All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E74 [13505] - 2019-01-08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:10,090 [knock at door] >> Hope: Ted. 2 00:00:10,090 --> 00:00:16,020 Come in, please. Uh, have a seat. 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,160 >> Ted: I was pleasantly surprised to get your call. 4 00:00:18,160 --> 00:00:22,130 What's up? >> Hope: Today is a good day. 5 00:00:22,130 --> 00:00:25,280 Stefan DiMera's been arrested. >> Ted: Good news. 6 00:00:25,280 --> 00:00:28,130 >> Hope: Mm-hmm. >> Ted: But will it stick? 7 00:00:28,130 --> 00:00:31,010 Because if he goes free, he'll still go after me. 8 00:00:31,010 --> 00:00:33,280 >> Hope: For now, you're safe. >> Ted: Thank you for 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,240 the heads-up. But you didn't have to come 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,210 all the way down here to just tell me that. 11 00:00:38,210 --> 00:00:43,010 >> Hope: I know. There's more. 12 00:00:43,010 --> 00:00:49,160 [suspenseful music] ♪ ♪ 13 00:00:49,160 --> 00:00:53,210 >> Stefan: [clears throat] Not talking without my attorney 14 00:00:53,210 --> 00:00:57,210 present. >> Rafe: Yeah, about that. 15 00:00:57,210 --> 00:01:00,230 Attorney's delayed. >> Stefan: Says who? 16 00:01:00,230 --> 00:01:04,090 >> Rafe: Hmm. Someone from DiMera called. 17 00:01:04,090 --> 00:01:06,200 Apparently their legal team feels it's more important 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,270 to do damage control with the company than it is 19 00:01:08,270 --> 00:01:11,060 to bail out the CEO who got busted by the feds 20 00:01:11,060 --> 00:01:15,200 and tanked their stock. Yeah. 21 00:01:15,200 --> 00:01:20,060 You know, when, uh, you get arrested, 22 00:01:20,060 --> 00:01:24,180 you find out who your friends really are, and apparently... 23 00:01:24,180 --> 00:01:26,260 you got none left. 24 00:01:29,270 --> 00:01:31,270 >> Ciara: Charlotte's growing so fast. 25 00:01:31,270 --> 00:01:33,160 >> Abigail: I know. Isn't it crazy? 26 00:01:33,160 --> 00:01:36,040 Oh, thank you for that-- that sweet little head wrap 27 00:01:36,040 --> 00:01:37,210 you gave her too. I've been meaning to write you 28 00:01:37,210 --> 00:01:39,090 a note, but I've been-- >> Ciara: Oh, don't even 29 00:01:39,090 --> 00:01:41,250 worry about it. With everything you've been 30 00:01:41,250 --> 00:01:43,090 through, I'm just glad that you get to be home 31 00:01:43,090 --> 00:01:46,250 with your daughter. And now that Chad knows 32 00:01:46,250 --> 00:01:49,090 that Gabi set you up, hopefully you guys 33 00:01:49,090 --> 00:01:52,210 can work things out. >> Abigail: Well, I don't know 34 00:01:52,210 --> 00:01:56,290 about that. >> Chad: So I saw Abigail, 35 00:01:56,290 --> 00:02:00,090 and it couldn't have gone any worse. 36 00:02:00,090 --> 00:02:02,270 I, um... I betrayed her, and she doesn't 37 00:02:02,270 --> 00:02:05,010 know if she'll ever be able to trust me again. 38 00:02:05,010 --> 00:02:07,050 >> Julie: [sighs] Well, you know, some of those 39 00:02:07,050 --> 00:02:10,030 Horton girls, they-- they do have a stubborn streak. 40 00:02:10,030 --> 00:02:13,050 But, sweetie, you must never give up. 41 00:02:13,050 --> 00:02:17,120 >> Chad: I'm not... which is why I-I asked 42 00:02:17,120 --> 00:02:18,230 to see you. I was hoping that maybe 43 00:02:18,230 --> 00:02:21,170 you'd be able to help me set up a romantic dinner. 44 00:02:21,170 --> 00:02:26,070 >> Julie: Oh, of course. Well, this is good news. 45 00:02:26,070 --> 00:02:28,280 I mean, Abigail must have her mind open to reconciliation 46 00:02:28,280 --> 00:02:30,170 if she agreed to have dinner with you. 47 00:02:30,170 --> 00:02:35,090 >> Chad: No, not--not exactly. But, um, gotta start somewhere. 48 00:02:35,090 --> 00:02:37,140 >> Julie: We both know it's gonna take time 49 00:02:37,140 --> 00:02:40,170 to win Abby back. Showing her how much you love 50 00:02:40,170 --> 00:02:43,100 her, that's the perfect way to start. 51 00:02:43,100 --> 00:02:48,100 And I want you to know I'm on your side all the way. 52 00:02:48,100 --> 00:02:50,210 >> Kate: So am I. 53 00:02:51,040 --> 00:03:00,090 [dramatic music] ♪ ♪ 54 00:03:00,090 --> 00:03:01,280 >> Gabi: Get away from me. >> Ben: Gabi, I wasn't 55 00:03:01,280 --> 00:03:03,080 trying to-- >> Gabi: No, I mean it. 56 00:03:03,080 --> 00:03:10,220 One step closer, and I'm gonna scream. 57 00:03:10,220 --> 00:03:13,150 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 58 00:03:13,150 --> 00:03:16,050 so are the "Days of Our Lives." 59 00:03:16,180 --> 00:03:26,190 [soft orchestration] ♪ ♪ 60 00:03:26,190 --> 00:03:31,090 >> Ben: Gabi, relax. I'm not gonna hurt you. 61 00:03:31,090 --> 00:03:33,250 >> Gabi: Then what are you doing here? 62 00:03:33,250 --> 00:03:39,000 >> Ben: Walking. Not looking for you. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,020 >> Gabi: Well, excuse me if I'm a little scared 64 00:03:42,020 --> 00:03:44,250 after you kidnapped me recently. I thought you were gonna 65 00:03:44,250 --> 00:03:48,200 kill me. >> Ben: I don't kill people... 66 00:03:48,200 --> 00:03:51,030 anymore. I was just doing 67 00:03:51,030 --> 00:03:53,140 what I get paid to do. >> Gabi: Right. 68 00:03:53,140 --> 00:03:57,000 Well, I don't care about your "following orders" crap. 69 00:03:57,000 --> 00:04:03,260 What Stefan asked you to do was horrible, and you know it. 70 00:04:03,260 --> 00:04:06,210 >> Ben: I'm really sorry. Like I said, it was only about 71 00:04:06,210 --> 00:04:08,100 getting you from one place to another. 72 00:04:08,100 --> 00:04:10,160 I would've never done anything to hurt you. 73 00:04:10,160 --> 00:04:14,220 >> Gabi: Except you left me there with that evil bastard 74 00:04:14,220 --> 00:04:18,070 that hates my guts. I mean, what did you think that 75 00:04:18,070 --> 00:04:25,100 Stefan wanted to do with me? Have a freaking tea party? 