All language subtitles for my hero epi 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:34,510 41.733)}AnimWorld Presents 2 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 74.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 3 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 11.943)}:ترجمان و زیرنویس 4 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}HodaArian 5 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 102)}& 6 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}Sarrow 7 00:00:00,520 --> 00:00:04,980 .الان که میدوریا برگشته با جزئیات بیشتری درباره‌ی کارسنجی حرف می‌زنیم 8 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 .بیاید داخل 9 00:00:08,440 --> 00:00:12,070 ...از کسانی که مستقیماً تجربه‌ش کردن خواستیم 10 00:00:12,650 --> 00:00:15,950 .که بهتون بگن چه قدر با کاروزی فرق می‌کنه 11 00:00:15,950 --> 00:00:17,330 .خوب گوش کنید 12 00:00:19,950 --> 00:00:25,170 ...سه سال‌سومی‌ای که سرآمد همه‌ی شاگردهای یو.ای هستن 13 00:00:26,580 --> 00:00:30,380 .بهشون بزرگان سه‌گانه هم میگن 14 00:00:31,880 --> 00:00:34,680 ...بزرگان سه‌گانه 15 00:02:04,970 --> 00:02:08,980 254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!بی‌رقـــــیب{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت شصتم‌وسوم 16 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 404)\fscx90\fscy86}قهرمان حرفه‌ای 17 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 404)\fscx90\fscy86}قهرمان حرفه‌ای 18 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 439)}آیــزاوا شـــوتا 19 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 498)}کوسه: 20 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 498)}کوسه: 21 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 496)}خنثی‌سازی 22 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 438)}توگاتا میریو 23 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 442)}آماجیکی تاماکی 24 00:02:08,980 --> 00:02:12,940 "Pro Hero - Eraser Head - Quirk: Erasure"\N"Mirio Togata" "Nejire Hado" "Tamaki Amajiki" 25 00:02:09,770 --> 00:02:12,060 ...سرآمدترین دانش‌آموزهای یو.ای 26 00:02:12,060 --> 00:02:13,650 ...بزرگان سه‌گانه 27 00:02:13,650 --> 00:02:15,360 544)}آشیدو میـــنا 28 00:02:13,650 --> 00:02:15,360 630)}کوسه: 29 00:02:13,650 --> 00:02:15,360 630)}کوسه: 30 00:02:13,650 --> 00:02:15,360 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 31 00:02:13,980 --> 00:02:15,360 !بزرگان سه‌گانه 32 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 552)}ایـــدا تنیـــا 33 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 635)}کوسه: 34 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 635)}کوسه: 35 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 629)}موتور 36 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 424)}اوراراکا اوچاکو 37 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 508)}کوسه: 38 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 508)}کوسه: 39 00:02:15,360 --> 00:02:18,570 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"\N"Tenya Iida - Quirk: Engine" 40 00:02:15,730 --> 00:02:18,570 {\a6}...سلاطین دانش‌آموزان درجه‌یک یو.