All language subtitles for Barbie.And.Her.Sisters.in.the.Great.Puppy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,967 --> 00:00:27,968 ing] 2 00:00:28,002 --> 00:00:30,203 ♪♪ 3 00:00:40,515 --> 00:00:42,215 [Chelsea] Are we there yet? 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,885 I've already finished these puzzles twice. 5 00:00:44,919 --> 00:00:47,120 Frontwards and backwards. 6 00:00:47,154 --> 00:00:48,922 For the last time, Chelsea, we're-- 7 00:00:48,956 --> 00:00:50,624 [GPS] We are almost there. 8 00:01:01,669 --> 00:01:03,803 We are going to have the best time here in Willows. 9 00:01:03,838 --> 00:01:05,071 [Both] Yay! 10 00:01:05,106 --> 00:01:06,506 Yay. 11 00:01:06,541 --> 00:01:08,074 I even made a summer fun list 12 00:01:08,109 --> 00:01:09,876 to make the most of the two-week visit. 13 00:01:10,845 --> 00:01:12,979 Whoa! That's a lot of fun. 14 00:01:13,014 --> 00:01:14,648 [GPS] Re-calculating route. 15 00:01:14,682 --> 00:01:15,749 Again. 16 00:01:15,783 --> 00:01:18,652 Barbie, according to my GPS, we should have turned 17 00:01:18,686 --> 00:01:20,654 back there to get to Grandma's house. 18 00:01:20,688 --> 00:01:22,022 Skipper, I don't need a GPS. 19 00:01:22,056 --> 00:01:25,892 I know my way around Willows like I know my way around Malibu. 20 00:01:26,861 --> 00:01:28,528 There it is, guys! 21 00:01:28,563 --> 00:01:29,696 [Barbie] The first tree. 22 00:01:29,730 --> 00:01:31,665 [Chelsea] The first tree ever? 23 00:01:31,699 --> 00:01:33,667 The first willow tree in Willows. 24 00:01:33,701 --> 00:01:37,103 [Barbie] The town's founding fathers brought a willow tree twig with them, 25 00:01:37,138 --> 00:01:39,072 and all the other willows here came from it. 26 00:01:40,141 --> 00:01:41,675 You sure know a lot about Willows. 27 00:01:41,709 --> 00:01:42,909 And twigs. 28 00:01:42,944 --> 00:01:45,812 Oh, I learned all of that back when I was a Willows tour guide. 29 00:01:45,846 --> 00:01:47,013 Ahem. 30 00:01:47,048 --> 00:01:48,682 If you look to your left, 31 00:01:48,716 --> 00:01:50,517 you'll see Town Square. 32 00:01:50,551 --> 00:01:52,619 [GPS] Re-calculating. Re-calculating. 33 00:01:52,653 --> 00:01:54,854 [Barbie] Oh! There's McKinley's Ice Cream Shop, 34 00:01:54,889 --> 00:01:58,792 where I was Junior Scooper of the Month nine months in a row. 35 00:01:58,826 --> 00:02:01,795 The clock tower where I was voted Most Melodic Bell Ringer. 36 00:02:01,829 --> 00:02:04,230 [bells chiming] 37 00:02:04,265 --> 00:02:06,032 And over there is city hall. 38 00:02:06,067 --> 00:02:08,802 Let me guess, you worked there too? 39 00:02:08,836 --> 00:02:11,137 Hm. She was Mini-Mayor when she was four. 40 00:02:11,172 --> 00:02:13,006 It was purely ceremonial. 41 00:02:13,040 --> 00:02:16,543 Except when I declared ponytails the official hairstyle of Willows. 42 00:02:16,577 --> 00:02:19,913 Are we gonna spend the whole vacation on the Barbie Memorial Tour? 43 00:02:19,947 --> 00:02:21,681 [gasps] The playground! 44 00:02:21,716 --> 00:02:23,883 [Stacie] It has the coolest giant pirate ship! 45 00:02:23,918 --> 00:02:27,087 [chuckles] Stacie thought it was a real pirate ship. 46 00:02:27,121 --> 00:02:29,856 Give me a break, Skipper. I was four. 47 00:02:29,890 --> 00:02:31,691 Ooh, there's a bench! 48 00:02:33,861 --> 00:02:36,896 What? I thought we were just pointing stuff out. 49 00:02:36,931 --> 00:02:38,765 Don't you remember anything about Willows? 50 00:02:38,799 --> 00:02:41,167 Chelsea was just a baby when we moved to Malibu. 51 00:02:41,202 --> 00:02:43,837 [sighs] I'm sure I'll remember something. 52 00:02:46,407 --> 00:02:48,074 [Barbie, Skipper, Stacie] Willowfest! 53 00:02:48,109 --> 00:02:49,743 [giggling] 54 00:02:49,777 --> 00:02:52,579 Willowfest! Whoo! 55 00:02:56,984 --> 00:02:58,752 Where are we again, Joe? 56 00:02:58,786 --> 00:02:59,986 Wisconsin. 57 00:03:00,021 --> 00:03:03,690 Oh, yeah. Well, they all start to look the same after a while. 58 00:03:03,724 --> 00:03:07,093 All we do is set up... [grunts] break down. 59 00:03:07,128 --> 00:03:09,763 Set up... [grunts] break down. 60 00:03:09,797 --> 00:03:11,097 Don't worry, Marty. 61 00:03:11,132 --> 00:03:13,667 Our luck's gotta change soon. 62 00:03:14,635 --> 00:03:16,102 [grunts] 63 00:03:16,137 --> 00:03:17,237 Ah! 64 00:03:17,271 --> 00:03:18,805 Can't you do anything right? 65 00:03:18,839 --> 00:03:20,373 -Sorry, boss! -[grunts] 66 00:03:30,918 --> 00:03:34,187 Our old house! Just as I remembered. 67 00:03:43,330 --> 00:03:44,731 Perfect. 68 00:03:44,765 --> 00:03:45,965 [car horn honks] 69 00:03:46,000 --> 00:03:48,702 Tiffany, our esteemed guests have arrived. 70 00:03:51,338 --> 00:03:53,807 [gasps] There's Grandma! 71 00:03:55,176 --> 00:03:58,078 [GPS] You have reached your destination. 72 00:03:58,112 --> 00:03:59,813 Finally. 73 00:03:59,847 --> 00:04:03,183 [All] Grandma! 74 00:04:03,217 --> 00:04:04,651 Girls! 75 00:04:04,685 --> 00:04:06,920 You've all gotten so big. 76 00:04:06,954 --> 00:04:08,855 I hardly recognize you. 77 00:04:08,889 --> 00:04:11,157 Grandma, it's not like you haven't seen us. 78 00:04:11,192 --> 00:04:13,359 We just e-chatted last week. 79 00:04:13,394 --> 00:04:16,262 That may be, but you can't have an e-hug. 80 00:04:16,297 --> 00:04:18,932 Get over here. Oh! 81 00:04:18,966 --> 00:04:21,334 Girls, I have a surprise for you. 82 00:04:21,368 --> 00:04:23,970 I love, love, love surprises! 83 00:04:24,004 --> 00:04:26,773 Go on, they're inside. 84 00:04:26,807 --> 00:04:28,842 -Oh, that's cool. Come on! -Oh, I wonder what it is. 85 00:04:28,876 --> 00:04:30,443 They? 86 00:04:32,480 --> 00:04:34,147 [gasps] Cupcakes! 87 00:04:37,084 --> 00:04:38,651 You shouldn't have. 88 00:04:39,854 --> 00:04:41,020 [barking] 89 00:04:42,423 --> 00:04:44,257 Look under the cupcakes. 90 00:04:45,392 --> 00:04:47,460 [barking] 91 00:04:47,495 --> 00:04:49,796 Yay! Puppies! 92 00:04:49,830 --> 00:04:52,732 -[Barbie] Oh! Aren't they sweet? -[Chelsea] Aw! 93 00:04:52,767 --> 00:04:54,334 They're Tiffany's girls. 94 00:04:56,036 --> 00:04:58,204 Oh, they're so cute! 95 00:04:58,239 --> 00:04:59,372 What are their names? 96 00:04:59,406 --> 00:05:02,742 I don't know. Why don't you decide? 97 00:05:02,777 --> 00:05:05,478 Mama, these girls are so cute! 98 00:05:05,513 --> 00:05:07,380 Is this our surprise? 99 00:05:07,414 --> 00:05:10,884 Yes, girls. You're finally going to get your names. 100 00:05:10,918 --> 00:05:13,086 [barking] 101 00:05:13,120 --> 00:05:16,222 [giggles] I'm gonna call you Honey. 102 00:05:16,257 --> 00:05:17,857 [sniffing] 103 00:05:17,892 --> 00:05:19,359 Can I keep her? 104 00:05:19,393 --> 00:05:20,860 [chuckles] 105 00:05:24,799 --> 00:05:26,232 Wow. 106 00:05:26,267 --> 00:05:28,034 Nailed the dismount. 107 00:05:28,068 --> 00:05:29,769 That's some moves, Rookie. 108 00:05:29,804 --> 00:05:32,172 Hear that? I'm Rookie. 109 00:05:34,809 --> 00:05:36,176 [sniffing] 110 00:05:36,210 --> 00:05:37,443 [giggles] 111 00:05:37,478 --> 00:05:41,214 Do you want to listen to some tunes, little-- um... DJ? 112 00:05:41,248 --> 00:05:42,348 DJ? 113 00:05:42,383 --> 00:05:45,418 [music plays in headphones] Oh, yeah! That's my jam. 114 00:05:45,452 --> 00:05:48,021 [barking, singing] 115 00:05:48,055 --> 00:05:50,390 [laughs] A little pitchy, 116 00:05:50,424 --> 00:05:51,991 but you've got rhythm. 117 00:05:54,228 --> 00:05:55,728 [kisses] Come here, girl. 118 00:05:57,298 --> 00:05:59,232 Don't you want to go and meet Barbie? 119 00:05:59,266 --> 00:06:01,067 What if she doesn't like me? 120 00:06:01,101 --> 00:06:03,403 Tiffany: How could she not like you? 121 00:06:04,939 --> 00:06:06,206 Go on. 122 00:06:07,408 --> 00:06:09,108 Hello, there. 123 00:06:09,143 --> 00:06:11,911 Oh! You're adorable. 124 00:06:11,946 --> 00:06:14,380 What's your name? 125 00:06:14,415 --> 00:06:16,216 Pup-a-doodle-doo? 126 00:06:16,250 --> 00:06:19,118 Salt 'n' Puppa? 127 00:06:19,153 --> 00:06:20,420 Cute-asaurus Rex? 128 00:06:22,022 --> 00:06:24,123 No, that's not right. 129 00:06:24,158 --> 00:06:26,292 Well, we'll think of a name for you later. 130 00:06:26,327 --> 00:06:29,796 I'm gonna call Christie. Gotta make plans for Willowfest. 131 00:06:29,830 --> 00:06:33,299 Riding all the rides with her is number one on my summer fun list. 132 00:06:33,334 --> 00:06:35,101 Whoa! 133 00:06:36,470 --> 00:06:38,838 I don't think she's gonna let you go without her. 134 00:06:38,873 --> 00:06:41,107 Yeah, she's stuck to you. 135 00:06:42,142 --> 00:06:43,409 [giggles] Like taffy. 136 00:06:44,478 --> 00:06:45,945 What do you think of that? 137 00:06:47,615 --> 00:06:50,483 Aw, that's a cute name. 138 00:06:50,517 --> 00:06:53,052 Don't worry, yours is cuter. 139 00:06:54,521 --> 00:06:56,089 Come on, Taffy. 140 00:06:58,158 --> 00:07:00,526 I can't wait to see you. 141 00:07:00,561 --> 00:07:02,362 Yes, I'll meet you at the ticket booth. 142 00:07:02,396 --> 00:07:04,097 You know it. 143 00:07:04,131 --> 00:07:05,965 -Okay, you too. -[knocking] 144 00:07:06,000 --> 00:07:08,167 [giggling] No, you hang up first. 145 00:07:09,303 --> 00:07:12,005 This is your old room? 146 00:07:12,039 --> 00:07:15,441 [gasps] I didn't know you were a rodeo clown! 147 00:07:15,476 --> 00:07:17,510 Just one summer. 148 00:07:17,544 --> 00:07:19,545 Those bulls mean business. 