76 00:04:25,100 --> 00:04:27,200 >> Chad: I thought I was clear the other day when I said 77 00:04:27,200 --> 00:04:31,250 I wanted nothing to do with you. >> Kate: I know I have things 78 00:04:31,250 --> 00:04:34,200 to make up for. >> Chad: Like stabbing me 79 00:04:34,200 --> 00:04:37,260 in the back? What makes you think I would 80 00:04:37,260 --> 00:04:43,180 ever trust you again? >> Kate: Hope springs eternal. 81 00:04:43,180 --> 00:04:45,280 >> Julie: You must have a very high opinion of yourself 82 00:04:45,280 --> 00:04:48,070 to think that Chad would forgive you 83 00:04:48,070 --> 00:04:52,070 after you tried to destroy his marriage to Abby. 84 00:04:52,070 --> 00:04:54,160 >> Kate: Julie, this is really none of your business. 85 00:04:54,160 --> 00:04:58,010 >> Julie: Oh, I-I beg to differ. I was nearly killed because 86 00:04:58,010 --> 00:05:01,040 of the scheme you cooked up with that little chili pepper 87 00:05:01,040 --> 00:05:05,120 who gives the whole world indigestion. 88 00:05:05,120 --> 00:05:07,040 >> Kate: Could we speak somewhere privately, 89 00:05:07,040 --> 00:05:09,180 away from the noise? >> Chad: No, I told you. 90 00:05:09,180 --> 00:05:13,190 I'm done. Uh, um, I'll reach out to you, 91 00:05:13,190 --> 00:05:15,290 and we can discuss the... >> Julie: Details. 92 00:05:15,290 --> 00:05:20,260 >> Chad: Yeah. >> Julie: Yes, darling. 93 00:05:20,260 --> 00:05:26,190 >> Kate: I need to tell you something about Stefan. 94 00:05:26,190 --> 00:05:29,000 >> Chad: No, not interested. >> Kate: Oh, you're going to be 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,150 interested in this. 96 00:05:34,280 --> 00:05:39,190 >> Ted: So what else did you want to tell me? 97 00:05:39,190 --> 00:05:42,180 >> Hope: It's more of an ask. There's someone I want you 98 00:05:42,180 --> 00:05:48,150 to represent. >> Ted: Who? 99 00:05:48,150 --> 00:05:50,120 >> Hope: Stefan. 100 00:05:58,190 --> 00:06:02,170 >> Chad: Stefan was arrested. For what? 101 00:06:02,170 --> 00:06:07,200 >> Kate: Treason. Stefan's access to 102 00:06:07,200 --> 00:06:12,140 Patch's bionic eye allowed him to access top secret 103 00:06:12,140 --> 00:06:14,100 government information. The feds are still 104 00:06:14,100 --> 00:06:16,030 investigating, but it looks like they're going to have 105 00:06:16,030 --> 00:06:20,050 enough evidence to arrest him. >> Chad: Good. 106 00:06:20,050 --> 00:06:22,120 Well, I hope he spends his life in prison. 107 00:06:22,120 --> 00:06:24,100 >> Kate: And the DiMera board isn't wasting any time 108 00:06:24,100 --> 00:06:26,250 cutting ties with him. They already voted to 109 00:06:26,250 --> 00:06:29,110 remove him as CEO. >> Chad: Who do they want 110 00:06:29,110 --> 00:06:36,200 to replace him with? >> Kate: Me. 111 00:06:36,200 --> 00:06:39,270 >> Ciara: Chad loves you so much. 112 00:06:39,270 --> 00:06:43,000 >> Abigail: Yeah. Love isn't always enough. 113 00:06:43,000 --> 00:06:44,290 You know, you have to trust each other, and... 114 00:06:44,290 --> 00:06:47,210 I don't know if I can ever trust Chad again. 115 00:06:47,210 --> 00:06:50,210 >> Ciara: Because he took Gabi's word over yours? 116 00:06:50,210 --> 00:06:53,060 >> Abigail: Well, it's not that simple. 117 00:06:53,060 --> 00:06:57,220 But yes, that, and the deal that he made with Stefan-- 118 00:06:57,220 --> 00:07:00,040 having me committed against my will in exchange 119 00:07:00,040 --> 00:07:02,130 for my newborn baby. >> Ciara: You got out 120 00:07:02,130 --> 00:07:05,180 of Bayview, thank God. And you got Charlotte 121 00:07:05,180 --> 00:07:09,080 away from Stefan. >> Abigail: Yeah, thank God. 122 00:07:09,080 --> 00:07:11,020 You know, I had to go through hell to do it, but no one 123 00:07:11,020 --> 00:07:13,040 was gonna stop me from protecting my child. 124 00:07:13,040 --> 00:07:15,000 >> Ciara: Hmm. >> Abigail: Not even Ben Weston. 125 00:07:15,000 --> 00:07:16,190 [scoffs] You know that psychopath 126 00:07:16,190 --> 00:07:21,030 is their head of security? It's just... 127 00:07:21,030 --> 00:07:26,230 [soft dramatic music] ♪ ♪ 128 00:07:26,230 --> 00:07:31,210 Um... look, I-I know you--you probably 129 00:07:31,210 --> 00:07:34,240 feel responsible to Ben after he saved you 130 00:07:34,240 --> 00:07:36,260 from the accident, and you're probably thinking that 131 00:07:36,260 --> 00:07:40,100 he's a different person now. But, Ciara, I promise you, 132 00:07:40,100 --> 00:07:43,060 he's not. That man is a murderer, 133 00:07:43,060 --> 00:07:49,170 and I was almost his victim. That man is dangerous. 134 00:07:49,170 --> 00:07:52,080 >> Ciara: So everyone keeps telling me... 135 00:07:52,080 --> 00:07:56,120 including my mom. But since when is who I date 136 00:07:56,120 --> 00:07:59,160 any of her business? >> Abigail: Date? 137 00:07:59,160 --> 00:08:07,000 Um... you're dating Ben? 138 00:08:07,000 --> 00:08:09,230 >> Gabi: Do you have any idea what Stefan did after you 139 00:08:09,230 --> 00:08:16,090 took off? >> Ben: Honestly, no. 140 00:08:16,090 --> 00:08:18,290 >> Gabi: Okay. Well, he tied me to a chair, 141 00:08:18,290 --> 00:08:22,210 and he walked out. He left me there all night 142 00:08:22,210 --> 00:08:25,080 to sweat over what it was he had in store for me. 143 00:08:25,080 --> 00:08:29,090 And then the next morning when he walked in, 144 00:08:29,090 --> 00:08:32,060 he told me that I ruined his life and he was gonna make me 145 00:08:32,060 --> 00:08:35,240 pay for what I did. That's when, Ben--that's when 146 00:08:35,240 --> 00:08:38,200 he took out a poker, a hot poker from the fireplace, and he 147 00:08:38,200 --> 00:08:40,240 put it in front of my face. I didn't know if he was gonna 148 00:08:40,240 --> 00:08:44,130 burn me, torture me, or--or worse, okay? 149 00:08:44,130 --> 00:08:51,040 >> Ben: You're right. I never should've done that. 150 00:08:51,040 --> 00:08:55,090 I'm sorry. >> Gabi: Yeah. 151 00:08:55,090 --> 00:08:57,000 Well, you must not be very sorry. 152 00:08:57,000 --> 00:08:58,170 I mean, you're still working for the maniac. 