ای 41 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 568)}ساتو ریکیدو 42 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 638)}کوسه: 43 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 638)}کوسه: 44 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 632)}فزون‌کاری قندی 45 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 570)}یائویوروزو مومو 46 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 640)}کوسه: 47 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 640)}کوسه: 48 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 636)}خلق کردن 49 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 576)}تودوروکی شوتو 50 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 637)}کوسه: 51 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 637)}کوسه: 52 00:02:18,570 --> 00:02:22,620 Half-Hot"\N"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 53 00:02:18,780 --> 00:02:22,620 {\a6}...کسایی که از بین ماها، از همه به حرفه‌ای‌ها نزدیک‌ترن 54 00:02:22,620 --> 00:02:25,620 563)}جیـــرو کـــیوکا 55 00:02:22,620 --> 00:02:25,620 632)}کوسه: 56 00:02:22,620 --> 00:02:25,620 632)}کوسه: 57 00:02:22,620 --> 00:02:25,620 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 58 00:02:22,830 --> 00:02:26,790 ...شنیدم ما هم باید شبیه اونا بشیم 59 00:02:26,750 --> 00:02:29,750 546)}کامیناری دنکی 60 00:02:26,750 --> 00:02:29,750 636)}کوسه: 61 00:02:26,750 --> 00:02:29,750 636)}کوسه: 62 00:02:26,750 --> 00:02:29,750 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 63 00:02:26,790 --> 00:02:30,620 ...یکی‌شون هم خیلی خوشگله ها\N.اصلاً بهشون نمی‌خورد همچین چیزی باشن 64 00:02:30,620 --> 00:02:32,880 540)}مینتا مینورو 65 00:02:30,620 --> 00:02:32,880 628)}کوسه: 66 00:02:30,620 --> 00:02:32,880 628)}کوسه: 67 00:02:30,620 --> 00:02:32,880 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 68 00:02:31,080 --> 00:02:32,880 !هدف پیدا شد 69 00:02:36,010 --> 00:02:38,880 {\a6}...پیدا شد، پیدا شد، پیدا شد، پیدا شد 70 00:02:37,510 --> 00:02:39,760 546)}اوراراکا اوچاکو 71 00:02:37,510 --> 00:02:39,760 630)}کوسه: 72 00:02:37,510 --> 00:02:39,760 630)}کوسه: 73 00:02:37,510 --> 00:02:39,760 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 74 00:02:38,880 --> 00:02:39,760 ...این‌که همون 75 00:02:40,590 --> 00:02:41,760 ...همون پسره‌ی اون‌موقع‌ـه 76 00:02:42,590 --> 00:02:46,850 ،اون‌جا فقط صورتش رو دیدم\N!واسه همین متوجهش نشدم، ولی الان قشنگ یادم اومد 77 00:02:47,600 --> 00:02:49,850 ...توی جشنواره‌ی ورزشی پارسالی که از تلویزیون دیدم 78 00:02:51,480 --> 00:02:55,900 ،رتبه‌ش چندان بالا نبود\N.ولی تأثیر عجیبی گذاشت 79 00:02:56,440 --> 00:03:00,150 ،اگه درست خاطرم باشه\N،اون دو نفر کنارش هم همچین رتبه‌ی بالایی نیاوردن 80 00:03:01,070 --> 00:03:03,320 ولی شدن بزرگان سه‌گانه‌ی یو.ای...؟ 81 00:03:04,530 --> 00:03:06,360 ...موندم چطور قهرمان‌هایی هستن 82 00:03:06,990 --> 00:03:09,960 خب، میشه خیلی خلاصه، خودتون رو معرفی کنین؟ 83 00:03:10,290 --> 00:03:12,020 .با آماجیکی شروع می‌کنیم 84 00:03:14,840 --> 00:03:16,430 !چرا اینطوری نگاه می‌کنه؟ 85 00:03:18,090 --> 00:03:20,300 !این همه فشار، اونم فقط با یه نگاه؟ 86 00:03:27,550 --> 00:03:28,310 .فایده نداره 87 00:03:29,520 --> 00:03:31,560 ...میریو، هادو سان 88 00:03:32,140 --> 00:03:34,340 اگه طوری هم نگاهشون کنم که حساب کار دستشون بیاد\N،و با خودم بگم سیب‌زمینی‌ان 89 00:03:34,770 --> 00:03:37,020 .به‌جز کَله‌هاشون، همه‌جاشون شبیه آدمیزاده 90 00:03:37,570 --> 00:03:39,730 .واسه همین بازم حس می‌کنم آدمیزاد جلومه 91 00:03:40,320 --> 00:03:44,370 ...چیکار کنم؟ نمی‌تونم... زبونم توی دهنم قفل میشه 92 00:03:45,990 --> 00:03:47,630 ...