149 00:07:19,580 --> 00:07:20,980 Chelsea? 150 00:07:21,015 --> 00:07:24,550 You'll be staying in Skipper and Stacie's old room across the hall. 151 00:07:24,585 --> 00:07:27,353 [giggling] 152 00:07:27,388 --> 00:07:29,222 My bed is still the bounciest. 153 00:07:29,256 --> 00:07:31,891 Bounce, bounce, flip, bounce. 154 00:07:31,926 --> 00:07:33,960 Mine still has the best view. 155 00:07:33,994 --> 00:07:35,361 What's that? 156 00:07:35,396 --> 00:07:37,363 Chipmunk? An old shoe? 157 00:07:37,398 --> 00:07:38,965 Bacon? 158 00:07:45,673 --> 00:07:48,174 How come I don't have a princess bed? 159 00:07:48,208 --> 00:07:49,876 Or any photos? 160 00:07:49,910 --> 00:07:52,879 Last time we lived here, you slept in a crib. 161 00:07:52,913 --> 00:07:54,314 I bet you can still fit. 162 00:07:54,348 --> 00:07:56,015 [sighs] 163 00:07:59,086 --> 00:08:03,156 You know, there might be something of yours upstairs in the attic. 164 00:08:03,190 --> 00:08:05,224 Let's investigate. 165 00:08:12,566 --> 00:08:14,500 [gasps] Whoa! 166 00:08:22,276 --> 00:08:24,677 Chelsea, this was your crib. 167 00:08:24,712 --> 00:08:28,081 See, Skipper? I'm way too big to fit. 168 00:08:28,115 --> 00:08:30,350 [gasps] Whoa! 169 00:08:30,384 --> 00:08:34,053 Have you been, like, everywhere? 170 00:08:34,088 --> 00:08:37,690 [chuckles] Your grandfather and I always loved a good adventure. 171 00:08:39,093 --> 00:08:41,961 Whoa! Is this a pirate spyglass? 172 00:08:41,996 --> 00:08:43,930 We got that in Morocco. 173 00:08:45,566 --> 00:08:47,734 Hey, Stacie, over here! 174 00:08:47,768 --> 00:08:49,102 What? 175 00:08:49,136 --> 00:08:50,303 [both giggling] 176 00:08:50,337 --> 00:08:51,571 Cool! 177 00:08:53,240 --> 00:08:54,607 Oh! 178 00:08:54,641 --> 00:08:56,175 [sighs] 179 00:08:57,778 --> 00:09:00,413 [sniffing] 180 00:09:04,985 --> 00:09:06,419 Whoa! 181 00:09:06,453 --> 00:09:09,622 Hide and go seek. Honey, you're it. 182 00:09:09,656 --> 00:09:12,425 One, nine, 183 00:09:12,459 --> 00:09:14,961 four, eleven, 184 00:09:14,995 --> 00:09:16,496 uh... 185 00:09:16,530 --> 00:09:18,064 ten, four... 186 00:09:18,098 --> 00:09:19,732 This smells like Barbie. 187 00:09:21,668 --> 00:09:25,238 one! Ready or not, here I come! 188 00:09:31,812 --> 00:09:34,480 Aw, how do you always find me? 189 00:09:34,515 --> 00:09:36,015 Okay, new game. 190 00:09:36,050 --> 00:09:37,450 I'm it. 191 00:09:37,484 --> 00:09:39,152 No pounce-backs. 192 00:09:39,186 --> 00:09:40,286 Aw. 193 00:09:44,458 --> 00:09:46,292 [ragtime music plays] 194 00:09:48,162 --> 00:09:49,996 Oh, whoa! 195 00:09:59,339 --> 00:10:00,640 [music stops] 196 00:10:01,809 --> 00:10:05,178 [Taffy squealing] 197 00:10:05,212 --> 00:10:08,014 It's dark in here. Let me out! 198 00:10:09,183 --> 00:10:10,483 Whew, thanks. 199 00:10:10,517 --> 00:10:12,985 You're welcome. And you're it. 200 00:10:20,394 --> 00:10:22,028 Is this me? 201 00:10:22,062 --> 00:10:23,463 [Barbie] Taffy! 202 00:10:23,497 --> 00:10:25,665 Taffy? 203 00:10:25,699 --> 00:10:27,066 There you are. 204 00:10:27,101 --> 00:10:28,534 I was looking for you. 205 00:10:28,569 --> 00:10:29,735 [gasps] 206 00:10:29,770 --> 00:10:31,704 My summer box. 207 00:10:31,738 --> 00:10:34,073 I can't believe you still have it. 208 00:10:34,108 --> 00:10:36,809 I kept all my summer keepsakes in here. 209 00:10:36,844 --> 00:10:39,479 Hey, my Junior Scooper scoop. 210 00:10:39,513 --> 00:10:41,347 [gasps] My Junior Mayoral sash. 211 00:10:41,381 --> 00:10:44,083 Aw, my Willowfest ribbons. 212 00:10:44,118 --> 00:10:45,818 Whoa, Grandpa's notebook. 213 00:10:45,853 --> 00:10:47,487 [Taffy barks] 214 00:10:48,856 --> 00:10:52,325 Wow! I almost forgot about that. 215 00:10:52,359 --> 00:10:53,426 Hm. 216 00:10:53,460 --> 00:10:54,760 What is it? 217 00:10:54,795 --> 00:10:56,529 It's my treasure map. 218 00:10:57,531 --> 00:10:59,065 [All] What? 219 00:11:01,468 --> 00:11:02,768 [Grandma] Legend has it 220 00:11:02,803 --> 00:11:06,606 a treasure was buried right here in Willows by the town founders. 221 00:11:06,640 --> 00:11:09,842 They wanted to make sure Willows would always prosper, 222 00:11:09,877 --> 00:11:12,845 and the treasure would be there in a time of need. 223 00:11:12,880 --> 00:11:14,113 It is said 224 00:11:14,148 --> 00:11:17,450 that they hid clues to its location throughout the town 225 00:11:17,484 --> 00:11:19,519 for future generations to find. 226 00:11:19,553 --> 00:11:20,653 No way! 227 00:11:20,687 --> 00:11:21,888 Yes, way. 228 00:11:21,922 --> 00:11:24,624 Every summer, Grandpa and I would look for clues together. 229 00:11:24,658 --> 00:11:26,959 Does everyone in Willows know about the treasure? 230 00:11:26,994 --> 00:11:29,662 Oh, over the years people have forgotten about it. 231 00:11:29,696 --> 00:11:32,665 Most now just believe it's an old folktale. 232 00:11:32,699 --> 00:11:34,500 But Grandpa believed. 233 00:11:34,535 --> 00:11:35,801 So you never found it? 234 00:11:35,836 --> 00:11:39,505 No. After a while, we just gave up. 235 00:11:39,540 --> 00:11:41,407 I wonder what the treasure is. 236 00:11:41,441 --> 00:11:44,043 Diamonds? Jewels? Gold doubloons? 237 00:11:44,077 --> 00:11:45,144 Smelly socks? 238 00:11:45,179 --> 00:11:46,479 Tennis balls? 239 00:11:46,513 --> 00:11:47,647 Bacon! 240 00:11:47,681 --> 00:11:49,348 No one knows for sure. 241 00:11:49,383 --> 00:11:53,920 With all that gold, I'd buy a skateboard park and put it inside a basketball court. 242 00:11:53,954 --> 00:11:56,722 Then I could double ollie right into an alley-oop. 243 00:11:56,757 --> 00:11:58,391 Let's go find it. 244 00:11:58,425 --> 00:12:00,026 Maybe you should start tomorrow, 245 00:12:00,060 --> 00:12:01,394 when it's daytime. 246 00:12:01,428 --> 00:12:02,728 Oh, right. 247 00:12:02,763 --> 00:12:05,565 Barbie, can you take us, please? 248 00:12:05,599 --> 00:12:08,201 Sorry, but I'm gonna hang out with Christie. 249 00:12:08,235 --> 00:12:10,836 Plus, my treasure hunting days are over. 250 00:12:10,871 --> 00:12:14,774 I'll go with. It'll be the perfect story of adventure and defeat for my blog. 251 00:12:14,808 --> 00:12:16,976 Don't you think we'll find it? 252 00:12:18,078 --> 00:12:19,879 You can take my map if you want. 253 00:12:19,913 --> 00:12:21,547 No need for the hard copy. 254 00:12:22,649 --> 00:12:24,617 This treasure hunt just went hi-tech. 255 00:12:24,651 --> 00:12:26,852 Oh, I can't wait for tomorrow. 256 00:12:26,887 --> 00:12:28,087 Where do we start? 257 00:12:28,121 --> 00:12:29,922 Well, according to the legend, 258 00:12:29,957 --> 00:12:32,091 the treasure hunt begins 259 00:12:32,125 --> 00:12:33,926 where the town began. 260 00:12:33,961 --> 00:12:35,561 Our first clue! 261 00:12:35,596 --> 00:12:37,096 This is gonna be awesome! 262 00:12:39,800 --> 00:12:41,434 [chirping] 263 00:12:49,476 --> 00:12:50,876 Sorry, Chelsea. 264 00:12:50,911 --> 00:12:52,445 I know, I know. 265 00:12:52,479 --> 00:12:55,715 I didn't have a bike when we used to live here either. 266 00:12:55,749 --> 00:12:59,085 Flashlight, notebook, pencil, magnifying glasses. 267 00:12:59,119 --> 00:13:01,587 You know, they have apps for all those. 268 00:13:02,756 --> 00:13:05,758 [gasps] I almost forgot the cupcakes. 269 00:13:05,792 --> 00:13:07,059 Whoa! 270 00:13:07,094 --> 00:13:08,628 Don't forget your lunches! 271 00:13:08,662 --> 00:13:11,631 I made salmon mousse sandwiches with a hint of mint. 272 00:13:11,665 --> 00:13:14,033 I was thinking more peanut butter with a hint of jelly. 273 00:13:15,135 --> 00:13:17,103 I could whip you up some of those, too. 274 00:13:23,043 --> 00:13:25,177 Puppy platoon, move out! 275 00:13:25,212 --> 00:13:26,946 Heads and tails down! 276 00:13:28,015 --> 00:13:29,649 Pup, two, three, four. 277 00:13:29,683 --> 00:13:31,250 Pup, two, three, four. 278 00:13:31,285 --> 00:13:32,952 Pup, two, three, four. 279 00:13:32,986 --> 00:13:35,788 -This is fun. -The grass tickles. 280 00:13:37,891 --> 00:13:39,659 Now, now, now! 281 00:13:39,693 --> 00:13:41,961 Don't get your collar all up in a bunch. 282 00:13:43,330 --> 00:13:46,599 Maybe we should just wait here until they get home. 283 00:13:46,633 --> 00:13:48,801 And let them have all the fun? 284 00:13:48,835 --> 00:13:50,202 Scaredy-dog! 285 00:13:50,237 --> 00:13:51,904 Am not! 286 00:13:56,209 --> 00:13:57,777 Hurry up! 287 00:13:57,811 --> 00:14:00,146 Come on, Taffy! Hurry, hurry, hurry! 288 00:14:01,214 --> 00:14:02,515 [grunts] 289 00:14:02,549 --> 00:14:05,017 [Grandma] Have fun, girls. 290 00:14:05,052 --> 00:14:07,186 Just make sure you're back in time for dinner. 291 00:14:07,220 --> 00:14:08,921 [All] We will! 292 00:14:13,994 --> 00:14:19,165 [grunts] These cupcakes are heavier than I thought. 293 00:14:20,934 --> 00:14:22,835 [children chattering] 294 00:14:27,341 --> 00:14:29,875 [panting] 295 00:14:31,712 --> 00:14:33,145 [gasps] Wasn't me! 296 00:14:33,180 --> 00:14:34,714 It's okay, Chelsea. 297 00:14:34,748 --> 00:14:36,582 The bike rack must just be old. 298 00:14:36,616 --> 00:14:38,217 I'll meet you guys back here at 5:00 299 00:14:38,251 --> 00:14:39,752 and we'll ride back home together. 300 00:14:39,786 --> 00:14:41,187 Okay. Say hi to Christie. 