 No trail of broken hearts in London? 40 00:03:08,240 --> 00:03:10,629 No. 41 00:03:10,760 --> 00:03:12,716 Not a radio natural. 42 00:03:12,840 --> 00:03:16,753 Yeah; well; you know Portwenn. It takes people a little time to settle in. 43 00:03:16,880 --> 00:03:19,838 (Martin) Look; is this live? I need to pee. 44 00:03:21,040 --> 00:03:23,270 Some more than others. 45 00:03:23,400 --> 00:03:26,551 Here's one of my personal favourites. 46 00:03:26,680 --> 00:03:29,513 (pop music plays) 47 00:03:29,640 --> 00:03:31,392 Do you think you could hurry up? 48 00:03:31,520 --> 00:03:35,798 This record finishes in two minutes; 21 seconds. I'm not putting out two in a row. 49 00:03:35,920 --> 00:03:38,753 This is meant to be a talk show. 50 00:03:40,080 --> 00:03:42,514 (pop music plays over radio) 51 00:03:44,360 --> 00:03:49,593 Here; watch this; boy; because this is where you always go wrong; if you don't mind my saying. 52 00:03:49,720 --> 00:03:54,840 If I'm so bad at plumbing; why don't you let me go and do my course? 53 00:03:54,960 --> 00:03:57,952 Oh; how be; Doc? Here; Doc; you're from London. 54 00:03:58,080 --> 00:04:01,516 Tell young Bill Gates here that computers is only just a fad. 55 00:04:01,640 --> 00:04:04,552 - Dad. - Computers are only just a fad. I need to pee. 56 00:04:04,680 --> 00:04:07,638 - You could say it with more feeling. - I really need to pee. 57 00:04:07,760 --> 00:04:10,797 Sorry. Out of commission. Try the cubicle. 58 00:04:13,640 --> 00:04:15,949 Out of order. 59 00:04:18,840 --> 00:04:25,473 Now; you're going to stop in the family business until you've learnt a trade. That's the deal. 60 00:04:25,600 --> 00:04:28,319 It's not unlike plumbing. It's about fixing things. 61 00:04:28,440 --> 00:04:31,512 I promised your mother; God rest her soul. 62 00:04:31,640 --> 00:04:34,108 Promised her what? You'd stop me having a career? 63 00:04:34,240 --> 00:04:36,549 No; that I see you right. 64 00:04:37,400 --> 00:04:40,551 - Sorry; Doc; no water. - Oh; it's only a number one. 65 00:04:40,680 --> 00:04:45,959 - If you don't wash; it don't count. - I'll inform the medical community. 66 00:04:48,040 --> 00:04:50,554 - Done it. - Good boy. 67 00:04:56,160 --> 00:05:01,359 And do you think you could give more than single syllable answers? 68 00:05:01,480 --> 00:05:04,233 Welcome back to Portwenn Personality Playlist; 69 00:05:04,360 --> 00:05:08,433 where my guest is Portwenn's new doc; Doc Martin. 70 00:05:09,120 --> 00:05:15,070 Doc; am I right in thinking that you spent a summer or two in Portwenn as a young boy? 71 00:05:15,200 --> 00:05:16,474 Yes. 72 00:05:18,960 --> 00:05:20,473 I did. 73 00:05:20,600 --> 00:05:23,273 With your aunt? Joan? 74 00:05:24,840 --> 00:05:26,592 That's right. 75 00:05:26,720 --> 00:05:29,996 Well; airing one's laundry in public's not really my thing. 76 00:05:30,120 --> 00:05:32,076 You don't say; Doc. 77 00:05:32,200 --> 00:05:36,796 It strikes me you have a thousand locals who seem to do nothing but talk about themselves. 78 00:05:36,920 --> 00:05:39,912 Why don't you interview one of them? 79 00:05:40,040 --> 00:05:41,996 - I'm going. - Over my dead body. 80 00:05:42,120 --> 00:05:44,680 I've got a place at college and I'm going. 81 00:05:44,800 --> 00:05:47,109 You'll stay here where I can look after you. 82 00:05:47,240 --> 00:05:49,913 - I don't need looking after. - I promised your mother. 83 00:05:50,040 --> 00:05:52,634 Mum. You always reel her out when you're losing. 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,990 All right. How are you going to pay for it? 85 00:05:55,120 --> 00:05:58,157 - I'll think of something. - Cos you won't get a penny from me. 86 00:05:58,280 --> 00:06:03,274 Don't you understand? I don't want anything from you. Especially not a life fixing toilets! 87 00:06:03,400 --> 00:06:05,755 You ungrateful little tyke! 88 00:06:10,040 --> 00:06:12,190 And you can shove it too! 89 00:06:17,000 --> 00:06:20,675 - You all right; Jean? You look a bit pale. - Do I? 90 00:06:20,800 --> 00:06:23,633 I'm fine. Just something I ate. 91 00:06:23,760 --> 00:06:27,230 - You should go and see the doc. - Did you hear him on the radio? 92 00:06:27,360 --> 00:06:30,477 No; not really. Just caught a bit of it down at the front. 93 00:06:30,600 --> 00:06:34,070 - Very cagey about his love life. - Really? 94 00:06:34,200 --> 00:06:38,113 Very cagey about everything; really. What did you see in him at interview? 95 00:06:38,240 --> 00:06:40,549 Don't blame me. Only one of my eyes was working. 96 00:06:40,680 --> 00:06:41,908 Oh. 97 00:06:42,040 --> 00:06:44,315 I thought you quite liked him. 98 00:06:44,440 --> 00:06:46,112 He's fine. 99 00:06:46,240 --> 00:06:48,754 - What are you after? - My Martin... 100 00:06:48,880 --> 00:06:50,996 Marking. My marking. 101 00:07:03,640 --> 00:07:05,995 No; Greg. Just no. 102 00:07:10,840 --> 00:07:13,308 - Black thong. - Oh; God. 103 00:07:14,160 --> 00:07:18,790 So that's Thursday; quarter past 12; then. Thank you. 104 00:07:19,800 --> 00:07:23,793 Perhaps one day we'll get to meet the mysterious Greg. 105 00:07:23,920 --> 00:07:26,309 You was rubbish on the radio. 106 00:07:26,440 --> 00:07:29,750 Thank you. Have you sent my appointments through to my machine? 107 00:07:29,880 --> 00:07:33,475 No. This thing don't work. Keeps saying I can't do what I wanna do; innit. 108 00:07:33,600 --> 00:07:36,194 Elaine; I've shown you a hundred times. 109 00:07:36,320 --> 00:07:40,199 Yeah; and it still don't work. So I wrote 'em down. 110 00:07:41,960 --> 00:07:43,916 Ricky Willow. 111 00:07:49,600 --> 00:07:50,919 Yeah. 112 00:07:51,040 --> 00:07:53,235 - Ricky; what's the problem? - His bottom. 113 00:07:53,360 --> 00:07:55,032 - It's the runs. - I see. 114 00:07:55,160 --> 00:07:58,516 I don't know why boys are funny about their bottoms; do you? 115 00:07:58,640 --> 00:08:01,632 - Diarrhoea. How long for? - Two days. 116 00:08:01,760 --> 00:08:04,797 Are you taking plenty of fluids? Any fever or sickness? 117 00:08:04,920 --> 00:08:07,354 No. It's just his bottom. 118 00:08:07,480 --> 00:08:10,358 It might be something you ate or a viral infection. 