مخم... خالی میشه 93 00:03:47,950 --> 00:03:48,830 ...نمی‌تونم 94 00:03:49,660 --> 00:03:50,790 !...می‌خوام برم خونه 95 00:03:50,790 --> 00:03:51,830 !چــــی؟ 96 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 379)}اوجیرو ماشیرو 97 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 454)}کوسه: 98 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 454)}کوسه: 99 00:03:51,830 --> 00:03:54,830 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 100 00:03:52,040 --> 00:03:56,000 ببخشید! شما سرآمد رشته‌ی قهرمانی یو.‌ای هستین، درسته؟ 101 00:03:56,170 --> 00:04:00,880 !اوهو، ببین چی میگه آماجیکی کون\N!به این میگن گنجشک‌دل بودن 102 00:04:00,880 --> 00:04:03,260 !ولی تو هم آدمیزادی ها! جل‌الخالق 103 00:04:04,010 --> 00:04:06,160 .ایشون گنجشکه، آماجیکی تامیکی 104 00:04:06,550 --> 00:04:08,670 .و من هم هادو نیجیره‌ام 105 00:04:09,100 --> 00:04:13,890 .ازمون خواستن که باهاتون درباره‌ی کارسنجی‌تون حرف بزنیم 106 00:04:14,060 --> 00:04:15,150 ...ولی بذار ببینم 107 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 546)}شـــوجی مـــزو 108 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 634)}کوسه: 109 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 634)}کوسه: 110 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 630)}بازوان تکثیرشونده 111 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 546)}هاگاکوره تورو 112 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 632)}کوسه: 113 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 632)}کوسه: 114 00:04:15,150 --> 00:04:18,150 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"\N"Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 115 00:04:15,520 --> 00:04:19,230 {\a6}میگما، چرا ماسک زدی؟ مگه مریضی؟ 116 00:04:19,230 --> 00:04:20,110 یا نکنه می‌خوای قیافه‌ت مَکُش مرگِ‌ما بشه؟ 117 00:04:20,110 --> 00:04:20,940 ...واسه اینه که قدیما 118 00:04:21,150 --> 00:04:24,680 ای جــــــــانم! تو باید تودوروکی کون باشی، نه؟ نه؟ 119 00:04:24,680 --> 00:04:26,670 واسه چی اونجات سوخته حالا؟ 120 00:04:27,070 --> 00:04:27,660 ...اون مال 121 00:04:27,830 --> 00:04:31,070 آشیدو سان، اگه شاخ‌هات بشکنن\Nباز دو جفت شاخ جدید رشد می‌کنه؟ 122 00:04:31,070 --> 00:04:32,080 می‌تونی تکونشون هم بدی؟ هان؟ 123 00:04:32,530 --> 00:04:35,370 مینتا کــــون! اون گردالی‌ها مال موهاتن؟\N{\c&H80E681&\fs45}عامیانه‌ی بیضه‌ی مردان :ball 124 00:04:35,370 --> 00:04:37,170 !...گردالی‌ 125 00:04:37,170 --> 00:04:40,250 آسویی سان، تو هم وزغ نیستی، داروگی، مگه نه؟ 126 00:04:38,290 --> 00:04:40,250 542)}آســـویی سـویـو 127 00:04:38,290 --> 00:04:40,250 632)}کوسه: 128 00:04:38,290 --> 00:04:40,250 632)}کوسه: 129 00:04:38,290 --> 00:04:40,250 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 130 00:04:40,250 --> 00:04:44,430 !یه عالمه مطلب هست که می‌خوام درمورد همه‌تون بدونم\N!چه عجیـــــب 131 00:04:46,010 --> 00:04:48,970 .از اون گوگولیاست که حواسش به حرف‌زدنش نیست. چه خواستنــــی 132 00:04:48,970 --> 00:04:50,850 ...مثل مربی مهدکودک می‌مونه 133 00:04:51,350 --> 00:04:53,770 یعنی می‌خواد راجع‌به گردالی‌هام بدونه؟ یعنی تخمام؟ 134 00:04:53,770 --> 00:04:56,650 صبر کنین ببینم، این حرفا آزار جنسی محسوب میشه، می‌فهمی؟ 135 00:04:56,810 --> 00:04:57,900 .منظورش این نبود 136 00:04:58,230 --> 00:05:01,320 راستی اوجیرو کون، واقعاً می‌تونی با دُم‌ـت، کل بدنت رو حمایت کنی؟ 137 00:05:01,400 --> 00:05:03,030 ...خب، راستش 138 00:05:03,030 --> 00:05:05,340 !