Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:10,090
[knock at door]
>> Hope: Ted.
2
00:00:10,090 --> 00:00:16,020
Come in, please.
Uh, have a seat.
3
00:00:16,020 --> 00:00:18,160
>> Ted: I was pleasantly
surprised to get your call.
4
00:00:18,160 --> 00:00:22,130
What's up?
>> Hope: Today is a good day.
5
00:00:22,130 --> 00:00:25,280
Stefan DiMera's been arrested.
>> Ted: Good news.
6
00:00:25,280 --> 00:00:28,130
>> Hope: Mm-hmm.
>> Ted: But will it stick?
7
00:00:28,130 --> 00:00:31,010
Because if he goes free,
he'll still go after me.
8
00:00:31,010 --> 00:00:33,280
>> Hope: For now, you're safe.
>> Ted: Thank you for
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,240
the heads-up.
But you didn't have to come
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,210
all the way down here
to just tell me that.
11
00:00:38,210 --> 00:00:43,010
>> Hope: I know.
There's more.
12
00:00:43,010 --> 00:00:49,160
[suspenseful music]
♪ ♪
13
00:00:49,160 --> 00:00:53,210
>> Stefan: [clears throat]
Not talking without my attorney
14
00:00:53,210 --> 00:00:57,210
present.
>> Rafe: Yeah, about that.
15
00:00:57,210 --> 00:01:00,230
Attorney's delayed.
>> Stefan: Says who?
16
00:01:00,230 --> 00:01:04,090
>> Rafe: Hmm.
Someone from DiMera called.
17
00:01:04,090 --> 00:01:06,200
Apparently their legal team
feels it's more important
18
00:01:06,200 --> 00:01:08,270
to do damage control
with the company than it is
19
00:01:08,270 --> 00:01:11,060
to bail out the CEO
who got busted by the feds
20
00:01:11,060 --> 00:01:15,200
and tanked their stock.
Yeah.
21
00:01:15,200 --> 00:01:20,060
You know, when, uh,
you get arrested,
22
00:01:20,060 --> 00:01:24,180
you find out who your friends
really are, and apparently...
23
00:01:24,180 --> 00:01:26,260
you got none left.
24
00:01:29,270 --> 00:01:31,270
>> Ciara: Charlotte's growing
so fast.
25
00:01:31,270 --> 00:01:33,160
>> Abigail: I know.
Isn't it crazy?
26
00:01:33,160 --> 00:01:36,040
Oh, thank you for that--
that sweet little head wrap
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,210
you gave her too.
I've been meaning to write you
28
00:01:37,210 --> 00:01:39,090
a note, but I've been--
>> Ciara: Oh, don't even
29
00:01:39,090 --> 00:01:41,250
worry about it.
With everything you've been
30
00:01:41,250 --> 00:01:43,090
through, I'm just glad
that you get to be home
31
00:01:43,090 --> 00:01:46,250
with your daughter.
And now that Chad knows
32
00:01:46,250 --> 00:01:49,090
that Gabi set you up,
hopefully you guys
33
00:01:49,090 --> 00:01:52,210
can work things out.
>> Abigail: Well, I don't know
34
00:01:52,210 --> 00:01:56,290
about that.
>> Chad: So I saw Abigail,
35
00:01:56,290 --> 00:02:00,090
and it couldn't have gone
any worse.
36
00:02:00,090 --> 00:02:02,270
I, um...
I betrayed her, and she doesn't
37
00:02:02,270 --> 00:02:05,010
know if she'll ever be able
to trust me again.
38
00:02:05,010 --> 00:02:07,050
>> Julie: [sighs]
Well, you know, some of those
39
00:02:07,050 --> 00:02:10,030
Horton girls, they--
they do have a stubborn streak.
40
00:02:10,030 --> 00:02:13,050
But, sweetie,
you must never give up.
41
00:02:13,050 --> 00:02:17,120
>> Chad: I'm not...
which is why I-I asked
42
00:02:17,120 --> 00:02:18,230
to see you.
I was hoping that maybe
43
00:02:18,230 --> 00:02:21,170
you'd be able to help me set up
a romantic dinner.
44
00:02:21,170 --> 00:02:26,070
>> Julie: Oh, of course.
Well, this is good news.
45
00:02:26,070 --> 00:02:28,280
I mean, Abigail must have her
mind open to reconciliation
46
00:02:28,280 --> 00:02:30,170
if she agreed to have dinner
with you.
47
00:02:30,170 --> 00:02:35,090
>> Chad: No, not--not exactly.
But, um, gotta start somewhere.
48
00:02:35,090 --> 00:02:37,140
>> Julie: We both know
it's gonna take time
49
00:02:37,140 --> 00:02:40,170
to win Abby back.
Showing her how much you love
50
00:02:40,170 --> 00:02:43,100
her, that's the perfect way
to start.
51
00:02:43,100 --> 00:02:48,100
And I want you to know
I'm on your side all the way.
52
00:02:48,100 --> 00:02:50,210
>> Kate: So am I.
53
00:02:51,040 --> 00:03:00,090
[dramatic music]
♪ ♪
54
00:03:00,090 --> 00:03:01,280
>> Gabi: Get away from me.
>> Ben: Gabi, I wasn't
55
00:03:01,280 --> 00:03:03,080
trying to--
>> Gabi: No, I mean it.
56
00:03:03,080 --> 00:03:10,220
One step closer,
and I'm gonna scream.
57
00:03:10,220 --> 00:03:13,150
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
58
00:03:13,150 --> 00:03:16,050
so are the "Days of Our Lives."
59
00:03:16,180 --> 00:03:26,190
[soft orchestration]
♪ ♪
60
00:03:26,190 --> 00:03:31,090
>> Ben: Gabi, relax.
I'm not gonna hurt you.
61
00:03:31,090 --> 00:03:33,250
>> Gabi: Then what are you
doing here?
62
00:03:33,250 --> 00:03:39,000
>> Ben: Walking.
Not looking for you.
63
00:03:39,000 --> 00:03:42,020
>> Gabi: Well,
excuse me if I'm a little scared
64
00:03:42,020 --> 00:03:44,250
after you kidnapped me recently.
I thought you were gonna
65
00:03:44,250 --> 00:03:48,200
kill me.
>> Ben: I don't kill people...
66
00:03:48,200 --> 00:03:51,030
anymore.
I was just doing
67
00:03:51,030 --> 00:03:53,140
what I get paid to do.
>> Gabi: Right.
68
00:03:53,140 --> 00:03:57,000
Well, I don't care about your
"following orders" crap.
69
00:03:57,000 --> 00:04:03,260
What Stefan asked you to do
was horrible, and you know it.
70
00:04:03,260 --> 00:04:06,210
>> Ben: I'm really sorry.
Like I said, it was only about
71
00:04:06,210 --> 00:04:08,100
getting you from one place
to another.
72
00:04:08,100 --> 00:04:10,160
I would've never done anything
to hurt you.
73
00:04:10,160 --> 00:04:14,220
>> Gabi: Except you left me
there with that evil bastard
74
00:04:14,220 --> 00:04:18,070
that hates my guts.
I mean, what did you think that
75
00:04:18,070 --> 00:04:25,100
Stefan wanted to do with me?
Have a freaking tea party?
76
00:04:25,100 --> 00:04:27,200
>> Chad: I thought I was clear
the other day when I said
77
00:04:27,200 --> 00:04:31,250
I wanted nothing to do with you.
>> Kate: I know I have things
78
00:04:31,250 --> 00:04:34,200
to make up for.
