All language subtitles for Alien Nation s01e09 Three to Tango.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:09,576 --> 00:00:13,706 NARRATOR: That was the scene in California 's Mojave Desert, five years ago. 3 00:00:13,813 --> 00:00:16,839 Our historic first view of the Newcomers' ship. 4 00:00:16,950 --> 00:00:19,919 Theirs was a slave ship, carrying a quarter-million beings... 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,648 bred to adapt and labor in any environment. 6 00:00:22,756 --> 00:00:24,553 But they've washed ashore on Earth... 7 00:00:24,657 --> 00:00:27,217 with no way to get back to where they came from. 8 00:00:27,327 --> 00:00:31,161 And in the last five years, the Newcomers have become the latest addition... 9 00:00:31,264 --> 00:00:33,562 to the population of Los Angeles. 10 00:01:45,004 --> 00:01:47,438 This is Stan Gruen, Radio P.O. V. 11 00:01:47,540 --> 00:01:49,872 l'm taking calls on the rise in Newcomer population. 12 00:01:49,976 --> 00:01:51,068 Hello, you're on the air. 13 00:01:51,177 --> 00:01:54,476 Hi, Stan, this is Phyllis from Granada Hills. 14 00:01:54,581 --> 00:01:58,779 -Hello, Phyllis, what's your beef? -Well, according to the Census Bureau... 15 00:01:58,885 --> 00:02:02,480 there are now 27 1,400 Newcomers. 16 00:02:02,722 --> 00:02:06,158 That's an increase of 21,000, more than 8%... 17 00:02:06,259 --> 00:02:08,557 since they came here almost five years ago. 18 00:02:08,661 --> 00:02:09,650 HOST: Those are the figures. 19 00:02:09,762 --> 00:02:12,026 PHYLLlS: This supports everything we've been saying. 20 00:02:12,132 --> 00:02:16,034 These creatures breed faster than we do. They adapt more easily. 21 00:02:16,469 --> 00:02:19,495 Unless they're controlled, they will take over this planet. 22 00:02:19,606 --> 00:02:23,201 -Phyllis, tell me, are you a Purist? -Yes, l am, Stan. 23 00:02:23,476 --> 00:02:25,444 [Soft rock music playing] 24 00:02:27,280 --> 00:02:29,646 Your husband is a very lucky man. 25 00:02:31,718 --> 00:02:33,310 Are you ready? 26 00:02:34,854 --> 00:02:36,219 Yes. 27 00:02:47,967 --> 00:02:49,161 [Rockin' Robin playing] 28 00:02:49,269 --> 00:02:50,463 Rock back, step, together. Rock back. 29 00:02:50,570 --> 00:02:53,437 Step, together. Rock back. Step, together. 30 00:02:53,540 --> 00:02:55,838 Step, together. Rock back. No. 31 00:02:57,610 --> 00:03:00,272 The beat, Cathy. The beat. You got to listen to the beat. 32 00:03:00,380 --> 00:03:02,371 l'm sorry, Matt. l was afraid of this. 33 00:03:02,482 --> 00:03:05,280 This is why l wanted you just to recommend a dance school. 34 00:03:05,385 --> 00:03:09,082 lt's not that hard. Just listen to the beat, okay. Get the rhythm. 35 00:03:09,255 --> 00:03:10,552 All right? 36 00:03:15,995 --> 00:03:17,485 Yeah. 37 00:03:17,797 --> 00:03:21,597 Okay, let's try it without the music. What? 38 00:03:22,468 --> 00:03:24,868 Where you're touching me on my back... 39 00:03:25,138 --> 00:03:27,003 that's an erogenous zone. 40 00:03:28,808 --> 00:03:31,641 -Erogenous. Sexually arousing. -Yeah. 41 00:03:32,111 --> 00:03:35,512 -Like the inside of your thigh, or-- -l get it. 42 00:03:36,416 --> 00:03:38,611 How do you know about the inside of my thigh? 43 00:03:41,588 --> 00:03:44,614 We've been studying comparative physiology at... 44 00:03:45,358 --> 00:03:46,791 UCLA. 45 00:03:47,160 --> 00:03:50,721 How can l teach you how to dance, if l can't touch the small of your back? 46 00:03:50,830 --> 00:03:52,422 You can. 47 00:03:52,532 --> 00:03:55,990 -Just a little higher. -Higher? 48 00:03:58,238 --> 00:04:00,468 Okay. How's that? 49 00:04:01,674 --> 00:04:03,107 Good. 50 00:04:03,743 --> 00:04:06,405 Okay. Rhythm, right? 51 00:04:07,146 --> 00:04:10,912 All right, okay, and step, together. Rock back. Step, together. 52 00:04:11,017 --> 00:04:14,919 Step, together. Rock back. Good. Step, together. Rock back. 53 00:04:15,021 --> 00:04:17,421 Step, together. Rock back. 54 00:04:17,724 --> 00:04:19,521 [Rockin' Robin playing] 55 00:04:19,792 --> 00:04:21,953 Step, together. Rock back. 56 00:04:22,061 --> 00:04:24,962 Try a little turn now. Okay? Here we go. 57 00:04:25,732 --> 00:04:27,290 Step, together, and a double. 58 00:04:34,607 --> 00:04:35,801 Come here. 59 00:04:36,943 --> 00:04:38,069 Step. 60 00:04:44,384 --> 00:04:48,150 Cathy, l really think you're starting to get it here. 61 00:04:50,757 --> 00:04:55,126 l feel like l was flying. l really understand why humans love to dance. 62 00:04:55,962 --> 00:04:58,590 Would you teach me the cha-cha-cha sometime? 63 00:04:58,698 --> 00:05:00,632 Sure, sometime. 64 00:05:01,668 --> 00:05:03,226 Thanks. 65 00:05:07,907 --> 00:05:09,966 That was just a way to say thank you. 66 00:05:11,044 --> 00:05:13,512 You know, like a little peck on the cheek. 67 00:05:16,215 --> 00:05:18,479 Let's try that turn thing again. 68 00:05:21,587 --> 00:05:23,179 All right, let's go, ladies. Let's go. 69 00:05:24,590 --> 00:05:25,614 [ln Tenctonese] 70 00:05:30,496 --> 00:05:33,932 l made it strong. That's the way you like it, right? 71 00:05:34,701 --> 00:05:36,328 Yeah. 72 00:05:37,103 --> 00:05:38,593 Thanks. 73 00:05:43,776 --> 00:05:47,803 Albert, got those bedroom eyes, you heart-breaker you. 74 00:05:48,381 --> 00:05:50,576 All this time, right next to me, the galactic Romeo-- 75 00:05:50,683 --> 00:05:54,380 -Sgt. Dobbs, please. -What's wrong with your eyes? 76 00:05:55,555 --> 00:05:57,113 l'm embarrassed. 77 00:05:58,791 --> 00:06:00,986 That's how you guys blush? Your eyes, they change colors? 78 00:06:01,094 --> 00:06:02,083 Yes. 79 00:06:02,195 --> 00:06:05,323 Don't worry about it, man. l'm sorry. lt's okay. 80 00:06:06,032 --> 00:06:08,193 l didn't know you were so sensitive. 