بگو دیگه! بگو دیگه! می‌خوام بدونم 139 00:05:06,610 --> 00:05:07,950 به‌نظرت نمیاد که کارهاتون از منطق به دوره؟ 140 00:05:08,100 --> 00:05:10,670 !خیالتون راحت پاک‌کننده‌ی بزرگ 141 00:05:10,670 --> 00:05:12,700 خودم آخر میرم که سر و تهش رو جمع کنم، خوبه؟ 142 00:05:14,080 --> 00:05:15,830 آینده قــــــــــراره کــــه...؟ 143 00:05:15,830 --> 00:05:18,880 274)\c&H1C1D1A&\3c&HFAFAFA&\fs120}سکوت محض 144 00:05:17,580 --> 00:05:18,650 که چی؟ 145 00:05:19,170 --> 00:05:21,550 ترســـــناک بشه! باید اینو می‌گفتین، نه؟ 146 00:05:21,800 --> 00:05:24,470 !خیلی‌خب، خبر و اجرای من که از بیخ به فنا رفت 147 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 563)}کودا کوجیرو 148 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 634)}کوسه: 149 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 634)}کوسه: 150 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 626)}صدای حیوانات 151 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 577)}توکویامی فومیکاگه 152 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 638)}کوسه: 153 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 638)}کوسه: 154 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 "Koji Koda - Quirk: Anivoice"\N"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 155 00:05:24,550 --> 00:05:26,760 {\a6}.هر سه‌تاشون عجیب‌غریبن 156 00:05:26,760 --> 00:05:29,720 {\a6}...درسته بهشون میگن بزرگان سه‌گانه ولی انگار 157 00:05:29,720 --> 00:05:31,430 {\a6}.توی شخصیتشون نشانی از لقبشون نیست 158 00:05:31,640 --> 00:05:34,770 خب، گویا هنوز نمی‌دونین که جریان چیه،‌ درسته؟ 159 00:05:34,770 --> 00:05:37,490 به‌چشم شما، ما سال‌سومی‌هایی هستیم که سرزده اومدن 160 00:05:37,490 --> 00:05:39,600 و دارن درباره‌ی کارسنجی‌ای توضیح میدن\N.که اصلاً نیازی هم بهش نیست 161 00:05:39,600 --> 00:05:41,440 آدم گیج میشه، نه؟ 162 00:05:43,280 --> 00:05:46,990 مجوز موقتتون رو توی همین سال‌اولی گرفتین، نه؟ 163 00:05:47,530 --> 00:05:50,990 سال‌اولی‌های امسالمون الحق که... پرانرژی‌ان، نه؟ 164 00:05:51,200 --> 00:05:55,790 تازه‌شم، گویا شوخی‌های قبلیم\Nبه جایی نرسیدن، درسته؟ 165 00:05:57,270 --> 00:05:58,210 میریو؟ 166 00:05:59,040 --> 00:06:02,290 چطوره همه‌تون با هم باهام مبارزه کنین؟ 167 00:06:02,420 --> 00:06:04,800 چـ.... چطور شد؟ 168 00:06:04,980 --> 00:06:06,130 باهات مبارزه کنیم؟ 169 00:06:06,130 --> 00:06:07,550 یهویَکی؟ 170 00:06:07,760 --> 00:06:11,760 منطقی‌ترین کار اینه که\Nهمه‌تون رو مجبور کنیم که تجربه‌مون رو مستقیماً تجربه کنین، غیر اینه؟ 171 00:06:12,260 --> 00:06:13,900 نظرتون چیه، پاک‌کننده‌ی بزرگ؟ 172 00:06:15,350 --> 00:06:16,580 .هر کار دلت می‌خواد بکن 173 00:06:20,560 --> 00:06:22,940 میگم... راست‌راستکی گفتی؟ 174 00:06:22,940 --> 00:06:24,150 !راست‌راستکی گفتم 175 00:06:24,730 --> 00:06:26,940 .میریو، احتمالاً نباید این کار رو می‌کردی 176 00:06:26,940 --> 00:06:27,700 !چه دور وایستاده 177 00:06:27,950 --> 00:06:30,570 واسه کارسنجی\N:همین که بیایم بگیم 178 00:06:30,570 --> 00:06:35,160 !چطور بود و کلی چیز ازش یاد گرفتیم» کافیه» 179 00:06:35,700 --> 00:06:39,830 .همه که فکروذکرشون جاه‌طلبی نیست 180 00:06:39,830 --> 00:06:42,330 نمیشه که تهش چند تا بچه‌ای روی دستمون بمونه\N.که نمی‌تونن بعد از این اتفاق بهبود پیدا کنن و توانشون رو به‌دست بیارن 181 00:06:42,580 --> 00:06:43,380 هان؟ 182 00:06:43,380 --> 00:06:45,100 یعنی چی که گفت «نمی‌تونن بهبود پیدا کنن»...؟ 