153 00:08:58,170 --> 00:09:01,000 >> Ben: The maniac. The maniac Stefan was the only 154 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 person who would hire me, Gabi. I need to get back on my feet. 155 00:09:03,240 --> 00:09:05,260 I need to earn a living. Not just for me--I need to be 156 00:09:05,260 --> 00:09:07,190 able to give Ciara everything that she deserves. 157 00:09:07,190 --> 00:09:09,150 It's not about me. >> Gabi: Ciara? What-- 158 00:09:09,150 --> 00:09:13,090 >> Ben: Yeah. We're sort of together now. 159 00:09:13,090 --> 00:09:14,280 >> Gabi: Oh, okay. Well, she knows that you're 160 00:09:14,280 --> 00:09:16,210 working for Stefan? She knows about your latest 161 00:09:16,210 --> 00:09:19,200 assignment to kidnap me? >> Ben: Yeah, she does. 162 00:09:19,200 --> 00:09:23,020 >> Gabi: And she's okay with it? >> Ben: No, she is not. 163 00:09:23,020 --> 00:09:27,060 But she also knows that I don't have any other options. 164 00:09:27,060 --> 00:09:33,220 She won't ask me to quit. And I can't... 165 00:09:33,220 --> 00:09:38,010 no matter how much she wants me to. 166 00:09:38,010 --> 00:09:41,110 >> Stefan: I know you want revenge for my... 167 00:09:41,110 --> 00:09:46,040 heated conversation with your sister, but... 168 00:09:46,040 --> 00:09:51,240 I never laid a finger on her. >> Rafe: Well... 169 00:09:51,240 --> 00:09:55,070 either way, When they find you guilty 170 00:09:55,070 --> 00:09:58,080 of treason, you'll either be hanged 171 00:09:58,080 --> 00:10:02,070 or locked up for life. So one way or another, 172 00:10:02,070 --> 00:10:04,180 I'm gonna get revenge for what you did to my sister. 173 00:10:04,180 --> 00:10:07,180 >> Stefan: Easy, Detective. Don't get ahead of yourself. 174 00:10:07,180 --> 00:10:10,070 [chuckles] First of all, 175 00:10:10,070 --> 00:10:12,220 I don't know anything about those classified documents. 176 00:10:12,220 --> 00:10:16,080 And while I may not have a friend to speak of, 177 00:10:16,080 --> 00:10:20,290 I do have an... unexpected supporter. 178 00:10:20,290 --> 00:10:24,220 >> Rafe: Hmm. Who's that? 179 00:10:24,220 --> 00:10:28,000 >> Stefan: Your wife. >> Hope: The feds have been 180 00:10:28,000 --> 00:10:30,160 pursuing a case against Stefan for stealing classified 181 00:10:30,160 --> 00:10:34,240 documents. He's been arrested for treason. 182 00:10:34,240 --> 00:10:38,010 >> Ted: And you really think I would represent him? 183 00:10:38,010 --> 00:10:41,040 The man held me captive for the best part of a year. 184 00:10:41,040 --> 00:10:46,070 If I hadn't escaped, Hope-- >> Hope: But you did. 185 00:10:46,070 --> 00:10:51,110 I did you a huge favor by hiding you in that cabin. 186 00:10:51,110 --> 00:10:55,200 It's time to return the favor, don't you think? 187 00:10:55,200 --> 00:11:09,030 [tense music] ♪ ♪ 188 00:11:09,030 --> 00:11:12,000 >> Rafe: You're so damn full of it. 189 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 See, I know Hope. I know that she would never 190 00:11:13,200 --> 00:11:16,040 cut a deal with you 'cause she can't stand you, 191 00:11:16,040 --> 00:11:18,060 especially after the way that you treated the people 192 00:11:18,060 --> 00:11:20,000 that she cares about. >> Stefan: [chuckles] 193 00:11:20,000 --> 00:11:22,050 >> Rafe: She hates your damn guts. 194 00:11:22,050 --> 00:11:23,260 >> Stefan: Well, there is someone out there that 195 00:11:23,260 --> 00:11:28,010 she hates more than me: Ben Weston. 196 00:11:28,010 --> 00:11:31,210 I think she would do pretty much anything to keep him away 197 00:11:31,210 --> 00:11:33,210 from her daughter. >> Rafe: She'd never make 198 00:11:33,210 --> 00:11:38,040 a deal with you. >> Stefan: Mm, I don't know. 199 00:11:38,040 --> 00:11:43,100 Moments after you deposited me in this room, 200 00:11:43,100 --> 00:11:46,140 she came in and offered to help me if... 201 00:11:46,140 --> 00:11:52,280 I gave her Ben Weston. >> Rafe: Yeah, so what? 202 00:11:52,280 --> 00:11:56,240 You're the one that set the forces in motion, 203 00:11:56,240 --> 00:12:00,090 sent Ben to kidnap my sister. So if he goes down, 204 00:12:00,090 --> 00:12:01,290 you go down with him. >> Stefan: No, see, Hope-- 205 00:12:01,290 --> 00:12:05,010 Hope didn't seem the least bit concerned about 206 00:12:05,010 --> 00:12:10,070 my role in Gabi's abduction, not that I--not that I had one. 207 00:12:10,070 --> 00:12:14,210 It was all about convincing me to implicate Ben. 208 00:12:14,210 --> 00:12:17,220 But like I told her, he's been, uh-- 209 00:12:17,220 --> 00:12:20,250 he's been very loyal to me, so I refused. 210 00:12:20,250 --> 00:12:24,200 Yeah, I, uh--I value loyalty, Detective. 211 00:12:24,200 --> 00:12:26,270 I think it's a quality that should be rewarded. 212 00:12:26,270 --> 00:12:29,040 [laughs] And apparently your wife 213 00:12:29,040 --> 00:12:30,250 doesn't agree. >> Rafe: What are you 214 00:12:30,250 --> 00:12:32,110 talking about? You're not even making sense. 215 00:12:32,110 --> 00:12:37,290 >> Stefan: I'm talking about your wife's loyalty to you... 216 00:12:37,290 --> 00:12:41,200 or lack thereof, because it doesn't seem to exist 217 00:12:41,200 --> 00:12:47,020 in this case. I mean, if it did, 218 00:12:47,020 --> 00:12:50,070 wouldn't she be fighting for Gabi instead 219 00:12:50,070 --> 00:12:54,110 of negotiating with me? Ooh, that--that stung 220 00:12:54,110 --> 00:12:56,190 a little bit, didn't it? >> Rafe: [grumbles] 221 00:12:56,190 --> 00:13:00,170 >> Stefan: Knowing that your wife wants 222 00:13:00,170 --> 00:13:04,060 Ben to suffer so badly that she doesn't give a damn 223 00:13:04,060 --> 00:13:06,070 about getting justice for your sister for what 224 00:13:06,070 --> 00:13:10,100 I allegedly did to her. >> Hope: It's time for you 225 00:13:10,100 --> 00:13:12,030 to hold up your end of the deal, Counselor. 