81 00:06:10,236 --> 00:06:12,295 You're really stuck on her? 82 00:06:14,941 --> 00:06:16,408 Check it out. 83 00:06:16,509 --> 00:06:19,273 Don't worry. Now, we're pals, right? Bros? 84 00:06:19,412 --> 00:06:22,404 Your secret is safe with me. Okay? 85 00:06:22,582 --> 00:06:24,209 Thanks, Sgt. Dobbs. 86 00:06:27,920 --> 00:06:32,016 Hey, Quintero, you are not gonna believe this.... 87 00:06:35,261 --> 00:06:38,958 -Are you going to eat that or play with it? -George, let me ask you something. 88 00:06:39,399 --> 00:06:42,926 You touch a Newcomer on the small of her back and bingo, fireworks, right? 89 00:06:43,035 --> 00:06:44,002 Um-hmm. 90 00:06:44,103 --> 00:06:45,570 What else? 91 00:06:46,572 --> 00:06:48,938 Matt, are you dating a Tenctonese woman? 92 00:06:49,041 --> 00:06:51,509 -l'm just curious, okay? -ls it Cathy? 93 00:06:51,611 --> 00:06:52,703 -George. -l like Cathy. 94 00:06:52,812 --> 00:06:55,747 -George. -l understand. 95 00:07:02,121 --> 00:07:04,612 Bridge of the nose. Shoulder blades. 96 00:07:05,124 --> 00:07:08,560 And we're especially sensitive on the backs of our knees. 97 00:07:09,929 --> 00:07:11,760 -Backs of your knees? -Yes. 98 00:07:12,465 --> 00:07:15,059 What about, you know.... 99 00:07:15,501 --> 00:07:18,527 Humans are obsessed with genitalia, we're not. 100 00:07:19,005 --> 00:07:20,836 You guys are so weird. 101 00:07:23,276 --> 00:07:27,303 When you see a woman, what do you look for? What turns you on? 102 00:07:27,513 --> 00:07:30,107 Well, when a woman's speckles... 103 00:07:30,216 --> 00:07:32,309 flow down her neck onto her back... 104 00:07:32,418 --> 00:07:36,787 and then narrow into a fine, delicate line, that's.... 105 00:07:36,989 --> 00:07:38,286 Speckles? 106 00:07:38,891 --> 00:07:41,883 Also, the ear valleys... 107 00:07:41,994 --> 00:07:46,397 when they end in a swirling little S-shape. 108 00:07:50,703 --> 00:07:53,194 Any more of this, and l'll need a hot shower. 109 00:07:54,974 --> 00:07:56,942 -l think you mean-- -Excuse me, Matt. 110 00:07:57,176 --> 00:07:58,768 [Phone ringing] 111 00:08:00,713 --> 00:08:01,314 Sikes. 112 00:08:01,314 --> 00:08:01,939 Sikes. 113 00:08:03,115 --> 00:08:04,605 -Albert. -George... 114 00:08:04,717 --> 00:08:07,345 l have thought about it. l just can't. 115 00:08:07,553 --> 00:08:10,147 Albert, it would mean so much to me and to Susan. 116 00:08:10,256 --> 00:08:11,223 [ln Tenctonese] 117 00:08:12,325 --> 00:08:15,692 Please don't ask me, l am sorry, but l took a vow. l-- 118 00:08:15,828 --> 00:08:18,456 George, got a call from dispatch. 119 00:08:19,999 --> 00:08:22,467 -What's with you and Albert? -lt's a personal matter. 120 00:08:22,568 --> 00:08:24,934 Personal? ls Albert in some kind of trouble? 121 00:08:25,037 --> 00:08:27,471 -lt's between the two of us. -What? 122 00:08:27,807 --> 00:08:30,571 -Come on, George, l'm your partner. -What did dispatch say? 123 00:08:31,277 --> 00:08:32,767 We got a 187. Let's roll. 124 00:08:34,280 --> 00:08:38,216 Man, l've seen this a million times. Guy's in bed with another man's woman. 125 00:08:38,317 --> 00:08:39,944 Husband breaks in and blows them both away. 126 00:08:40,052 --> 00:08:43,647 That's a human scenario, Matt. You and your nacho culture. 127 00:08:44,223 --> 00:08:46,157 Macho culture, George. Macho. 128 00:08:46,259 --> 00:08:49,592 We simply don't regard our mates with the same kind of male possessiveness. 129 00:08:49,695 --> 00:08:52,425 What are you guys? Hippies from outer space? Free love? 130 00:08:52,532 --> 00:08:54,727 You always distort and exaggerate. 131 00:08:56,035 --> 00:08:58,230 The husband was found unconscious outside. 132 00:08:58,504 --> 00:09:01,064 Hey, he probably KO'ed himself for an alibi. 133 00:09:01,674 --> 00:09:04,905 You guys can press a nerve and do that, can't you? 134 00:09:05,478 --> 00:09:06,843 Or is that Star Trek? 135 00:09:07,179 --> 00:09:09,773 Hey, $20 says hubby pulled the trigger. 136 00:09:11,083 --> 00:09:13,984 -What the hell is that? -He's a Binnaum. 137 00:09:15,187 --> 00:09:16,882 -A-- -A Binnaum. 138 00:09:17,456 --> 00:09:19,219 The Third One, a catalyst. 139 00:09:19,592 --> 00:09:22,459 Oh, yeah, l've heard about that. l didn't believe it. 140 00:09:22,562 --> 00:09:25,030 A Newcomer woman really needs two men to what-- 141 00:09:25,131 --> 00:09:26,792 Fertilize her egg. Yes. 142 00:09:26,899 --> 00:09:29,163 The Gannaum, like myself, who provides the sperm... 143 00:09:29,268 --> 00:09:32,669 and the Binnaum, less than 1 % of our male population... 144 00:09:32,772 --> 00:09:35,297 who prepares the channel with a catalyzing emission. 145 00:09:35,441 --> 00:09:36,601 Man. 146 00:09:36,709 --> 00:09:39,269 We don't like to talk about it because of human prejudice. 147 00:09:39,478 --> 00:09:42,345 As you can see, he's anatomically different. 148 00:09:42,715 --> 00:09:45,479 -Slightly. -Yeah, slightly. 149 00:09:46,118 --> 00:09:48,313 The husband was not the murderer. 150 00:09:48,421 --> 00:09:50,480 Clearly, he and his wife were trying to have a baby... 151 00:09:50,590 --> 00:09:52,820 and enlisted the help of this Binnaum. 152 00:09:53,059 --> 00:09:56,586 Sex with two guys. Tenctonese women really get to party. 153 00:09:56,696 --> 00:09:59,324 This is mating to have a child. 154 00:09:59,632 --> 00:10:02,897 When a Tenctonese woman makes love, it is with one man. 155 00:10:03,002 --> 00:10:04,128 Whatever you say, George. 156 00:10:04,236 --> 00:10:07,467 Catalysts perform a ritual based on a biologic need. 157 00:10:08,307 --> 00:10:12,266 -They're like priests. -Not like any priest l know. 158 00:10:14,013 --> 00:10:17,471 There are no powder burns on the female victim's husband or his clothing. 