183 00:06:45,100 --> 00:06:47,260 ها، گوش کنین! آخه می‌دونین؟ 184 00:06:47,380 --> 00:06:50,130 ،قدیما، دانش‌آموزی بود که اینقدر مستأصل شد و به‌هم‌ریخت 185 00:06:50,130 --> 00:06:52,290 که کلاً از قهرمانی استعفا داد\N.و تمام مشکلاتی که فکرش رو بکنین، پیش اومد 186 00:06:52,290 --> 00:06:53,050 می‌دونستین؟ 187 00:06:53,600 --> 00:06:55,760 اوضاع سختی بود، مگه نه توگاتا؟ 188 00:06:56,020 --> 00:07:00,150 اگه به زیروبَم کار فکر نکنین\N.اوضاع واقعاً سخت میشه، خیلی سخت گره می‌خوره 189 00:07:00,150 --> 00:07:01,690 .بس کنین دیگه 190 00:07:02,020 --> 00:07:03,310 .صبر کنین لطفاً 191 00:07:03,770 --> 00:07:07,320 ،اونا از نظر جایگاه، ازمون سَرَن، قبول\N.ولی ما هم قبلاً با حرفه‌ای‌ها مبارزه کردیم 192 00:07:07,320 --> 00:07:10,110 .با آقایون تبه‌کار هم سرشاخ شدیم 193 00:07:10,110 --> 00:07:13,070 548)}کیریشیما ایجیرو 194 00:07:10,110 --> 00:07:13,070 628)}کوسه: 195 00:07:10,110 --> 00:07:13,070 628)}کوسه: 196 00:07:10,110 --> 00:07:13,070 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 197 00:07:10,740 --> 00:07:15,080 {\a6}یعنی ما به چشم جنابعالی یه همچین ضعیفه‌هایی هستیم\Nکه باید نگرانمون باشی؟ 198 00:07:15,580 --> 00:07:18,870 بله، هر موقع و از هر جایی که دلتون خواست\N.می‌تونین بهم حمله کنین 199 00:07:18,870 --> 00:07:20,210 کی اول میاد جلو؟ 200 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 !...خودم میام 201 00:07:22,000 --> 00:07:23,920 !من میام 202 00:07:23,920 --> 00:07:25,460 !چه ناغافل! میدوریا میره؟ 203 00:07:26,250 --> 00:07:29,470 !می‌خوام تمام عقب‌افتادگی‌هایی که توی این سه‌روز ازتون داشتم، جبران کنم 204 00:07:31,550 --> 00:07:32,480 ...دکو کون 205 00:07:33,430 --> 00:07:35,350 .بچه‌ها، فرصت خوبی نصیبتون شده 206 00:07:35,350 --> 00:07:36,930 !تا می‌تونین از این مبارزه تجربه کسب کنین 207 00:07:37,930 --> 00:07:39,390 !بچه‌ی دردسرساز 208 00:07:39,390 --> 00:07:42,310 !باریکلا پسر، چه انرژی‌ای داری 209 00:07:42,810 --> 00:07:44,640 .آدمی که بهترینِ یو.ای‌ـه 210 00:07:45,230 --> 00:07:48,480 ،اگه قرار باشه با کسی دست‌وپنجه نرم کنم\N!بهترین کسی که ممکن بود باهام مبارزه کنه، همینه 211 00:07:49,530 --> 00:07:51,900 .بهترینِ یو.ای با من. حی‌وحاضر، همین الان 212 00:07:52,240 --> 00:07:53,990 فاصله‌ی بینمون چه‌قدره؟ 213 00:07:54,240 --> 00:07:57,030 !تیم مبارزه‌ی تن‌به‌تن باید همه با هم بریزن سرش و محاصره‌ش کنن 214 00:07:57,030 --> 00:07:58,120 !رله‌ست 215 00:07:58,790 --> 00:08:03,250 .خب، خیلی ممنون سنپای جان\N.دمت گرم که اینقدر محبت واسه‌مون خرج کردی 216 00:08:03,250 --> 00:08:06,540 !عشق می‌کنم ببینم چی می‌خوای یادمون بدی 217 00:08:14,720 --> 00:08:16,100 !لباسات که همه افتاد 218 00:08:16,100 --> 00:08:18,430 .آخ، شرمنده، سخته اینا رو درست تنظیم کنم 219 00:08:19,060 --> 00:08:19,890 ...حالت دفاعیت 220 00:08:20,270 --> 00:08:20,930 !سر تا پا بـــــازه ... 221 00:08:24,730 --> 00:08:27,250 همون‌طور که فکر می‌کردم، کوسه‌ای داره\N!که باعث میشه بین اجسام سُر بخوره 222 00:08:27,610 --> 00:08:30,180 !عجب کوسه‌ی محشری داره. جلوش باید چیکار کنم؟ 223 00:08:30,530 --> 00:08:31,610 رفتی سراغ سر، هان؟ 224 00:08:34,970 --> 00:08:35,610 !وایستین 225 00:08:37,490 --> 00:08:38,580 !نیستن 226 00:08:39,160 --> 00:08:41,450 !اول با مبارزهایی شروع می‌کنم که از راه دور کار می‌کنن 227 00:08:43,420 --> 00:08:43,960 دالان زد؟ 228 00:08:44,210 --> 00:08:45,870 یعنی جز سُر خوردن از بین اجسام، قدرت دیگه هم داره؟ 229 00:08:46,080 --> 00:08:48,340 !این دیگه چه کوسه‌ی گولاخیه 230 00:08:48,340 --> 00:08:49,090 .