119 00:08:10,480 --> 00:08:12,755 Could it be that he holds it in too long? 120 00:08:12,880 --> 00:08:18,750 No. I'm going to write you a prescription for rehydration salts. We'll give it a couple of days. 121 00:08:18,880 --> 00:08:23,476 - Can I go back to work? - He's a lifeguard at the leisure centre. 122 00:08:23,600 --> 00:08:27,149 Make sure you're fully well before you go back. Any problems; see me. 123 00:08:27,280 --> 00:08:31,114 - Aren't you going to check his bottom? - No. That won't be necessary. 124 00:08:31,240 --> 00:08:35,438 Oh; but you'll be wanting to send this for testing. 125 00:08:35,560 --> 00:08:38,120 I won't be needing the jar back. 126 00:08:42,880 --> 00:08:44,472 Roger. 127 00:08:44,600 --> 00:08:47,319 - How are you keeping? - Good; thanks. Pretty good. 128 00:08:47,440 --> 00:08:49,556 Enjoying the chemo? 129 00:08:49,680 --> 00:08:51,750 Actually; I do have one complaint. 130 00:08:51,880 --> 00:08:54,348 I thought all my hair was going to fall out. 131 00:08:54,480 --> 00:08:57,597 I was looking forward to saving money on haircuts. 132 00:08:57,720 --> 00:09:01,599 Well; there aren't any rules with these things. Have a seat. 133 00:09:01,720 --> 00:09:04,951 Erm; speaking of rules; 134 00:09:05,080 --> 00:09:08,311 I have a favour to ask. Say no; obviously. 135 00:09:09,040 --> 00:09:12,794 - Fire away. - I've got someone looking into my case. 136 00:09:12,920 --> 00:09:15,832 It seems I might be in line for a bit of a payout. 137 00:09:15,960 --> 00:09:19,270 - But I'd need a sick note. - Uh-huh. 138 00:09:19,400 --> 00:09:22,517 Let's have a look at that scar tissue; please. 139 00:09:22,640 --> 00:09:24,915 That's coming on. 140 00:09:25,040 --> 00:09:28,555 The argument would be that the school made me redundant when they did 141 00:09:28,680 --> 00:09:31,114 so that they wouldn't have to pay me my pension. 142 00:09:31,240 --> 00:09:33,834 Sorry; where does the sick note fit in? 143 00:09:33,960 --> 00:09:37,350 If I can show that I was sick at the time of my dismissal; 144 00:09:37,480 --> 00:09:40,472 I might qualify for retirement through ill health; 145 00:09:40,600 --> 00:09:44,878 which; wonder of wonders; is a pension that pays enough to live on. 146 00:09:45,000 --> 00:09:47,673 Including the occasional haircut. 147 00:09:48,520 --> 00:09:50,511 Sorry; I don't quite follow. 148 00:09:52,040 --> 00:09:54,031 I think what they're saying is 149 00:09:54,160 --> 00:09:58,756 that I should ask you for a backdated sickness certificate. 150 00:09:58,880 --> 00:10:01,348 I can't do that. 151 00:10:01,480 --> 00:10:03,789 When did you lose your job? 152 00:10:03,920 --> 00:10:05,751 September. 153 00:10:05,880 --> 00:10:09,031 Well; I wasn't even here. I was a surgeon in London then. 154 00:10:09,160 --> 00:10:11,310 I can't do that. 155 00:10:13,200 --> 00:10:15,839 I shouldn't ask. I don't know what I was thinking. 156 00:10:15,960 --> 00:10:19,589 - Neither do I. - It's just... 157 00:10:19,720 --> 00:10:25,397 I can give you a sick note dated from the first time you came to see me; if that's any use. 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,112 Thanks. 159 00:10:28,120 --> 00:10:31,635 They're sending me a whole bunch of forms. I don't know. 160 00:10:31,760 --> 00:10:35,309 Well; bring them in. We'll have a look at them. 161 00:10:39,440 --> 00:10:42,193 OK; guys. Well done. Gold medals. Off you go. 162 00:10:42,320 --> 00:10:44,038 - Thanks; sir. - Thank you. 163 00:10:44,160 --> 00:10:46,720 Louisa; come in. 164 00:10:48,120 --> 00:10:50,156 So? 165 00:10:50,280 --> 00:10:53,829 The chances are I'll have to disappoint you. You know that; don't you? 166 00:10:53,960 --> 00:10:57,270 - You haven't heard what I'm suggesting yet. - I know; I know. 167 00:10:57,400 --> 00:11:01,313 I'm just shooting first and asking questions later. 168 00:11:03,680 --> 00:11:08,800 You see; Elaine; my thinking was that if you've got a greater understanding of these things; 169 00:11:08,920 --> 00:11:11,798 then you might start to enjoy your computer. 170 00:11:11,920 --> 00:11:15,913 And who knows? You might even start to use it correctly. 171 00:11:16,040 --> 00:11:17,951 Yeah. 172 00:11:21,280 --> 00:11:23,510 I really gotta go. 173 00:11:23,640 --> 00:11:27,428 Nearly there. See; the network wasn't recognising the new memory I put in; 174 00:11:27,560 --> 00:11:30,313 so by changing these little jumper switches here; 175 00:11:30,440 --> 00:11:33,796 we make the network happy. 176 00:11:34,840 --> 00:11:37,912 Check for stray swabs and stitch her up. We're done. 177 00:11:38,040 --> 00:11:41,589 Didn't take too long either. It's not even eight yet. 178 00:11:41,720 --> 00:11:44,757 Great. Still got time to kill myself. 179 00:11:55,720 --> 00:11:56,675 Hi. 180 00:11:56,800 --> 00:11:59,314 Oh; God. Oh; God. Sorry. 181 00:12:00,320 --> 00:12:02,754 It's OK; I've got lots of Prada. 182 00:12:04,040 --> 00:12:06,838 - Designer clothes. - Oh. 183 00:12:06,960 --> 00:12:10,396 Of course; this isn't Prada. It was a joke. 184 00:12:11,120 --> 00:12:12,838 I see. 185 00:12:13,960 --> 00:12:19,193 I thought I ought to apologise about that time with Roger Fenn. I felt he needed looking after. 186 00:12:19,320 --> 00:12:23,836 I suppose I felt guilty about his... about the whole retirement thing. 187 00:12:23,960 --> 00:12:27,270 - You were angry so you took it out on me? - Well; excuse me. 188 00:12:27,400 --> 00:12:32,030 - I thought that's what you were saying. - Well; yes; I suppose it was. 189 00:12:32,160 --> 00:12:33,798 - So it's not my fault? - No. 190 00:12:33,920 --> 00:12:35,672 - Oh; good. - Yeah. 191 00:12:39,200 --> 00:12:40,952 Oh; I... 192 00:12:44,760 --> 00:12:49,550 - Well; I've just come from the pub. - I was cleaning the car. 193 00:12:49,680 --> 00:12:52,035 The pub does great food. 194 00:12:55,480 --> 00:12:57,277 And drinks. 195 00:12:58,880 --> 00:13:03,874 - Not a big beer drinker. - Got a good selection of wines and whiskies. 196 00:13:04,000 --> 00:13:05,911 Really? 197 00:13:06,040 --> 00:13:07,996 Yeah. 198 00:13:09,200 --> 00:13:13,034 Well; maybe we'll bump into each other there one day. 199 00:13:13,160 --> 00:13:15,116 See you. 200 00:13:16,920 --> 00:13:19,309 I've got an idea. 201 00:13:20,160 --> 00:13:23,311 - Why don't we go out for a drink one night? - OK. 202 00:13:23,880 --> 00:13:26,155 Wednesday at 7:30? 