301 00:14:41,221 --> 00:14:43,889 Will do. And good luck. 302 00:14:43,924 --> 00:14:46,826 We don't need luck, we've got tech. 303 00:14:46,860 --> 00:14:49,995 Grandma said the search begins where the town began. 304 00:14:50,030 --> 00:14:52,565 City hall is where the town was founded. 305 00:14:52,599 --> 00:14:55,701 All right! Let the treasure hunt begin. 306 00:14:58,972 --> 00:15:00,239 I knew it. 307 00:15:00,273 --> 00:15:01,307 Huh? Knew what? 308 00:15:01,341 --> 00:15:03,909 I've heard about the Willows treasure for years. 309 00:15:03,944 --> 00:15:06,579 Huh? Treasure? 310 00:15:06,613 --> 00:15:10,116 Joe, we could put air-conditioning in all the tents. 311 00:15:10,150 --> 00:15:12,618 We could do more than that! 312 00:15:12,652 --> 00:15:15,855 A treasure would be our ticket out of this stinking carnival. 313 00:15:15,889 --> 00:15:19,959 And have our very own air-conditioned tent. 314 00:15:19,993 --> 00:15:24,730 We best better keep an eye on them there girls and see what they find out. 315 00:15:24,765 --> 00:15:25,931 Ah! 316 00:15:25,966 --> 00:15:27,800 -Oh, oh! -Sorry, Joe! 317 00:15:27,834 --> 00:15:29,602 You said to keep an eye on the girls, 318 00:15:29,636 --> 00:15:32,905 and then I only had one left for the hammering. 319 00:15:32,939 --> 00:15:34,273 [grunts] 320 00:15:40,147 --> 00:15:41,814 Where did the girls go? 321 00:15:41,848 --> 00:15:44,049 They went left. No, south. 322 00:15:44,084 --> 00:15:45,651 No, motorcycle. 323 00:15:45,685 --> 00:15:47,753 I don't know my directions! 324 00:15:51,691 --> 00:15:53,292 They're over there! 325 00:15:53,326 --> 00:15:55,327 Everybody move out! 326 00:15:55,362 --> 00:15:56,896 Formation! 327 00:15:59,833 --> 00:16:02,301 But Barbie's not with them. 328 00:16:02,335 --> 00:16:04,069 I'll go find her. 329 00:16:10,343 --> 00:16:14,346 Actually, it's nicer in here. 330 00:16:14,381 --> 00:16:17,316 [Skipper] "The town of Willows is dedicated to all those 331 00:16:17,350 --> 00:16:18,818 with an adventurous spirit." 332 00:16:18,852 --> 00:16:19,952 That's us! 333 00:16:19,986 --> 00:16:22,254 Say "treasure!" 334 00:16:22,289 --> 00:16:24,290 Uploading to the blog. 335 00:16:24,324 --> 00:16:28,160 Well, hiya! How can I help you girls? 336 00:16:28,195 --> 00:16:30,129 Do you know where the treasure is? 337 00:16:30,163 --> 00:16:32,665 [chuckles] Treasure? 338 00:16:32,699 --> 00:16:35,835 You don't believe in that silly old legend, do you? 339 00:16:35,869 --> 00:16:37,436 It's not silly! 340 00:16:37,471 --> 00:16:40,473 My grandpa believed in the treasure. 341 00:16:40,507 --> 00:16:42,942 Oh, you must be the Roberts! 342 00:16:42,976 --> 00:16:45,945 I knew your granddaddy back when we were young'ns. 343 00:16:45,979 --> 00:16:47,446 -I'm Mayor Jenkins. -[cement shifting] 344 00:16:47,481 --> 00:16:49,682 Whoa! 345 00:16:49,716 --> 00:16:53,886 Oh, how embarrassing. 346 00:16:53,920 --> 00:16:56,689 Someone's gonna get hurt on that step. 347 00:16:56,723 --> 00:17:01,060 [sighs] I suppose Willows could use a hidden treasure these days. 348 00:17:01,094 --> 00:17:03,329 Just between you, me, and the fence post, 349 00:17:03,363 --> 00:17:06,298 Old Jack here knows this town better than anyone. 350 00:17:06,333 --> 00:17:10,069 Maybe he can help you with your treasure's whereabouts, eh, Jack? 351 00:17:10,103 --> 00:17:11,804 [chuckles] 352 00:17:11,838 --> 00:17:13,873 [barking] 353 00:17:13,907 --> 00:17:15,975 [Stacie gasps] The puppies! 354 00:17:16,009 --> 00:17:20,145 What? Did they follow us all the way from Grandma's? 355 00:17:20,180 --> 00:17:21,747 Can they come along? 356 00:17:21,781 --> 00:17:24,984 I bet they're really good at sniffing out clues. 357 00:17:25,018 --> 00:17:27,520 As long as they don't get into trouble. 358 00:17:27,554 --> 00:17:28,754 [DJ, Honey] We won't. 359 00:17:28,788 --> 00:17:30,890 Well, I might. 360 00:17:30,924 --> 00:17:33,225 Okay, let's get back to work. 361 00:17:33,260 --> 00:17:35,761 "Let the willows be your guide. 362 00:17:35,795 --> 00:17:37,363 Seek and you shall find." 363 00:17:37,397 --> 00:17:38,931 The willow emblems! 364 00:17:38,965 --> 00:17:41,000 They're the guide to our next clues! 365 00:17:41,034 --> 00:17:43,936 Okay, everybody split up and look for anything 366 00:17:43,970 --> 00:17:45,871 that has a willow symbol on it. 367 00:17:48,241 --> 00:17:49,341 [barking] 368 00:17:49,376 --> 00:17:53,078 We'd like to ask a few questions about this treasure. 369 00:17:53,113 --> 00:17:56,115 -Do you know its position? -Do you know what the treasure is? 370 00:17:56,149 --> 00:17:58,050 -How old are you? -Have you seen the treasure? 371 00:17:58,084 --> 00:18:00,085 Are you understanding any of these words? 372 00:18:00,120 --> 00:18:01,153 [grunts] 373 00:18:02,822 --> 00:18:04,823 [carnival music plays] 374 00:18:06,993 --> 00:18:08,928 [gasps] Christie! 375 00:18:08,962 --> 00:18:11,564 Barbie! Wow! It's so good to see you. 376 00:18:11,598 --> 00:18:13,899 How long has it been? It doesn't seem like that long. 377 00:18:13,934 --> 00:18:16,101 But it must be long because we were both kids, 378 00:18:16,136 --> 00:18:18,103 and now you live in Malibu in an awesome house by the beach, 379 00:18:18,138 --> 00:18:20,039 but you totally know that. 380 00:18:20,073 --> 00:18:22,541 [gasps] My bestie who lives out westie. 381 00:18:22,576 --> 00:18:23,509 [giggles] 382 00:18:23,543 --> 00:18:26,378 Do you still remember our secret friendshake? 383 00:18:26,413 --> 00:18:28,948 Only 100% yes! 384 00:18:31,084 --> 00:18:32,952 [Both] Besties forever! 385 00:18:34,287 --> 00:18:37,056 So are you ready for the first Willowfest ride? 386 00:18:37,090 --> 00:18:39,024 [Both] The Storminator! 387 00:18:40,994 --> 00:18:41,927 There's no one in line. 388 00:18:41,962 --> 00:18:43,829 We can totally skate right up to the front. 389 00:18:43,863 --> 00:18:46,165 -Well, not that we actually have skates. -Hey... 390 00:18:46,199 --> 00:18:48,300 It's closed for repairs! 391 00:18:48,335 --> 00:18:51,971 What? That's not Willowfest, that's Bummerfest. 392 00:18:52,005 --> 00:18:52,871 Aw. 393 00:18:52,906 --> 00:18:56,442 Well, I guess we can start a new tradition. 394 00:19:00,947 --> 00:19:02,314 Nothing over here! 395 00:19:02,349 --> 00:19:05,150 I don't see anything either! 396 00:19:05,185 --> 00:19:07,019 My search of the online town history 397 00:19:07,053 --> 00:19:09,622 for hidden willow emblems isn't showing any hits. 398 00:19:09,656 --> 00:19:11,390 Surprise, surprise. 399 00:19:12,993 --> 00:19:14,426 See anything, Honey? 400 00:19:14,461 --> 00:19:17,529 Not yet! How about you, Rookie? 401 00:19:17,564 --> 00:19:19,531 Nope! Nothing! 402 00:19:19,566 --> 00:19:21,500 Why are we yelling? 403 00:19:21,534 --> 00:19:24,169 I don't know! 404 00:19:24,204 --> 00:19:26,538 [grunts] What's an old town dog 405 00:19:26,573 --> 00:19:29,441 gotta do to get a nap around here? 406 00:19:29,476 --> 00:19:31,510 Hey, Jack. 407 00:19:40,920 --> 00:19:42,354 Whoa! 408 00:19:42,389 --> 00:19:44,556 Did that dog just... 409 00:19:44,591 --> 00:19:47,259 Nah, can't be. Right? 410 00:19:50,930 --> 00:19:53,365 [Stacie] "We came from afar to this great land 411 00:19:53,400 --> 00:19:55,534 carrying the future in the palm of our hand." 412 00:19:55,568 --> 00:19:57,369 Ooh! Ooh! I know! 413 00:19:57,404 --> 00:19:59,872 They carried their suitcases! 414 00:19:59,906 --> 00:20:02,041 I don't know, Chels. 415 00:20:02,075 --> 00:20:04,343 What did Barbie say about the twig? 416 00:20:04,377 --> 00:20:07,379 There. The founders brought the twig with them in this vase. 417 00:20:07,414 --> 00:20:10,382 Hmm. Where's that vase now? 418 00:20:10,417 --> 00:20:11,650 In there! 419 00:20:11,685 --> 00:20:14,019 Our next clue! 420 00:20:17,424 --> 00:20:21,026 -Bye, Jack! -Smell you later! 421 00:20:21,061 --> 00:20:23,062 It's ruff in the treasure trenches. 422 00:20:23,096 --> 00:20:24,997 We could use a dog like you. 423 00:20:25,031 --> 00:20:27,032 Yeah, sure. 424 00:20:27,067 --> 00:20:30,035 I'll be right there. You go first 425 00:20:32,038 --> 00:20:33,539 [sighs] 426 00:20:38,244 --> 00:20:41,513 You do this 427 00:20:41,548 --> 00:20:44,049 Okay, here it goes. 428 00:20:47,153 --> 00:20:50,355 [carnival music plays] 429 00:21:00,266 --> 00:21:01,567 Barbie! 430 00:21:01,601 --> 00:21:06,472 Oh, aren't you a cute little boy! 431 00:21:06,506 --> 00:21:09,074 [screams] 432 00:21:09,109 --> 00:21:12,544 [Joe] Today is your lucky day, sport! 433 00:21:12,579 --> 00:21:15,647 Knock down the bottles and win a prize! 434 00:21:15,682 --> 00:21:19,752 Yeah, like a customer ever wins a prize. 435 00:21:19,786 --> 00:21:21,186 Zip it! 436 00:21:28,461 --> 00:21:30,429 [Boy] Oh, so close. 437 00:21:30,463 --> 00:21:32,164 Would you like to try again? 438 00:21:32,198 --> 00:21:34,433 It's how we get your money-- 439 00:21:40,273 --> 00:21:41,406 [grunts] 440 00:21:42,809 --> 00:21:45,244 [grunts] 441 00:21:45,278 --> 00:21:46,612 I won! I won! 442 00:21:46,646 --> 00:21:50,115 Now we've gotta pay for that giant banana out of our paycheck! 443 00:21:50,150 --> 00:21:51,350 Get that dog! 444 00:21:51,384 --> 00:21:54,286 [both grunting] 445 00:21:54,320 --> 00:21:56,755 -Now wait a second! -No! 446 00:21:56,790 --> 00:21:59,758 Get back here you! I'm coming after you! 447 00:21:59,793 --> 00:22:01,493 Where's my giant banana? 