زدین جاده خاکی 231 00:08:50,300 --> 00:08:53,840 .کوسه‌ی میریو چیزی نیست که بخواین حسرتش رو بخورین 232 00:08:55,010 --> 00:08:56,090 ...چیزی باید حسرتش رو بخورین 233 00:08:56,680 --> 00:08:59,140 .ورزیدگیش‌ـه، پسرای سال‌اول 234 00:09:01,680 --> 00:09:05,810 توی دوره‌ی کارسنجیش\N،پیش قهرمان بخصوصی استعدادش کشف شد و حسابی زحمت کشید 235 00:09:06,100 --> 00:09:07,610 .اونجا بود که میریو قوی‌تر شد و ساخته شد 236 00:09:14,900 --> 00:09:17,660 {\fnirfarnaz\fs80\c&H1E40CF&}!قــــدرت 237 00:09:21,160 --> 00:09:23,950 ...توگاتا میریو 238 00:09:23,950 --> 00:09:30,290 تا جایی که من می‌دونم، این پسر نزدیک‌ترین فرد\N...به جایگاه قهرمان شماره یکه 239 00:09:30,290 --> 00:09:32,380 .با احتساب حرفه‌ای‌ها ... 240 00:23:36,440 --> 00:23:38,430 0 241 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 242 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 568)}تاریخ تولد: 8/1 243 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 606)}قد: 154 سانتی‌متر 244 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 642)\fnB Titr\fs39}A{\fs50}:گروه خونی 245 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 680)}علایق: آهنگ راک 246 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 283)}جیرو کیوکا 247 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 408)}کوسه: 248 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 409)}نرمه‌ی متصل‌شونده 249 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 {\an2}"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"\N"Birthday: 8/1"\N"Height: 154 cm" "Blood Type: A" "Likes: Rock Music" 250 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 524)}عضویت در: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 251 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 568)}تاریخ تولد: ۶/۲۹ 252 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 606)}قد: ۱۶۸ سانتی‌متر 253 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی 254 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 680)}علایق: همبرگر 255 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 283)}کامیناری دنکی 256 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 408)}کوسه: 257 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 409)}القای الکتریسیته 258 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 {\an2}"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"\N"Birthday: 6/29"\N"Height: 168 cm" "Blood Type: O" "Likes: Hamburgers" 259 00:09:45,520 --> 00:09:47,720 ...تو یه لحظه نصفشون رو ناکار کرد 260 00:09:48,440 --> 00:09:52,020 ...نزدیک‌ترین فرد به شماره‌ی یکه 261 00:09:53,440 --> 00:09:54,750 تو نمیری؟ 262 00:09:55,240 --> 00:09:57,560 اینطور نیست که تو علاقه‌ای به شماره یک شدن نداشته باشی، درسته؟ 263 00:09:58,430 --> 00:10:00,560 ...من مجوز موقتم رو نگرفتم، برای همین 264 00:10:01,330 --> 00:10:03,200 پس آروم شدی، هان؟ 265 00:10:03,990 --> 00:10:06,080 .این از مبارزان راه‌دور 266 00:10:07,020 --> 00:10:09,670 دیگه کسایی که موندن، اونایی‌ان که از نزدیک مبارزه می‌کنن، آره؟ 267 00:10:09,920 --> 00:10:12,250 !اصلاً نمی‌دونم چی کار کرد الان 268 00:10:12,250 --> 00:10:15,960 به قدر کافی قوی هست که می‌تونه از بین چیزها رد بشه، ولی جابجا هم می‌تونه بشه؟ 269 00:10:15,960 --> 00:10:18,840 اینجوری بی‌رقیب نمیشه؟ 270 00:10:19,180 --> 00:10:20,430 !بس کنین 271 00:10:21,760 --> 00:10:22,940 بی‌رقیب، هان؟ 272 00:10:23,640 --> 00:10:26,810 .