226 00:13:12,030 --> 00:13:14,050 >> Ted: I did. I did. 227 00:13:14,050 --> 00:13:15,230 I tried to get a confession out of Ben Weston 228 00:13:15,230 --> 00:13:17,190 for setting that fire. >> Hope: Mm-hmm. 229 00:13:17,190 --> 00:13:22,080 And it failed. But I still agreed to hide you 230 00:13:22,080 --> 00:13:25,020 anyway, didn't I? >> Ted: Until you didn't. 231 00:13:25,020 --> 00:13:27,150 Remember when your cops showed up at the cabin, brought me 232 00:13:27,150 --> 00:13:29,280 down here, where you said there will be no more police 233 00:13:29,280 --> 00:13:31,230 protection and cut me loose? >> Hope: Because you were 234 00:13:31,230 --> 00:13:36,170 no longer in danger. [both sigh] 235 00:13:36,170 --> 00:13:40,170 Circumstances change. >> Ted: Meaning what? 236 00:13:40,170 --> 00:13:44,050 >> Hope: I'm sure you've read the news. 237 00:13:44,050 --> 00:13:47,060 Stefan's taken some pretty big hits lately-- 238 00:13:47,060 --> 00:13:51,050 personally and professionally. And from what I can tell, 239 00:13:51,050 --> 00:13:54,270 he is back in revenge mode. >> Ted: Yeah, I'm sure you mean 240 00:13:54,270 --> 00:13:58,110 he wants revenge against Gabi Hernandez for what she did. 241 00:13:58,110 --> 00:14:03,240 And obviously Stefan was behind the kidnapping. 242 00:14:03,240 --> 00:14:08,080 Wait. Are you saying I'm next? 243 00:14:08,080 --> 00:14:12,020 >> Hope: [sighs] Ted. From the way Stefan's steaming 244 00:14:12,020 --> 00:14:14,180 up the interrogation room right now, 245 00:14:14,180 --> 00:14:17,090 honestly, I don't know. >> Ted: I told you. 246 00:14:17,090 --> 00:14:20,130 I told you Stefan will never just drop this. 247 00:14:20,130 --> 00:14:23,090 He may have told your husband that I'm no longer a target, 248 00:14:23,090 --> 00:14:25,150 but he will say anything to get what he wants. 249 00:14:25,150 --> 00:14:28,040 And what he wants, it's me dead! 250 00:14:28,040 --> 00:14:31,160 >> Hope: Whatever grudge Stefan holds, his priority right now 251 00:14:31,160 --> 00:14:37,290 is beating a treason charge. Ted... 252 00:14:37,290 --> 00:14:41,270 you represent him, he'll owe you. 253 00:14:41,270 --> 00:14:45,020 And that is what you want. 254 00:14:48,010 --> 00:14:53,230 >> Ted: If what you say is true, it's easy to see 255 00:14:53,230 --> 00:14:58,120 what's in it for me. But, Hope... 256 00:14:58,120 --> 00:15:00,150 what's in it for you? 257 00:15:03,080 --> 00:15:04,230 >> Abigail: I'm sorry. Did--did you just say dating-- 258 00:15:04,230 --> 00:15:07,190 you're dating Ben? Ben Weston? 259 00:15:07,190 --> 00:15:09,160 The serial killer? >> Ciara: I know what he did. 260 00:15:09,160 --> 00:15:11,120 But they never would've released him from the mental hospital 261 00:15:11,120 --> 00:15:13,270 if he was any kind of a threat, okay? 262 00:15:13,270 --> 00:15:15,170 >> Abigail: Ciara, he is-- >> Ciara: I know Ben was awful 263 00:15:15,170 --> 00:15:17,080 to you. I know, okay? 264 00:15:17,080 --> 00:15:19,290 And I'm not denying that in any way. 265 00:15:19,290 --> 00:15:23,200 But when we were in the cabin, Abby, I swear to you, it was-- 266 00:15:23,200 --> 00:15:26,290 it was like he was--he was kind and caring and gentle. 267 00:15:26,290 --> 00:15:29,020 And even Marlena's convinced that he's not dangerous anymore. 268 00:15:29,020 --> 00:15:32,160 >> Abigail: No, that is the definition of a psychopath. 269 00:15:32,160 --> 00:15:35,010 And look, no disrespect to Marlena at all, 270 00:15:35,010 --> 00:15:38,230 but that's her job. I highly doubt she would ever 271 00:15:38,230 --> 00:15:43,220 get close to Ben herself, and neither should you. 272 00:15:43,220 --> 00:15:45,170 >> Ciara: Ben has been so sweet to me, you know. 273 00:15:45,170 --> 00:15:48,170 >> Abigail: Oh, my God. Ciara, he is... 274 00:15:48,170 --> 00:15:51,050 the man is sick. >> Ciara: Yes, he was. 275 00:15:51,050 --> 00:15:54,160 He was mentally ill. But he beat it. 276 00:15:54,160 --> 00:15:57,160 Abigail, I figure that you of all people should probably 277 00:15:57,160 --> 00:16:03,180 understand that. >> Abigail: [scoffs] 278 00:16:03,180 --> 00:16:06,140 >> Gabi: I mean, Rafe told me that you and Ciara bonded 279 00:16:06,140 --> 00:16:09,080 in that cabin, but... I never thought she'd be 280 00:16:09,080 --> 00:16:13,210 stupid enough to date you. >> Ben: Well, you'll be happy 281 00:16:13,210 --> 00:16:17,180 to know that it might not be lasting that much longer. 282 00:16:17,180 --> 00:16:20,090 >> Gabi: Oh, let me guess. The whole kidnapping thing, 283 00:16:20,090 --> 00:16:24,090 it's a turnoff? >> Ben: Like I said, 284 00:16:24,090 --> 00:16:28,250 Ciara's not okay with it. When she found out, 285 00:16:28,250 --> 00:16:33,270 she was upset. She was so upset 286 00:16:33,270 --> 00:16:36,130 that I might lose her. >> Gabi: [scoffs] 287 00:16:36,130 --> 00:16:39,090 Okay, good. Well, I hope that you do 288 00:16:39,090 --> 00:16:41,180 lose her. I hope that she dumps your 289 00:16:41,180 --> 00:16:44,070 crazy ass and never looks back. 290 00:16:44,200 --> 00:16:50,090 [dramatic music] ♪ ♪ 291 00:16:50,090 --> 00:16:54,260 >> Chad: Well, I'm--I'm not surprised Shin tapped you 292 00:16:54,260 --> 00:16:58,020 to be the new CEO. I suppose they need a DiMera 293 00:16:58,020 --> 00:17:00,280 by name, and... Stefan's under arrest, 294 00:17:00,280 --> 00:17:03,180 Andre's dead, and I defected to Titan, 295 00:17:03,180 --> 00:17:06,210 so you're the only one left. Don't think for a second 296 00:17:06,210 --> 00:17:09,160 I'm gonna support you, though. >> Kate: Well, I don't need 297 00:17:09,160 --> 00:17:13,100 your support. I already turned it down. 298 00:17:13,100 --> 00:17:16,060 >> Chad: Why? >> Kate: I'll tell you what 299 00:17:16,060 --> 00:17:19,200 I told Shin. Chad DiMera... 300 00:17:19,200 --> 00:17:22,280 he deserves this job. >> Chad: Seems like you're 301 00:17:22,280 --> 00:17:27,120 trying to ease your guilty conscience. 302 00:17:27,120 --> 00:17:30,060 >> Kate: The point is, the company is your legacy. 303 00:17:30,060 --> 00:17:34,230 Now, do you want the job, or don't you? 304 00:17:34,230 --> 00:17:37,260 >> Chad: Thank you for your vote of confidence. 