159 00:10:17,583 --> 00:10:19,073 He couldn't have pulled the trigger. 160 00:10:19,251 --> 00:10:21,412 And what's the book on this Bimbom? 161 00:10:21,520 --> 00:10:23,715 Binnaum. No lD. Husband didn't know him. 162 00:10:23,823 --> 00:10:27,884 -He says his wife engaged him. -The husband never even met the guy? 163 00:10:28,694 --> 00:10:30,855 Often the woman makes all the arrangements. 164 00:10:30,963 --> 00:10:32,863 After all, it is her body. 165 00:10:34,600 --> 00:10:35,760 Hey. 166 00:10:35,868 --> 00:10:39,531 l don't care what you say, this still sounds pretty kinky to me. 167 00:10:39,672 --> 00:10:42,038 Two men, one woman. Not normal. 168 00:10:42,708 --> 00:10:45,336 lt is not normal for you. lt is quite normal for us. 169 00:10:45,444 --> 00:10:48,811 Come on, it didn't bother you at all, when you had Buck, when you had Emily... 170 00:10:48,914 --> 00:10:51,007 that another man had sex with your wife? 171 00:10:51,217 --> 00:10:53,082 l treasure the memories. 172 00:10:54,320 --> 00:10:55,947 Why do l even try? 173 00:10:56,956 --> 00:11:00,653 Let's run a tissue-type on that catalyst, find out who the hell he was. 174 00:11:01,327 --> 00:11:02,692 What? 175 00:11:03,062 --> 00:11:05,223 There may be an easier way. 176 00:11:10,770 --> 00:11:13,295 l do know him, from the order. 177 00:11:16,842 --> 00:11:18,207 Tardemma. 178 00:11:18,911 --> 00:11:20,970 His Earth name was Polk. 179 00:11:21,213 --> 00:11:22,703 James Polk. 180 00:11:25,217 --> 00:11:26,445 May l go? 181 00:11:26,552 --> 00:11:27,541 [ln Tenctonese] 182 00:11:28,721 --> 00:11:30,188 Thank you, Albert. 183 00:11:35,561 --> 00:11:37,222 He knew him from ''the order''? What order? 184 00:11:37,329 --> 00:11:41,129 The order of Binnaum, the Third Ones. Albert is a catalyst. 185 00:11:45,204 --> 00:11:47,832 Albert? You're kidding? That little guy? He-- 186 00:11:47,940 --> 00:11:49,840 What do you find so funny? 187 00:11:49,942 --> 00:11:52,877 The joy and beauty that is my daughter Emily, l owe to Albert. 188 00:11:54,213 --> 00:11:55,646 -Albert? -Yes. 189 00:11:57,216 --> 00:11:58,843 Albert and Susan? 190 00:12:10,196 --> 00:12:12,164 [Spiritual choral music] 191 00:12:16,902 --> 00:12:20,167 So these Binnaum all live like monks? 192 00:12:20,272 --> 00:12:22,502 They are traditionally sequestered away. Yes. 193 00:12:24,076 --> 00:12:25,976 Hail Mary, full of grace. 194 00:12:26,078 --> 00:12:27,602 Bin Glenza? 195 00:12:28,380 --> 00:12:29,347 [ln Tenctonese] 196 00:12:31,550 --> 00:12:35,077 l came to let the Drevni know how sorry l was about James. 197 00:12:35,187 --> 00:12:37,451 -Would you tell him? -Tell him yourself, Bin Glenza. 198 00:12:37,556 --> 00:12:40,218 No. l can't go in there. 199 00:12:40,993 --> 00:12:44,292 l renounced my vows. l left the order. 200 00:12:45,531 --> 00:12:48,091 -l'm unclean. -He means spiritually. 201 00:12:48,200 --> 00:12:50,225 l know what he means. l took catechism. 202 00:12:50,336 --> 00:12:51,769 Cata-what? 203 00:12:51,871 --> 00:12:55,238 Bin Glenza, l know the Drevni would love to see you. 204 00:12:55,641 --> 00:12:58,508 -How could he? -You are still one of his own. 205 00:12:59,578 --> 00:13:03,480 This guy we're seeing, he's like the chief, the Father Superior, what? 206 00:13:03,582 --> 00:13:07,279 He's called the ''Drevni.'' He's an elder in an order of Binnaum. 207 00:13:09,488 --> 00:13:11,888 [Speaking Tenctonese] 208 00:13:14,360 --> 00:13:16,225 Guy looks hammered. 209 00:13:16,328 --> 00:13:20,788 There are approximately 200 catalysts for every 135,000 females. 210 00:13:20,900 --> 00:13:24,427 Therefore, each catalyst must serve 600 to 700 women. 211 00:13:25,070 --> 00:13:28,562 -700? -You can understand his weariness. 212 00:13:37,316 --> 00:13:39,181 -Drevni? -Yes. 213 00:13:42,822 --> 00:13:46,690 -Bin Glenza. -Drevni, l'm unclean. 214 00:13:49,128 --> 00:13:50,720 No. 215 00:13:53,699 --> 00:13:55,394 This is a sad day. 216 00:13:55,501 --> 00:13:57,935 The death of one of our own is a great sorrow. 217 00:13:58,437 --> 00:14:00,268 Please, help yourself. 218 00:14:01,006 --> 00:14:04,134 James Polk was a member of your order, is that right? 219 00:14:04,243 --> 00:14:07,906 Until just recently. James left us some weeks ago. 220 00:14:08,948 --> 00:14:11,212 Went on a trip? Moved out? What? 221 00:14:11,350 --> 00:14:15,252 Bin Tardemma, James, chose a secular life. 222 00:14:15,821 --> 00:14:18,847 l warned him that it was a dangerous decision. 223 00:14:20,826 --> 00:14:24,728 The Binnaum are crucial to the survival of our species. 224 00:14:24,830 --> 00:14:28,926 Without us, and we are few, the Tenctonese cannot reproduce. 225 00:14:29,034 --> 00:14:31,298 They are perfect targets, you see... 226 00:14:31,403 --> 00:14:34,668 for those who wish to exterminate the Tenctonese. 227 00:14:35,007 --> 00:14:37,066 The human Purists, for example. 228 00:14:37,776 --> 00:14:40,267 Bin James made himself vulnerable... 229 00:14:40,379 --> 00:14:44,338 by continuing to practice the role of catalyst... 230 00:14:44,683 --> 00:14:46,913 outside the protection of the order. 231 00:14:47,820 --> 00:14:49,754 He paid for it with his life. 232 00:14:50,122 --> 00:14:53,614 -The wages of sin. -Sin is a human concept. 233 00:14:54,159 --> 00:14:58,391 The beauty of our laws is that they are both spiritual and practical. 234 00:14:58,497 --> 00:15:00,897 They were given to us for a reason. 235 00:15:01,000 --> 00:15:03,127 When we don't follow them, there are consequences. 236 00:15:03,235 --> 00:15:07,035 Look, did Polk have any relatives, family that we could talk to? 237 00:15:07,139 --> 00:15:10,074 Like so many of the Tenctonese, he was separated from his family... 