با همین یک کلمه می‌فهمم در چه سطحی هستین 273 00:10:27,140 --> 00:10:31,190 مثلاً همون مدلی که یه آدم عادی نمی‌تونه با دیدن تکنیک یه حرفه‌ای 274 00:10:31,190 --> 00:10:32,550 ،بفهمه چیش حیرت‌آوره 275 00:10:33,150 --> 00:10:35,940 ،شما هم اگه نمی‌فهمین میریو چه قدر زحمت کشیده 276 00:10:35,940 --> 00:10:38,200 .دیگه فکر جوابش رو دادن هم از ذهنتون بیرون کنید 277 00:10:38,360 --> 00:10:40,110 !فکر کنم یه کلکی چیزی هست 278 00:10:40,450 --> 00:10:43,330 ،چه وقتی که از قدرت سر خوردنش برای جابجا شدن استفاده می‌کنه 279 00:10:43,330 --> 00:10:45,700 ،یا قدرت جابجاییش رو استفاده می‌کنه که از بین چیزها رد بشه 280 00:10:46,200 --> 00:10:49,210 ،مستقیماً بهمون حمله می‌کنه 281 00:10:49,210 --> 00:10:50,830 ،پس تا وقتی که دنبال ضدحمله باشیم 282 00:10:50,830 --> 00:10:53,170 !باید فرصتی پیش بیاد که بتونیم لمسش کنیم 283 00:10:53,500 --> 00:10:55,300 ،اگه نمی‌فهمیم چی کار می‌کنه 284 00:10:55,300 --> 00:10:57,210 ،باید با چیزایی که می دونیم فرضیه بچینیم 285 00:10:57,590 --> 00:10:59,840 !و هر کار می‌تونیم بکنیم تا یه راهی برای بردن پیدا کنیم 286 00:11:00,260 --> 00:11:02,090 !ایول، دمت گرم 287 00:11:02,090 --> 00:11:04,350 !میدوریای بعد از بازداشت خونگی حرف نداره 288 00:11:05,350 --> 00:11:06,970 !پس بیاین و ببینین می‌تونین بفهمین یا نه 289 00:11:14,210 --> 00:11:15,270 !رفت زیر 290 00:11:15,650 --> 00:11:17,480 ...احتمالاً از اینجا 291 00:11:17,820 --> 00:11:18,450 !پیداش میشه... 292 00:11:19,610 --> 00:11:20,490 .واکنشی که نشون نمی‌داد 293 00:11:22,030 --> 00:11:24,770 !پیش‌بینی کرد که از اینجا میام؟ 294 00:11:26,330 --> 00:11:28,330 ...ولی یه حرکت نهایی‌ای دارم 295 00:11:28,330 --> 00:11:30,410 !له‌کنندگی لمس چشم کورکننده 296 00:11:34,710 --> 00:11:38,260 بیشتر مردم دنبال یه همچین ضدحمله‌هایی هستن،‌مگه نه؟ 297 00:11:38,380 --> 00:11:42,550 !خب منم طبیعتاً تمرین می‌کنم که برم سراغشون 298 00:11:43,090 --> 00:11:43,930 !میدوریا کون 299 00:11:45,680 --> 00:11:46,540 !لعنتی 300 00:11:58,070 --> 00:12:00,280 !قدرت 301 00:12:00,900 --> 00:12:05,520 میگما، میدونستی توگاتا... گوش کن، توگاتا قوی‌تر شده، نه؟ 302 00:12:05,990 --> 00:12:09,660 ...میریو از همون بچگیمون قوی بوده، فقط 303 00:12:10,750 --> 00:12:12,840 .باید یاد بگیره خودش رو نگه داره 304 00:12:17,210 --> 00:12:19,760 ،سعی کردم جوری باشم که دم‌ودستگاهم رو نبینین 305 00:12:19,760 --> 00:12:21,470 .ولی به هر حال ببخشید دخترا 306 00:12:22,170 --> 00:12:24,220 ولی خب، الان دیگه متوجه شدین، درسته؟ 307 00:12:25,180 --> 00:12:29,080 ،فقط مشتی بود که خورد تو شکممون\N...بدون اینکه بفهمیم چی به چیه 308 00:12:29,810 --> 00:12:31,930 به نظرتون کوسه‌م قوی بود؟ 309 00:12:31,930 --> 00:12:35,440 547)}سرو هانتا 310 00:12:31,930 --> 00:12:35,440 622)}کوسه: 311 00:12:31,930 --> 00:12:35,440 622)}کوسه: 312 00:12:31,930 --> 00:12:35,440 616)}نوار چسب 313 00:12:32,060 --> 00:12:33,190 !قوی بود 314 00:12:33,190 --> 00:12:35,850 !نامردیه! منم در نظر بگیر 315 00:12:35,850 --> 00:12:39,610 !می‌تونستی از بین چیزها رد بشی و جابجا بشی\Nمثل تودوروکی دورگه‌ای؟ 316 00:12:40,010 --> 00:12:41,360 .نه، فقط یه کوسه دارم 317 00:12:42,010 --> 00:12:42,860 یدونه؟ 318 00:12:43,110 --> 00:12:46,200 !بله! من می‌دونم کوسه‌ش چیه 319 00:12:46,200 --> 00:12:48,410 آهای آهای، میشه من بگم؟ میشه؟ 320 00:12:48,870 --> 00:12:49,580 !نفوذه 321 00:12:50,080 --> 00:12:52,620 .هادو سان، الان میریو باید حرف بزنه 322 00:12:52,620 --> 00:12:56,330 .