305 00:17:37,260 --> 00:17:39,260 Answer's no. 306 00:17:40,090 --> 00:17:43,200 ♪ ♪ 307 00:17:48,170 --> 00:17:51,290 >> Stefan: It's hard finding out that your wife is keeping 308 00:17:51,290 --> 00:17:55,050 secrets from you. Believe me, I feel your pain. 309 00:17:55,050 --> 00:17:57,240 >> Rafe: Oh, that's good. That's good. 310 00:17:57,240 --> 00:17:59,240 See, I-I see what you're doing there. 311 00:17:59,240 --> 00:18:03,150 Ah, yeah. You're just trying to drive 312 00:18:03,150 --> 00:18:06,120 a wedge between me and Hope because, uh, 313 00:18:06,120 --> 00:18:12,020 well, that's how sociopaths like you get a rush. 314 00:18:12,020 --> 00:18:15,240 >> Stefan: Your faith in your wife is very touching. 315 00:18:15,240 --> 00:18:19,180 If you don't believe me, just ask her. 316 00:18:19,180 --> 00:18:21,290 >> Hope: I am offering you an opportunity to get 317 00:18:21,290 --> 00:18:25,170 Stefan DiMera off your back. >> Ted: Hope... 318 00:18:25,170 --> 00:18:30,070 >> Hope: Take it. >> Ted: I-I don't get it. 319 00:18:30,070 --> 00:18:33,080 I don't get it. You hate Stefan as much as I do, 320 00:18:33,080 --> 00:18:36,250 and now you want me to keep him out of prison? 321 00:18:36,250 --> 00:18:40,180 Why? There must be another reason. 322 00:18:40,180 --> 00:18:43,230 >> Hope: It's a new year. I'm feeling charitable. 323 00:18:43,230 --> 00:18:51,140 >> Ted: Hope, please... the truth. 324 00:18:51,140 --> 00:18:53,000 >> Hope: You know that my daughter's involved 325 00:18:53,000 --> 00:18:57,140 with Ben Weston. I want him out of her life 326 00:18:57,140 --> 00:18:59,150 for good. 327 00:18:59,280 --> 00:19:06,160 [soft dramatic music] ♪ ♪ 328 00:19:06,160 --> 00:19:09,120 >> Ben: I do not want to lose you over this. 329 00:19:09,120 --> 00:19:14,070 You are the most important thing in my life. 330 00:19:14,070 --> 00:19:21,030 >> Ciara: I care about you too. But I... 331 00:19:21,030 --> 00:19:24,230 I need some time to think about this, okay? 332 00:19:24,230 --> 00:19:35,160 And I hope you will too. >> Ben: I won't lose you, Ciara. 333 00:19:35,160 --> 00:19:37,130 I know what I have to do. 334 00:19:37,260 --> 00:19:42,090 ♪ ♪ 335 00:19:42,220 --> 00:19:45,230 >> Ciara: Look, you just shouldn't judge Ben for what 336 00:19:45,230 --> 00:19:49,010 he's done in the past. I mean, didn't you do some 337 00:19:49,010 --> 00:19:52,110 pretty terrible things when you were sick? 338 00:19:52,110 --> 00:19:55,280 >> Abigail: My alters hurt people, yeah. 339 00:19:55,280 --> 00:19:59,040 >> Ciara: Right, and that was because you were mentally ill. 340 00:19:59,040 --> 00:20:03,120 But you got better. So don't you think it's possible 341 00:20:03,120 --> 00:20:05,090 that Ben could get better too? 342 00:20:05,220 --> 00:20:12,190 ♪ ♪ 343 00:20:14,020 --> 00:20:17,290 >> Abigail: Okay, look, I understand your perspective. 344 00:20:17,290 --> 00:20:21,280 But I don't agree with you. I-I don't think there's any 345 00:20:21,280 --> 00:20:29,000 commonality between Ben and me. Look, I-I... 346 00:20:29,000 --> 00:20:31,170 I can't tell you how to live your life. 347 00:20:31,170 --> 00:20:34,250 But I care about you, Ciara, and I have an obligation, 348 00:20:34,250 --> 00:20:39,150 based on my personal experience with him, to speak my truth. 349 00:20:39,150 --> 00:20:43,120 And that is, he is an extremely dangerous man, and you need 350 00:20:43,120 --> 00:20:46,080 to be very careful, especially now that he's working 351 00:20:46,080 --> 00:20:52,040 with--with Stefan DiMera. [Charlotte fussing] 352 00:20:52,040 --> 00:20:59,010 ♪ ♪ 353 00:21:03,120 --> 00:21:07,000 >> Ciara: Wait. Did Ben pull something? 354 00:21:07,000 --> 00:21:08,240 Did he try to keep you from leaving the house 355 00:21:08,240 --> 00:21:11,070 with Charlotte? >> Abigail: Well, no, Stefan 356 00:21:11,070 --> 00:21:13,260 didn't give him the order. >> Ciara: Do you think he 357 00:21:13,260 --> 00:21:19,130 would've hurt you? >> Abigail: Hurt me? 358 00:21:19,130 --> 00:21:22,150 Ciara, he killed my cousin. He strangled two women. 359 00:21:22,150 --> 00:21:25,040 Another one, he shot practically right in front of me. 360 00:21:25,040 --> 00:21:28,200 And then he chained me to a bed and lit it on fire. 361 00:21:28,200 --> 00:21:31,240 He--he tormented me and this entire town. 362 00:21:31,240 --> 00:21:35,050 So do I think, even if he has changed, that-- 363 00:21:35,050 --> 00:21:37,210 that he wouldn't have hurt me if he got the order from Stefan? 364 00:21:37,210 --> 00:21:43,100 [scoffs] Look, I'm not trying 365 00:21:43,100 --> 00:21:46,040 to scare you. But you need to be aware 366 00:21:46,040 --> 00:21:48,290 that you have a choice. You have a choice 367 00:21:48,290 --> 00:21:52,030 in your relationships. So why would you choose someone 368 00:21:52,030 --> 00:21:54,280 with such a violent history, especially when you--you know 369 00:21:54,280 --> 00:22:06,060 that he could be triggered at any minute? 370 00:22:06,060 --> 00:22:08,140 >> Kate: Why wouldn't you want to return to DiMera? 371 00:22:08,140 --> 00:22:11,220 Victor fired you from Titan. You have children to support. 372 00:22:11,220 --> 00:22:13,050 >> Chad: I'm not worried about doing that. 373 00:22:13,050 --> 00:22:14,210 >> Kate: Well, you were worried about having a place to live. 374 00:22:14,210 --> 00:22:16,100 You could live in the mansion now; you could be 375 00:22:16,100 --> 00:22:18,130 there with your family. >> Chad: My wife left me. 376 00:22:18,130 --> 00:22:20,250 We're still trying to figure out how to co-parent. 377 00:22:20,250 --> 00:22:22,230 >> Kate: Yeah, well, while you're doing that, at least you 378 00:22:22,230 --> 00:22:25,140 could be bringing in an income. >> Chad: The only thing I'm 379 00:22:25,140 --> 00:22:27,180 concerned with is getting my family back. 380 00:22:27,180 --> 00:22:29,260 >> Kate: Of course. Yes, I know. 381 00:22:29,260 --> 00:22:33,020 Abigail and the children come first. 