238 00:15:10,175 --> 00:15:11,870 aboard the slave ship. 239 00:15:12,111 --> 00:15:15,979 We really appreciate your help, Your Holiness, sir. 240 00:15:16,081 --> 00:15:20,211 -You are a religious man, Sergeant? -l was raised Catholic. 241 00:15:23,022 --> 00:15:26,617 Unless you have more information on Polk, l think we're finished here. 242 00:15:28,327 --> 00:15:29,954 Thank you, Drevni. 243 00:15:35,301 --> 00:15:39,499 You have a home here whenever you wish to return. 244 00:15:41,006 --> 00:15:43,531 -l didn't know you were Catholic. -lt was a long time ago. 245 00:15:43,642 --> 00:15:46,236 But you no longer practice. Why? 246 00:15:46,345 --> 00:15:50,042 Look, the church never put food on the table, it never paid the rent. 247 00:15:50,149 --> 00:15:53,050 And it sure as hell never stopped my old man from hitting my mom. 248 00:15:53,152 --> 00:15:56,121 -lt's supposed to do all that? -This place gives me the creeps. 249 00:15:56,221 --> 00:15:57,848 l don't blame you for bailing. 250 00:15:57,990 --> 00:16:00,618 -Bin Glenza. -Bin Darnan. 251 00:16:02,428 --> 00:16:05,795 l missed you. What are you doing here? Have you come back? 252 00:16:05,898 --> 00:16:07,695 We had business with the Drevni. 253 00:16:08,000 --> 00:16:11,697 -This is my friend, lsaac Newton. -Hello. 254 00:16:13,706 --> 00:16:15,970 -l'll be seeing you soon. -How? 255 00:16:16,675 --> 00:16:20,611 -You're leaving the order? -Soon. l have to go. 256 00:16:24,049 --> 00:16:25,949 Listen, it's practically the 21st century. 257 00:16:26,051 --> 00:16:28,576 Why don't you use artificial insemination or something? 258 00:16:28,687 --> 00:16:32,088 We could, of course. But our act of procreation would lose all meaning. 259 00:16:33,025 --> 00:16:34,492 Oh, man. 260 00:16:35,060 --> 00:16:38,723 Hey, Albert, you with us? Hey, yo, Al? 261 00:16:39,031 --> 00:16:42,865 Hey, George, how come you didn't pick a Bimbom with a little more upstairs? 262 00:16:42,968 --> 00:16:44,799 Albert has many fine qualities. 263 00:16:44,903 --> 00:16:47,463 Besides, Binnaum do not contribute genetically to the child. 264 00:16:50,309 --> 00:16:54,075 Albert, just a sec. 700 women? Really? 265 00:16:55,114 --> 00:16:56,445 Every year. 266 00:16:57,750 --> 00:17:01,686 Tell me, how do you keep it.... How do you keep going? 267 00:17:02,788 --> 00:17:05,313 l eat a lot of raw pancreas. 268 00:17:06,191 --> 00:17:07,624 Raw pancreas? 269 00:17:08,827 --> 00:17:10,852 Yeah, thanks for the tip. 270 00:17:17,770 --> 00:17:20,671 -Thanks, l'd love to. -What? 271 00:17:21,540 --> 00:17:23,269 l said l'd love to. 272 00:17:23,842 --> 00:17:25,673 Love to what? 273 00:17:26,178 --> 00:17:30,171 Go to the movies. You asked me to go to the movies. 274 00:17:36,221 --> 00:17:38,917 No. l didn't send this. 275 00:17:41,760 --> 00:17:45,787 -But it says-- -l didn't send it. lt wasn't me. 276 00:17:48,767 --> 00:17:50,200 Sorry. 277 00:17:52,371 --> 00:17:53,633 Hey. 278 00:17:53,739 --> 00:17:57,004 Why didn't you go out with her, Romeo? You want to, huh? 279 00:17:58,277 --> 00:18:00,575 You sent that note, didn't you? 280 00:18:01,080 --> 00:18:03,014 Albert, l'm trying to help you. 281 00:18:03,115 --> 00:18:05,174 You shouldn't have done that, Sgt. Dobbs. 282 00:18:05,284 --> 00:18:07,912 You should not have done that. 283 00:18:11,490 --> 00:18:13,424 Did you speak to Albert? 284 00:18:14,626 --> 00:18:17,527 Yes. He won't catalyze our next child. 285 00:18:19,198 --> 00:18:22,861 Oh, George, Albert is such a part of our family. 286 00:18:22,968 --> 00:18:25,630 He vowed when he left the order that he would no longer practice. 287 00:18:25,737 --> 00:18:29,673 -He won't break that vow. -No, we can't ask him to. 288 00:18:30,275 --> 00:18:31,970 We'll find someone. 289 00:18:33,779 --> 00:18:37,647 Today, l visited Albert's old order. 290 00:18:37,749 --> 00:18:41,185 -l met the Drevni. He's seems very kind. -Why were you there? 291 00:18:42,287 --> 00:18:45,654 -A Binnaum was murdered. -A Binnaum? 292 00:18:46,625 --> 00:18:48,991 -Who would do this? Why? -We don't know. 293 00:18:50,729 --> 00:18:53,664 -lt's the Purists. -You can't assume that. 294 00:18:53,765 --> 00:18:57,223 All this talk about the census, about controlling our population. 295 00:18:57,336 --> 00:19:00,066 l read today that some of them want to sterilize us. 296 00:19:00,172 --> 00:19:02,333 lf they kill the Binnaum, George.... 297 00:19:03,442 --> 00:19:05,603 lt's what our people have always feared. 298 00:19:05,711 --> 00:19:08,339 Susan, this is one murder. 299 00:19:08,814 --> 00:19:11,578 lt's a terrible thing, but it's hardly genocide. 300 00:19:11,683 --> 00:19:13,548 How can you be so sure? 301 00:19:15,587 --> 00:19:19,318 Our people are not in danger. We will continue to flourish here. 302 00:19:19,424 --> 00:19:22,359 And we will have another child. 303 00:19:35,274 --> 00:19:38,038 Of Newcomer homicides during the last two years, three were catalysts. 304 00:19:38,143 --> 00:19:40,338 And all three of these homicides unsolved. 305 00:19:40,445 --> 00:19:41,571 l didn't hear you knock. 306 00:19:41,680 --> 00:19:45,548 Cursory inquiry, superficial analyses of evidence, little or no follow-up. 307 00:19:45,651 --> 00:19:48,950 -Why? -Francisco, let me draw you a picture. 308 00:19:52,758 --> 00:19:55,454 See this? When people have this and get killed... 309 00:19:55,561 --> 00:19:56,687 there's a big investigation. 310 00:19:56,795 --> 00:19:59,992 When people don't have this and get killed, there's a little investigation. 311 00:20:00,098 --> 00:20:04,057 -And that is your answer? -Look, Francisco, l didn't make the rules. 312 00:20:04,203 --> 00:20:06,728 We're short on personnel. We're short on resources. 