203 00:13:27,400 --> 00:13:30,153 Did you know I wanted you to ask? 204 00:13:32,160 --> 00:13:34,116 Yes; I did. 205 00:13:34,240 --> 00:13:35,992 Hm. 206 00:13:50,520 --> 00:13:52,476 Here; Doc. Doc. 207 00:13:54,520 --> 00:13:58,513 - We're OK; right? - Yeah. Good night. 208 00:13:58,640 --> 00:14:00,949 Here; here; Doc. Doc; here. 209 00:14:01,080 --> 00:14:03,640 Sit. Sit down here. 210 00:14:12,680 --> 00:14:14,750 When I said "shove it"; 211 00:14:14,880 --> 00:14:17,633 I didn't mean; you know; shove it. 212 00:14:19,120 --> 00:14:24,353 It was the happiest day of my life when I got; you know; "and son". 213 00:14:26,760 --> 00:14:29,513 How can you fix a broken heart; eh? 214 00:14:30,800 --> 00:14:34,076 - A lot of beer's a good start. - Really? 215 00:14:34,200 --> 00:14:35,952 No. 216 00:14:37,040 --> 00:14:39,190 He's moved out; hasn't he? 217 00:14:41,480 --> 00:14:45,996 You know; when I told my father that I wasn't going to follow him into the Navy; 218 00:14:46,120 --> 00:14:48,873 we didn't speak for three months. 219 00:14:49,000 --> 00:14:53,073 Yeah; but now you're older; you can understand his point; can't you? 220 00:14:53,200 --> 00:14:56,476 I mean; that's what I was trying to say to Al. 221 00:14:57,480 --> 00:15:00,233 No; we still don't speak; actually. 222 00:15:01,680 --> 00:15:04,911 - So now you're taking Al's side? - I'm not taking anyone's side. 223 00:15:05,040 --> 00:15:10,592 Oh; so I was right in the first place. You know what? You can shove it. 224 00:15:12,200 --> 00:15:14,509 Yeah. 225 00:15:14,640 --> 00:15:17,677 Well; get something from the chemist and go to bed. 226 00:15:17,800 --> 00:15:21,315 No; you can't see Doc Martin with bellyache. 227 00:15:23,160 --> 00:15:25,230 Well; try a hot-water bottle. 228 00:15:25,360 --> 00:15:28,511 Elaine; can I have a word; please? Now. 229 00:15:29,400 --> 00:15:31,550 Er; look; I have to go. 230 00:15:37,040 --> 00:15:38,758 - Now what? - Elaine. 231 00:15:38,880 --> 00:15:43,510 It is not your job to give medical advice over the telephone. 232 00:15:43,640 --> 00:15:47,394 It was bellyache. That's not medical advice; that's common sense. 233 00:15:47,520 --> 00:15:51,149 Can I please decide who comes to my surgery? 234 00:15:51,280 --> 00:15:52,952 - No. - No? 235 00:15:53,080 --> 00:15:57,471 If they have bellyache or diarrhoea; I have 'em wait. If it's serious; I get 'em in. 236 00:15:57,600 --> 00:16:01,434 - Thank you; I'm familiar with triage. - Right; so I want an apology. 237 00:16:01,560 --> 00:16:06,111 If it weren't for me; you'd have had a dozen diarrhoeas since yesterday. 238 00:16:07,840 --> 00:16:09,353 How many? 239 00:16:16,760 --> 00:16:19,877 Dr Ellingham; I knew you'd come. 240 00:16:20,000 --> 00:16:22,275 - Mrs Tishell. - I've been waiting for you. 241 00:16:22,400 --> 00:16:24,038 Good to hear. Why? 242 00:16:24,160 --> 00:16:27,835 Well; it's customary for a new GP to pay a courtesy call to his pharmacist. 243 00:16:27,960 --> 00:16:33,353 - I'm sorry; I should have come sooner. - I bought a cake. It's a bit stale now; though. 244 00:16:33,480 --> 00:16:37,109 - I'm sorry. That was unprofessional of me. - No. I'm sorry I assumed. 245 00:16:37,240 --> 00:16:40,357 - Would you like a cup of tea? - No time. I need some information. 246 00:16:40,480 --> 00:16:43,392 Sorry. Down to business; of course. 247 00:16:43,520 --> 00:16:46,114 Have you noticed a demand for diarrhoea remedies? 248 00:16:46,240 --> 00:16:49,869 Yes. In fact; you could say there's been a run on them. 249 00:16:51,760 --> 00:16:53,398 Sorry. 250 00:16:53,520 --> 00:16:57,513 Over the last several days; there's been perhaps 20 or 30 people. 251 00:16:57,640 --> 00:17:02,316 - Yeah; I thought so. - Oh; I should have informed you. I'm sorry. 252 00:17:02,440 --> 00:17:04,476 I should have been more alert. I am sorry. 253 00:17:04,600 --> 00:17:08,309 Mrs Tishell; it isn't necessary for you to apologise so often as you do. 254 00:17:08,440 --> 00:17:11,796 - I'm s... - Do you remember any names? 255 00:17:11,920 --> 00:17:14,593 Yes; mostly locals. 256 00:17:14,720 --> 00:17:17,154 - Could you give me a list? - I could. 257 00:17:18,160 --> 00:17:20,310 Now? 258 00:17:20,440 --> 00:17:23,830 Judging by your recent prescriptions; you seem to be aware 259 00:17:23,960 --> 00:17:27,396 of reports of adrenal crisis in inhaled corticosteroids. 260 00:17:27,520 --> 00:17:31,115 There's cases of adrenal suppression with excessive doses of fluticasone. 261 00:17:31,240 --> 00:17:34,710 I noticed you've taken care to ensure dosages below 400... 262 00:17:34,840 --> 00:17:38,879 I try to remain current. I find I kill fewer patients. If you could get the list. 263 00:17:39,000 --> 00:17:42,709 Oh; it's so nice to talk to a doctor again. 264 00:17:42,840 --> 00:17:45,195 - Dr Sim and I could chat for hours. - Mrs Tishell. 265 00:17:45,320 --> 00:17:51,509 When the quarterly MRHA bulletin comes out; perhaps we could discuss it over a pot of tea? 266 00:17:51,640 --> 00:17:55,633 - Just the list for now; please. - I could make sandwiches. Do you eat tongue? 267 00:17:55,760 --> 00:18:00,914 Mrs Tishell; please. Stop talking and write me a list of all the people in this village with diarrhoea. 268 00:18:01,040 --> 00:18:02,553 Yes. 269 00:18:03,440 --> 00:18:05,317 Sorry. 270 00:18:10,160 --> 00:18:12,879 - Are you Doc Martin? - Dr Ellingham. Yes. 271 00:18:13,000 --> 00:18:15,673 I'm worried about my Emily. She has a tummy bug. 272 00:18:15,800 --> 00:18:20,669 - I called; but the girl said you couldn't see her. - I will as soon as I can. Can I take your name? 273 00:18:20,800 --> 00:18:23,951 It's Braithwaite and she's Emily. 274 00:18:24,080 --> 00:18:26,594 21 Playful Street. 275 00:18:26,720 --> 00:18:30,599 Our Emily's never ill. She's as strong as an ox. She swims for the county. 276 00:18:30,720 --> 00:18:34,235 There's more chance of her bouncing back quickly. I'll telephone you. 277 00:18:34,360 --> 00:18:36,271 Thanks; Doctor. 278 00:18:36,400 --> 00:18:39,915 Just one thing. Does Emily swim at the leisure centre? 