382 00:22:33,020 --> 00:22:36,050 But you do love DiMera. That's the whole reason you went 383 00:22:36,050 --> 00:22:39,100 to Titan in the first place is to bring Stefan to his knees 384 00:22:39,100 --> 00:22:42,000 so you could get DiMera back-- your legacy. 385 00:22:42,000 --> 00:22:43,210 >> Chad: My legacy. You see what's funny? 386 00:22:43,210 --> 00:22:47,080 The last time you gave me this-- this little pitch, you, uh-- 387 00:22:47,080 --> 00:22:49,060 you gave me my father's ring and you told me to be 388 00:22:49,060 --> 00:22:52,270 as ruthless as I needed to be. >> Kate: And what's wrong 389 00:22:52,270 --> 00:22:54,100 with that? >> Chad: What's wrong with that 390 00:22:54,100 --> 00:22:56,270 is, as soon as I put this ring on my finger, 391 00:22:56,270 --> 00:22:59,090 all sense of right and wrong went out the window. 392 00:22:59,090 --> 00:23:00,280 I betrayed my best friend, my wife. 393 00:23:00,280 --> 00:23:02,250 I watched as her daughter got ripped out of her arms. 394 00:23:02,250 --> 00:23:05,060 >> Kate: Yeah, well, that's all resolved now, isn't it? 395 00:23:05,060 --> 00:23:07,200 Abigail is free, and Charlotte is yours. 396 00:23:07,200 --> 00:23:09,270 >> Chad: I'm sorry, resolved? Are you kidding me? 397 00:23:09,270 --> 00:23:13,090 I was headed down a-a-a very dark road, and I didn't care 398 00:23:13,090 --> 00:23:16,230 about anything except revenge and destroying the lives 399 00:23:16,230 --> 00:23:20,050 of those ahead of me. >> Kate: Chad, you've always 400 00:23:20,050 --> 00:23:27,060 wanted to run DiMera. >> Chad: Yeah. 401 00:23:27,060 --> 00:23:30,130 But if doing so means losing my soul, 402 00:23:30,130 --> 00:23:35,110 if fulfilling my legacy... means hurting the ones 403 00:23:35,110 --> 00:23:45,130 that I love, I don't want to do it. 404 00:23:45,130 --> 00:23:47,220 >> Ciara: [sighs] 405 00:23:49,240 --> 00:23:51,270 >> Abigail: You know that expression "You are 406 00:23:51,270 --> 00:23:56,260 who you hang with"? I know it's cliché, but... 407 00:23:56,260 --> 00:24:00,220 it's true. Ben Weston and Stefan DiMera-- 408 00:24:00,220 --> 00:24:04,260 that's quite a combination. >> Ciara: Trust me... 409 00:24:04,260 --> 00:24:08,200 I do not want Ben working for Stefan. 410 00:24:08,200 --> 00:24:13,020 It's just that no one else would hire him. 411 00:24:13,020 --> 00:24:15,270 >> Abigail: Well, I mean, doesn't that, uh-- 412 00:24:15,270 --> 00:24:20,060 doesn't that tell you something? I mean, look, even if he has 413 00:24:20,060 --> 00:24:22,290 changed, if that darkness is anywhere still inside him, 414 00:24:22,290 --> 00:24:27,140 being around Stefan, that's gonna bring it out. 415 00:24:27,140 --> 00:24:34,180 >> Ciara: Yeah, I, uh--I think that may already be happening. 416 00:24:34,180 --> 00:24:41,010 Stefan... had Ben kidnap Gabi. 417 00:24:41,010 --> 00:24:44,120 >> Abigail: Well, I, uh-- I guess that makes sense. 418 00:24:44,120 --> 00:24:46,050 It's not like Gabi didn't have it coming to her. 419 00:24:46,050 --> 00:24:48,150 But--but you're right. He shouldn't have done that. 420 00:24:48,150 --> 00:24:51,060 >> Ciara: Right? He shouldn't. 421 00:24:51,060 --> 00:24:55,090 And he swears that he didn't hurt her, 422 00:24:55,090 --> 00:24:57,270 and apparently neither did Stefan, but, God, 423 00:24:57,270 --> 00:25:05,220 it still bothers me. If I stay with Ben, 424 00:25:05,220 --> 00:25:10,050 doesn't that make me complicit in what he's doing? 425 00:25:10,050 --> 00:25:12,220 Doesn't that make me a traitor to women, 426 00:25:12,220 --> 00:25:14,210 especially with my history? 427 00:25:18,120 --> 00:25:21,000 >> Abigail: I've been trying to be sensitive about that 428 00:25:21,000 --> 00:25:25,130 because I didn't know if you were making the association. 429 00:25:25,130 --> 00:25:28,030 But yeah, I think you're absolutely right 430 00:25:28,030 --> 00:25:32,120 to question yourself there. I mean, you have to ask yourself 431 00:25:32,120 --> 00:25:37,240 why you're willing to put yourself at risk. 432 00:25:37,240 --> 00:25:42,100 >> Ciara: I don't know what to do. 433 00:25:42,100 --> 00:25:48,110 >> Abigail: I think you do. Walk away... 434 00:25:48,110 --> 00:25:50,150 while you can. 435 00:25:53,110 --> 00:25:56,270 >> Ciara: [sighs] >> Hope: Stefan's facing 436 00:25:56,270 --> 00:25:59,080 a-a capital offense with no legal representation. 437 00:25:59,080 --> 00:26:02,000 He needs you, Ted. Offer to be his attorney, 438 00:26:02,000 --> 00:26:05,210 to represent him. Tell him that if he gives up Ben 439 00:26:05,210 --> 00:26:08,170 for the kidnapping, it could translate into some sort 440 00:26:08,170 --> 00:26:10,280 of leniency with the treason charge. 441 00:26:10,280 --> 00:26:14,130 >> Ted: Hope, I cannot do that. The cases have nothing to do 442 00:26:14,130 --> 00:26:19,180 with each other. >> Hope: You're clever. 443 00:26:19,180 --> 00:26:24,020 I'm sure you'll come up with a way to bring him around. 444 00:26:24,020 --> 00:26:29,100 You're an excellent attorney. >> Ted: You love your daughter. 445 00:26:29,100 --> 00:26:32,240 You want to protect her. I respect and understand that. 446 00:26:32,240 --> 00:26:38,290 >> Hope: Then help me... please. 447 00:26:38,290 --> 00:26:44,290 I can't lose another child. Please. 448 00:26:44,290 --> 00:26:49,200 >> Ted: Okay. For you... 449 00:26:49,200 --> 00:26:51,170 for you, I'll do it. 450 00:26:53,060 --> 00:27:04,040 [tense music] ♪ ♪ 451 00:27:04,040 --> 00:27:06,220 >> Rafe: I'd like a word with my wife... 452 00:27:06,220 --> 00:27:10,050 unless I'm interrupting. >> Ted: No. 453 00:27:10,050 --> 00:27:12,020 Excuse me. 454 00:27:12,150 --> 00:27:22,070 [dramatic music] ♪ ♪ 455 00:27:22,070 --> 00:27:24,040 >> Rafe: [scoffs] 456 00:27:28,240 --> 00:27:34,040 You asked him to represent Stefan, didn't you? 457 00:27:34,040 --> 00:27:39,230 >> Hope: It's complicated. >> Rafe: That's not an answer. 