313 00:20:06,838 --> 00:20:10,604 We're forced to make priorities. These victims had no money, no family. 314 00:20:10,742 --> 00:20:13,006 There was no one out there to give a damn. 315 00:20:13,912 --> 00:20:15,379 Okay? 316 00:20:18,383 --> 00:20:20,408 Hey, George, can you talk to Albert for me? 317 00:20:20,519 --> 00:20:22,817 He won't listen to me. Maybe he'll listen to you. 318 00:20:23,021 --> 00:20:25,455 -See, l was trying to set him up. -Set him up? 319 00:20:25,691 --> 00:20:29,422 With the sandwich girl. l didn't expect him to take it so seriously. 320 00:20:29,528 --> 00:20:32,326 You have to understand Albert's background. He's been very sheltered. 321 00:20:32,431 --> 00:20:35,594 -l know, but to quit his job? -Quit? Albert's quitting? 322 00:20:35,801 --> 00:20:39,567 lt was wrong for me to leave the monastery. l am going back. 323 00:20:39,671 --> 00:20:42,640 -Why? -l don't belong here. 324 00:20:42,741 --> 00:20:46,268 l wanted a life like everyone else, but l am different. 325 00:20:47,079 --> 00:20:51,015 l'll never be what they call a ''regular guy.'' 326 00:20:51,250 --> 00:20:54,014 -Regular guy? -A guy with a girl. 327 00:20:54,119 --> 00:20:58,146 l have coupled thousands of times, but l have no girl. 328 00:20:59,224 --> 00:21:01,215 l can't even talk to them. 329 00:21:01,927 --> 00:21:04,725 l'm a freak. l don't belong here. 330 00:21:05,130 --> 00:21:07,189 There is good in this. 331 00:21:07,633 --> 00:21:11,763 Tell Susan l will be the Binnaum of your child. 332 00:21:17,576 --> 00:21:20,374 -Hey, Albert. How's it going? -Excuse me, Officer Sikes. 333 00:21:22,047 --> 00:21:24,641 What's with Albert? Or is it too personal? 334 00:21:25,284 --> 00:21:27,844 Albert's quitting his job to return to the monastery. 335 00:21:28,720 --> 00:21:31,883 Too bad. Can't blame him, though. 700 women. 336 00:21:31,990 --> 00:21:33,958 You don't get that kind of action around a cop shop. 337 00:21:34,059 --> 00:21:37,051 You know, your lewd innuendo is grossly inappropriate. 338 00:21:37,162 --> 00:21:39,255 Well, that's me, Mr. Grossly lnappropriate. 339 00:21:39,364 --> 00:21:42,299 Would you like me to make jokes about your Virgin Mary giving birth? 340 00:21:42,401 --> 00:21:44,494 -Now, that has comedic possibilities. -Hey, watch it. 341 00:21:44,603 --> 00:21:47,163 -So, this Mary says to this Joseph-- -lt's not the same thing. 342 00:21:47,272 --> 00:21:48,864 Yes, it is. 343 00:21:48,974 --> 00:21:52,876 Stop looking at us with your prurient human eyes. 344 00:21:59,117 --> 00:22:02,177 Here. Some good news. SlD picked up some prints... 345 00:22:02,287 --> 00:22:05,347 from that shell casing we found at the scene. 346 00:22:05,457 --> 00:22:08,051 Our perp's a human named Craig Keller. 347 00:22:08,660 --> 00:22:11,959 Long record. Skinhead, known Purist, but a loner. 348 00:22:12,731 --> 00:22:14,130 Psychiatric evaluation: 349 00:22:14,232 --> 00:22:16,723 ''Aggressive, easily-threatened, homicidal.'' 350 00:22:16,835 --> 00:22:19,736 A first-rate psychopath. Let's pick him up. 351 00:22:22,607 --> 00:22:24,507 MATT: Keller, it's the police. 352 00:22:47,065 --> 00:22:48,054 [Gun cocking] 353 00:22:48,166 --> 00:22:49,326 Matt! 354 00:23:00,846 --> 00:23:02,279 We hit him? 355 00:23:03,148 --> 00:23:05,082 -l don't hear any breathing. -Cover me. 356 00:23:22,401 --> 00:23:25,427 Rejoice. What was lost is found. 357 00:23:25,804 --> 00:23:26,771 [ln Tenctonese] 358 00:23:28,707 --> 00:23:31,005 Dress yourself in our robes. 359 00:23:31,109 --> 00:23:33,270 Eat with us at our table. 360 00:23:33,745 --> 00:23:34,712 [ln Tenctonese] 361 00:23:36,415 --> 00:23:39,316 We are happy to have you back, Bin Glenza. 362 00:24:21,259 --> 00:24:24,751 This guy, Keller, subscribes to every Purist rag in the country. 363 00:24:26,364 --> 00:24:29,026 Hey, George, did you know your people have the President... 364 00:24:29,134 --> 00:24:32,262 the Congress, and the entire Pentagon under mind control? 365 00:24:32,604 --> 00:24:34,469 -No, l didn't know that. -lt's right here. 366 00:24:34,573 --> 00:24:37,974 Matt, when you were a boy, were your parents Catholic? 367 00:24:38,176 --> 00:24:40,576 Of course they were Catholic. What do you care? 368 00:24:40,679 --> 00:24:44,080 As slaves, we were denied our culture. Tradition and ritual are so important. 369 00:24:44,182 --> 00:24:47,208 l'm curious why you would freely choose to abandon your religion. 370 00:24:47,452 --> 00:24:49,352 Religion? You know what religion's about? 371 00:24:49,454 --> 00:24:51,718 Getting people to do what you want. 372 00:24:51,823 --> 00:24:56,157 You tell them if they follow the rules, when they die, they get this big reward. 373 00:24:56,394 --> 00:25:00,023 Couldn't it mean something else? Could religion be an ideal? 374 00:25:00,131 --> 00:25:01,621 Something to aspire to? 375 00:25:01,733 --> 00:25:05,499 George, what are we talking about this for? Can't we just do our job? 376 00:25:07,172 --> 00:25:08,264 Hey. 377 00:25:08,373 --> 00:25:10,967 The name lsaac Newton. That ring a bell? 378 00:25:11,076 --> 00:25:13,943 Albert's friend. The Binnaum we met at the monastery. 379 00:25:14,713 --> 00:25:16,237 There's an address here. 380 00:25:59,324 --> 00:26:01,417 -Freeze. -Don't. 381 00:26:03,929 --> 00:26:06,159 lt's all right, lsaac. You can come out. 382 00:26:09,734 --> 00:26:11,702 What the hell happened to my desk? 383 00:26:11,803 --> 00:26:14,670 -Well, it needed cleaning, so l cleaned it. -Hey. 384 00:26:15,240 --> 00:26:18,607 -Nobody is to touch my desk. -Well, l am the janitor. 385 00:26:18,710 --> 00:26:20,974 Albert, the guy before you, he never touched my desk. 386 00:26:21,079 --> 00:26:24,105 Well, that could be. But the Captain, he says he wants things shipshape. 