279 00:18:40,040 --> 00:18:42,998 Oh; she lives at the leisure centre. 280 00:18:43,120 --> 00:18:45,076 Thank you. 281 00:18:47,800 --> 00:18:52,749 Mr Newton; it's very important that you remain hydrated. Drink a lot. 282 00:18:52,880 --> 00:18:57,317 Have you or your wife used the swimming pool at the leisure centre in the last five days? 283 00:18:57,440 --> 00:19:00,079 Uh-huh. Both of you? 284 00:19:00,200 --> 00:19:01,315 Right. 285 00:19:01,440 --> 00:19:03,670 All right; then. Bye-bye. 286 00:19:04,480 --> 00:19:08,712 - Everything's fine. I'll show you. - Evidence suggests that the pool is infected. 287 00:19:08,840 --> 00:19:11,149 No. It's properly chlorinated and filtered. 288 00:19:11,280 --> 00:19:13,350 My guess is it's Cryptosporidium parvum. 289 00:19:13,480 --> 00:19:17,519 A number of my patients used your pool recently; including your lifeguard. 290 00:19:17,640 --> 00:19:19,870 I keep rigorous records. 291 00:19:22,360 --> 00:19:25,557 Correctly tested; perfect pH levels; 292 00:19:25,680 --> 00:19:28,911 exactly the right concentration of chlorine. 293 00:19:29,040 --> 00:19:32,555 Congratulations. This parasite is resistant to chlorine. 294 00:19:32,680 --> 00:19:35,990 You need to close the pool; shock treat it; change your filters. 295 00:19:36,120 --> 00:19:40,113 What? Have you any idea? Forget it. 296 00:19:40,240 --> 00:19:42,674 This pool is a danger to public health. 297 00:19:42,800 --> 00:19:46,475 Who do you think you are; coming in here and telling me how to run my pool? 298 00:19:46,600 --> 00:19:49,194 I think I'm a doctor with dozens of sick patients. 299 00:19:49,320 --> 00:19:53,598 OK. Well; you've said your piece. Now I'm asking you nicely to leave. 300 00:19:59,360 --> 00:20:01,794 Right; attention; everyone. 301 00:20:03,680 --> 00:20:05,955 Listen up. 302 00:20:06,080 --> 00:20:08,036 Excuse me. 303 00:20:09,000 --> 00:20:10,638 Children. 304 00:20:10,760 --> 00:20:14,799 I've got something really important to tell you. 305 00:20:18,720 --> 00:20:20,836 Shut up and listen! 306 00:20:24,240 --> 00:20:26,356 My name is Dr Ellingham. 307 00:20:26,480 --> 00:20:30,996 I'd like everyone to swim to the side and get out of the pool immediately. 308 00:20:31,120 --> 00:20:34,078 - No way. - Yeah; you smell. 309 00:20:34,200 --> 00:20:35,474 Sod off. 310 00:20:35,600 --> 00:20:39,354 Smellingham; Smellingham. Doctor; Doctor Smellingham. 311 00:20:39,480 --> 00:20:43,029 Yes; that's hilariously funny; but this is actually quite serious. 312 00:20:43,160 --> 00:20:47,711 I'm telling you there is something dangerous in the water. 313 00:20:47,840 --> 00:20:52,994 Now; please; calmly swim to the edges and climb out of the pool. 314 00:21:00,120 --> 00:21:02,793 (boy) There it is. There! There! 315 00:21:02,920 --> 00:21:04,399 (screaming) 316 00:21:09,560 --> 00:21:11,516 That got 'em out. 317 00:21:11,640 --> 00:21:17,590 Please; children; calm down. There's absolutely nothing wrong with the water. 318 00:21:30,960 --> 00:21:33,997 Mrs Winter's in your upstairs bog. 319 00:21:34,120 --> 00:21:36,998 - Couldn't wait. - What's going on? 320 00:21:37,120 --> 00:21:40,795 Diarrhoea. Look; 14 now; 17 tomorrow. 321 00:21:40,920 --> 00:21:44,230 Bring me the first patient's notes; will you? 322 00:21:45,520 --> 00:21:46,748 Mm. 323 00:21:46,880 --> 00:21:52,238 You need to take plenty of fluids and I'll write you a prescription for some rehydration salts. 324 00:21:52,360 --> 00:21:54,874 And when you're feeling better; come and see me. 325 00:21:55,000 --> 00:21:57,719 We can talk about treatments for your acne. 326 00:21:57,840 --> 00:21:59,796 What acne? 327 00:22:00,760 --> 00:22:02,671 Doesn't matter. 328 00:22:02,800 --> 00:22:04,711 - You're like me. - What? 329 00:22:04,840 --> 00:22:07,912 I heard you on the radio. You're like me. 330 00:22:08,040 --> 00:22:10,793 - In what way? - You don't say much. 331 00:22:10,920 --> 00:22:14,151 I see. When did you last use the pool? 332 00:22:14,280 --> 00:22:16,555 - What pool? - The leisure centre. 333 00:22:16,680 --> 00:22:20,514 - Year nine. - What? You don't swim? 334 00:22:20,640 --> 00:22:24,599 - I don't get out much. - Someone in your family; then? 335 00:22:24,720 --> 00:22:26,790 No. 336 00:22:26,920 --> 00:22:32,472 Have you been in contact with anyone who used the pool at the leisure centre recently? 337 00:22:34,880 --> 00:22:36,836 Out of the way. 338 00:22:40,200 --> 00:22:42,270 Can I have your attention; please? 339 00:22:42,400 --> 00:22:46,188 Has anyone not used the swimming pool at the leisure centre recently 340 00:22:46,320 --> 00:22:49,869 or been in contact with any swimmers there? 341 00:22:51,800 --> 00:22:53,313 Right. 342 00:22:53,440 --> 00:22:54,839 Thank you. 343 00:22:54,960 --> 00:22:56,916 What are you doing? 344 00:23:04,720 --> 00:23:08,156 (Caroline) Welcome back. You are listening to Radio Portwenn. 345 00:23:08,280 --> 00:23:12,956 And we have a surprise visitor in the studio; our very own Doc Martin. 346 00:23:13,080 --> 00:23:16,914 - Good afternoon. - I gather he's got some health information. 347 00:23:17,040 --> 00:23:20,316 And he'll be taking calls later in the show. 348 00:23:20,440 --> 00:23:22,715 Couldn't stay away; eh; Doc? 349 00:23:22,840 --> 00:23:27,675 Some of you may be aware there's a stomach infection doing the rounds in the village. 350 00:23:27,800 --> 00:23:32,954 Oh; yeah. One or two of my friends have gone down with it. I hope I don't get it. 351 00:23:33,080 --> 00:23:36,550 I thought I'd tracked down the source to the pool at the leisure centre; 352 00:23:36,680 --> 00:23:39,114 but that turns out not to be the culprit. 353 00:23:39,240 --> 00:23:44,189 So for the time being; I'm advising you to boil all local tap water before drinking it... 354 00:23:44,320 --> 00:23:46,515 So we've got a mystery; then? 355 00:23:46,640 --> 00:23:50,872 No; I don't think so. The culprit's quite clearly Portwenn's own water supply. 356 00:23:51,000 --> 00:23:55,676 - That's why I'm advising you to boil... - OK; time for a commercial break. 