>> Chad: Like stabbing me
79
00:04:34,200 --> 00:04:37,260
in the back?
What makes you think I would
80
00:04:37,260 --> 00:04:43,180
ever trust you again?
>> Kate: Hope springs eternal.
81
00:04:43,180 --> 00:04:45,280
>> Julie: You must have a very
high opinion of yourself
82
00:04:45,280 --> 00:04:48,070
to think that Chad would
forgive you
83
00:04:48,070 --> 00:04:52,070
after you tried to destroy
his marriage to Abby.
84
00:04:52,070 --> 00:04:54,160
>> Kate: Julie, this is really
none of your business.
85
00:04:54,160 --> 00:04:58,010
>> Julie: Oh, I-I beg to differ.
I was nearly killed because
86
00:04:58,010 --> 00:05:01,040
of the scheme you cooked up
with that little chili pepper
87
00:05:01,040 --> 00:05:05,120
who gives the whole world
indigestion.
88
00:05:05,120 --> 00:05:07,040
>> Kate: Could we speak
somewhere privately,
89
00:05:07,040 --> 00:05:09,180
away from the noise?
>> Chad: No, I told you.
90
00:05:09,180 --> 00:05:13,190
I'm done.
Uh, um, I'll reach out to you,
91
00:05:13,190 --> 00:05:15,290
and we can discuss the...
>> Julie: Details.
92
00:05:15,290 --> 00:05:20,260
>> Chad: Yeah.
>> Julie: Yes, darling.
93
00:05:20,260 --> 00:05:26,190
>> Kate: I need to tell you
something about Stefan.
94
00:05:26,190 --> 00:05:29,000
>> Chad: No, not interested.
>> Kate: Oh, you're going to be
95
00:05:29,000 --> 00:05:31,150
interested in this.
96
00:05:34,280 --> 00:05:39,190
>> Ted: So what else did you
want to tell me?
97
00:05:39,190 --> 00:05:42,180
>> Hope: It's more of an ask.
There's someone I want you
98
00:05:42,180 --> 00:05:48,150
to represent.
>> Ted: Who?
99
00:05:48,150 --> 00:05:50,120
>> Hope: Stefan.
100
00:05:58,190 --> 00:06:02,170
>> Chad: Stefan was arrested.
For what?
101
00:06:02,170 --> 00:06:07,200
>> Kate: Treason.
Stefan's access to
102
00:06:07,200 --> 00:06:12,140
Patch's bionic eye
allowed him to access top secret
103
00:06:12,140 --> 00:06:14,100
government information.
The feds are still
104
00:06:14,100 --> 00:06:16,030
investigating, but it looks
like they're going to have
105
00:06:16,030 --> 00:06:20,050
enough evidence to arrest him.
>> Chad: Good.
106
00:06:20,050 --> 00:06:22,120
Well, I hope he spends
his life in prison.
107
00:06:22,120 --> 00:06:24,100
>> Kate: And the DiMera board
isn't wasting any time
108
00:06:24,100 --> 00:06:26,250
cutting ties with him.
They already voted to
109
00:06:26,250 --> 00:06:29,110
remove him as CEO.
>> Chad: Who do they want
110
00:06:29,110 --> 00:06:36,200
to replace him with?
>> Kate: Me.
111
00:06:36,200 --> 00:06:39,270
>> Ciara: Chad loves you
so much.
112
00:06:39,270 --> 00:06:43,000
>> Abigail: Yeah.
Love isn't always enough.
113
00:06:43,000 --> 00:06:44,290
You know, you have to trust
each other, and...
114
00:06:44,290 --> 00:06:47,210
I don't know if I can ever
trust Chad again.
115
00:06:47,210 --> 00:06:50,210
>> Ciara: Because he took
Gabi's word over yours?
116
00:06:50,210 --> 00:06:53,060
>> Abigail: Well,
it's not that simple.
117
00:06:53,060 --> 00:06:57,220
But yes, that, and the deal
that he made with Stefan--
118
00:06:57,220 --> 00:07:00,040
having me committed
against my will in exchange
119
00:07:00,040 --> 00:07:02,130
for my newborn baby.
>> Ciara: You got out
120
00:07:02,130 --> 00:07:05,180
of Bayview, thank God.
And you got Charlotte
121
00:07:05,180 --> 00:07:09,080
away from Stefan.
>> Abigail: Yeah, thank God.
122
00:07:09,080 --> 00:07:11,020
You know, I had to go through
hell to do it, but no one
123
00:07:11,020 --> 00:07:13,040
was gonna stop me from
protecting my child.
124
00:07:13,040 --> 00:07:15,000
>> Ciara: Hmm.
>> Abigail: Not even Ben Weston.
125
00:07:15,000 --> 00:07:16,190
[scoffs]
You know that psychopath
126
00:07:16,190 --> 00:07:21,030
is their head of security?
It's just...
127
00:07:21,030 --> 00:07:26,230
[soft dramatic music]
♪ ♪
128
00:07:26,230 --> 00:07:31,210
Um...
look, I-I know you--you probably
129
00:07:31,210 --> 00:07:34,240
feel responsible to Ben
after he saved you
130
00:07:34,240 --> 00:07:36,260
from the accident, and
you're probably thinking that
131
00:07:36,260 --> 00:07:40,100
he's a different person now.
But, Ciara, I promise you,
132
00:07:40,100 --> 00:07:43,060
he's not.
That man is a murderer,
133
00:07:43,060 --> 00:07:49,170
and I was almost his victim.
That man is dangerous.
134
00:07:49,170 --> 00:07:52,080
>> Ciara: So everyone keeps
telling me...
135
00:07:52,080 --> 00:07:56,120
including my mom.
But since when is who I date
136
00:07:56,120 --> 00:07:59,160
any of her business?
>> Abigail: Date?
137
00:07:59,160 --> 00:08:07,000
Um...
you're dating Ben?
138
00:08:07,000 --> 00:08:09,230
>> Gabi: Do you have any idea
what Stefan did after you
139
00:08:09,230 --> 00:08:16,090
took off?
>> Ben: Honestly, no.
140
00:08:16,090 --> 00:08:18,290
>> Gabi: Okay.
Well, he tied me to a chair,
141
00:08:18,290 --> 00:08:22,210
and he walked out.
He left me there all night
142
00:08:22,210 --> 00:08:25,080
to sweat over what it was
he had in store for me.
143
00:08:25,080 --> 00:08:29,090
And then the next morning
when he walked in,
144
00:08:29,090 --> 00:08:32,060
he told me that I ruined his
life and he was gonna make me
145
00:08:32,060 --> 00:08:35,240
pay for what I did.
That's when, Ben--that's when
146
00:08:35,240 --> 00:08:38,200
he took out a poker, a hot poker
from the fireplace, and he
147
00:08:38,200 --> 00:08:40,240
put it in front of my face.
I didn't know if he was gonna
148
00:08:40,240 --> 00:08:44,130
burn me, torture me,
or--or worse, okay?
149
00:08:44,130 --> 00:08:51,040
>> Ben: You're right.
I never should've done that.
150
00:08:51,040 --> 00:08:55,090
I'm sorry.
>> Gabi: Yeah.
151
00:08:55,090 --> 00:08:57,000
Well, you must not be
very sorry.
152
00:08:57,000 --> 00:08:58,170
I mean, you're still working
for the maniac.
153
00:08:58,170 --> 00:09:01,000
>> Ben: The maniac.
The maniac Stefan was the only
154
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
person who would hire me, Gabi.