458 00:27:39,230 --> 00:27:43,130 >> Hope: Yes, I did. >> Rafe: I know. 459 00:27:43,130 --> 00:27:45,230 You know how I know? Because I was just talking to 460 00:27:45,230 --> 00:27:49,290 Stefan, and he told me that you tried to get him to turn 461 00:27:49,290 --> 00:27:53,010 on Ben Weston, that you actually offered 462 00:27:53,010 --> 00:27:56,060 to help him if he agreed. I didn't believe it. 463 00:27:56,060 --> 00:27:57,220 No, no, no, I-I didn't believe it. 464 00:27:57,220 --> 00:28:00,090 But, uh, it's true. It's true. 465 00:28:00,090 --> 00:28:03,060 So--so now you're--you're trying to use a guy who not only 466 00:28:03,060 --> 00:28:05,160 screwed his country but Steve and Kayla. 467 00:28:05,160 --> 00:28:07,060 And let's not forget my sister too. 468 00:28:07,060 --> 00:28:08,200 >> Hope: I did not forget your sister, 469 00:28:08,200 --> 00:28:10,150 nor am I forgetting Abigail, by the way. 470 00:28:10,150 --> 00:28:12,040 >> Rafe: Well, I think you have. >> Hope: No, I have not. 471 00:28:12,040 --> 00:28:14,080 >> Rafe: I think you have completely forgotten about them, 472 00:28:14,080 --> 00:28:16,200 and I think you've completely forgotten about the fact that 473 00:28:16,200 --> 00:28:20,180 he was a rapist and a traitor and has screwed over everyone 474 00:28:20,180 --> 00:28:22,080 that you love. You know why? 475 00:28:22,080 --> 00:28:25,040 Because you will do anything-- you will do anything to nail 476 00:28:25,040 --> 00:28:29,230 Ben Weston, including using this scum. 477 00:28:29,230 --> 00:28:32,050 >> Hope: If the government has a solid case against Stefan, 478 00:28:32,050 --> 00:28:35,100 then not even a shark like Ted will be able to get him off. 479 00:28:35,100 --> 00:28:41,060 >> Rafe: Okay. So why do it? 480 00:28:41,060 --> 00:28:44,030 >> Hope: For the greater good, Rafe. 481 00:28:44,030 --> 00:28:50,130 If Ted...can get Stefan to flip on Ben, then they will 482 00:28:50,130 --> 00:29:03,050 both end up in prison. That's what we both want. 483 00:29:03,050 --> 00:29:10,140 >> Stefan: [laughs] Look who it is! 484 00:29:10,140 --> 00:29:12,150 Wow, how was--how was the vacation? 485 00:29:12,150 --> 00:29:16,030 Was it to your liking, I hope? [laughing] What-- 486 00:29:16,030 --> 00:29:18,050 what brings you here? Did you come here to gloat? 487 00:29:18,050 --> 00:29:21,100 >> Ted: Well, I do feel safer with you behind bars, 488 00:29:21,100 --> 00:29:24,070 but I'm here because I want to represent you. 489 00:29:24,070 --> 00:29:27,280 >> Stefan: You want to what? Okay, where's the-- 490 00:29:27,280 --> 00:29:30,030 What's the catch? >> Ted: Mr. DiMera, 491 00:29:30,030 --> 00:29:34,030 I know you hate me, but I'm a really good lawyer. 492 00:29:34,030 --> 00:29:38,220 So if you give me your word that you will leave me alone, 493 00:29:38,220 --> 00:29:40,110 I will go straight to the courthouse 494 00:29:40,110 --> 00:29:49,250 and push for an arraignment. >> Stefan: You're hired. 495 00:29:49,250 --> 00:29:55,050 >> Julie: My God. You made bail? 496 00:29:55,050 --> 00:29:58,000 I can only imagine your brother must have really pulled 497 00:29:58,000 --> 00:30:00,240 some big strings. >> Gabi: No, actually, I'm out 498 00:30:00,240 --> 00:30:03,200 because--drumroll, please-- they dropped the charges 499 00:30:03,200 --> 00:30:06,150 against me. >> Julie: Impossible. 500 00:30:06,150 --> 00:30:09,150 >> Gabi: No, it's very true. I'm free, and there's absolutely 501 00:30:09,150 --> 00:30:12,070 nothing you can do about it. >> Julie: Well, I can talk 502 00:30:12,070 --> 00:30:14,050 to the district attorney and tell her she's made 503 00:30:14,050 --> 00:30:16,100 quite a mistake. >> Gabi: You'd be wasting 504 00:30:16,100 --> 00:30:18,060 your time. There's no case. 505 00:30:18,060 --> 00:30:21,170 >> Julie: You're joking, right? >> Gabi: I'm not joking. 506 00:30:21,170 --> 00:30:25,000 I'm actually dead serious. You can ask Abigail. 507 00:30:25,000 --> 00:30:31,150 She chose to let the whole thing go. 508 00:30:31,150 --> 00:30:33,230 >> Kate: Legacy is what you make it. 509 00:30:33,230 --> 00:30:35,270 Just because you're CEO doesn't mean that you're gonna 510 00:30:35,270 --> 00:30:39,030 turn into your brother or your father. 511 00:30:39,030 --> 00:30:41,010 >> Chad: You know, I, uh-- I always thought that I could 512 00:30:41,010 --> 00:30:44,220 take DiMera legit, pave a different path-- 513 00:30:44,220 --> 00:30:49,010 my own path. Turns out, all paths eventually 514 00:30:49,010 --> 00:30:54,190 lead to the exact same place. >> Kate: Okay, so you see, 515 00:30:54,190 --> 00:30:58,290 that's where you're wrong. Because as CEO, you choose 516 00:30:58,290 --> 00:31:00,220 where your company goes. That's the beauty 517 00:31:00,220 --> 00:31:04,060 of being in charge. >> Chad: Too risky. 518 00:31:04,060 --> 00:31:06,020 I never saw myself as a ruthless person. 519 00:31:06,020 --> 00:31:09,100 Turns out, that's what I became. I'm not gonna let that 520 00:31:09,100 --> 00:31:13,060 happen again. >> Kate: So don't do it. 521 00:31:13,060 --> 00:31:17,170 Why were you so determined to build a better DiMera anyway? 522 00:31:17,170 --> 00:31:19,230 Was that for you? I don't think so. 523 00:31:19,230 --> 00:31:23,120 It was for the future, right? For your children? 524 00:31:23,120 --> 00:31:26,070 So do that. Show Abigail and your family 525 00:31:26,070 --> 00:31:30,200 that you can have success with integrity and honor. 526 00:31:30,200 --> 00:31:35,030 Take the ring and make it yours. 527 00:31:35,030 --> 00:31:41,210 ♪ ♪ 528 00:31:46,270 --> 00:31:49,200 >> Julie: Abigail would never let this drop. 529 00:31:49,200 --> 00:31:54,080 What did you do to her? >> Gabi: Nothing. 530 00:31:54,080 --> 00:31:57,040 She just doesn't want Arianna to lose her mother. 531 00:31:57,040 --> 00:31:59,260 She wants to focus on her own children, 532 00:31:59,260 --> 00:32:02,090 and she wants to stop this war with me. 533 00:32:02,090 --> 00:32:05,040 She thinks that we've suffered enough and that we are even. 534 00:32:05,040 --> 00:32:09,020 >> Julie: Wow. Well, Abigail is much more 535 00:32:09,020 --> 00:32:12,220 forgiving than I would ever be. You're a liar. 536 00:32:12,220 --> 00:32:16,170 You're a murderess. You killed my Nick years ago, 537 00:32:16,170 --> 00:32:19,290 and you're still at it. >> Gabi: Okay, I-I'm confused. 