357 00:23:55,800 --> 00:23:58,314 - What do you think you're doing? - What? 358 00:23:58,440 --> 00:24:00,510 - You can't say that about the water. - Why? 359 00:24:00,640 --> 00:24:05,156 If you knew anything about this place; you'd know we had a scare here three years ago. 360 00:24:05,280 --> 00:24:07,236 I have a duty to these people. 361 00:24:07,360 --> 00:24:12,388 - If the media gets this; Portwenn is finished. - I'm doing my job. 362 00:24:12,520 --> 00:24:17,674 Tell that to the families still on the dole after the last balls-up. They'd love to do their jobs. 363 00:24:17,800 --> 00:24:23,830 And we're back. Doc didn't mean to suggest there was anything wrong with the water supply. 364 00:24:23,960 --> 00:24:26,918 Yes; I did. There is a possibility that the water supply... 365 00:24:27,040 --> 00:24:30,555 - That's right. The water is just a possibility. - No; no; no; no; no. 366 00:24:30,680 --> 00:24:34,593 - I said there's a possibility that the water... - We have a caller on line one. 367 00:24:34,720 --> 00:24:37,109 Hi; you're on the air talking to Caroline. 368 00:24:37,240 --> 00:24:39,754 Hi; Ed Johnson; Cornish Echo. 369 00:24:39,880 --> 00:24:44,112 Could Dr Ellingham tell the listeners and readers how serious this infected water is? 370 00:24:44,240 --> 00:24:47,710 Are we talking hospitalisation? Or fatalities? Or... 371 00:24:53,080 --> 00:24:56,356 - Sorry. - You should be; pissing in our water. 372 00:24:56,480 --> 00:24:58,436 (horn blares) 373 00:25:02,000 --> 00:25:04,355 That's us buggered; then. 374 00:25:05,800 --> 00:25:07,756 (man) Tosser! 375 00:25:11,680 --> 00:25:15,070 - You want some of this? It's very good for you. - No. I can't stop. 376 00:25:15,200 --> 00:25:19,830 Look; Marty. You do realise the villagers are dusting off their pitchforks; don't you? 377 00:25:19,960 --> 00:25:24,431 Yes. Exactly how many generations ago did the inbreeding start with these people? 378 00:25:24,560 --> 00:25:28,553 A few years ago; there was a scare about aluminium in the water. 379 00:25:28,680 --> 00:25:31,797 - I know. - It was a false alarm; but the damage was done. 380 00:25:31,920 --> 00:25:36,869 The national press had a field day. Summer came; the tourists didn't. 381 00:25:37,000 --> 00:25:39,753 I heard that; but we are talking about public health. 382 00:25:39,880 --> 00:25:44,271 If a few less cornets get sold down on the front; then I'm very; very sorry. 383 00:25:44,400 --> 00:25:48,757 The Nadlers lost their house. Poor old Bob Pearson hanged himself. 384 00:25:48,880 --> 00:25:53,749 I have to warn people. If I don't; the pitchfork brigade will crucify me for that; won't they? 385 00:25:53,880 --> 00:25:54,949 Probably. 386 00:25:55,080 --> 00:25:59,790 When I'm proven right and the water's tested; do you see them coming here to eat humble pie? 387 00:25:59,920 --> 00:26:02,070 I don't think so. 388 00:26:02,200 --> 00:26:03,872 Martin. 389 00:26:04,000 --> 00:26:08,915 Tell me you had that water tested before you went on the radio. 390 00:26:09,760 --> 00:26:12,115 - Oh; Martin! - Excuse me. 391 00:26:38,480 --> 00:26:40,436 (door bell) 392 00:26:43,040 --> 00:26:45,793 - I hear you don't like our water. - It's been a long day. 393 00:26:45,920 --> 00:26:47,990 Take two aspirin and insult me tomorrow. 394 00:26:48,120 --> 00:26:51,078 Daphne du Maurier said our water was worth a pound a pint. 395 00:26:51,200 --> 00:26:55,034 - I'm sure she did. - I never touch it. That sludge has all sorts in it. 396 00:26:55,160 --> 00:26:57,913 - What? - Mind if I come in? Thank you. 397 00:26:58,920 --> 00:27:03,357 That water eats through pipes. Imagine what it would do to your innards. 398 00:27:03,480 --> 00:27:07,393 Well; it may have been premature to question the supply; Bert. 399 00:27:07,520 --> 00:27:12,548 The truth of the matter is; I'm having further investigations carried out tomorrow. 400 00:27:12,680 --> 00:27:17,674 But until we hear to the contrary; it would be safe enough to assume that... 401 00:27:17,800 --> 00:27:21,031 You out of your mind? You going Bodmin? You want to play it safe. 402 00:27:21,160 --> 00:27:24,948 That's what I do. Here. This is what you need. 403 00:27:25,800 --> 00:27:28,030 Fine French spring water. 404 00:27:28,160 --> 00:27:33,473 - I appreciate that this is an opportunity for you... - This is a proper job. Chateau Sainte Marie. 405 00:27:33,600 --> 00:27:36,160 What I said on the radio was just an opinion. 406 00:27:36,280 --> 00:27:38,396 But you were right. People listen to you. 407 00:27:38,520 --> 00:27:41,239 Since that plug on the radio; my business has doubled. 408 00:27:41,360 --> 00:27:43,351 Well; we need to have the water tested. 409 00:27:43,480 --> 00:27:46,438 No; you don't need to test this stuff. 410 00:27:46,560 --> 00:27:50,872 It's from an ancient spring deep beneath the green hills of France. 411 00:27:51,000 --> 00:27:55,516 No; better be safe than sorry. Now; when you run out; just give us a call. 412 00:27:55,640 --> 00:27:58,200 Free delivery. For you. 413 00:28:10,720 --> 00:28:15,396 (Martin) You can test for cryptosporidium. This is the North Cornwall Water Company. 414 00:28:15,520 --> 00:28:18,159 We can; but we don't. 415 00:28:18,280 --> 00:28:21,875 - This is a water treatment plant? - The finest in northwest Cornwall. 416 00:28:22,000 --> 00:28:25,879 And it's safe to assume that you can actually do the test here? 417 00:28:26,000 --> 00:28:28,195 - I suppose so. - Then it's also safe to assume 418 00:28:28,320 --> 00:28:31,312 that you are a self-important obstructive moron. 419 00:28:31,440 --> 00:28:35,069 There are people in Portwenn throwing up as we speak. 420 00:28:35,200 --> 00:28:39,910 If that's everything; I have important matters to obstruct. 421 00:28:42,640 --> 00:28:45,074 OK; how are we going to sort this out? 422 00:28:46,720 --> 00:28:51,669 We do have a rolling programme of tests. If I were to try and squeeze this one in; 423 00:28:51,800 --> 00:28:53,756 there would be a cost implication. 424 00:28:53,880 --> 00:28:56,440 You mean an extra charge? 425 00:28:56,560 --> 00:28:59,836 I'm not authorised to make any charge. 426 00:28:59,960 --> 00:29:03,873 But you could make a contribution to our Christmas fund. 427 00:29:08,800 --> 00:29:10,756 (Louisa) Roger. 