I need to get back on my feet.
155
00:09:03,240 --> 00:09:05,260
I need to earn a living.
Not just for me--I need to be
156
00:09:05,260 --> 00:09:07,190
able to give Ciara
everything that she deserves.
157
00:09:07,190 --> 00:09:09,150
It's not about me.
>> Gabi: Ciara? What--
158
00:09:09,150 --> 00:09:13,090
>> Ben: Yeah.
We're sort of together now.
159
00:09:13,090 --> 00:09:14,280
>> Gabi: Oh, okay.
Well, she knows that you're
160
00:09:14,280 --> 00:09:16,210
working for Stefan?
She knows about your latest
161
00:09:16,210 --> 00:09:19,200
assignment to kidnap me?
>> Ben: Yeah, she does.
162
00:09:19,200 --> 00:09:23,020
>> Gabi: And she's okay with it?
>> Ben: No, she is not.
163
00:09:23,020 --> 00:09:27,060
But she also knows that I don't
have any other options.
164
00:09:27,060 --> 00:09:33,220
She won't ask me to quit.
And I can't...
165
00:09:33,220 --> 00:09:38,010
no matter how much
she wants me to.
166
00:09:38,010 --> 00:09:41,110
>> Stefan: I know you want
revenge for my...
167
00:09:41,110 --> 00:09:46,040
heated conversation
with your sister, but...
168
00:09:46,040 --> 00:09:51,240
I never laid a finger on her.
>> Rafe: Well...
169
00:09:51,240 --> 00:09:55,070
either way,
When they find you guilty
170
00:09:55,070 --> 00:09:58,080
of treason,
you'll either be hanged
171
00:09:58,080 --> 00:10:02,070
or locked up for life.
So one way or another,
172
00:10:02,070 --> 00:10:04,180
I'm gonna get revenge for what
you did to my sister.
173
00:10:04,180 --> 00:10:07,180
>> Stefan: Easy, Detective.
Don't get ahead of yourself.
174
00:10:07,180 --> 00:10:10,070
[chuckles]
First of all,
175
00:10:10,070 --> 00:10:12,220
I don't know anything about
those classified documents.
176
00:10:12,220 --> 00:10:16,080
And while I may not have
a friend to speak of,
177
00:10:16,080 --> 00:10:20,290
I do have an...
unexpected supporter.
178
00:10:20,290 --> 00:10:24,220
>> Rafe: Hmm.
Who's that?
179
00:10:24,220 --> 00:10:28,000
>> Stefan: Your wife.
>> Hope: The feds have been
180
00:10:28,000 --> 00:10:30,160
pursuing a case against Stefan
for stealing classified
181
00:10:30,160 --> 00:10:34,240
documents.
He's been arrested for treason.
182
00:10:34,240 --> 00:10:38,010
>> Ted: And you really think
I would represent him?
183
00:10:38,010 --> 00:10:41,040
The man held me captive
for the best part of a year.
184
00:10:41,040 --> 00:10:46,070
If I hadn't escaped, Hope--
>> Hope: But you did.
185
00:10:46,070 --> 00:10:51,110
I did you a huge favor
by hiding you in that cabin.
186
00:10:51,110 --> 00:10:55,200
It's time to return the favor,
don't you think?
187
00:10:55,200 --> 00:11:09,030
[tense music]
♪ ♪
188
00:11:09,030 --> 00:11:12,000
>> Rafe: You're so damn
full of it.
189
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
See, I know Hope.
I know that she would never
190
00:11:13,200 --> 00:11:16,040
cut a deal with you
'cause she can't stand you,
191
00:11:16,040 --> 00:11:18,060
especially after the way that
you treated the people
192
00:11:18,060 --> 00:11:20,000
that she cares about.
>> Stefan: [chuckles]
193
00:11:20,000 --> 00:11:22,050
>> Rafe: She hates your
damn guts.
194
00:11:22,050 --> 00:11:23,260
>> Stefan: Well, there is
someone out there that
195
00:11:23,260 --> 00:11:28,010
she hates more than me:
Ben Weston.
196
00:11:28,010 --> 00:11:31,210
I think she would do pretty much
anything to keep him away
197
00:11:31,210 --> 00:11:33,210
from her daughter.
>> Rafe: She'd never make
198
00:11:33,210 --> 00:11:38,040
a deal with you.
>> Stefan: Mm, I don't know.
199
00:11:38,040 --> 00:11:43,100
Moments after you deposited me
in this room,
200
00:11:43,100 --> 00:11:46,140
she came in and offered
to help me if...
201
00:11:46,140 --> 00:11:52,280
I gave her Ben Weston.
>> Rafe: Yeah, so what?
202
00:11:52,280 --> 00:11:56,240
You're the one that set
the forces in motion,
203
00:11:56,240 --> 00:12:00,090
sent Ben to kidnap my sister.
So if he goes down,
204
00:12:00,090 --> 00:12:01,290
you go down with him.
>> Stefan: No, see, Hope--
205
00:12:01,290 --> 00:12:05,010
Hope didn't seem
the least bit concerned about
206
00:12:05,010 --> 00:12:10,070
my role in Gabi's abduction,
not that I--not that I had one.
207
00:12:10,070 --> 00:12:14,210
It was all about convincing me
to implicate Ben.
208
00:12:14,210 --> 00:12:17,220
But like I told her,
he's been, uh--
209
00:12:17,220 --> 00:12:20,250
he's been very loyal to me,
so I refused.
210
00:12:20,250 --> 00:12:24,200
Yeah, I, uh--I value loyalty,
Detective.
211
00:12:24,200 --> 00:12:26,270
I think it's a quality that
should be rewarded.
212
00:12:26,270 --> 00:12:29,040
[laughs]
And apparently your wife
213
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
doesn't agree.
>> Rafe: What are you
214
00:12:30,250 --> 00:12:32,110
talking about?
You're not even making sense.
215
00:12:32,110 --> 00:12:37,290
>> Stefan: I'm talking about
your wife's loyalty to you...
216
00:12:37,290 --> 00:12:41,200
or lack thereof, because
it doesn't seem to exist
217
00:12:41,200 --> 00:12:47,020
in this case.
I mean, if it did,
218
00:12:47,020 --> 00:12:50,070
wouldn't she be
fighting for Gabi instead
219
00:12:50,070 --> 00:12:54,110
of negotiating with me?
Ooh, that--that stung
220
00:12:54,110 --> 00:12:56,190
a little bit, didn't it?
>> Rafe: [grumbles]
221
00:12:56,190 --> 00:13:00,170
>> Stefan: Knowing that
your wife wants
222
00:13:00,170 --> 00:13:04,060
Ben to suffer so badly
that she doesn't give a damn
223
00:13:04,060 --> 00:13:06,070
about getting justice
for your sister for what
224
00:13:06,070 --> 00:13:10,100
I allegedly did to her.
>> Hope: It's time for you
225
00:13:10,100 --> 00:13:12,030
to hold up your end of the deal,
Counselor.
226
00:13:12,030 --> 00:13:14,050
>> Ted: I did.
I did.
227
00:13:14,050 --> 00:13:15,230
I tried to get a confession
out of Ben Weston
228
00:13:15,230 --> 00:13:17,190
for setting that fire.
>> Hope: Mm-hmm.
229
00:13:17,190 --> 00:13:22,080
And it failed.
But I still agreed to hide you
230
00:13:22,080 --> 00:13:25,020
anyway, didn't I?
>> Ted: Until you didn't.