448 00:22:01,528 --> 00:22:04,263 Come back here! I'm gonna get you! 449 00:22:04,297 --> 00:22:06,799 [grunts] 450 00:22:06,833 --> 00:22:08,867 Marty, get me outta here! 451 00:22:08,902 --> 00:22:13,505 Oowee, you're gonna have to eat your way out, boss! 452 00:22:13,540 --> 00:22:15,874 Barbie? Where are you? 453 00:22:15,909 --> 00:22:20,479 Remember that time you, me, and Midge each ate 454 00:22:20,513 --> 00:22:23,816 a whole bag of kettle corn and then went on the Whirly Swing Ride? 455 00:22:23,850 --> 00:22:27,186 They should've called it the Hurly Swing Ride! 456 00:22:27,220 --> 00:22:28,187 Yuck! 457 00:22:28,221 --> 00:22:31,723 Midge still won't eat any corn of any kind. 458 00:22:31,758 --> 00:22:33,792 Hey, where is that ride? 459 00:22:33,827 --> 00:22:35,527 -Did we pass it? -Not here. 460 00:22:35,562 --> 00:22:37,629 They didn't bring as many rides this year. 461 00:22:37,664 --> 00:22:39,698 What a bummer, 'cause everyone really loves 462 00:22:39,732 --> 00:22:41,500 all the rides, but the town didn't have 463 00:22:41,534 --> 00:22:42,734 enough money for the total fest, 464 00:22:42,769 --> 00:22:44,369 so they just brought some of the fest, 465 00:22:44,404 --> 00:22:47,539 but it's still a fest and still Willows, I guess. 466 00:22:47,574 --> 00:22:50,843 Hey, I think the bumper cars are around here somewhere. 467 00:22:50,877 --> 00:22:52,110 Cool. Let's do that. 468 00:22:52,145 --> 00:22:55,681 -We can still bump with the rest of them. -[Taffy barking] 469 00:22:57,550 --> 00:23:00,786 Taffy? How did you get here? [whistles] 470 00:23:04,891 --> 00:23:08,560 -[whines] -It's okay, girl. I've got you. 471 00:23:08,595 --> 00:23:12,231 Oh, Taffy, you're covered in... taffy. 472 00:23:12,265 --> 00:23:14,266 Good thing I didn't name you Mud. 473 00:23:14,300 --> 00:23:16,535 Mm! Taffy! 474 00:23:16,569 --> 00:23:18,337 Mm! 475 00:23:25,745 --> 00:23:27,579 [Stacie] There it is. 476 00:23:31,417 --> 00:23:33,919 Okay, let's ask if we can get a closer look. 477 00:23:33,953 --> 00:23:39,358 All righty, I'll give you girls just five minutes, 478 00:23:39,392 --> 00:23:41,693 then I've got to skedaddle off to the bingo. 479 00:23:41,728 --> 00:23:43,695 [All] Thank you! 480 00:23:48,635 --> 00:23:50,402 [Chelsea] Do you see any clues? 481 00:23:50,436 --> 00:23:52,738 It looks like something's written on this inside, 482 00:23:52,772 --> 00:23:54,973 but I can't make it out. 483 00:23:55,008 --> 00:23:59,411 "Snurs... selim? Reven"? 484 00:24:00,613 --> 00:24:02,414 Whatcha lookin' for? 485 00:24:02,448 --> 00:24:03,949 I think I have a mirror in here. 486 00:24:03,983 --> 00:24:05,918 You can do your makeup later. 487 00:24:05,952 --> 00:24:08,420 Not for me, for the clue. 488 00:24:08,454 --> 00:24:09,888 It's written backwards. 489 00:24:09,923 --> 00:24:11,456 I wanna see! 490 00:24:11,491 --> 00:24:12,858 Careful! 491 00:24:14,861 --> 00:24:16,995 Huh. Nice grab. 492 00:24:17,030 --> 00:24:18,530 Whew. 493 00:24:20,500 --> 00:24:22,067 Uh-oh. This is loose. 494 00:24:22,101 --> 00:24:23,702 Wasn't me! 495 00:24:25,672 --> 00:24:28,407 Hey, is that a willow symbol? 496 00:24:28,441 --> 00:24:30,008 [Skipper] It looks like a button. 497 00:24:30,043 --> 00:24:31,910 Should I push it? 498 00:24:31,945 --> 00:24:33,812 I'm gonna push it. 499 00:24:35,982 --> 00:24:37,449 [gasps] 500 00:24:39,819 --> 00:24:41,386 What is it? 501 00:24:43,790 --> 00:24:45,557 I'm not sure. 502 00:24:48,461 --> 00:24:50,462 In case we need it for the treasure. 503 00:24:50,496 --> 00:24:51,863 Isn't that stealing? 504 00:24:51,898 --> 00:24:53,365 I'm just borrowing it. 505 00:24:53,399 --> 00:24:54,800 I'll give it back when we find the treasure. 506 00:24:54,834 --> 00:24:56,501 You're forgetting about the clue 507 00:24:56,536 --> 00:24:57,869 -Want my mirror? -No need. 508 00:24:57,904 --> 00:24:59,838 I'll just reverse the image. 509 00:24:59,872 --> 00:25:00,973 There. 510 00:25:01,007 --> 00:25:04,843 "What runs for miles never gets tired." 511 00:25:04,877 --> 00:25:07,112 -It's a riddle. -Okay, girls. 512 00:25:07,146 --> 00:25:09,715 Time's up. Bingo's awaiting. 513 00:25:09,749 --> 00:25:11,483 We should get home for dinner anyway. 514 00:25:11,517 --> 00:25:14,786 Whatever Grandma's making is gonna be fancy and weird, 515 00:25:14,821 --> 00:25:16,822 but delicious 516 00:25:16,856 --> 00:25:18,657 Oh, that's the girls! 517 00:25:18,691 --> 00:25:21,994 They found another clue on their treasure hunt and are heading home. 518 00:25:22,028 --> 00:25:24,496 Hm. They're making faster progress that I thought. 519 00:25:24,530 --> 00:25:28,000 Wouldn't that be totally awesome if they found a treasure? 520 00:25:28,034 --> 00:25:30,969 I mean, there's no such thing as the Willows treasure. 521 00:25:31,004 --> 00:25:33,071 But who wouldn't love a treasure? 522 00:25:33,106 --> 00:25:35,140 Yeah, that would be something. 523 00:25:35,174 --> 00:25:36,708 No harm in looking. 524 00:25:36,743 --> 00:25:38,510 I guess we'd better head home too. 525 00:25:38,544 --> 00:25:39,911 Wanna hang again tomorrow? 526 00:25:39,946 --> 00:25:42,647 Aw, sorry, I've gotta help my mom pack. 527 00:25:42,682 --> 00:25:44,149 Wait, where are you going? 528 00:25:44,183 --> 00:25:45,550 I just got here! 529 00:25:45,585 --> 00:25:47,019 Not that kind of pack. 530 00:25:47,053 --> 00:25:49,054 My dad lost his job. 531 00:25:49,088 --> 00:25:52,090 End of the summer, we're moving to go live with my aunt and uncle. 532 00:25:52,125 --> 00:25:53,692 My dad says it's a good thing. 533 00:25:53,726 --> 00:25:55,660 I'm not so sure. 534 00:25:55,695 --> 00:25:57,162 Oh, Christie. 535 00:25:57,196 --> 00:25:59,097 I didn't know. 536 00:25:59,132 --> 00:26:00,866 Is there anything I can do? 537 00:26:00,900 --> 00:26:02,901 Oh, no thanks, Barbie. 538 00:26:02,935 --> 00:26:04,536 It'll be fine. 539 00:26:04,570 --> 00:26:05,871 Change is good, right? 540 00:26:05,905 --> 00:26:08,573 Sure. Yeah! Right! 541 00:26:08,608 --> 00:26:11,543 How about an ice cream sundae? My treat. 542 00:26:11,577 --> 00:26:13,178 You know me so well! 543 00:26:13,212 --> 00:26:15,047 That sounds perfect. 544 00:26:15,081 --> 00:26:16,848 Race you to McKinley's! 545 00:26:24,490 --> 00:26:26,858 [laughter, barking] 546 00:26:36,803 --> 00:26:38,570 I caught one! 547 00:26:38,604 --> 00:26:40,405 Ooh! It's pretty! 548 00:26:40,440 --> 00:26:41,606 Look at them! 549 00:27:06,699 --> 00:27:08,033 [gasps] 550 00:27:10,503 --> 00:27:13,038 Catching fireflies in the backyard. Check. 551 00:27:24,150 --> 00:27:27,986 So, girls, what mysteries did you uncover today? 552 00:27:28,020 --> 00:27:30,122 We found two clues and this! 553 00:27:30,156 --> 00:27:31,623 Whatever it is. 554 00:27:31,657 --> 00:27:32,924 Where did you find that? 555 00:27:32,959 --> 00:27:35,093 -Hidden in a vase. -The vase! 556 00:27:35,128 --> 00:27:37,963 Huh. I must've missed that. 557 00:27:37,997 --> 00:27:40,665 That's a noteworthy start for your first day of adventure. 558 00:27:40,700 --> 00:27:43,535 Oh, your grandfather would be proud. 559 00:27:43,569 --> 00:27:45,937 And, Barbie, how was your day with Christie? 560 00:27:45,972 --> 00:27:47,806 Okay, I guess. 561 00:27:47,840 --> 00:27:50,008 There weren't as many rides at Willowfest. 562 00:27:50,042 --> 00:27:52,477 Willowfest has gotten smaller over the years. 563 00:27:52,512 --> 00:27:55,280 The mayor even thought about canceling it altogether. 564 00:27:55,314 --> 00:27:57,883 As it is, this one might be the last. 565 00:27:57,917 --> 00:27:59,818 -What? -No more Willowfest? 566 00:27:59,852 --> 00:28:03,221 Aw, I was just starting to remember it. 567 00:28:03,256 --> 00:28:05,857 You just can't have summer without Willowfest. 568 00:28:05,892 --> 00:28:09,828 Now, I won't stand for those sour faces. 569 00:28:09,862 --> 00:28:13,965 You know, I might have something to cheer you up. 570 00:28:14,000 --> 00:28:17,569 What is that? 571 00:28:17,603 --> 00:28:18,970 Home movies. 572 00:28:20,840 --> 00:28:22,107 On tapes? 573 00:28:25,044 --> 00:28:28,013 Back in the Stone Ages before digital, 574 00:28:28,047 --> 00:28:30,248 we recorded video on these. 575 00:28:30,283 --> 00:28:32,184 -Am I one there? -[Grandma] Maybe. 576 00:28:32,218 --> 00:28:33,852 You were a baby then. 577 00:28:51,904 --> 00:28:53,305 [snickers] 578 00:28:55,608 --> 00:28:58,543 Do the lights have to be all the way off? 579 00:28:58,578 --> 00:29:00,345 Shh! Down in front, please! 580 00:29:00,379 --> 00:29:01,913 -I love movies! -[dance music plays] 581 00:29:01,948 --> 00:29:03,215 No talking. 582 00:29:03,249 --> 00:29:06,885 Turn off your electronic devices... DJ. 583 00:29:06,919 --> 00:29:09,321 -All right, all right. Chill. -[music stops] 584 00:29:11,090 --> 00:29:14,693 [Barbie] My first Willowfest competition. 585 00:29:14,727 --> 00:29:17,062 You built a rocket when you were 11? 586 00:29:17,096 --> 00:29:18,930 They wouldn't let me enter when I was ten. 587 00:29:21,133 --> 00:29:24,869 That kind with the tiny volcano experiment never stood a chance. 588 00:29:24,904 --> 00:29:26,037 There I am! 589 00:29:27,273 --> 00:29:29,808 Wake up, baby me! 590 00:29:29,842 --> 00:29:32,844 [Stacie] Chelsea, we can't see! 591 00:29:35,248 --> 00:29:37,582 Christie, put that down and get on! 592 00:29:37,617 --> 00:29:41,319 -Wow! -[Christie] Hey, you're leaving without me! 593 00:29:41,354 --> 00:29:44,623 [gasps] I think I just saw my foot! 594 00:29:44,657 --> 00:29:47,225 [Chelsea] Oh, it's a doll. 595 00:29:50,096 --> 00:29:53,832 Voilà! Corn dog à la Martin. 