387 00:26:24,215 --> 00:26:26,479 -Where's my coffee cup? -l threw the damn thing out. 388 00:26:26,585 --> 00:26:28,678 -You threw it out? -Well, it was broken. 389 00:26:28,787 --> 00:26:31,221 -Well, Albert, he fixed it. -Well, it had cracks. 390 00:26:31,323 --> 00:26:33,223 They fill with germs, then you drink the coffee... 391 00:26:33,325 --> 00:26:36,920 and those germs go in your stomach, and you get sick, for sure. 392 00:26:37,028 --> 00:26:38,222 So l threw it out. 393 00:26:40,799 --> 00:26:43,700 He threw out my coffee cup. Albert fixed it. He threw it out. 394 00:26:43,802 --> 00:26:46,965 Matt, Sgt. Dobbs, would you join me in Capt. Grazer's office? 395 00:26:47,072 --> 00:26:49,700 -Why? What's up? -All will be revealed. 396 00:26:56,414 --> 00:26:59,212 -Gentlemen. -What's this about, Francisco? 397 00:26:59,351 --> 00:27:03,549 By the way, congratulations to you and your partner on last night's collar. 398 00:27:03,688 --> 00:27:06,179 -Thank you, Bryon. -l am pleased... 399 00:27:06,324 --> 00:27:08,019 proud, and honored, gentlemen... 400 00:27:08,126 --> 00:27:11,618 to invite you to my house tonight for the Presentation of the Binnaum. 401 00:27:13,632 --> 00:27:14,997 The Presentation of the Binnaum. 402 00:27:15,100 --> 00:27:17,534 Yeah, we heard you. What's the ''Presentation of the Binnaum''? 403 00:27:17,636 --> 00:27:20,605 Susan and l have decided to have another child. 404 00:27:20,705 --> 00:27:23,936 We are inviting our friends over to meet our offspring's Binnaum. 405 00:27:24,042 --> 00:27:26,943 As the Gannaum, l must invite three male friends... 406 00:27:27,045 --> 00:27:29,275 who are important to the livelihood of my family. 407 00:27:29,381 --> 00:27:32,248 Gentlemen, l have selected you. 408 00:27:33,284 --> 00:27:36,378 -That's swell, Francisco, but-- -l have brought seeds for each of you. 409 00:27:36,488 --> 00:27:39,651 You are to put these in your pockets in preparation for tonight's ceremony. 410 00:27:39,758 --> 00:27:43,353 Really, we are honored. But tonight won't work for me. 411 00:27:43,461 --> 00:27:45,520 l've got ballet tickets. 412 00:27:46,064 --> 00:27:49,056 Yeah, me, too. l've got tickets for the ballet. 413 00:27:50,802 --> 00:27:54,829 Well, then, we'll just reschedule for tomorrow night. 414 00:27:54,939 --> 00:27:57,203 Tomorrow? That won't work for me, either. 415 00:27:57,308 --> 00:28:00,334 Let's just find a day that is good for all of us. 416 00:28:00,445 --> 00:28:02,470 Let's see. How about-- 417 00:28:02,580 --> 00:28:05,105 What the Captain is trying to say is that... 418 00:28:05,216 --> 00:28:08,777 he, Dobbs, and l, would be honored to be there tonight. 419 00:28:09,854 --> 00:28:12,584 Right? l mean, George is our bro. 420 00:28:13,425 --> 00:28:17,361 At the bris for Goldberg's kid, when Macken's daughter had her confirmation. 421 00:28:17,462 --> 00:28:20,795 When you, Dobbs, were married, weren't we all there? 422 00:28:21,900 --> 00:28:23,561 lsn't this just as important? 423 00:28:25,003 --> 00:28:28,404 Yeah. Okay, Francisco. Count me in. 424 00:28:30,608 --> 00:28:32,872 Yeah, sure. Me, too. 425 00:28:35,680 --> 00:28:37,079 Thank you. 426 00:28:41,052 --> 00:28:43,145 Susan will be so pleased. 427 00:28:44,255 --> 00:28:45,813 Ballet tickets? 428 00:28:48,660 --> 00:28:52,255 Look, Sikes, they're just going to introduce this catalyst. 429 00:28:52,363 --> 00:28:55,855 -We don't have to watch anything, do we? -That's tomorrow night. 430 00:28:58,770 --> 00:29:03,002 Welcome, everyone. Thank you so much for sharing this moment with us. 431 00:29:03,174 --> 00:29:04,141 [ln Tenctonese] 432 00:29:13,118 --> 00:29:16,952 We now collect the seeds, and we mix them together. 433 00:29:26,531 --> 00:29:29,864 -Are you having a good time? -Yeah. Great, George. 434 00:29:33,571 --> 00:29:35,869 l know l got it somewhere, George. 435 00:29:37,776 --> 00:29:39,209 Here. 436 00:29:41,079 --> 00:29:44,014 -Hello, l'm Cathy Frankel. -Welcome. 437 00:29:44,115 --> 00:29:47,050 -Look who's here. -George. 438 00:29:47,152 --> 00:29:48,779 l thought you'd be pleased. 439 00:29:53,057 --> 00:29:54,888 -Hi, Matt. -Hi. 440 00:29:55,126 --> 00:29:59,654 At this time, we are honored and pleased to present the Third One... 441 00:30:00,165 --> 00:30:04,499 who has blessed us by consenting to be the Binnaum of our next child. 442 00:30:05,370 --> 00:30:07,133 Bin Glenza Mantwea. 443 00:30:09,474 --> 00:30:10,964 lt's Albert. 444 00:30:11,609 --> 00:30:13,474 That's what they were up to. 445 00:30:20,852 --> 00:30:22,581 Hey, Albert. 446 00:30:36,234 --> 00:30:39,829 -Looking good, Albert. -l miss you, Sgt. Dobbs. 447 00:30:41,606 --> 00:30:42,971 Yeah. 448 00:30:46,678 --> 00:30:48,305 lt's time now. 449 00:30:49,614 --> 00:30:51,275 -Capt. Grazer? -Yes. 450 00:30:51,382 --> 00:30:54,909 As the head of George's workplace, you have an honored position here. 451 00:30:55,820 --> 00:30:58,118 Really? Hi. 452 00:30:58,690 --> 00:31:00,419 Hello. Welcome. 453 00:31:01,559 --> 00:31:03,550 So, what do you want me to do? 454 00:31:03,661 --> 00:31:06,129 -You wash the Binnaum's feet. -What? 455 00:31:07,866 --> 00:31:10,061 Albert, you wash Albert's feet. 456 00:31:10,301 --> 00:31:11,825 His what? 457 00:31:11,936 --> 00:31:13,836 lt's better if you kneel. 458 00:31:18,943 --> 00:31:20,638 lsn't it beautiful? 459 00:31:21,713 --> 00:31:24,876 l've never seen anything so beautiful in my life. 460 00:31:51,409 --> 00:31:55,277 Bryon, l was wondering, could you, you know.... 461 00:31:55,713 --> 00:32:00,047 Sikes, get down to the morgue. Francisco's waiting. You've got a body. 462 00:32:04,555 --> 00:32:05,852 What's up? 463 00:32:09,661 --> 00:32:12,152 lsaac Newton, the Binnaum we saved. 