231
00:13:25,020 --> 00:13:27,150
Remember when your cops showed
up at the cabin, brought me
232
00:13:27,150 --> 00:13:29,280
down here, where you said
there will be no more police
233
00:13:29,280 --> 00:13:31,230
protection and cut me loose?
>> Hope: Because you were
234
00:13:31,230 --> 00:13:36,170
no longer in danger.
[both sigh]
235
00:13:36,170 --> 00:13:40,170
Circumstances change.
>> Ted: Meaning what?
236
00:13:40,170 --> 00:13:44,050
>> Hope: I'm sure you've read
the news.
237
00:13:44,050 --> 00:13:47,060
Stefan's taken some
pretty big hits lately--
238
00:13:47,060 --> 00:13:51,050
personally and professionally.
And from what I can tell,
239
00:13:51,050 --> 00:13:54,270
he is back in revenge mode.
>> Ted: Yeah, I'm sure you mean
240
00:13:54,270 --> 00:13:58,110
he wants revenge against
Gabi Hernandez for what she did.
241
00:13:58,110 --> 00:14:03,240
And obviously Stefan was behind
the kidnapping.
242
00:14:03,240 --> 00:14:08,080
Wait.
Are you saying I'm next?
243
00:14:08,080 --> 00:14:12,020
>> Hope: [sighs] Ted.
From the way Stefan's steaming
244
00:14:12,020 --> 00:14:14,180
up the interrogation room
right now,
245
00:14:14,180 --> 00:14:17,090
honestly, I don't know.
>> Ted: I told you.
246
00:14:17,090 --> 00:14:20,130
I told you Stefan will never
just drop this.
247
00:14:20,130 --> 00:14:23,090
He may have told your husband
that I'm no longer a target,
248
00:14:23,090 --> 00:14:25,150
but he will say anything
to get what he wants.
249
00:14:25,150 --> 00:14:28,040
And what he wants,
it's me dead!
250
00:14:28,040 --> 00:14:31,160
>> Hope: Whatever grudge Stefan
holds, his priority right now
251
00:14:31,160 --> 00:14:37,290
is beating a treason charge.
Ted...
252
00:14:37,290 --> 00:14:41,270
you represent him,
he'll owe you.
253
00:14:41,270 --> 00:14:45,020
And that is what you want.
254
00:14:48,010 --> 00:14:53,230
>> Ted: If what you say is true,
it's easy to see
255
00:14:53,230 --> 00:14:58,120
what's in it for me.
But, Hope...
256
00:14:58,120 --> 00:15:00,150
what's in it for you?
257
00:15:03,080 --> 00:15:04,230
>> Abigail: I'm sorry.
Did--did you just say dating--
258
00:15:04,230 --> 00:15:07,190
you're dating Ben?
Ben Weston?
259
00:15:07,190 --> 00:15:09,160
The serial killer?
>> Ciara: I know what he did.
260
00:15:09,160 --> 00:15:11,120
But they never would've released
him from the mental hospital
261
00:15:11,120 --> 00:15:13,270
if he was any kind of a threat,
okay?
262
00:15:13,270 --> 00:15:15,170
>> Abigail: Ciara, he is--
>> Ciara: I know Ben was awful
263
00:15:15,170 --> 00:15:17,080
to you.
I know, okay?
264
00:15:17,080 --> 00:15:19,290
And I'm not denying that
in any way.
265
00:15:19,290 --> 00:15:23,200
But when we were in the cabin,
Abby, I swear to you, it was--
266
00:15:23,200 --> 00:15:26,290
it was like he was--he was kind
and caring and gentle.
267
00:15:26,290 --> 00:15:29,020
And even Marlena's convinced
that he's not dangerous anymore.
268
00:15:29,020 --> 00:15:32,160
>> Abigail: No, that is
the definition of a psychopath.
269
00:15:32,160 --> 00:15:35,010
And look, no disrespect
to Marlena at all,
270
00:15:35,010 --> 00:15:38,230
but that's her job.
I highly doubt she would ever
271
00:15:38,230 --> 00:15:43,220
get close to Ben herself,
and neither should you.
272
00:15:43,220 --> 00:15:45,170
>> Ciara: Ben has been so sweet
to me, you know.
273
00:15:45,170 --> 00:15:48,170
>> Abigail: Oh, my God.
Ciara, he is...
274
00:15:48,170 --> 00:15:51,050
the man is sick.
>> Ciara: Yes, he was.
275
00:15:51,050 --> 00:15:54,160
He was mentally ill.
But he beat it.
276
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
Abigail, I figure that you
of all people should probably
277
00:15:57,160 --> 00:16:03,180
understand that.
>> Abigail: [scoffs]
278
00:16:03,180 --> 00:16:06,140
>> Gabi: I mean, Rafe told me
that you and Ciara bonded
279
00:16:06,140 --> 00:16:09,080
in that cabin, but...
I never thought she'd be
280
00:16:09,080 --> 00:16:13,210
stupid enough to date you.
>> Ben: Well, you'll be happy
281
00:16:13,210 --> 00:16:17,180
to know that it might not be
lasting that much longer.
282
00:16:17,180 --> 00:16:20,090
>> Gabi: Oh, let me guess.
The whole kidnapping thing,
283
00:16:20,090 --> 00:16:24,090
it's a turnoff?
>> Ben: Like I said,
284
00:16:24,090 --> 00:16:28,250
Ciara's not okay with it.
When she found out,
285
00:16:28,250 --> 00:16:33,270
she was upset.
She was so upset
286
00:16:33,270 --> 00:16:36,130
that I might lose her.
>> Gabi: [scoffs]
287
00:16:36,130 --> 00:16:39,090
Okay, good.
Well, I hope that you do
288
00:16:39,090 --> 00:16:41,180
lose her.
I hope that she dumps your
289
00:16:41,180 --> 00:16:44,070
crazy ass and never looks back.
290
00:16:44,200 --> 00:16:50,090
[dramatic music]
♪ ♪
291
00:16:50,090 --> 00:16:54,260
>> Chad: Well, I'm--I'm not
surprised Shin tapped you
292
00:16:54,260 --> 00:16:58,020
to be the new CEO.
I suppose they need a DiMera
293
00:16:58,020 --> 00:17:00,280
by name, and...
Stefan's under arrest,
294
00:17:00,280 --> 00:17:03,180
Andre's dead,
and I defected to Titan,
295
00:17:03,180 --> 00:17:06,210
so you're the only one left.
Don't think for a second
296
00:17:06,210 --> 00:17:09,160
I'm gonna support you, though.
>> Kate: Well, I don't need
297
00:17:09,160 --> 00:17:13,100
your support.
I already turned it down.
298
00:17:13,100 --> 00:17:16,060
>> Chad: Why?
>> Kate: I'll tell you what
299
00:17:16,060 --> 00:17:19,200
I told Shin.
Chad DiMera...
300
00:17:19,200 --> 00:17:22,280
he deserves this job.
>> Chad: Seems like you're
301
00:17:22,280 --> 00:17:27,120
trying to ease your guilty
conscience.
302
00:17:27,120 --> 00:17:30,060
>> Kate: The point is,
the company is your legacy.
303
00:17:30,060 --> 00:17:34,230
Now, do you want the job,
or don't you?
304
00:17:34,230 --> 00:17:37,260
>> Chad: Thank you for
your vote of confidence.
305
00:17:37,260 --> 00:17:39,260
Answer's no.