596 00:29:53,866 --> 00:29:55,000 Again? 597 00:29:55,034 --> 00:29:56,935 Doesn't matter how you garnish 'em, 598 00:29:56,969 --> 00:30:00,105 -it's still day-old corn dogs. -[sniffs] 599 00:30:00,139 --> 00:30:04,309 Ew. I think these might be two days old. 600 00:30:06,979 --> 00:30:08,947 When we get that treasure, 601 00:30:08,981 --> 00:30:11,916 we's gonna have a feast every night. 602 00:30:11,951 --> 00:30:14,119 Oh, that sounds yummy, boss! 603 00:30:14,153 --> 00:30:17,188 Corn dog chili, sweet and sour corn dog... 604 00:30:17,223 --> 00:30:19,958 corn dog kabobs, corn dog sushi... 605 00:30:19,992 --> 00:30:21,826 corn dog à la mode... 606 00:30:21,861 --> 00:30:24,863 No, real food like steak and salad! 607 00:30:24,897 --> 00:30:27,365 Ooh, corn dog salad. 608 00:30:27,400 --> 00:30:28,366 Ugh. 609 00:30:28,401 --> 00:30:31,836 But how are we gonna find the treasure, Joe? 610 00:30:31,871 --> 00:30:33,638 Maybe we don't find it. 611 00:30:33,673 --> 00:30:34,873 Huh? 612 00:30:34,907 --> 00:30:38,443 Maybe we let them girls do all the work and find the clues. 613 00:30:38,477 --> 00:30:41,179 They'll lead us right to the treasure. 614 00:30:41,213 --> 00:30:42,614 Then we grabs it! 615 00:30:46,852 --> 00:30:47,986 Sorry, Joe. 616 00:30:48,020 --> 00:30:50,088 That there garnish has gone bad. 617 00:30:54,694 --> 00:30:57,195 Thank you! -[Stacie] See you tonight! 618 00:31:05,871 --> 00:31:07,605 You all behave now! 619 00:31:07,640 --> 00:31:08,907 Listen to the girls! 620 00:31:08,941 --> 00:31:10,608 We will, Mama! 621 00:31:12,144 --> 00:31:14,946 This is awesome! 622 00:31:25,124 --> 00:31:27,125 [Barbie] It's just you and me, Taffy. 623 00:31:27,159 --> 00:31:30,595 I'm so excited to show you all my old fave places. 624 00:31:30,629 --> 00:31:33,631 Number 26 on my summer fun list-- 625 00:31:33,666 --> 00:31:36,668 Sit in on a dance class with Ms. Melody. 626 00:31:36,702 --> 00:31:39,170 I can't wait to see her. 627 00:31:39,205 --> 00:31:40,205 [gasps] 628 00:31:40,239 --> 00:31:42,073 Closed? 629 00:31:43,409 --> 00:31:45,110 Oh, no. 630 00:31:47,747 --> 00:31:49,781 I can't believe it. 631 00:31:49,815 --> 00:31:51,816 Poor Ms. Melody. 632 00:31:51,851 --> 00:31:53,952 I hope she's okay. 633 00:31:53,986 --> 00:31:55,120 [sighs] 634 00:31:55,154 --> 00:31:57,922 It doesn't look like I'm ever gonna finish this list. 635 00:32:00,092 --> 00:32:02,127 You're right, Taffy. 636 00:32:02,161 --> 00:32:05,096 There are still a few things we can do on this list. 637 00:32:08,100 --> 00:32:11,603 Okay, girls, let's go find the treasure. 638 00:32:13,239 --> 00:32:15,173 -Morning, Jack! -Hiya! 639 00:32:15,207 --> 00:32:17,642 -What's up? -Wanna come with us today? 640 00:32:17,676 --> 00:32:19,077 We're on a treasure hunt. 641 00:32:19,111 --> 00:32:22,881 Don't you kids got your own tails to chase? 642 00:32:24,450 --> 00:32:27,419 Skipper, can you read us back the last clue? 643 00:32:27,453 --> 00:32:30,255 "What runs for miles never gets tired." 644 00:32:30,289 --> 00:32:34,092 Me! I can run and run and never get tired! 645 00:32:34,126 --> 00:32:36,227 I don't think you're the answer to the riddle. 646 00:32:36,262 --> 00:32:38,329 Why not? 647 00:32:38,364 --> 00:32:39,998 What's it mean? 648 00:32:40,032 --> 00:32:42,167 It's a riddle. You have to figure it out. 649 00:32:42,201 --> 00:32:45,003 Hm, who wouldn't get tired of running? 650 00:32:45,037 --> 00:32:46,371 Not a who... 651 00:32:46,405 --> 00:32:47,305 Hm, let's see. 652 00:32:47,339 --> 00:32:50,108 There's running out of time, running start... 653 00:32:50,142 --> 00:32:52,410 -running the show... -Running water! 654 00:32:52,445 --> 00:32:55,213 [gasps] Are you thinking what I'm thinking? 655 00:32:55,247 --> 00:32:56,948 [Skipper, Stacie] Willows Fountain! 656 00:32:56,982 --> 00:32:58,917 Uh... yeah! Sure. 657 00:32:58,951 --> 00:33:00,251 Willows Fountain! 658 00:33:00,286 --> 00:33:02,787 I was just about to say that! 659 00:33:02,822 --> 00:33:04,722 [Joe] Well, lookie down there! 660 00:33:04,757 --> 00:33:07,292 Do... do I have to? 661 00:33:07,326 --> 00:33:11,029 Looks like those girls are on to another clue 662 00:33:11,063 --> 00:33:12,464 Hm... 663 00:33:12,498 --> 00:33:15,033 Where are they goin'? 664 00:33:15,067 --> 00:33:16,701 [shrieks] 665 00:33:16,735 --> 00:33:19,037 -Mama! -Get-- get off me! 666 00:33:19,071 --> 00:33:20,672 [Both] Whoa, whoa. whoa! 667 00:33:29,415 --> 00:33:32,750 The next clue has got to be here somewhere. 668 00:33:37,122 --> 00:33:40,024 "Where the water flows, the willow grows." 669 00:33:43,262 --> 00:33:45,396 Hey, up there! 670 00:33:45,431 --> 00:33:47,866 There's one of those trees! 671 00:33:52,438 --> 00:33:55,740 Look! There's another willow emblem on the top tier! 672 00:33:55,774 --> 00:33:58,343 Maybe hitting it will reveal another clue. 673 00:33:58,377 --> 00:34:00,011 Good eye, Stacie. 674 00:34:00,045 --> 00:34:01,145 I helped 675 00:34:02,348 --> 00:34:04,916 How do we get up there? 676 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 Hm... 677 00:34:07,152 --> 00:34:09,153 Here, use this. 678 00:34:09,188 --> 00:34:12,090 This will be great practice for the midway games at Willowfest. 679 00:34:14,894 --> 00:34:16,861 Aw, man. I blew it. 680 00:34:16,896 --> 00:34:20,398 If you miss again, you're gonna owe me 50 cents. 681 00:34:31,310 --> 00:34:34,112 She shoots, she scores! 682 00:34:48,928 --> 00:34:51,863 "Slowly progressing like a midday chime, 683 00:34:51,897 --> 00:34:54,832 the growth of a tree is a reflection of time." 684 00:35:00,339 --> 00:35:02,373 Time? 685 00:35:02,408 --> 00:35:04,242 Look! 686 00:35:04,276 --> 00:35:06,311 It's the clock tower! 687 00:35:06,345 --> 00:35:08,546 [Stacie] The clue said midday chime. 688 00:35:08,581 --> 00:35:10,949 It's almost noon. Let's hurry! 689 00:35:13,252 --> 00:35:17,455 Whoa, how'd they get that fountain to do that? 690 00:35:22,194 --> 00:35:23,995 You got a coin? 691 00:35:27,199 --> 00:35:30,501 I wish for a treasure. 692 00:35:34,106 --> 00:35:36,007 [growls] 693 00:35:36,041 --> 00:35:38,042 Got another coin? 694 00:35:38,077 --> 00:35:39,911 What do you think, I'm made of money? 695 00:35:39,945 --> 00:35:41,546 -Go get that one back! -[splashing] 696 00:35:42,915 --> 00:35:45,316 I'll get it this time for sure, Joe. 697 00:35:47,152 --> 00:35:48,453 [grunts] 698 00:35:48,487 --> 00:35:49,420 Knock it off! 699 00:35:49,455 --> 00:35:52,190 We don't need the clue! Just follow the girls! 700 00:35:52,224 --> 00:35:55,059 Oh, good idea, Joe! 701 00:35:55,094 --> 00:35:57,095 [wails] 702 00:35:58,230 --> 00:35:59,931 Is it noon yet? 703 00:35:59,965 --> 00:36:03,034 Almost. In five... four... 704 00:36:03,068 --> 00:36:05,036 -Seven... -Eleventy... 705 00:36:05,070 --> 00:36:07,005 -Motorcycle... -One! 706 00:36:10,109 --> 00:36:12,877 [bells chiming] 707 00:36:17,082 --> 00:36:20,151 What are we looking for? 708 00:36:20,185 --> 00:36:22,220 I don't know! 709 00:36:22,254 --> 00:36:26,891 [chiming simple melody] 710 00:36:26,925 --> 00:36:28,960 Clock dogs! 711 00:36:42,174 --> 00:36:44,142 Wait, was that it? 712 00:36:44,176 --> 00:36:45,576 I guess so. 713 00:36:45,611 --> 00:36:47,412 What do we do now? 714 00:36:47,446 --> 00:36:49,580 We're gonna have to come back tomorrow and try again. 715 00:36:49,615 --> 00:36:51,683 We're sure to figure it out then. 716 00:36:51,717 --> 00:36:54,585 Treasure hunting is hard work. 717 00:36:54,620 --> 00:36:56,287 ♪♪ 718 00:37:16,341 --> 00:37:18,076 -[sniffs] -[sizzling] 719 00:37:44,336 --> 00:37:45,670 [yelps] 720 00:38:24,209 --> 00:38:25,343 [sighs] 721 00:38:37,256 --> 00:38:38,589 [sighs] 722 00:38:43,629 --> 00:38:47,698 Are you sure there's even a clue here? 723 00:38:49,434 --> 00:38:51,435 I'm sure we're in the right place. 724 00:38:51,470 --> 00:38:53,504 There's got to be something we're missing. 725 00:38:55,574 --> 00:38:57,708 [humming simple melody] 726 00:38:59,311 --> 00:39:01,379 Why are you humming that song? 727 00:39:01,413 --> 00:39:02,713 'Cause I don't know the words. 728 00:39:02,748 --> 00:39:04,749 [humming simple melody] 729 00:39:04,783 --> 00:39:07,585 Chelsea, why do you keep humming that song? 730 00:39:07,619 --> 00:39:09,720 Because I don't know the words. 731 00:39:09,755 --> 00:39:12,290 That's it! 732 00:39:12,324 --> 00:39:13,457 What's it? 733 00:39:13,492 --> 00:39:15,827 We've been so busy looking for clues, 734 00:39:15,861 --> 00:39:18,262 maybe we should be listening for the clue. 735 00:39:21,166 --> 00:39:24,035 [humming simple melody] 736 00:39:25,838 --> 00:39:27,305 [beeps] 737 00:39:27,339 --> 00:39:30,408 It doesn't sound like any song I've ever heard. 738 00:39:30,442 --> 00:39:34,111 My music app will match the notes of the chime with any known song. 739 00:39:34,146 --> 00:39:36,314 There's probably a million songs! 740 00:39:36,348 --> 00:39:37,415 -That'll take all-- -[app beeps] 741 00:39:37,449 --> 00:39:40,251 -Got it. -Oh. 742 00:39:40,285 --> 00:39:42,587 The song is called "Beneath the Willow Tree." 743 00:39:42,621 --> 00:39:45,857 And it's the town song! And listen to these lyrics! 