464 00:32:13,231 --> 00:32:14,425 Murdered. 465 00:32:18,903 --> 00:32:20,564 You want a lawyer down here? 466 00:32:23,942 --> 00:32:25,170 Who hit lsaac Newton? 467 00:32:25,276 --> 00:32:28,734 l don't have to answer your questions. l'm a prisoner of war. 468 00:32:28,846 --> 00:32:31,371 Prisoner of war? What war? 469 00:32:31,582 --> 00:32:35,541 A holy war. For the purity of my species. 470 00:32:35,753 --> 00:32:38,586 l demand you abide by the Geneva Convention. 471 00:32:38,690 --> 00:32:42,126 Okay, l got your Geneva Convention. Who the hell are you working with? 472 00:32:42,527 --> 00:32:46,293 Come on, Keller, it's not too late to plea bargain. Who's your accomplice? 473 00:32:46,965 --> 00:32:50,128 -God. -Get him the hell out of here. 474 00:32:53,471 --> 00:32:56,099 Guy's working with about half a deck, if that. 475 00:32:56,441 --> 00:32:59,342 Matt, the M.O. on lsaac Newton... 476 00:32:59,444 --> 00:33:01,537 is very different from Polk and the other catalysts... 477 00:33:01,646 --> 00:33:03,580 we suspect Keller of murdering. 478 00:33:03,815 --> 00:33:07,444 Keller would kick open a door, then fire a 12-gauge, pump action shotgun. 479 00:33:08,486 --> 00:33:11,683 Newton's door was intact, and he died from multiple stab wounds. 480 00:33:11,789 --> 00:33:14,986 So Keller had a Purist friend who preferred knives to guns. 481 00:33:15,093 --> 00:33:17,527 -Perhaps. -You don't see a connection? Come on. 482 00:33:18,830 --> 00:33:20,388 They were all catalysts. 483 00:33:20,498 --> 00:33:22,363 Keller was gonna hit Newton. We know that. 484 00:33:22,467 --> 00:33:25,231 Yes, there is a connection, but something is missing in the equation. 485 00:33:25,336 --> 00:33:27,463 lt's right here. We just have to find it. 486 00:33:27,772 --> 00:33:30,969 We have to cross-reference every detail from all four homicides. 487 00:33:31,542 --> 00:33:33,169 We'll find the thread. 488 00:33:40,985 --> 00:33:42,316 Drevni. 489 00:33:43,154 --> 00:33:44,883 Come in, Bin Glenza. 490 00:33:47,125 --> 00:33:49,889 You are not whole. l see two of you before me... 491 00:33:49,994 --> 00:33:51,859 a Binnaum and a man. 492 00:33:52,163 --> 00:33:53,926 They cannot live together. 493 00:33:54,565 --> 00:33:56,760 You must put away the man. 494 00:33:57,368 --> 00:33:58,835 l'm leaving, Drevni. 495 00:33:58,970 --> 00:34:02,872 The battle is not over, Bin Glenza. l will help you. 496 00:34:03,307 --> 00:34:06,140 l miss my friends, my job. 497 00:34:06,244 --> 00:34:10,180 l want to live as an ordinary person, to be a part of the world. 498 00:34:10,281 --> 00:34:12,943 You are different from this world, Bin Glenza... 499 00:34:13,051 --> 00:34:15,178 from the humans and from your own kind. 500 00:34:15,353 --> 00:34:18,754 Then l have to work harder. l have to learn. 501 00:34:20,425 --> 00:34:23,986 -l want a life. -You want you. 502 00:34:24,862 --> 00:34:28,195 What about our people? Their need for tradition, for identity? 503 00:34:29,067 --> 00:34:32,525 -l can't live for them. -Then what about Celine and Andarko? 504 00:34:32,637 --> 00:34:34,730 Their law of the Binnaum? 505 00:34:34,906 --> 00:34:39,468 That extends to this world, and it is above your wants or mine. 506 00:34:41,412 --> 00:34:45,280 There are some who say that the law was written by our people. 507 00:34:45,483 --> 00:34:49,681 -Not by Celine and Andarko. -The law is Celine and Andarko. 508 00:34:50,455 --> 00:34:52,753 lt defines us as their children. 509 00:34:53,257 --> 00:34:55,987 lf you leave, Bin Glenza, that is your choice. 510 00:34:56,094 --> 00:34:59,461 But you must not break the law. You must not couple. 511 00:34:59,564 --> 00:35:02,089 -Just once, Drevni. -l can't allow it. 512 00:35:03,568 --> 00:35:05,468 l promised George. 513 00:35:06,337 --> 00:35:09,534 He's my friend. l'm sorry. 514 00:35:12,043 --> 00:35:14,910 l fear this world, what it will do to us. 515 00:35:15,012 --> 00:35:17,879 Sometimes l think it was better when we were slaves. 516 00:35:17,982 --> 00:35:21,076 We knew who we were. We knew what was right. 517 00:35:21,352 --> 00:35:23,479 All this freedom. 518 00:35:24,589 --> 00:35:26,614 What a terrible thing. 519 00:35:43,908 --> 00:35:46,638 -You're back. -This is from me. 520 00:35:53,050 --> 00:35:55,814 -The movies? -l'd like you to go with me. 521 00:36:00,958 --> 00:36:02,983 -Sure. -Then it's a date. 522 00:36:03,494 --> 00:36:05,792 We have a date, you're my date. 523 00:36:07,465 --> 00:36:09,296 l gotta get back to work. 524 00:36:12,637 --> 00:36:14,070 Sgt. Dobbs... 525 00:36:15,006 --> 00:36:16,633 you'd be proud of me. 526 00:36:16,741 --> 00:36:19,539 Hey, look, my waste paper basket is full, and the floor is a mess. 527 00:36:19,644 --> 00:36:22,545 -Do you work here or what? -l bought this for you. 528 00:36:24,248 --> 00:36:25,840 George... 529 00:36:26,417 --> 00:36:29,716 l need to leave early. l have to prepare your house. 530 00:36:29,820 --> 00:36:31,048 lt's all right, Albert. 531 00:36:31,155 --> 00:36:33,146 Will you be coming to the coupling tonight, Matthew? 532 00:36:33,257 --> 00:36:35,725 -Yes, of course he's coming. -Good. 533 00:36:39,030 --> 00:36:42,227 Both Dobbs and Grazer have to visit their mothers in the hospital. 534 00:36:42,333 --> 00:36:43,698 What a coincidence. 535 00:36:44,268 --> 00:36:46,702 Yeah, we got something, George. 536 00:36:46,804 --> 00:36:49,102 Newton was murdered in a residential hotel. 537 00:36:49,207 --> 00:36:52,608 He'd recently left the monastery. All the murdered catalysts... 538 00:36:52,710 --> 00:36:55,702 Polk, the other two, they'd renounced their vows and left the order. 