306
00:17:40,090 --> 00:17:43,200
♪ ♪
307
00:17:48,170 --> 00:17:51,290
>> Stefan: It's hard finding out
that your wife is keeping
308
00:17:51,290 --> 00:17:55,050
secrets from you.
Believe me, I feel your pain.
309
00:17:55,050 --> 00:17:57,240
>> Rafe: Oh, that's good.
That's good.
310
00:17:57,240 --> 00:17:59,240
See, I-I see what you're doing
there.
311
00:17:59,240 --> 00:18:03,150
Ah, yeah.
You're just trying to drive
312
00:18:03,150 --> 00:18:06,120
a wedge between me and Hope
because, uh,
313
00:18:06,120 --> 00:18:12,020
well, that's how sociopaths
like you get a rush.
314
00:18:12,020 --> 00:18:15,240
>> Stefan: Your faith
in your wife is very touching.
315
00:18:15,240 --> 00:18:19,180
If you don't believe me,
just ask her.
316
00:18:19,180 --> 00:18:21,290
>> Hope: I am offering you
an opportunity to get
317
00:18:21,290 --> 00:18:25,170
Stefan DiMera off your back.
>> Ted: Hope...
318
00:18:25,170 --> 00:18:30,070
>> Hope: Take it.
>> Ted: I-I don't get it.
319
00:18:30,070 --> 00:18:33,080
I don't get it.
You hate Stefan as much as I do,
320
00:18:33,080 --> 00:18:36,250
and now you want me
to keep him out of prison?
321
00:18:36,250 --> 00:18:40,180
Why?
There must be another reason.
322
00:18:40,180 --> 00:18:43,230
>> Hope: It's a new year.
I'm feeling charitable.
323
00:18:43,230 --> 00:18:51,140
>> Ted: Hope, please...
the truth.
324
00:18:51,140 --> 00:18:53,000
>> Hope: You know that
my daughter's involved
325
00:18:53,000 --> 00:18:57,140
with Ben Weston.
I want him out of her life
326
00:18:57,140 --> 00:18:59,150
for good.
327
00:18:59,280 --> 00:19:06,160
[soft dramatic music]
♪ ♪
328
00:19:06,160 --> 00:19:09,120
>> Ben: I do not want to lose
you over this.
329
00:19:09,120 --> 00:19:14,070
You are the most important
thing in my life.
330
00:19:14,070 --> 00:19:21,030
>> Ciara: I care about you too.
But I...
331
00:19:21,030 --> 00:19:24,230
I need some time to think
about this, okay?
332
00:19:24,230 --> 00:19:35,160
And I hope you will too.
>> Ben: I won't lose you, Ciara.
333
00:19:35,160 --> 00:19:37,130
I know what I have to do.
334
00:19:37,260 --> 00:19:42,090
♪ ♪
335
00:19:42,220 --> 00:19:45,230
>> Ciara: Look, you just
shouldn't judge Ben for what
336
00:19:45,230 --> 00:19:49,010
he's done in the past.
I mean, didn't you do some
337
00:19:49,010 --> 00:19:52,110
pretty terrible things
when you were sick?
338
00:19:52,110 --> 00:19:55,280
>> Abigail: My alters
hurt people, yeah.
339
00:19:55,280 --> 00:19:59,040
>> Ciara: Right, and that was
because you were mentally ill.
340
00:19:59,040 --> 00:20:03,120
But you got better.
So don't you think it's possible
341
00:20:03,120 --> 00:20:05,090
that Ben could get better too?
342
00:20:05,220 --> 00:20:12,190
♪ ♪
343
00:20:14,020 --> 00:20:17,290
>> Abigail: Okay, look,
I understand your perspective.
344
00:20:17,290 --> 00:20:21,280
But I don't agree with you.
I-I don't think there's any
345
00:20:21,280 --> 00:20:29,000
commonality between Ben and me.
Look, I-I...
346
00:20:29,000 --> 00:20:31,170
I can't tell you how to live
your life.
347
00:20:31,170 --> 00:20:34,250
But I care about you, Ciara,
and I have an obligation,
348
00:20:34,250 --> 00:20:39,150
based on my personal experience
with him, to speak my truth.
349
00:20:39,150 --> 00:20:43,120
And that is, he is an extremely
dangerous man, and you need
350
00:20:43,120 --> 00:20:46,080
to be very careful,
especially now that he's working
351
00:20:46,080 --> 00:20:52,040
with--with Stefan DiMera.
[Charlotte fussing]
352
00:20:52,040 --> 00:20:59,010
♪ ♪
353
00:21:03,120 --> 00:21:07,000
>> Ciara: Wait.
Did Ben pull something?
354
00:21:07,000 --> 00:21:08,240
Did he try to keep you
from leaving the house
355
00:21:08,240 --> 00:21:11,070
with Charlotte?
>> Abigail: Well, no, Stefan
356
00:21:11,070 --> 00:21:13,260
didn't give him the order.
>> Ciara: Do you think he
357
00:21:13,260 --> 00:21:19,130
would've hurt you?
>> Abigail: Hurt me?
358
00:21:19,130 --> 00:21:22,150
Ciara, he killed my cousin.
He strangled two women.
359
00:21:22,150 --> 00:21:25,040
Another one, he shot practically
right in front of me.
360
00:21:25,040 --> 00:21:28,200
And then he chained me to a bed
and lit it on fire.
361
00:21:28,200 --> 00:21:31,240
He--he tormented me
and this entire town.
362
00:21:31,240 --> 00:21:35,050
So do I think, even if he
has changed, that--
363
00:21:35,050 --> 00:21:37,210
that he wouldn't have hurt me
if he got the order from Stefan?
364
00:21:37,210 --> 00:21:43,100
[scoffs]
Look, I'm not trying
365
00:21:43,100 --> 00:21:46,040
to scare you.
But you need to be aware
366
00:21:46,040 --> 00:21:48,290
that you have a choice.
You have a choice
367
00:21:48,290 --> 00:21:52,030
in your relationships.
So why would you choose someone
368
00:21:52,030 --> 00:21:54,280
with such a violent history,
especially when you--you know
369
00:21:54,280 --> 00:22:06,060
that he could be triggered
at any minute?
370
00:22:06,060 --> 00:22:08,140
>> Kate: Why wouldn't you
want to return to DiMera?
371
00:22:08,140 --> 00:22:11,220
Victor fired you from Titan.
You have children to support.
372
00:22:11,220 --> 00:22:13,050
>> Chad: I'm not worried about
doing that.
373
00:22:13,050 --> 00:22:14,210
>> Kate: Well, you were worried
about having a place to live.
374
00:22:14,210 --> 00:22:16,100
You could live in
the mansion now; you could be
375
00:22:16,100 --> 00:22:18,130
there with your family.
>> Chad: My wife left me.
376
00:22:18,130 --> 00:22:20,250
We're still trying to figure out
how to co-parent.
377
00:22:20,250 --> 00:22:22,230
>> Kate: Yeah, well, while
you're doing that, at least you
378
00:22:22,230 --> 00:22:25,140
could be bringing in an income.
>> Chad: The only thing I'm
379
00:22:25,140 --> 00:22:27,180
concerned with is getting
my family back.
380
00:22:27,180 --> 00:22:29,260
>> Kate: Of course.
Yes, I know.
381
00:22:29,260 --> 00:22:33,020
Abigail and the children
come first.
382
00:22:33,020 --> 00:22:36,050
But you do love DiMera.
That's the whole reason you went
383
00:22:36,050 --> 00:22:39,100
to Titan in the first place
is to bring Stefan to his knees
384
00:22:39,100 --> 00:22:42,000
so you could get DiMera back--
your legacy.