744 00:39:45,891 --> 00:39:51,662 ♪ Everything you need lies beneath the willow tree ♪ 745 00:39:51,697 --> 00:39:55,266 But there's tons of willow trees around here! 746 00:39:55,300 --> 00:39:57,835 But there's only one first tree! 747 00:39:57,870 --> 00:40:00,771 Last one there is a rotten egg! 748 00:40:02,241 --> 00:40:04,842 Whew! Goodbye, clock tower. 749 00:40:04,877 --> 00:40:07,745 That song was making me cuckoo. 750 00:40:10,816 --> 00:40:15,653 ♪ Everything you need lies beneath the willow tree ♪ 751 00:40:15,687 --> 00:40:18,289 Those girls are gettin' close to somethin'. 752 00:40:18,323 --> 00:40:21,292 I smells treasure. 753 00:40:21,326 --> 00:40:23,661 I just smell corn dogs. 754 00:40:23,695 --> 00:40:26,464 [sniffs] Nope, that's me. 755 00:40:47,920 --> 00:40:49,720 [beeping] 756 00:40:49,755 --> 00:40:51,923 I downloaded a metal detector app. 757 00:40:51,957 --> 00:40:54,158 It should help us find where the treasure is hidden. 758 00:40:54,192 --> 00:40:57,495 You know what we need? A treasure app! 759 00:40:59,965 --> 00:41:02,366 -[loud beep] -The treasure! 760 00:41:02,401 --> 00:41:04,835 Let's see what we've got. 761 00:41:06,438 --> 00:41:08,873 I can dig the fastest! 762 00:41:10,642 --> 00:41:13,177 Hey, not cool. 763 00:41:13,211 --> 00:41:14,879 Oopsie. Sorry. 764 00:41:14,913 --> 00:41:18,683 Look! Something shiny! 765 00:41:19,918 --> 00:41:21,619 A gum wrapper. 766 00:41:21,653 --> 00:41:22,720 Keep looking! 767 00:41:25,991 --> 00:41:27,291 Great stuff, girls! 768 00:41:27,326 --> 00:41:29,460 This is perfect for my blog. 769 00:41:29,494 --> 00:41:31,729 Are you gonna help or what? 770 00:41:44,910 --> 00:41:46,544 Day ten. 771 00:41:46,578 --> 00:41:50,348 The intrepid treasure hunters work their fingers raw... 772 00:41:51,583 --> 00:41:53,751 Another nickel? Great. 773 00:41:53,785 --> 00:41:55,553 Now we have 35 cents. 774 00:41:55,587 --> 00:41:57,388 There's your treasure. 775 00:41:57,422 --> 00:42:00,725 ...as they claw through the cold, unforgiving dirt, 776 00:42:00,759 --> 00:42:03,861 unaware of the utter futility of their quest. 777 00:42:05,530 --> 00:42:08,399 -What? -There is a treasure! 778 00:42:08,433 --> 00:42:10,901 Grandpa wouldn't have spent his life searching for it. 779 00:42:10,936 --> 00:42:12,636 We just have to keep looking. 780 00:42:14,539 --> 00:42:18,776 [yawns] We've been at this forever. 781 00:42:18,810 --> 00:42:21,312 Let's just go home for the day. 782 00:42:21,346 --> 00:42:22,913 We're so close! 783 00:42:22,948 --> 00:42:25,416 We've already found the vase and fountain 784 00:42:25,450 --> 00:42:26,951 and even figured out the song! 785 00:42:26,985 --> 00:42:28,753 And we don't even know where this goes. 786 00:42:28,787 --> 00:42:30,488 We're all tired. 787 00:42:30,522 --> 00:42:32,990 The treasure's been hidden for over 100 years. 788 00:42:33,025 --> 00:42:35,693 It'll still be there tomorrow. 789 00:42:35,727 --> 00:42:36,827 [gasps] 790 00:42:38,296 --> 00:42:39,630 My backpack's gone! 791 00:42:39,664 --> 00:42:41,265 -Wasn't me! -[barking] 792 00:42:48,573 --> 00:42:50,441 Hurry up, Marty! They're gaining! 793 00:42:55,647 --> 00:42:57,348 Sorry, kid. We need this. 794 00:42:58,984 --> 00:43:01,619 [sobbing] 795 00:43:01,653 --> 00:43:03,587 Have a cupcake! 796 00:43:21,573 --> 00:43:23,474 [screams] 797 00:43:26,778 --> 00:43:27,812 [gasps] 798 00:43:34,786 --> 00:43:36,353 [both grunting] 799 00:43:41,693 --> 00:43:44,562 I'll just be waiting here! 800 00:43:48,967 --> 00:43:49,967 [screams 801 00:43:53,772 --> 00:43:54,805 [gasps] 802 00:43:58,543 --> 00:43:59,977 They're gone! 803 00:44:02,481 --> 00:44:04,582 stolen backpack, 804 00:44:04,616 --> 00:44:07,017 but so far no word back. 805 00:44:07,052 --> 00:44:10,221 All my downloads, my games, my apps... 806 00:44:10,255 --> 00:44:11,922 [gasps] My selfies! 807 00:44:11,957 --> 00:44:14,925 My whole life was on that tablet 808 00:44:14,960 --> 00:44:17,061 You should always backup! 809 00:44:17,095 --> 00:44:19,897 That's what I always say. 810 00:44:19,931 --> 00:44:21,732 And it had all our clues on it! 811 00:44:21,766 --> 00:44:24,602 All you're worried about is that dumb treasure hunt? 812 00:44:24,636 --> 00:44:26,237 I can't even text! 813 00:44:26,271 --> 00:44:29,907 -But we have to-- -Look, the hunt is over for the summer. 814 00:44:31,143 --> 00:44:34,245 I'm sorry, Stacie. Skipper's right. 815 00:44:34,279 --> 00:44:36,480 You got really close. 816 00:44:36,515 --> 00:44:37,948 Closer than I ever did. 817 00:44:37,983 --> 00:44:40,484 Maybe that's the reason no one ever found it 818 00:44:40,519 --> 00:44:42,019 was because they all gave up! 819 00:44:43,989 --> 00:44:45,756 I'm not giving up. 820 00:44:54,199 --> 00:44:55,799 [snoring] 821 00:45:00,172 --> 00:45:02,006 [Grandma] The girls are asleep. 822 00:45:02,040 --> 00:45:04,642 Just wanted to see if you needed anything. 823 00:45:04,676 --> 00:45:06,443 Thanks, I'm good. 824 00:45:07,779 --> 00:45:11,815 Grandma, the town's in trouble, isn't it? 825 00:45:11,850 --> 00:45:14,485 Everything seems run down. 826 00:45:14,519 --> 00:45:16,654 Willowfest is almost canceled. 827 00:45:16,688 --> 00:45:18,923 Christie's family is moving away. 828 00:45:18,957 --> 00:45:21,859 The town's been through good times and bad, 829 00:45:21,893 --> 00:45:25,196 but I think everyone could use a little good news about now. 830 00:45:25,230 --> 00:45:27,665 Like finding treasure? 831 00:45:27,699 --> 00:45:28,799 [sighs] 832 00:45:32,904 --> 00:45:35,806 I wish Grandpa and I had found it. 833 00:45:37,209 --> 00:45:39,610 Then the town wouldn't be in trouble now. 834 00:45:39,644 --> 00:45:41,879 He always loved a good adventure. 835 00:45:41,913 --> 00:45:45,849 You know, your grandfather said that best part of an adventure 836 00:45:45,884 --> 00:45:48,185 was sharing it with the people you love. 837 00:45:48,220 --> 00:45:51,522 I've been so busy with my list, 838 00:45:51,556 --> 00:45:54,291 I haven't spent much time at all with my sisters. 839 00:45:54,326 --> 00:45:55,793 There's still time. 840 00:45:59,998 --> 00:46:04,034 Grandma, do you really believe there's a treasure? 841 00:46:04,069 --> 00:46:06,704 It may be the only way to save Willows. 842 00:46:06,738 --> 00:46:08,973 Your grandfather believed. 843 00:46:09,007 --> 00:46:10,507 That's good enough for me. 844 00:46:21,219 --> 00:46:24,221 They're diggin'. They must be close. 845 00:46:24,256 --> 00:46:26,991 Let's see what else they found out. 846 00:46:27,025 --> 00:46:29,026 [chews loudly] 847 00:46:29,060 --> 00:46:30,694 You know what this here needs? 848 00:46:31,930 --> 00:46:34,231 Don't you dare say "corn dog." 849 00:46:37,102 --> 00:46:38,902 Well, it does. 850 00:46:38,937 --> 00:46:40,271 What did you say? 851 00:46:40,305 --> 00:46:41,872 Uh, nothin'. 852 00:46:48,313 --> 00:46:50,948 I'm going out to find the treasure. Who's with me? 853 00:46:50,982 --> 00:46:53,751 Even if we did want to keep going on the treasure hunt, 854 00:46:53,785 --> 00:46:55,719 we don't have any of our clues! 855 00:46:55,754 --> 00:46:57,087 They were all in my tablet! 856 00:46:57,122 --> 00:46:59,623 Whoever took it didn't get this. 857 00:46:59,658 --> 00:47:01,258 Or this. 858 00:47:01,293 --> 00:47:03,193 [gasps] Your old treasure map? 859 00:47:03,228 --> 00:47:05,596 Always have a backup. 860 00:47:05,630 --> 00:47:08,299 That's what I said I always say. 861 00:47:08,333 --> 00:47:10,134 You're gonna help us find the treasure? 862 00:47:10,168 --> 00:47:12,936 Grandpa always said the best part of an adventure 863 00:47:12,971 --> 00:47:15,239 was sharing it with people you love. 864 00:47:17,976 --> 00:47:20,110 [Stacie] We all ended up at the first willow tree, 865 00:47:20,145 --> 00:47:23,247 but we didn't find anything buried under the tree. 866 00:47:23,281 --> 00:47:28,118 "Everything you need lies beneath the willow tree." 867 00:47:28,153 --> 00:47:29,787 Beneath. 868 00:47:29,821 --> 00:47:32,923 Maybe we didn't dig down far enough. 869 00:47:32,957 --> 00:47:35,092 [Stacie] Maybe it's way below. 870 00:47:35,126 --> 00:47:36,760 Like under the town? 871 00:47:36,795 --> 00:47:38,128 Here's where we stopped. 872 00:47:38,163 --> 00:47:40,931 Beneath the first tree. The song lead us there. 873 00:47:40,965 --> 00:47:43,133 Hm... What about the second verse? 874 00:47:43,168 --> 00:47:46,136 -There's a second verse? -Yeah, there's a second verse. 875 00:47:46,171 --> 00:47:47,671 I learned it when I was Mini-Mayor. 876 00:47:47,706 --> 00:47:49,440 But my search only brought the one verse. 877 00:47:49,474 --> 00:47:52,076 You mean you can't trust everything on the Internet? 878 00:47:52,110 --> 00:47:56,180 "Meet me there at 3:00 by the shady willow tree." 879 00:47:56,214 --> 00:47:59,683 [gasps] The shady willow tree! 880 00:47:59,718 --> 00:48:01,051 Come with me! 881 00:48:03,154 --> 00:48:05,823 Am I the only one lost here? 882 00:48:07,158 --> 00:48:09,159 Nope. I'm kinda lost. 883 00:48:09,194 --> 00:48:11,061 -Me too. -Me three. 884 00:48:21,172 --> 00:48:22,806 [Barbie] There it is. 885 00:48:22,841 --> 00:48:25,342 Not beneath the willow tree. 886 00:48:25,377 --> 00:48:29,012 The second verse says "the shady tree," or the shadow! 