428 00:29:11,600 --> 00:29:15,036 - Roger; how are you doing? - Yeah; I'm OK. 429 00:29:15,160 --> 00:29:17,549 I shouldn't tell you this cos it's not official; 430 00:29:17,680 --> 00:29:23,277 but it looks like there's a half-time music teaching post with your name on it. 431 00:29:24,320 --> 00:29:25,912 Right. 432 00:29:26,040 --> 00:29:30,113 But try not to get too excited. We can't justify it on our own; as you know; 433 00:29:30,240 --> 00:29:32,800 but it looks like St Wilfrid's are coming in with us. 434 00:29:32,920 --> 00:29:38,199 So I've taken the liberty; I hope you don't mind; of putting after-school music on the club list. 435 00:29:38,320 --> 00:29:40,515 - Demand is already very high. - I can't. 436 00:29:40,640 --> 00:29:44,474 Why not? Of course you can. You should have been teaching music all along. 437 00:29:44,600 --> 00:29:48,639 The parents are keen. John Dodsworth's mum said she remembers you in your band. 438 00:29:48,760 --> 00:29:52,309 I really appreciate it; Louisa. I just can't do it. 439 00:29:52,440 --> 00:29:54,192 Why? 440 00:29:55,880 --> 00:29:58,792 There's a claim for constructive dismissal going in. 441 00:29:58,920 --> 00:30:01,992 There are people working very hard to get me my pension. 442 00:30:02,120 --> 00:30:06,671 I don't think they'd appreciate it if I suddenly pulled the rug out from underneath them. 443 00:30:06,800 --> 00:30:08,916 - But... - And the fact is; 444 00:30:09,040 --> 00:30:15,354 having been away from it for a few months... it seems to me there's more to life than teaching. 445 00:30:16,000 --> 00:30:18,070 Right. 446 00:30:18,200 --> 00:30:20,395 I'm sorry. 447 00:30:20,520 --> 00:30:22,636 Fine. 448 00:30:22,760 --> 00:30:25,911 Fine. I've set the ball rolling now. 449 00:30:26,040 --> 00:30:28,713 And I don't know what to do. 450 00:30:29,520 --> 00:30:32,273 But... fine. 451 00:30:37,600 --> 00:30:40,398 Thanks for coming at short notice; Mr Johnson. This way. 452 00:30:40,520 --> 00:30:42,590 Ed. I should thank you. 453 00:30:42,720 --> 00:30:46,474 Sales of the Echo are very healthy; even if the people of Portwenn are not. 454 00:30:46,600 --> 00:30:49,239 Newborn lambs don't shift newspapers the same way. 455 00:30:49,360 --> 00:30:52,397 I want to set the record straight about the water. Have a seat. 456 00:30:52,520 --> 00:30:53,839 Dish. 457 00:30:56,560 --> 00:30:59,632 This has been a huge misunderstanding. 458 00:31:00,480 --> 00:31:04,439 I don't know for certain that there's anything wrong with the tap water at all. 459 00:31:04,560 --> 00:31:10,271 Well; hang on a minute. If the water's OK; how come you're drinking mineral water? 460 00:31:11,120 --> 00:31:15,750 I like it. I often drink it. But I also drink the tap water. 461 00:31:17,520 --> 00:31:19,875 It's good. It's safe. 462 00:31:23,200 --> 00:31:24,599 It's lovely. 463 00:31:24,720 --> 00:31:29,396 So for the time being; the tap water is safe and I'd be grateful if you'd quo... 464 00:31:31,160 --> 00:31:33,754 ...quote me on that. - What's with the U-turn? 465 00:31:33,880 --> 00:31:37,236 You announced on the radio that the water was contaminated. 466 00:31:37,360 --> 00:31:40,989 Not in possession of all the facts. Having tests done and that takes time. 467 00:31:41,120 --> 00:31:43,634 So now you're saying what? The tap water's fine? 468 00:31:43,760 --> 00:31:48,390 Absolutely. Our good Cornish water is still worth a pound a pint. 469 00:31:48,520 --> 00:31:51,910 - What? - Daphne du Maurier. Excuse me. 470 00:31:52,040 --> 00:31:54,759 - You all right? - Mm-hm. I'm fine. 471 00:31:54,880 --> 00:31:57,394 You're not. You've got the lurgy; haven't you? 472 00:31:57,520 --> 00:32:01,069 So there is something wrong with the water. 473 00:32:02,320 --> 00:32:05,392 - (Martin wretches) - Can I quote you on that? 474 00:32:10,080 --> 00:32:12,071 (door bell) 475 00:32:12,200 --> 00:32:14,156 (toilet flushes) 476 00:32:23,840 --> 00:32:25,990 I was just wondering if... 477 00:32:27,160 --> 00:32:31,836 - I'll come back when you're feeling better. - No; no. No; I'm fine. 478 00:32:31,960 --> 00:32:35,111 - The forms have arrived. - Yeah; right. Leave them with me. 479 00:32:35,240 --> 00:32:37,356 Thanks; Martin. 480 00:32:39,440 --> 00:32:42,671 I thought I'd drop this off personally. 481 00:32:47,720 --> 00:32:49,790 No faecal coliforms detected. 482 00:32:49,920 --> 00:32:54,038 - No coliforms of any kind. - No contamination at all. 483 00:32:54,160 --> 00:32:57,152 - It's not the tap water. - It's good news for the village. 484 00:32:57,280 --> 00:32:59,271 Back to square one. 485 00:32:59,400 --> 00:33:02,153 Well; I'll be on my way; then. 486 00:33:06,240 --> 00:33:10,119 - Are you having a stroke? - Christmas fund? 487 00:33:10,240 --> 00:33:15,997 Word to the wise; always take your fee before you give your diagnosis. 488 00:33:33,760 --> 00:33:35,716 (man) Bert! 489 00:33:57,600 --> 00:33:58,828 Bert! 490 00:34:01,520 --> 00:34:02,919 Bert! 491 00:34:27,480 --> 00:34:30,677 So this is Chateau Sainte Marie; is it? 492 00:34:30,800 --> 00:34:33,951 If you don't mind; it's private property. 493 00:34:34,080 --> 00:34:37,072 What the bloody hell do you think you're doing; Bert? 494 00:34:37,200 --> 00:34:39,634 None of your business; now; is it? 495 00:34:39,760 --> 00:34:42,718 And like I told you before; shove it. 496 00:34:43,720 --> 00:34:48,430 Bert; this... This whole operation's got to shut down now. 497 00:34:48,560 --> 00:34:52,712 Look; this might not be French water; but at least it's spring water. 498 00:34:52,840 --> 00:34:55,229 - You're making everyone ill; Bert. - Oh... 499 00:34:56,040 --> 00:34:59,316 First; there was the leisure centre. 500 00:34:59,440 --> 00:35:01,908 Then there was tap water. Now it's me. Who's next? 501 00:35:02,040 --> 00:35:04,235 I've had the mains water tested. It's clean. 502 00:35:04,360 --> 00:35:08,069 This is from my spring. It don't get cleaner than that. 503 00:35:08,200 --> 00:35:10,191 - Where is your spring? - Up north field. 504 00:35:10,320 --> 00:35:13,118 - Do you keep sheep there? Are they lambing? - Aye. 505 00:35:13,240 --> 00:35:18,394 Sheep during lambing - a common source of cryptosporidium. 