385
00:22:42,000 --> 00:22:43,210
>> Chad: My legacy.
You see what's funny?
386
00:22:43,210 --> 00:22:47,080
The last time you gave me this--
this little pitch, you, uh--
387
00:22:47,080 --> 00:22:49,060
you gave me my father's ring
and you told me to be
388
00:22:49,060 --> 00:22:52,270
as ruthless as I needed to be.
>> Kate: And what's wrong
389
00:22:52,270 --> 00:22:54,100
with that?
>> Chad: What's wrong with that
390
00:22:54,100 --> 00:22:56,270
is, as soon as I put
this ring on my finger,
391
00:22:56,270 --> 00:22:59,090
all sense of right and wrong
went out the window.
392
00:22:59,090 --> 00:23:00,280
I betrayed my best friend,
my wife.
393
00:23:00,280 --> 00:23:02,250
I watched as her daughter
got ripped out of her arms.
394
00:23:02,250 --> 00:23:05,060
>> Kate: Yeah, well, that's all
resolved now, isn't it?
395
00:23:05,060 --> 00:23:07,200
Abigail is free,
and Charlotte is yours.
396
00:23:07,200 --> 00:23:09,270
>> Chad: I'm sorry, resolved?
Are you kidding me?
397
00:23:09,270 --> 00:23:13,090
I was headed down a-a-a very
dark road, and I didn't care
398
00:23:13,090 --> 00:23:16,230
about anything except revenge
and destroying the lives
399
00:23:16,230 --> 00:23:20,050
of those ahead of me.
>> Kate: Chad, you've always
400
00:23:20,050 --> 00:23:27,060
wanted to run DiMera.
>> Chad: Yeah.
401
00:23:27,060 --> 00:23:30,130
But if doing so means losing
my soul,
402
00:23:30,130 --> 00:23:35,110
if fulfilling my legacy...
means hurting the ones
403
00:23:35,110 --> 00:23:45,130
that I love,
I don't want to do it.
404
00:23:45,130 --> 00:23:47,220
>> Ciara: [sighs]
405
00:23:49,240 --> 00:23:51,270
>> Abigail: You know that
expression "You are
406
00:23:51,270 --> 00:23:56,260
who you hang with"?
I know it's cliché, but...
407
00:23:56,260 --> 00:24:00,220
it's true.
Ben Weston and Stefan DiMera--
408
00:24:00,220 --> 00:24:04,260
that's quite a combination.
>> Ciara: Trust me...
409
00:24:04,260 --> 00:24:08,200
I do not want Ben working
for Stefan.
410
00:24:08,200 --> 00:24:13,020
It's just that no one else
would hire him.
411
00:24:13,020 --> 00:24:15,270
>> Abigail: Well, I mean,
doesn't that, uh--
412
00:24:15,270 --> 00:24:20,060
doesn't that tell you something?
I mean, look, even if he has
413
00:24:20,060 --> 00:24:22,290
changed, if that darkness
is anywhere still inside him,
414
00:24:22,290 --> 00:24:27,140
being around Stefan,
that's gonna bring it out.
415
00:24:27,140 --> 00:24:34,180
>> Ciara: Yeah, I, uh--I think
that may already be happening.
416
00:24:34,180 --> 00:24:41,010
Stefan...
had Ben kidnap Gabi.
417
00:24:41,010 --> 00:24:44,120
>> Abigail: Well, I, uh--
I guess that makes sense.
418
00:24:44,120 --> 00:24:46,050
It's not like Gabi didn't
have it coming to her.
419
00:24:46,050 --> 00:24:48,150
But--but you're right.
He shouldn't have done that.
420
00:24:48,150 --> 00:24:51,060
>> Ciara: Right?
He shouldn't.
421
00:24:51,060 --> 00:24:55,090
And he swears that
he didn't hurt her,
422
00:24:55,090 --> 00:24:57,270
and apparently neither did
Stefan, but, God,
423
00:24:57,270 --> 00:25:05,220
it still bothers me.
If I stay with Ben,
424
00:25:05,220 --> 00:25:10,050
doesn't that make me complicit
in what he's doing?
425
00:25:10,050 --> 00:25:12,220
Doesn't that make me
a traitor to women,
426
00:25:12,220 --> 00:25:14,210
especially with my history?
427
00:25:18,120 --> 00:25:21,000
>> Abigail: I've been trying
to be sensitive about that
428
00:25:21,000 --> 00:25:25,130
because I didn't know if you
were making the association.
429
00:25:25,130 --> 00:25:28,030
But yeah, I think you're
absolutely right
430
00:25:28,030 --> 00:25:32,120
to question yourself there.
I mean, you have to ask yourself
431
00:25:32,120 --> 00:25:37,240
why you're willing
to put yourself at risk.
432
00:25:37,240 --> 00:25:42,100
>> Ciara: I don't know
what to do.
433
00:25:42,100 --> 00:25:48,110
>> Abigail: I think you do.
Walk away...
434
00:25:48,110 --> 00:25:50,150
while you can.
435
00:25:53,110 --> 00:25:56,270
>> Ciara: [sighs]
>> Hope: Stefan's facing
436
00:25:56,270 --> 00:25:59,080
a-a capital offense with
no legal representation.
437
00:25:59,080 --> 00:26:02,000
He needs you, Ted.
Offer to be his attorney,
438
00:26:02,000 --> 00:26:05,210
to represent him.
Tell him that if he gives up Ben
439
00:26:05,210 --> 00:26:08,170
for the kidnapping, it could
translate into some sort
440
00:26:08,170 --> 00:26:10,280
of leniency
with the treason charge.
441
00:26:10,280 --> 00:26:14,130
>> Ted: Hope, I cannot do that.
The cases have nothing to do
442
00:26:14,130 --> 00:26:19,180
with each other.
>> Hope: You're clever.
443
00:26:19,180 --> 00:26:24,020
I'm sure you'll come up
with a way to bring him around.
444
00:26:24,020 --> 00:26:29,100
You're an excellent attorney.
>> Ted: You love your daughter.
445
00:26:29,100 --> 00:26:32,240
You want to protect her.
I respect and understand that.
446
00:26:32,240 --> 00:26:38,290
>> Hope: Then help me...
please.
447
00:26:38,290 --> 00:26:44,290
I can't lose another child.
Please.
448
00:26:44,290 --> 00:26:49,200
>> Ted: Okay.
For you...
449
00:26:49,200 --> 00:26:51,170
for you, I'll do it.
450
00:26:53,060 --> 00:27:04,040
[tense music]
♪ ♪
451
00:27:04,040 --> 00:27:06,220
>> Rafe: I'd like a word
with my wife...
452
00:27:06,220 --> 00:27:10,050
unless I'm interrupting.
>> Ted: No.
453
00:27:10,050 --> 00:27:12,020
Excuse me.
454
00:27:12,150 --> 00:27:22,070
[dramatic music]
♪ ♪
455
00:27:22,070 --> 00:27:24,040
>> Rafe: [scoffs]
456
00:27:28,240 --> 00:27:34,040
You asked him to represent
Stefan, didn't you?
457
00:27:34,040 --> 00:27:39,230
>> Hope: It's complicated.
>> Rafe: That's not an answer.
458
00:27:39,230 --> 00:27:43,130
>> Hope: Yes, I did.
>> Rafe: I know.
459
00:27:43,130 --> 00:27:45,230
You know how I know?