887 00:48:29,047 --> 00:48:31,215 That's why you never found anything. 888 00:48:31,249 --> 00:48:32,950 You were looking in the wrong place! 889 00:48:32,984 --> 00:48:35,319 We need to look here. 890 00:48:46,231 --> 00:48:47,998 [grunts] 891 00:48:48,032 --> 00:48:51,502 Finally some peace and quiet. 892 00:48:51,536 --> 00:48:53,370 [bicycles approaching] 893 00:48:53,405 --> 00:48:55,339 [barking] 894 00:48:58,877 --> 00:48:59,877 [grumbles] 895 00:49:02,080 --> 00:49:05,883 "Meet me there at 3:00 by the shady willow tree." 896 00:49:05,917 --> 00:49:07,818 It's almost 3:00 now. 897 00:49:13,224 --> 00:49:15,692 It's gotta be here somewhere. 898 00:49:26,438 --> 00:49:28,038 [chiming] 899 00:49:31,075 --> 00:49:34,978 [chiming simple melody] 900 00:50:03,308 --> 00:50:06,376 Look. The sun is reflecting off the clock tower. 901 00:50:13,318 --> 00:50:16,453 Hey, I think I found something! 902 00:50:20,625 --> 00:50:23,494 Great. What is it? 903 00:50:23,528 --> 00:50:25,128 Is it a clue? 904 00:50:25,163 --> 00:50:26,797 It's the willows emblem! 905 00:50:26,831 --> 00:50:29,333 But it's out of order. It's like a puzzle. 906 00:50:29,367 --> 00:50:32,402 Move over. Puzzles are my thing. 907 00:50:43,181 --> 00:50:45,148 -Nailed it. -Nice. 908 00:50:48,386 --> 00:50:49,486 [All gasp] 909 00:50:57,529 --> 00:50:59,496 [All] Whoa. 910 00:51:07,505 --> 00:51:09,506 You really think we're gonna need all this? 911 00:51:09,541 --> 00:51:11,909 Always best to accessorize for any occasion. 912 00:51:15,079 --> 00:51:17,447 All right, let's do this! 913 00:51:20,385 --> 00:51:22,853 Oh, well, what do you know? 914 00:51:30,194 --> 00:51:34,398 Whoa, it's really cave-y in here. 915 00:51:34,432 --> 00:51:36,366 The things I do for my blog. 916 00:51:40,238 --> 00:51:43,006 [grunts] 917 00:51:44,709 --> 00:51:47,244 Hey Joe, don't you think 918 00:51:47,278 --> 00:51:50,681 they're gonna notice we're away from the carnival all this time? 919 00:51:50,715 --> 00:51:53,317 None of that's gonna matter when we finds the treasure. 920 00:51:53,351 --> 00:51:56,353 Well, where should we start? 921 00:51:56,387 --> 00:51:57,354 Ow! 922 00:52:00,224 --> 00:52:01,692 Drop everything. 923 00:52:01,726 --> 00:52:03,360 [screams] 924 00:52:03,394 --> 00:52:07,064 Joe! I just did what you told! 925 00:52:12,437 --> 00:52:14,204 [echoes] Wow. 926 00:52:24,749 --> 00:52:27,084 [echoing barks] 927 00:52:27,118 --> 00:52:29,186 [Chelsea] Um... 928 00:52:29,220 --> 00:52:32,089 Are we really gonna cross that? 929 00:52:32,123 --> 00:52:33,256 Come on, girls. 930 00:52:33,291 --> 00:52:36,193 No one else has made it this far before! We can do this. 931 00:52:40,264 --> 00:52:44,067 Okay, everybody stick together. 932 00:52:45,403 --> 00:52:47,204 I'm sticking! 933 00:52:47,238 --> 00:52:51,208 [creaking] 934 00:52:56,314 --> 00:52:59,383 This isn't so hard. 935 00:53:02,487 --> 00:53:04,254 Ah! Oh, no! 936 00:53:04,288 --> 00:53:05,422 [All] Skipper! 937 00:53:10,261 --> 00:53:11,962 Skipper! Are you okay? 938 00:53:11,996 --> 00:53:15,666 I'm okay. Thanks, DJ. 939 00:53:15,700 --> 00:53:18,568 We're almost across. Just a few more steps. 940 00:53:20,471 --> 00:53:21,738 [grunts] 941 00:53:21,773 --> 00:53:24,141 Okay, girls. Let's go. 942 00:53:34,552 --> 00:53:40,524 Oh, it's really dark in here. And high. And dark. 943 00:53:40,558 --> 00:53:42,626 -[bats shrieking] -And-- and batty! 944 00:53:42,660 --> 00:53:44,695 Bat ain't good. 945 00:53:44,729 --> 00:53:46,430 Let go of me! 946 00:53:46,464 --> 00:53:47,764 Sorry, Joe. 947 00:54:05,316 --> 00:54:08,185 Hey, those dogs look like us. 948 00:54:08,219 --> 00:54:10,120 [bats shrieking] 949 00:54:16,861 --> 00:54:18,795 Whoa! 950 00:54:22,266 --> 00:54:24,201 Guess the only way is down. 951 00:54:35,179 --> 00:54:40,550 That's far enough, girls. I think we've got it from here. 952 00:54:40,585 --> 00:54:44,554 It's those mean guys from the carnival! 953 00:54:44,589 --> 00:54:47,491 Hey! I know you! You stole my backpack! 954 00:54:47,525 --> 00:54:49,860 You mean "allegedly stole." 955 00:54:49,894 --> 00:54:53,697 Yeah, and even if we did, what are you gonna do about it? 956 00:54:56,367 --> 00:54:58,602 Hey! Where are you goin'? 957 00:54:58,636 --> 00:55:01,538 [Joe] Don't you go and try any funny business. 958 00:55:01,572 --> 00:55:03,573 That treasure's mine! 959 00:55:03,608 --> 00:55:07,144 Ours, right? Sharesies? 960 00:55:10,748 --> 00:55:13,250 Well, guys, I guess you got us. 961 00:55:13,284 --> 00:55:15,786 [Barbie] Not much left to do than let you take the treasure. 962 00:55:15,820 --> 00:55:17,788 Ha! "Let us"? 963 00:55:17,822 --> 00:55:21,057 We's gonna take that treasure no matter what. 964 00:55:22,593 --> 00:55:24,127 [yelps] 965 00:55:24,162 --> 00:55:25,762 -[both screaming] -Let go! 966 00:55:25,797 --> 00:55:27,798 Chelsea, grab a hold of the pups! 967 00:55:27,832 --> 00:55:29,366 Huh? 968 00:55:36,908 --> 00:55:38,441 Let's go, girls! 969 00:55:38,476 --> 00:55:39,476 Whoo-hoo! 970 00:55:39,510 --> 00:55:41,912 Get out of my way! Let go! 971 00:55:41,946 --> 00:55:43,647 Toodles! 972 00:55:43,681 --> 00:55:47,250 -After them! -How? They went straight down. 973 00:55:47,285 --> 00:55:49,619 That's the scariest direction. 974 00:55:51,823 --> 00:55:53,790 Oh, no. No way. Uh-uh. 975 00:55:53,825 --> 00:55:57,160 I'm not going in that old thing if it's the last thing I do! 976 00:55:57,195 --> 00:55:58,895 Go! Or it will be! 977 00:56:01,666 --> 00:56:03,600 Oh, Mama, Mama, Mama. 978 00:56:03,634 --> 00:56:06,603 Please, oh, mama, mama, mama. 979 00:56:09,273 --> 00:56:11,641 [creaking] 980 00:56:11,676 --> 00:56:13,243 They won't be far behind. 981 00:56:13,277 --> 00:56:15,612 [Stacie] There's got to be an opening! 982 00:56:17,949 --> 00:56:19,816 Come on! Where is it? 983 00:56:19,851 --> 00:56:21,384 There! 984 00:56:23,621 --> 00:56:25,789 Let's go! 985 00:56:25,823 --> 00:56:27,591 Hurry! They're coming! 986 00:56:34,398 --> 00:56:35,465 [grunts, barks] 987 00:56:35,499 --> 00:56:38,535 Come on, Taffy! 988 00:56:38,569 --> 00:56:40,670 Almost have it... 989 00:56:40,705 --> 00:56:42,639 There you go, girl. 990 00:56:51,749 --> 00:56:55,151 Why do caves have to be so dark? 991 00:56:56,921 --> 00:56:58,488 [gasps] 992 00:57:04,595 --> 00:57:06,663 Wow. 993 00:57:06,697 --> 00:57:07,998 Double wow. 994 00:57:08,032 --> 00:57:10,533 Whatever comes next wow. 995 00:57:10,568 --> 00:57:12,903 [sighs] I still can't count. 996 00:57:12,937 --> 00:57:15,405 We must be under Lake Willows. 997 00:57:15,439 --> 00:57:18,008 How do we get across? 998 00:57:18,042 --> 00:57:19,976 We could doggy paddle. 999 00:57:20,011 --> 00:57:22,245 Hey, what's this rope for? 1000 00:57:22,280 --> 00:57:23,513 [grunts] 1001 00:57:23,547 --> 00:57:24,948 Let me help. 1002 00:57:33,424 --> 00:57:35,892 Why are we pulling this anyway? 1003 00:57:38,429 --> 00:57:40,864 [all scream] 1004 00:57:40,898 --> 00:57:42,666 Whoa. 1005 00:57:47,772 --> 00:57:49,539 Hurry! Get on! 1006 00:57:51,075 --> 00:57:52,342 There they are! 1007 00:57:54,812 --> 00:57:57,681 ♪ Row, row, row your boat ♪ 1008 00:57:57,715 --> 00:57:59,349 ♪ Gently to the treasure ♪ 1009 00:57:59,383 --> 00:58:01,351 -Gah! -♪ Merrily, merrily, merrily ♪ 1010 00:58:01,385 --> 00:58:04,254 ♪ Row, row, row your boat ♪ 1011 00:58:04,288 --> 00:58:05,889 ♪ Gently down the stream ♪ 1012 00:58:05,923 --> 00:58:07,757 [grunts] 1013 00:58:07,792 --> 00:58:10,660 Well, lookie here... 1014 00:58:12,530 --> 00:58:13,997 rls, put these on. 1015 00:58:16,534 --> 00:58:18,768 [grunts] 1016 00:58:18,803 --> 00:58:20,370 Grab them there wood slats too. 1017 00:58:20,404 --> 00:58:21,571 Ow! 1018 00:58:37,388 --> 00:58:39,389 How did you know how to do that? 1019 00:58:39,423 --> 00:58:42,359 I had an old timey gas lantern app. 1020 00:58:48,065 --> 00:58:51,001 Whoa! What happened to those ships? 1021 00:58:51,035 --> 00:58:53,970 Good question, Chelsea. 1022 00:59:07,718 --> 00:59:10,820 [barks] Rocks ahead! 1023 00:59:10,855 --> 00:59:12,822 -[water crashing] -Do you hear that? 1024 00:59:12,857 --> 00:59:15,658 -That's not good. -What's not good? 1025 00:59:19,764 --> 00:59:21,598 Oh. Not good. 1026 00:59:21,632 --> 00:59:24,901 Okay, everybody hold on! Here we go! 1027 00:59:24,935 --> 00:59:26,870 [All] Whoa! 1028 00:59:33,110 --> 00:59:34,644 Look out! 1029 00:59:41,619 --> 00:59:45,188 Hold on, you guys! Hang on to your paddles! 1030 00:59:49,660 --> 00:59:51,594 Good job! 1031 00:59:55,800 --> 00:59:58,768 [gasps] Everybody paddle to shore! 1032 00:59:58,803 --> 01:00:00,937 All together now! 1033 01:00:00,971 --> 01:00:02,539 Whoa! 1034 01:00:16,153 --> 01:00:18,488 So how do we open it? 1035 01:00:18,522 --> 01:00:20,757 Press a button? Solve a riddle? 1036 01:00:22,827 --> 01:00:26,096 [gasps] A keyhole! 1037 01:00:26,130 --> 01:00:27,764 [both wailing] 1038 01:00:30,501 --> 01:00:33,536 [Marty] I should've brought my floaties! 1039 01:00:40,711 --> 01:00:42,245 Whew. 1040 01:00:45,683 --> 01:00:47,884 Stacie, can I borrow your necklace? 1041 01:00:50,521 --> 01:00:54,457 There must be a connection. 1042 01:01:00,798 --> 01:01:02,832 It's a key! 1043 01:01:31,695 --> 01:01:33,830 -Whoa. -Awesome. 