506 00:35:19,320 --> 00:35:25,395 You have to collect all the water you've sold; every single bottle; Bert; and stop. 507 00:35:25,520 --> 00:35:29,593 - So I've given everyone the runs? - Quick as a flash. 508 00:35:33,920 --> 00:35:35,876 This is all for Al. 509 00:35:37,000 --> 00:35:40,151 I always knew he was gonna fly the nest; but... 510 00:35:41,240 --> 00:35:43,629 That's why I started this up. 511 00:35:43,760 --> 00:35:46,911 To have something on the side. Make a little nest egg for him. 512 00:35:47,040 --> 00:35:50,555 - I thought you didn't want him to go. - I don't. 513 00:35:51,400 --> 00:35:53,960 The morning Al was born; I had this vision; right? 514 00:35:54,080 --> 00:35:58,949 Him and me; plumbers together. That we would be something special. 515 00:35:59,080 --> 00:36:01,514 Invent a new stopcock or something. 516 00:36:01,640 --> 00:36:03,596 I don't want him to go. 517 00:36:03,720 --> 00:36:08,510 But when the time comes; I'll have to provide for him. 518 00:36:08,640 --> 00:36:10,790 Ungrateful little tyke. 519 00:36:25,600 --> 00:36:28,433 - Now what do you want? - Drop dead; you dunderhead. 520 00:36:28,560 --> 00:36:30,755 Dunderhead? Is that the best you can do? 521 00:36:30,880 --> 00:36:33,713 - Do you hear him? I can't speak to him like this. - Bert! 522 00:36:33,840 --> 00:36:35,671 What? 523 00:36:35,800 --> 00:36:38,917 Your father has something he wants to tell you. 524 00:36:45,040 --> 00:36:48,999 You must be freezing out here. Would you like me to bring you a spare heater? 525 00:36:49,120 --> 00:36:53,352 For God's sake. Your father wants to apologise for being a mindless control freak 526 00:36:53,480 --> 00:36:56,836 and he's fine about you going to college and studying computers. 527 00:36:56,960 --> 00:36:59,235 He didn't say that. Not him. 528 00:36:59,360 --> 00:37:01,430 He said it to me and he meant it. 529 00:37:03,320 --> 00:37:06,949 - If he means it; he should say it. - All right. 530 00:37:08,360 --> 00:37:09,952 To me. 531 00:37:12,480 --> 00:37:14,516 I've been thinking; 532 00:37:14,640 --> 00:37:18,713 if you want to do this computer stuff; it's all right by me. 533 00:37:20,400 --> 00:37:22,197 - Yeah? - Yeah. 534 00:37:22,720 --> 00:37:25,075 - Yeah? - Yes. 535 00:37:25,200 --> 00:37:27,156 Dad. Dad. 536 00:37:28,720 --> 00:37:30,676 Get out of it. 537 00:37:32,600 --> 00:37:36,718 - Dad; it's quite expensive; this college. - Oh; don't worry about that. 538 00:37:36,840 --> 00:37:38,956 Well; you're not selling that... 539 00:37:39,080 --> 00:37:42,072 Oh; no. Like I told you; I stopped that a long time ago. 540 00:37:42,200 --> 00:37:43,713 Then how? 541 00:37:43,840 --> 00:37:47,515 - Look; we'll sort it. Don't worry. - How? 542 00:37:47,640 --> 00:37:52,191 Look; there's another option. You can do night classes. I hear they do 'em at Wadebridge. 543 00:37:52,320 --> 00:37:55,596 - What? And do the plumbing in the day? - It's just an idea. 544 00:37:55,720 --> 00:37:58,553 Keep the coppers coming in while you study. 545 00:37:58,680 --> 00:38:00,830 - Yeah; it's an idea. - Here; Doc. 546 00:38:00,960 --> 00:38:03,633 That other thing. Consider it sorted. 547 00:38:04,120 --> 00:38:06,509 Yeah. Erm... 548 00:38:06,640 --> 00:38:11,236 Al; as you're good with computers; would you mind having a look at the two in the surgery? 549 00:38:11,360 --> 00:38:13,999 It's a problem with the network. Whatever that is. 550 00:38:14,120 --> 00:38:16,076 Yeah; Doc. 551 00:38:17,080 --> 00:38:19,799 - Mind you; it'll cost you. - Dad. 552 00:38:22,360 --> 00:38:24,271 No way. 553 00:38:24,400 --> 00:38:26,550 Greg; I'm not having that. 554 00:38:28,680 --> 00:38:30,238 No. 555 00:38:31,400 --> 00:38:33,356 - Yeah? - Is Martin around? 556 00:38:33,480 --> 00:38:37,758 On the radio. Which bit of the word "no" do you not understand? 557 00:38:37,880 --> 00:38:41,031 Have you any idea when he might be back? 558 00:38:43,120 --> 00:38:45,236 I've no idea. Do you mind? 559 00:38:47,360 --> 00:38:49,237 What? 560 00:38:49,880 --> 00:38:51,950 Mr Fenn; he left this for you. 561 00:38:52,720 --> 00:38:54,676 (Elaine laughs) 562 00:38:57,880 --> 00:39:01,509 You gave me a D for attitude; do you remember? 563 00:39:01,640 --> 00:39:03,517 Mistake. 564 00:39:07,880 --> 00:39:11,793 Greg. Yeah; all right. Yeah. 565 00:39:12,280 --> 00:39:15,272 So; Doc. The crisis is over; 566 00:39:15,400 --> 00:39:20,918 there are no new cases of stomach upset; and our tap water has been officially vindicated. 567 00:39:21,040 --> 00:39:23,235 You must be feeling a little red-faced. 568 00:39:23,360 --> 00:39:24,998 Hardly. I... 569 00:39:25,120 --> 00:39:27,395 Well; you were wrong. 570 00:39:28,320 --> 00:39:31,278 With hindsight; yes. But I stand by my decision. I... 571 00:39:31,400 --> 00:39:34,437 - People might say foolish; even. - Look... 572 00:39:34,560 --> 00:39:39,315 And have you at least identified the source of the infection? 573 00:39:40,160 --> 00:39:42,435 No; I haven't. 574 00:39:42,560 --> 00:39:46,712 People might say you almost put this village out of business for nothing. 575 00:39:46,840 --> 00:39:48,956 Yes; they might. 576 00:39:49,080 --> 00:39:53,358 I'm sure we'll all come to our own conclusions as to how well this has been handled. 577 00:39:53,480 --> 00:39:55,914 - Thanks; Doc. - Thanks; Caroline. 578 00:39:56,040 --> 00:40:00,318 And now moving on to this week's catchphrase competition. 579 00:40:20,120 --> 00:40:22,475 This is totally messed up; Doc. 580 00:40:22,600 --> 00:40:26,195 Oh; that's probably my fault. I was having a look at it this morning. 581 00:40:26,320 --> 00:40:29,357 Settings are wrong; network configuration is a shambles. 582 00:40:29,480 --> 00:40:33,519 Sounds like that might be expensive; Doc. Network configuration stuff. 583 00:40:33,640 --> 00:40:36,791 - It was fine last night. - Well; I'm sure Al can fix it. 584 00:40:36,920 --> 00:40:41,277 - I thought you fixed it that time. - I'm sure Al can fix it. 585 00:40:47,400 --> 00:40:49,595 Oh. 586 00:40:49,720 --> 00:40:52,473 Al Large; who'd have guessed? 587 00:40:52,600 --> 00:40:55,592 - What do you want; Elaine? - Nothing. 588 00:40:56,640 --> 00:41:00,189 Can you set this up so I can get free music off the Net? 589 00:41:00,320 --> 00:41:02,959 No. That's illegal. 