Because I was just talking to
460
00:27:45,230 --> 00:27:49,290
Stefan, and he told me that you
tried to get him to turn
461
00:27:49,290 --> 00:27:53,010
on Ben Weston,
that you actually offered
462
00:27:53,010 --> 00:27:56,060
to help him if he agreed.
I didn't believe it.
463
00:27:56,060 --> 00:27:57,220
No, no, no,
I-I didn't believe it.
464
00:27:57,220 --> 00:28:00,090
But, uh, it's true.
It's true.
465
00:28:00,090 --> 00:28:03,060
So--so now you're--you're trying
to use a guy who not only
466
00:28:03,060 --> 00:28:05,160
screwed his country
but Steve and Kayla.
467
00:28:05,160 --> 00:28:07,060
And let's not forget
my sister too.
468
00:28:07,060 --> 00:28:08,200
>> Hope: I did not forget
your sister,
469
00:28:08,200 --> 00:28:10,150
nor am I forgetting Abigail,
by the way.
470
00:28:10,150 --> 00:28:12,040
>> Rafe: Well, I think you have.
>> Hope: No, I have not.
471
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
>> Rafe: I think you have
completely forgotten about them,
472
00:28:14,080 --> 00:28:16,200
and I think you've completely
forgotten about the fact that
473
00:28:16,200 --> 00:28:20,180
he was a rapist and a traitor
and has screwed over everyone
474
00:28:20,180 --> 00:28:22,080
that you love.
You know why?
475
00:28:22,080 --> 00:28:25,040
Because you will do anything--
you will do anything to nail
476
00:28:25,040 --> 00:28:29,230
Ben Weston, including
using this scum.
477
00:28:29,230 --> 00:28:32,050
>> Hope: If the government
has a solid case against Stefan,
478
00:28:32,050 --> 00:28:35,100
then not even a shark like Ted
will be able to get him off.
479
00:28:35,100 --> 00:28:41,060
>> Rafe: Okay.
So why do it?
480
00:28:41,060 --> 00:28:44,030
>> Hope: For the greater good,
Rafe.
481
00:28:44,030 --> 00:28:50,130
If Ted...can get Stefan
to flip on Ben, then they will
482
00:28:50,130 --> 00:29:03,050
both end up in prison.
That's what we both want.
483
00:29:03,050 --> 00:29:10,140
>> Stefan: [laughs]
Look who it is!
484
00:29:10,140 --> 00:29:12,150
Wow, how was--how was
the vacation?
485
00:29:12,150 --> 00:29:16,030
Was it to your liking, I hope?
[laughing] What--
486
00:29:16,030 --> 00:29:18,050
what brings you here?
Did you come here to gloat?
487
00:29:18,050 --> 00:29:21,100
>> Ted: Well, I do feel safer
with you behind bars,
488
00:29:21,100 --> 00:29:24,070
but I'm here because I want
to represent you.
489
00:29:24,070 --> 00:29:27,280
>> Stefan: You want to what?
Okay, where's the--
490
00:29:27,280 --> 00:29:30,030
What's the catch?
>> Ted: Mr. DiMera,
491
00:29:30,030 --> 00:29:34,030
I know you hate me,
but I'm a really good lawyer.
492
00:29:34,030 --> 00:29:38,220
So if you give me your word
that you will leave me alone,
493
00:29:38,220 --> 00:29:40,110
I will go straight
to the courthouse
494
00:29:40,110 --> 00:29:49,250
and push for an arraignment.
>> Stefan: You're hired.
495
00:29:49,250 --> 00:29:55,050
>> Julie: My God.
You made bail?
496
00:29:55,050 --> 00:29:58,000
I can only imagine your brother
must have really pulled
497
00:29:58,000 --> 00:30:00,240
some big strings.
>> Gabi: No, actually, I'm out
498
00:30:00,240 --> 00:30:03,200
because--drumroll, please--
they dropped the charges
499
00:30:03,200 --> 00:30:06,150
against me.
>> Julie: Impossible.
500
00:30:06,150 --> 00:30:09,150
>> Gabi: No, it's very true.
I'm free, and there's absolutely
501
00:30:09,150 --> 00:30:12,070
nothing you can do about it.
>> Julie: Well, I can talk
502
00:30:12,070 --> 00:30:14,050
to the district attorney
and tell her she's made
503
00:30:14,050 --> 00:30:16,100
quite a mistake.
>> Gabi: You'd be wasting
504
00:30:16,100 --> 00:30:18,060
your time.
There's no case.
505
00:30:18,060 --> 00:30:21,170
>> Julie: You're joking, right?
>> Gabi: I'm not joking.
506
00:30:21,170 --> 00:30:25,000
I'm actually dead serious.
You can ask Abigail.
507
00:30:25,000 --> 00:30:31,150
She chose to let
the whole thing go.
508
00:30:31,150 --> 00:30:33,230
>> Kate: Legacy is what
you make it.
509
00:30:33,230 --> 00:30:35,270
Just because you're CEO
doesn't mean that you're gonna
510
00:30:35,270 --> 00:30:39,030
turn into your brother
or your father.
511
00:30:39,030 --> 00:30:41,010
>> Chad: You know, I, uh--
I always thought that I could
512
00:30:41,010 --> 00:30:44,220
take DiMera legit,
pave a different path--
513
00:30:44,220 --> 00:30:49,010
my own path.
Turns out, all paths eventually
514
00:30:49,010 --> 00:30:54,190
lead to the exact same place.
>> Kate: Okay, so you see,
515
00:30:54,190 --> 00:30:58,290
that's where you're wrong.
Because as CEO, you choose
516
00:30:58,290 --> 00:31:00,220
where your company goes.
That's the beauty
517
00:31:00,220 --> 00:31:04,060
of being in charge.
>> Chad: Too risky.
518
00:31:04,060 --> 00:31:06,020
I never saw myself as
a ruthless person.
519
00:31:06,020 --> 00:31:09,100
Turns out, that's what I became.
I'm not gonna let that
520
00:31:09,100 --> 00:31:13,060
happen again.
>> Kate: So don't do it.
521
00:31:13,060 --> 00:31:17,170
Why were you so determined
to build a better DiMera anyway?
522
00:31:17,170 --> 00:31:19,230
Was that for you?
I don't think so.
523
00:31:19,230 --> 00:31:23,120
It was for the future, right?
For your children?
524
00:31:23,120 --> 00:31:26,070
So do that.
Show Abigail and your family
525
00:31:26,070 --> 00:31:30,200
that you can have success
with integrity and honor.
526
00:31:30,200 --> 00:31:35,030
Take the ring
and make it yours.
527
00:31:35,030 --> 00:31:41,210
♪ ♪
528
00:31:46,270 --> 00:31:49,200
>> Julie: Abigail would never
let this drop.
529
00:31:49,200 --> 00:31:54,080
What did you do to her?
>> Gabi: Nothing.
530
00:31:54,080 --> 00:31:57,040
She just doesn't want Arianna
to lose her mother.
531
00:31:57,040 --> 00:31:59,260
She wants to focus
on her own children,
532
00:31:59,260 --> 00:32:02,090
and she wants to stop
this war with me.
533
00:32:02,090 --> 00:32:05,040
She thinks that we've suffered
enough and that we are even.
534
00:32:05,040 --> 00:32:09,020
>> Julie: Wow.
Well, Abigail is much more
535
00:32:09,020 --> 00:32:12,220
forgiving than I would ever be.
You're a liar.
536
00:32:12,220 --> 00:32:16,170
You're a murderess.