538 00:32:19,290 --> 00:32:22,030 So--so who is it that I almost killed again? 539 00:32:22,030 --> 00:32:23,200 What? >> Julie: Well, you nearly 540 00:32:23,200 --> 00:32:26,050 killed me when I found out you switched the DNA results 541 00:32:26,050 --> 00:32:29,040 on Abigail's baby. You tore apart her marriage 542 00:32:29,040 --> 00:32:31,050 to Chad. You saw to it that she wound up 543 00:32:31,050 --> 00:32:34,170 in an asylum, locked up, away from her child. 544 00:32:34,170 --> 00:32:37,160 You're a menace! And if Abigail won't testify 545 00:32:37,160 --> 00:32:40,070 against you, maybe I should go to the authorities. 546 00:32:40,070 --> 00:32:42,080 Maybe I should tell them everything I know. 547 00:32:42,080 --> 00:32:45,130 Maybe I should tell them how you pushed me down the damn 548 00:32:45,130 --> 00:32:49,110 staircase. >> Gabi: See, I would not 549 00:32:49,110 --> 00:32:53,080 do that if I were you. >> Julie: No? 550 00:32:53,080 --> 00:32:55,290 >> Gabi: No. If you dare mess with me 551 00:32:55,290 --> 00:32:58,250 one more time, I will make sure that 552 00:32:58,250 --> 00:33:03,200 that big mouth of yours is shut for good. 553 00:33:03,200 --> 00:33:10,010 [tense music] ♪ ♪ 554 00:33:10,010 --> 00:33:13,260 >> Ciara: I can't just walk away from Ben. 555 00:33:13,260 --> 00:33:18,050 I have feelings for him. I really do. 556 00:33:18,050 --> 00:33:20,260 And I think that that's probably why I got so angry when 557 00:33:20,260 --> 00:33:25,190 I found out he kidnapped Gabi. Because he really should've 558 00:33:25,190 --> 00:33:27,210 known better. He should've just stood up 559 00:33:27,210 --> 00:33:32,250 to Stefan and said no. >> Abigail: But did he? 560 00:33:32,250 --> 00:33:35,180 >> Ciara: We got in a huge fight over it. 561 00:33:35,180 --> 00:33:38,090 Ben asked me if I wanted him to quit. 562 00:33:38,090 --> 00:33:39,210 >> Abigail: Well, and I hope you said yes. 563 00:33:39,210 --> 00:33:41,080 >> Ciara: I couldn't. >> Abigail: What? 564 00:33:41,080 --> 00:33:42,180 >> Ciara: I couldn't. I didn't even think 565 00:33:42,180 --> 00:33:46,240 that it was my place. Ben needs that job. 566 00:33:46,240 --> 00:33:48,260 >> Abigail: Uh, do you think that he would have quit 567 00:33:48,260 --> 00:33:53,170 if you asked him to? >> Ciara: I don't know. 568 00:33:53,170 --> 00:33:59,080 I didn't even want to give him some ultimatum. 569 00:33:59,080 --> 00:34:04,010 Truthfully I, uh... I just wanted him to come up 570 00:34:04,010 --> 00:34:07,000 with that decision on his own. 571 00:34:13,250 --> 00:34:19,030 >> Ben: Stefan... we need to talk. 572 00:34:19,030 --> 00:34:22,210 First of all, I'm very grateful to you for being the one person 573 00:34:22,210 --> 00:34:26,060 in this town who would actually hire me 574 00:34:26,060 --> 00:34:34,030 despite my past. As much as I appreciate that... 575 00:34:34,030 --> 00:34:37,290 I just can't work for you anymore. 576 00:34:37,290 --> 00:34:57,050 [dramatic music] ♪ ♪ 577 00:34:57,050 --> 00:34:59,060 >> Stefan: Am I free to go? >> Ted: [sighs] 578 00:34:59,060 --> 00:35:03,080 I-I tried, but the judge is not available until tomorrow. 579 00:35:03,080 --> 00:35:06,180 >> Stefan: Well... so much for that hotshot 580 00:35:06,180 --> 00:35:09,200 lawyering of yours. >> Ted: I'll get you out 581 00:35:09,200 --> 00:35:13,280 first thing in the morning. >> Stefan: What about tonight? 582 00:35:13,280 --> 00:35:16,010 >> Ted: You'll have to spend it in jail. 583 00:35:16,010 --> 00:35:20,160 >> Stefan: [laughs] [stammering] 584 00:35:20,160 --> 00:35:25,110 ♪ ♪ 585 00:35:25,240 --> 00:35:28,040 >> Rafe: Hope, we did this once before. 586 00:35:28,040 --> 00:35:29,190 You--you remember? Do you remember? 587 00:35:29,190 --> 00:35:31,180 You--you tried to use Ted to nail Ben. 588 00:35:31,180 --> 00:35:33,190 The whole thing went sideways. It has to stop. 589 00:35:33,190 --> 00:35:35,120 >> Hope: No, he kidnapped your sister. 590 00:35:35,120 --> 00:35:37,090 My God, I thought that you would be on board if it meant 591 00:35:37,090 --> 00:35:40,260 putting him away. >> Rafe: I am. 592 00:35:40,260 --> 00:35:43,010 I am, but we have to do this the right way. 593 00:35:43,010 --> 00:35:45,050 You are crossing all kinds of lines here. 594 00:35:45,050 --> 00:35:47,120 >> Hope: I am trying to protect my daughter and your sister. 595 00:35:47,120 --> 00:35:49,180 >> Rafe: I want them both to be safe too, but this-- 596 00:35:49,180 --> 00:35:51,020 >> Hope: Then help me! >> Rafe: No, listen, your 597 00:35:51,020 --> 00:35:52,290 desperation is clouding your judgment. 598 00:35:52,290 --> 00:35:54,270 You are breaking rules. You're doing all kinds 599 00:35:54,270 --> 00:35:56,150 of things wrong. You're hiring this scum 600 00:35:56,150 --> 00:35:57,290 like Ted Laurent? >> Hope: I haven't done 601 00:35:57,290 --> 00:35:59,090 anything wrong. >> Rafe: Listen to me. 602 00:35:59,090 --> 00:36:01,100 I mean, honestly, how long before you're on the opposite 603 00:36:01,100 --> 00:36:04,180 side of a blackmail scheme? I love you. 604 00:36:04,180 --> 00:36:07,240 I love you, okay? But trust me when I say this. 605 00:36:07,240 --> 00:36:10,260 This whole thing is gonna blow up in your face. 606 00:36:10,260 --> 00:36:12,230 I guarantee it. 607 00:36:13,060 --> 00:36:19,150 ♪ ♪ 608 00:36:19,280 --> 00:36:23,050 >> Ben: Chad. >> Chad: Surprise. 609 00:36:23,050 --> 00:36:25,060 You don't work for Stefan anymore. 610 00:36:25,060 --> 00:36:28,250 >> Ben: What the hell happened? >> Chad: Stefan has been... 611 00:36:28,250 --> 00:36:33,040 [clears throat] Removed. See, I'm the new CEO of DiMera 612 00:36:33,040 --> 00:36:41,230 now, so that means that you work for me. 613 00:36:41,230 --> 00:36:43,210 >> Ben: Huh. 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.