590 00:41:03,080 --> 00:41:04,513 - But for me. - No. 591 00:41:04,640 --> 00:41:05,959 - Al. - OK. 592 00:41:06,080 --> 00:41:08,469 Good. 593 00:41:08,600 --> 00:41:12,513 I can sort it. But it'll take me a while. I'll have to come back after lunch. 594 00:41:12,640 --> 00:41:16,189 Ah; well; I can't afford for the network to be down. 595 00:41:16,320 --> 00:41:20,677 I wonder if we can arrange for you to do some sort of monthly checkup. If you... 596 00:41:20,800 --> 00:41:22,836 Well... yeah. 597 00:41:22,960 --> 00:41:25,633 - Do you fancy direct debit or standing order? - Dad. 598 00:41:25,760 --> 00:41:29,878 - I'm sure we can work something out. - I gotta put up with this lump every month? 599 00:41:30,000 --> 00:41:33,549 What do you mean "lump"; eh? Cheers; Doc. 600 00:41:36,520 --> 00:41:41,435 Nice and quiet; please. And that includes you; Lucy Holmes. 601 00:41:41,560 --> 00:41:44,120 Well; welcome to music club. 602 00:41:45,200 --> 00:41:51,230 So what I thought we'd do; this week; at least; is some music appreciation. 603 00:41:51,360 --> 00:41:54,670 Cos we all need to listen to music 604 00:41:54,800 --> 00:41:57,837 before we can begin to play it. Ready? 605 00:41:57,960 --> 00:42:01,635 But what about Mr Fenn? Mr Fenn's meant to be teaching us. 606 00:42:01,760 --> 00:42:03,955 - Isn't he? - He's got cancer. 607 00:42:04,080 --> 00:42:07,470 Well; we were hoping that Mr Fenn would be here for music club 608 00:42:07,600 --> 00:42:12,833 and to give us some music lessons; but unfortunately he was unable to come. 609 00:42:12,960 --> 00:42:15,838 So are you any good at music; then; Miss? 610 00:42:15,960 --> 00:42:19,157 Well; you don't have to be good at music to enjoy it. 611 00:42:19,280 --> 00:42:21,635 Or to appreciate it. 612 00:42:23,120 --> 00:42:26,590 But it helps if you want to teach it; though; eh? 613 00:42:26,720 --> 00:42:30,190 - Right; everybody. Who wants to make music? - (All) Me. 614 00:42:30,320 --> 00:42:34,438 Great. Next week; I'm going to ask you all to bring in an instrument of your own. 615 00:42:34,560 --> 00:42:38,872 But this week; we're going to make do with the ones we've all been blessed with. 616 00:42:39,000 --> 00:42:43,551 Our voices. So come on; form a nice circle round the piano. 617 00:42:43,680 --> 00:42:46,717 - You can shoot off. - What about the pension and the claim? 618 00:42:46,840 --> 00:42:49,593 - Can you imagine me with a decent haircut? - What? 619 00:42:49,720 --> 00:42:51,711 - Well; can you? - No; not really. 620 00:42:51,840 --> 00:42:55,594 Neither could I. Right. Do you call this a circle? For goodness sake. 621 00:42:55,720 --> 00:42:58,188 Right. Who remembers this one? 622 00:42:58,320 --> 00:43:00,754 ("Never Ever" by All Saints) 623 00:43:04,480 --> 00:43:08,109 - (girl) It's "Never Ever". - (boy) Oh; yeah. 624 00:43:11,760 --> 00:43:15,389 (children) I heard that this feeling won't last that long 625 00:43:15,520 --> 00:43:18,830 Never ever have I ever felt so low 626 00:43:18,960 --> 00:43:22,475 When you gonna take me out of this black hole? 627 00:43:22,600 --> 00:43:25,797 Never ever have I ever felt so sad 628 00:43:25,920 --> 00:43:29,390 The way I'm feeling; yeah; you've got me feeling really bad 629 00:43:29,520 --> 00:43:32,751 Never ever have I had to find 630 00:43:32,880 --> 00:43:36,270 I had to dig away to find my own piece of mind 631 00:43:36,400 --> 00:43:39,710 I never ever had my conscience to fight 632 00:43:39,840 --> 00:43:43,276 The way I'm feeling; yeah; it just don't feel right 633 00:43:43,400 --> 00:43:46,710 Never ever have I ever felt so low 634 00:43:46,840 --> 00:43:50,276 When you gonna take me out of this black hole? 635 00:43:50,400 --> 00:43:53,756 Never ever have I ever felt so sad 636 00:43:55,640 --> 00:43:59,474 - Am I late? - No; no. I'm early. Shall we? 637 00:43:59,600 --> 00:44:02,114 - Heard you on the radio. - Oh; which time? 638 00:44:02,240 --> 00:44:04,879 - Does it matter? - Yeah. Some were more painful. 639 00:44:05,000 --> 00:44:07,719 - Really? - No. They were all awful. 640 00:44:07,840 --> 00:44:11,958 - So what's the story with the water; then? - Oh; it's over. 641 00:44:12,080 --> 00:44:16,392 You can tell me. I know you were holding back. The way you let Caroline lay into you. 642 00:44:16,520 --> 00:44:20,069 - I made a mistake and I admitted it. - Evening; Doc. 643 00:44:20,200 --> 00:44:24,557 Carry on like this and it might even be safe for me to admit I was on your interview panel. 644 00:44:24,680 --> 00:44:28,434 I wouldn't break cover just yet if I was you. 645 00:44:28,560 --> 00:44:31,313 Um... Drink? 646 00:44:31,440 --> 00:44:35,069 Yes; I'll have... water; I think. Yes. 647 00:44:35,200 --> 00:44:38,158 Shall I find us somewhere out there? 648 00:44:43,040 --> 00:44:44,996 - Doc; hi. - Mark. 649 00:44:45,120 --> 00:44:49,557 I should come and see you some time. Cos I'm still; you know; the old depression thing. 650 00:44:49,680 --> 00:44:53,355 - Yep; well; any time. But not... Not... - Thanks. 651 00:44:53,480 --> 00:44:56,074 I think I know what it is. 652 00:44:56,200 --> 00:44:59,715 It's a girlfriend thing. I thought I was a basically unhappy person. 653 00:44:59,840 --> 00:45:04,960 But now; I think I'm a basically happy person who just doesn't have a girlfriend. 654 00:45:06,920 --> 00:45:08,114 Oh; Louisa. 655 00:45:08,240 --> 00:45:13,189 Actually; we couldn't just have a little minute; could we? Bit delicate. 656 00:45:14,920 --> 00:45:18,151 Thanks. I mean; I do have girlfriends regularly; of course. 657 00:45:18,280 --> 00:45:22,671 Not regularly; but it's not like it's once in a blue... Well; it is once in a blue moon; 658 00:45:22,800 --> 00:45:26,554 but I had this one once and... 659 00:45:26,680 --> 00:45:28,796 she said I was too gentle. 660 00:45:29,840 --> 00:45:32,957 I didn't know what to do with that. Have you ever had that? 661 00:45:33,080 --> 00:45:35,116 Too gentle? 662 00:45:35,240 --> 00:45:36,798 No. 663 00:45:36,920 --> 00:45:39,070 Well; it's a hard one. 664 00:45:40,680 --> 00:45:43,956 I mean; they say too gentle; but what do they mean by that? 665 00:45:44,006 --> 00:45:48,556 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.