1044 01:01:37,168 --> 01:01:39,903 Hm, believe me now, Skipper? 1045 01:01:39,937 --> 01:01:41,037 Oh. 1046 01:01:41,071 --> 01:01:43,306 Whoo-hoo! 1047 01:01:47,845 --> 01:01:50,914 I wish Grandpa could have seen this. 1048 01:01:50,948 --> 01:01:52,916 Hm. 1049 01:01:52,950 --> 01:01:55,818 I kinda wish it was chocolate. 1050 01:01:55,853 --> 01:01:57,320 Cool! 1051 01:01:57,354 --> 01:02:01,157 -Score! -Ooh. Pretty. 1052 01:02:05,930 --> 01:02:07,163 [sloshy footsteps] 1053 01:02:09,767 --> 01:02:13,236 -Necklaces! Bracelets! -Tiaras! 1054 01:02:13,270 --> 01:02:16,906 [Joe] Well, thanks for handling all the hard stuff, girls. 1055 01:02:16,941 --> 01:02:18,942 I don't know, Joe. 1056 01:02:18,976 --> 01:02:21,678 Those rapids were no day at the park. 1057 01:02:21,712 --> 01:02:23,346 [barking] 1058 01:02:23,380 --> 01:02:25,915 We found the treasure fair and square. 1059 01:02:25,950 --> 01:02:29,085 Actually, this treasure belongs to the city. 1060 01:02:29,119 --> 01:02:30,787 -Oh, it does? -It does? 1061 01:02:30,821 --> 01:02:33,389 -It does. -Who's gonna stop us? 1062 01:02:33,424 --> 01:02:36,392 Four little girls and their little doggies? 1063 01:02:36,427 --> 01:02:38,061 Who you calling little" 1064 01:02:42,800 --> 01:02:44,867 Ooh-hoo-hoo. Ho-ho! 1065 01:02:44,902 --> 01:02:46,236 [laughs] 1066 01:02:50,407 --> 01:02:52,742 Look at that! 1067 01:02:52,776 --> 01:02:54,077 -[grunts] -[rumbling] 1068 01:02:54,111 --> 01:02:56,779 Be careful with that! 1069 01:02:56,814 --> 01:02:58,248 [grunts] 1070 01:02:58,282 --> 01:03:00,283 It wasn't me! 1071 01:03:00,317 --> 01:03:02,118 What did you do? 1072 01:03:02,152 --> 01:03:06,923 Me? I didn't do nothin'... this time. 1073 01:03:08,459 --> 01:03:10,326 -[gasps] -[barks] 1074 01:03:10,361 --> 01:03:12,095 Taffy! 1075 01:03:15,132 --> 01:03:16,733 Barbie? 1076 01:03:16,767 --> 01:03:19,269 Oh Mama! Oh Mama! Oh Mama! Oh Mama! 1077 01:03:19,303 --> 01:03:20,336 Get off me! 1078 01:03:20,371 --> 01:03:22,805 [wails] 1079 01:03:24,041 --> 01:03:27,610 -[growling] -Nice p-puppies. 1080 01:03:33,317 --> 01:03:35,318 There's got to be a way out. 1081 01:03:35,352 --> 01:03:38,421 There's got to be a way in. 1082 01:03:38,455 --> 01:03:40,290 [sniffs] 1083 01:03:47,898 --> 01:03:49,132 [grunts] 1084 01:03:53,237 --> 01:03:54,837 Barbie? 1085 01:03:54,872 --> 01:03:56,339 Honey? 1086 01:03:56,373 --> 01:03:57,774 DJ? 1087 01:03:57,808 --> 01:04:00,143 [barks] 1088 01:04:01,378 --> 01:04:03,146 [whimpers] 1089 01:04:26,103 --> 01:04:30,873 Hey, boss, I don't like it in here. 1090 01:04:30,908 --> 01:04:32,408 What are you doin'? 1091 01:04:32,443 --> 01:04:35,345 I hope Taffy's all right. 1092 01:04:54,298 --> 01:04:55,331 [gasps] 1093 01:05:11,382 --> 01:05:13,416 I am not a scaredy-dog. 1094 01:05:13,450 --> 01:05:15,918 I am not a scaredy-dog. 1095 01:05:19,289 --> 01:05:20,923 [grunts] 1096 01:05:26,897 --> 01:05:28,164 Ah! 1097 01:05:30,968 --> 01:05:32,402 [grunts] 1098 01:06:00,497 --> 01:06:02,398 Wahoo! 1099 01:06:12,509 --> 01:06:13,810 [rumbling] 1100 01:06:19,216 --> 01:06:20,817 [screams] 1101 01:06:41,905 --> 01:06:43,406 [All] Taffy! 1102 01:06:45,242 --> 01:06:47,610 -Yay Taffy! -All right! Way to go, Taffy! 1103 01:06:47,644 --> 01:06:50,313 Oh, Taffy, you saved us. 1104 01:06:54,051 --> 01:06:56,619 Marty, grab what you can and let's vamoose 1105 01:06:56,653 --> 01:06:58,521 before something else falls on us! 1106 01:06:58,555 --> 01:07:00,256 Okay, boss! 1107 01:07:03,260 --> 01:07:05,294 We've gotta stop them! 1108 01:07:05,329 --> 01:07:07,563 Puppies, pounce on three! 1109 01:07:07,598 --> 01:07:10,533 [All] One, two, three! 1110 01:07:10,567 --> 01:07:12,969 I got it right! Yay me! 1111 01:07:13,003 --> 01:07:14,470 I'm counting! 1112 01:07:18,208 --> 01:07:21,310 Go away, you flea bitten dogs! 1113 01:07:21,345 --> 01:07:23,079 Come on now! What-- Leave! 1114 01:07:23,113 --> 01:07:24,981 -[Joe] Get off of me! You're clawing me! -Oh! 1115 01:07:25,015 --> 01:07:28,584 Oh, them cute little puppies, they wanna play! 1116 01:07:28,619 --> 01:07:30,853 -[barks] -Whoa, whoa, whoa. 1117 01:07:32,356 --> 01:07:33,923 Go away! Get out of here! 1118 01:07:33,957 --> 01:07:35,057 Oh! 1119 01:07:41,231 --> 01:07:42,231 [both wailing] 1120 01:07:42,266 --> 01:07:45,434 [barking] 1121 01:07:45,469 --> 01:07:48,004 You're not going anywhere! 1122 01:07:48,038 --> 01:07:50,706 Ha. Puppies one, bad guys zero. 1123 01:07:50,741 --> 01:07:52,308 [barking] 1124 01:07:55,612 --> 01:07:56,646 Look! 1125 01:07:58,282 --> 01:08:00,182 [Barbie] Way to go, Taffy! 1126 01:08:00,217 --> 01:08:02,318 Look! She found a way out! 1127 01:08:10,294 --> 01:08:13,262 I would like to honor the Roberts family. 1128 01:08:13,297 --> 01:08:17,400 Barbie, Skipper, Stacie, and Chelsea 1129 01:08:17,434 --> 01:08:22,939 for their bravery and ingenuity in finding the lost treasure of Willows. 1130 01:08:22,973 --> 01:08:24,574 [cheers and applause] 1131 01:08:30,414 --> 01:08:32,615 [barking] 1132 01:08:32,649 --> 01:08:35,217 Hey, what about us? 1133 01:08:35,252 --> 01:08:37,086 Yeah, we helped too! 1134 01:08:37,120 --> 01:08:39,255 And their puppies of course. 1135 01:08:42,626 --> 01:08:44,627 [laugh] 1136 01:08:44,661 --> 01:08:49,265 The gals have decided to donate the treasure to the city of Willows, 1137 01:08:49,299 --> 01:08:52,234 which is the nicest thing I've ever heard. 1138 01:08:52,269 --> 01:08:55,237 [cheers and applause] 1139 01:08:55,272 --> 01:08:59,241 Their generous donation has saved the city, 1140 01:08:59,276 --> 01:09:03,045 ensuring many more years of Willowfest! 1141 01:09:06,216 --> 01:09:09,352 So as a token of our gratitude, 1142 01:09:09,386 --> 01:09:13,022 we hope you will accept this finder's fee. 1143 01:09:13,056 --> 01:09:19,161 It may not be the whole treasure, but it's yours, you know. 1144 01:09:19,196 --> 01:09:21,998 Everybody knows that's my wagon, right? 1145 01:09:22,032 --> 01:09:23,532 [laughs] 1146 01:09:23,567 --> 01:09:27,336 Your grandfather would be so proud. 1147 01:09:27,371 --> 01:09:30,072 So what should we do to celebrate? 1148 01:09:44,187 --> 01:09:46,455 Next time I come to Grandma's, 1149 01:09:46,490 --> 01:09:48,791 there will be lots of photos on the wall 1150 01:09:48,825 --> 01:09:50,993 and lots of memories! 1151 01:10:01,772 --> 01:10:04,507 Willowfest provides a glimpse in the past 1152 01:10:04,541 --> 01:10:06,575 for future generations to come. 1153 01:10:06,610 --> 01:10:08,644 I thought you got your tablet back, Skipper. 1154 01:10:08,679 --> 01:10:11,847 I did, but I thought I'd write down a few notes old-school style 1155 01:10:11,882 --> 01:10:14,083 to capture the feel of old-time Willows. 1156 01:10:14,117 --> 01:10:17,553 Don't worry, I'll scan them all to my blog when we get home. 1157 01:10:17,587 --> 01:10:19,188 [Christie] Barbie! 1158 01:10:21,458 --> 01:10:24,827 Wow, you and your sisters totally found the lost treasure 1159 01:10:24,861 --> 01:10:26,762 buried under the town of Willows! 1160 01:10:26,797 --> 01:10:27,863 Can you believe it? 1161 01:10:27,898 --> 01:10:31,200 Well, of course you can believe it 'cause you did it. 1162 01:10:31,234 --> 01:10:33,602 And now there's gonna be all this new business 1163 01:10:33,637 --> 01:10:35,771 renovating the town and my dad's got a new job 1164 01:10:35,806 --> 01:10:37,740 and we don't have to move anymore! 1165 01:10:37,774 --> 01:10:39,542 So yay! We can stay! 1166 01:10:41,144 --> 01:10:44,780 I'm amazed she can say all of that in one breath. 1167 01:10:44,815 --> 01:10:47,583 You know, there's one thing on my summer fun list 1168 01:10:47,617 --> 01:10:50,252 we could still do together. 1169 01:10:50,287 --> 01:10:52,321 [Both] The Storminator! 1170 01:10:56,293 --> 01:10:59,595 I can't believe it's time to go back home tomorrow. 1171 01:10:59,629 --> 01:11:01,864 I'm gonna miss you, Honey. 1172 01:11:03,500 --> 01:11:06,869 You know, now that the puppies are getting bigger, 1173 01:11:06,903 --> 01:11:09,872 I couldn't possibly take care of all of them. 1174 01:11:09,906 --> 01:11:12,208 [gasps] Can we keep them? 1175 01:11:12,242 --> 01:11:13,476 Of course. 1176 01:11:13,510 --> 01:11:15,211 They're part of the family now. 1177 01:11:15,245 --> 01:11:18,214 Yay! We're going to Malibu! 1178 01:11:18,248 --> 01:11:21,383 -Wherever that is. -And we can swim in the ocean! 1179 01:11:21,418 --> 01:11:23,119 Whatever that is. 1180 01:11:27,824 --> 01:11:30,659 Are you sure you want to hide your share of the treasure? 1181 01:11:30,694 --> 01:11:31,994 Yes. 1182 01:11:32,028 --> 01:11:35,431 The founders knew the town needed to have something to believe in. 1183 01:11:35,465 --> 01:11:38,467 Taffy and I planted all new clues around town. 1184 01:11:38,502 --> 01:11:41,170 You guys made sure the final clue was hard to find? 1185 01:11:41,204 --> 01:11:43,305 [Barbie] It'll take at least a summer. 1186 01:11:43,340 --> 01:11:47,510 Oh, just what this town needs, 1187 01:11:47,544 --> 01:11:49,779 more treasure hunters. 1188 01:11:52,783 --> 01:11:54,517 As long as they don't give up, 1189 01:11:54,551 --> 01:11:57,386 someday, someone will find it. 1190 01:11:58,822 --> 01:12:00,923 Hey, guys! Wait up 1191 01:12:05,395 --> 01:12:08,464 [bells chiming simple melody] 81178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.