You killed my Nick years ago,
537
00:32:16,170 --> 00:32:19,290
and you're still at it.
>> Gabi: Okay, I-I'm confused.
538
00:32:19,290 --> 00:32:22,030
So--so who is it that
I almost killed again?
539
00:32:22,030 --> 00:32:23,200
What?
>> Julie: Well, you nearly
540
00:32:23,200 --> 00:32:26,050
killed me when I found out
you switched the DNA results
541
00:32:26,050 --> 00:32:29,040
on Abigail's baby.
You tore apart her marriage
542
00:32:29,040 --> 00:32:31,050
to Chad.
You saw to it that she wound up
543
00:32:31,050 --> 00:32:34,170
in an asylum, locked up,
away from her child.
544
00:32:34,170 --> 00:32:37,160
You're a menace!
And if Abigail won't testify
545
00:32:37,160 --> 00:32:40,070
against you, maybe I should
go to the authorities.
546
00:32:40,070 --> 00:32:42,080
Maybe I should tell them
everything I know.
547
00:32:42,080 --> 00:32:45,130
Maybe I should tell them how you
pushed me down the damn
548
00:32:45,130 --> 00:32:49,110
staircase.
>> Gabi: See, I would not
549
00:32:49,110 --> 00:32:53,080
do that if I were you.
>> Julie: No?
550
00:32:53,080 --> 00:32:55,290
>> Gabi: No.
If you dare mess with me
551
00:32:55,290 --> 00:32:58,250
one more time,
I will make sure that
552
00:32:58,250 --> 00:33:03,200
that big mouth of yours
is shut for good.
553
00:33:03,200 --> 00:33:10,010
[tense music]
♪ ♪
554
00:33:10,010 --> 00:33:13,260
>> Ciara: I can't just walk away
from Ben.
555
00:33:13,260 --> 00:33:18,050
I have feelings for him.
I really do.
556
00:33:18,050 --> 00:33:20,260
And I think that that's probably
why I got so angry when
557
00:33:20,260 --> 00:33:25,190
I found out he kidnapped Gabi.
Because he really should've
558
00:33:25,190 --> 00:33:27,210
known better.
He should've just stood up
559
00:33:27,210 --> 00:33:32,250
to Stefan and said no.
>> Abigail: But did he?
560
00:33:32,250 --> 00:33:35,180
>> Ciara: We got in a huge fight
over it.
561
00:33:35,180 --> 00:33:38,090
Ben asked me if I wanted him
to quit.
562
00:33:38,090 --> 00:33:39,210
>> Abigail: Well, and I hope
you said yes.
563
00:33:39,210 --> 00:33:41,080
>> Ciara: I couldn't.
>> Abigail: What?
564
00:33:41,080 --> 00:33:42,180
>> Ciara: I couldn't.
I didn't even think
565
00:33:42,180 --> 00:33:46,240
that it was my place.
Ben needs that job.
566
00:33:46,240 --> 00:33:48,260
>> Abigail: Uh, do you think
that he would have quit
567
00:33:48,260 --> 00:33:53,170
if you asked him to?
>> Ciara: I don't know.
568
00:33:53,170 --> 00:33:59,080
I didn't even want to give him
some ultimatum.
569
00:33:59,080 --> 00:34:04,010
Truthfully I, uh...
I just wanted him to come up
570
00:34:04,010 --> 00:34:07,000
with that decision on his own.
571
00:34:13,250 --> 00:34:19,030
>> Ben: Stefan...
we need to talk.
572
00:34:19,030 --> 00:34:22,210
First of all, I'm very grateful
to you for being the one person
573
00:34:22,210 --> 00:34:26,060
in this town
who would actually hire me
574
00:34:26,060 --> 00:34:34,030
despite my past.
As much as I appreciate that...
575
00:34:34,030 --> 00:34:37,290
I just can't work
for you anymore.
576
00:34:37,290 --> 00:34:57,050
[dramatic music]
♪ ♪
577
00:34:57,050 --> 00:34:59,060
>> Stefan: Am I free to go?
>> Ted: [sighs]
578
00:34:59,060 --> 00:35:03,080
I-I tried, but the judge is not
available until tomorrow.
579
00:35:03,080 --> 00:35:06,180
>> Stefan: Well...
so much for that hotshot
580
00:35:06,180 --> 00:35:09,200
lawyering of yours.
>> Ted: I'll get you out
581
00:35:09,200 --> 00:35:13,280
first thing in the morning.
>> Stefan: What about tonight?
582
00:35:13,280 --> 00:35:16,010
>> Ted: You'll have to spend it
in jail.
583
00:35:16,010 --> 00:35:20,160
>> Stefan: [laughs]
[stammering]
584
00:35:20,160 --> 00:35:25,110
♪ ♪
585
00:35:25,240 --> 00:35:28,040
>> Rafe: Hope,
we did this once before.
586
00:35:28,040 --> 00:35:29,190
You--you remember?
Do you remember?
587
00:35:29,190 --> 00:35:31,180
You--you tried to use Ted
to nail Ben.
588
00:35:31,180 --> 00:35:33,190
The whole thing went sideways.
It has to stop.
589
00:35:33,190 --> 00:35:35,120
>> Hope: No, he kidnapped
your sister.
590
00:35:35,120 --> 00:35:37,090
My God, I thought that you would
be on board if it meant
591
00:35:37,090 --> 00:35:40,260
putting him away.
>> Rafe: I am.
592
00:35:40,260 --> 00:35:43,010
I am, but we have to do this
the right way.
593
00:35:43,010 --> 00:35:45,050
You are crossing all kinds
of lines here.
594
00:35:45,050 --> 00:35:47,120
>> Hope: I am trying to protect
my daughter and your sister.
595
00:35:47,120 --> 00:35:49,180
>> Rafe: I want them both
to be safe too, but this--
596
00:35:49,180 --> 00:35:51,020
>> Hope: Then help me!
>> Rafe: No, listen, your
597
00:35:51,020 --> 00:35:52,290
desperation is clouding
your judgment.
598
00:35:52,290 --> 00:35:54,270
You are breaking rules.
You're doing all kinds
599
00:35:54,270 --> 00:35:56,150
of things wrong.
You're hiring this scum
600
00:35:56,150 --> 00:35:57,290
like Ted Laurent?
>> Hope: I haven't done
601
00:35:57,290 --> 00:35:59,090
anything wrong.
>> Rafe: Listen to me.
602
00:35:59,090 --> 00:36:01,100
I mean, honestly, how long
before you're on the opposite
603
00:36:01,100 --> 00:36:04,180
side of a blackmail scheme?
I love you.
604
00:36:04,180 --> 00:36:07,240
I love you, okay?
But trust me when I say this.
605
00:36:07,240 --> 00:36:10,260
This whole thing is gonna
blow up in your face.
606
00:36:10,260 --> 00:36:12,230
I guarantee it.
607
00:36:13,060 --> 00:36:19,150
♪ ♪
608
00:36:19,280 --> 00:36:23,050
>> Ben: Chad.
>> Chad: Surprise.
609
00:36:23,050 --> 00:36:25,060
You don't work for Stefan
anymore.
610
00:36:25,060 --> 00:36:28,250
>> Ben: What the hell happened?
>> Chad: Stefan has been...
611
00:36:28,250 --> 00:36:33,040
[clears throat] Removed.
See, I'm the new CEO of DiMera
612
00:36:33,040 --> 00:36:41,230
now, so that means that
you work for me.
613
00:36:41,230 --> 00:36:43,210
>> Ben: Huh.
51710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.