539 00:36:55,813 --> 00:36:57,075 That supports what the Drevni said. 540 00:36:57,181 --> 00:36:59,911 lt's dangerous for Binnaum outside the protection of the monastery. 541 00:37:00,017 --> 00:37:02,884 George, don't you get it? How could Keller know who was a catalyst? 542 00:37:02,987 --> 00:37:05,956 They don't advertise, and how could he know where to find them? 543 00:37:06,057 --> 00:37:08,423 Somebody at the monastery must have told him. 544 00:37:08,526 --> 00:37:10,858 A Binnaum working with a homicidal Purist? 545 00:37:10,962 --> 00:37:13,829 Somebody had to tell him. And after we busted Keller... 546 00:37:13,931 --> 00:37:16,764 that same person from the monastery killed Newton. 547 00:37:16,867 --> 00:37:19,961 Matt, Binnaum are crucial to the survival of my people. 548 00:37:20,071 --> 00:37:22,699 -Why would they kill each other? -A guess, George? 549 00:37:23,207 --> 00:37:24,970 The wages of sin. 550 00:37:25,543 --> 00:37:27,738 -What do you want here? -We've come to see the Drevni. 551 00:37:27,845 --> 00:37:30,279 -That is not possible. -Wanna bet? 552 00:37:34,986 --> 00:37:36,851 -Where is he? -l don't know. 553 00:37:37,054 --> 00:37:40,285 -That is our Drevni's business. -A Drevni never leaves the monastery. 554 00:37:40,524 --> 00:37:43,857 Are you, Gannaum, going to teach the law to our Drevni? 555 00:37:44,762 --> 00:37:48,596 George, all the victims had renounced their vows. 556 00:37:48,699 --> 00:37:51,862 But there's something else. They were still practicing outside the order. 557 00:37:51,969 --> 00:37:52,958 Yes, and? 558 00:37:53,070 --> 00:37:55,630 Well, according to the Drevni, they're breaking the law. 559 00:37:56,307 --> 00:37:58,275 l don't know about you, but on our planet... 560 00:37:58,376 --> 00:38:01,345 there's a long history of the church killing heretics. 561 00:38:03,114 --> 00:38:04,274 Albert. 562 00:38:17,261 --> 00:38:21,459 Susan, l've prepared your bath with the herbs of Celine. 563 00:38:21,766 --> 00:38:23,063 Thank you, Albert. 564 00:38:23,301 --> 00:38:25,064 Put on the robe when you're done. 565 00:38:30,308 --> 00:38:32,276 [Suspenseful instrumental music] 566 00:38:51,095 --> 00:38:52,528 Drevni. 567 00:38:52,830 --> 00:38:54,798 This sacrilege will not happen. 568 00:38:55,199 --> 00:38:58,032 l made a promise to a friend. 569 00:38:58,202 --> 00:39:00,693 Bin Glenza, listen to your ancestors. 570 00:39:00,805 --> 00:39:02,397 Listen to the universe. 571 00:39:02,506 --> 00:39:05,202 l listen to my hearts. 572 00:39:07,345 --> 00:39:08,312 [ln Tenctonese] 573 00:39:15,720 --> 00:39:17,847 -Freeze. -Don't shoot him. 574 00:39:19,757 --> 00:39:21,088 Get the knife. 575 00:39:23,694 --> 00:39:24,956 Don't hurt him. 576 00:39:26,864 --> 00:39:28,024 Don't hurt him. 577 00:39:36,707 --> 00:39:38,299 Albert, you okay? 578 00:39:39,009 --> 00:39:42,342 You tell the Purists to kill Binnaum, and you kill them yourself. 579 00:39:42,613 --> 00:39:44,604 -Why? -l keep the faith. 580 00:39:44,815 --> 00:39:47,841 This is our existence, our life. 581 00:39:47,952 --> 00:39:50,785 There are more important things than life. 582 00:39:51,122 --> 00:39:52,987 l've heard that before. 583 00:39:53,858 --> 00:39:55,849 You find guys like this in every religion. 584 00:39:55,960 --> 00:39:57,928 You don't buy their party line and you're out. 585 00:39:58,028 --> 00:40:00,724 They burn books. Hell, they even burn people. 586 00:40:00,998 --> 00:40:03,592 All in the name of what they call God. 587 00:40:04,502 --> 00:40:05,833 Now why is that? 588 00:40:07,071 --> 00:40:11,269 Out of all that love and hope, all you can come up with is hate. 589 00:40:21,619 --> 00:40:24,486 Matt, this is supposed to be a night of joy. 590 00:40:24,588 --> 00:40:27,421 George, how can you go through with this after what happened today? 591 00:40:27,525 --> 00:40:31,222 This Drevni, this great spiritual leader of yours, he's nothing but a murderer. 592 00:40:31,328 --> 00:40:32,852 You give him too much power. 593 00:40:33,531 --> 00:40:36,329 What we have here can't be diminished by the acts of one person. 594 00:40:36,434 --> 00:40:39,426 The infinite remains, the ideal remains. 595 00:40:39,870 --> 00:40:41,394 The one voice. 596 00:40:43,107 --> 00:40:44,574 Excuse me. 597 00:40:49,980 --> 00:40:50,947 [ln Tenctonese] 598 00:41:04,762 --> 00:41:06,957 -Everybody, please. -All right. 599 00:41:07,765 --> 00:41:09,494 -Hello, Matt. -Hi. 600 00:41:10,167 --> 00:41:13,659 -Don't worry, l'll talk you through this. -Thanks. 601 00:41:18,209 --> 00:41:19,972 [Spiritual choral music] 602 00:41:23,647 --> 00:41:25,581 -lsn't she beautiful? -Yeah. 603 00:42:16,267 --> 00:42:17,234 [ln Tenctonese] 604 00:42:19,904 --> 00:42:21,769 [All replying in Tenctonese] 605 00:42:22,039 --> 00:42:23,233 Okay. 606 00:42:32,316 --> 00:42:33,283 [ln Tenctonese] 607 00:42:38,022 --> 00:42:39,489 Gather round. 608 00:42:48,966 --> 00:42:50,399 Turn away. 609 00:42:56,240 --> 00:42:58,834 Join together. Close your eyes. 610 00:42:59,510 --> 00:43:00,477 [ln Tenctonese] 611 00:44:35,706 --> 00:44:39,904 Or as my human friends would say, ''Eat, drink, and be merry.'' 612 00:44:44,882 --> 00:44:46,474 -lt was beautiful. -Albert. 613 00:44:48,786 --> 00:44:51,380 -Thank you. -Thank you. 614 00:44:53,757 --> 00:44:55,588 Just like an lrish wedding. 615 00:44:57,895 --> 00:44:59,829 -Are you hungry? -Yeah. 616 00:45:00,064 --> 00:45:02,498 -Would you like something to eat? -Wait. 617 00:45:11,742 --> 00:45:13,937 Tomorrow night, cha-cha-cha. 618 00:45:13,938 --> 00:45:24,938 www.moviecatalog.info 619 00:45:25,938 --> 00:45:35,938 Downloaded From www.AllSubs.org 620 00:45:35,988 --> 00:45:40,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.