درسته، کوسه‌م نفوذه 323 00:12:53,660 --> 00:12:56,540 26)}نفوذ 324 00:12:56,330 --> 00:13:01,340 .اون جابجایی‌ای که گفتین هم مشخصاً، یکی از استفاده‌هاش بود 325 00:13:01,340 --> 00:13:02,300 .ببخشید 326 00:13:02,550 --> 00:13:04,550 دقیقاً چطوری جابجا میشی؟ 327 00:13:04,880 --> 00:13:07,180 ،اگه کوسه‌م رو روی کل بدنم فعال کنم 328 00:13:07,180 --> 00:13:09,630 .بدنم می‌تونه از بین همه چی رد بشه 329 00:13:10,010 --> 00:13:11,220 .همه چی 330 00:13:11,220 --> 00:13:12,890 .که زمین هم هست 331 00:13:13,140 --> 00:13:14,890 ...اوه، پس اون موقع 332 00:13:15,350 --> 00:13:17,770 رفتی زیر زمین؟ 333 00:13:17,860 --> 00:13:19,860 !آره، رفتم زیر زمین 334 00:13:19,860 --> 00:13:24,030 ،بعدش، اگه وقتی که دارم میرم زیر زمین، کوسه‌م رو رها کنم\N.اتفاق عجیبی میوفته 335 00:13:24,570 --> 00:13:27,280 188)}کوسه فعال شد 336 00:13:24,900 --> 00:13:28,280 .اینطور که معلومه، چیزهایی که جرم دارن نمی‌تونن روی هم قرار بگیرن 337 00:13:27,280 --> 00:13:30,530 188)}رها شد 338 00:13:28,280 --> 00:13:30,530 !برای همین پس زده میشم 339 00:13:30,870 --> 00:13:34,540 .یا بهتر بگم، در یک لحظه پس زده میشم و فرستاده میشم به سطح زمین 340 00:13:35,080 --> 00:13:36,710 .جابجاییم اینطوریه 341 00:13:36,710 --> 00:13:39,630 ،با توجه به جهت بدنم و حالتی که حفظ کردم، زاویه‌ی بدنم رو تغییر میدم 342 00:13:39,630 --> 00:13:42,460 !و اینجوری می‌تونم جایی که قراره پس زده بشم رو هدف بگیرم 343 00:13:42,460 --> 00:13:44,300 .مثل یه بازی پرعیب‌وایراده 344 00:13:44,300 --> 00:13:45,970 !دقیقاً 345 00:13:46,220 --> 00:13:50,600 پس می‌تونی از همه‌ی حمله‌ها قسر در بری\N.و تو یه لحظه هر جا خواستی بری 346 00:13:50,600 --> 00:13:52,930 ...واقعاً کوسه‌ی قوی‌ایه 347 00:13:53,270 --> 00:13:56,440 .نه، من بودم که قویش کردم 348 00:13:57,690 --> 00:14:01,150 ...وقتی کوسه‌م فعاله شش‌هام نمی‌تونن اکسیژن جذب کنن 349 00:14:01,150 --> 00:14:03,400 اگر که نفس بکشم هم، رد میشه و میره،‌درسته؟ 350 00:14:03,780 --> 00:14:06,180 ،دقیقاً همینجوری، نوسانات صدا هم از پرده‌ی گوشم رد میشه 351 00:14:06,180 --> 00:14:07,990 .و نور از شبکیه‌ی چشمم 352 00:14:08,910 --> 00:14:11,080 .می‌تونم از همه چی رد بشم 353 00:14:11,080 --> 00:14:13,870 .که یعنی هیچی رو حس نمی‌کنم 354 00:14:13,870 --> 00:14:19,280 .فقط میوفتم، شده جرم هم داشته باشم. کوسه‌م همینه و بس 355 00:14:20,170 --> 00:14:21,420 متوجه میشین؟ 356 00:14:21,420 --> 00:14:22,960 ،برای همین، اگه بخوام از یه دیوار رد بشم 357 00:14:22,960 --> 00:14:26,690 ،تو همه جای بدنم، به جز یک پام فعالش می‌کنم 358 00:14:26,690 --> 00:14:29,760 ،بعد پای دیگه‌م رو آزاد می‌کنم و باهاش قدم می‌ذارم روی زمین 359 00:14:29,760 --> 00:14:33,590 .پای دیگه‌م رو فعال می‌کنم و رد میشم 360 00:14:33,590 --> 00:14:37,100 برای یه حرکت به این سادگی‌ هم، کلی مرحله‌ی پشت‌سر هم هست، درسته؟ 361 00:14:37,520 --> 00:14:40,940 ...اگه من بودم وقتی عجله داشتم حسابی خراب می‌کردم 362 00:14:40,940 --> 00:14:44,440 .تازه، اگه چیزی احساس نکنم که نمی‌تونم حرکت کنم 363 00:14:44,610 --> 00:14:47,820 .درسته، همونطور که انتظارش میرفت، من همیشه عقب‌تر بودم 364 00:14:47,820 --> 00:14:50,360 .خیلی سریع سقوط کردم و شدم نفر آخر 365 00:14:50,360 --> 00:14:51,490 .لباس هامم سقوط کرد و دراومد 366 00:14:52,450 --> 00:14:54,370 ،برای رسیدن به قله با این کوسه 367 00:14:54,370 --> 00:14:56,370 .نمی‌تونستم از بقیه عقب بمونم 368 00:14:57,040 --> 00:14:59,790 !پیش‌بینی! باید از اطرافیانم سریع‌تر فکر می‌کردم 369 00:14:59,790 --> 00:15:01,330 !بعضی وقتا باید کلک تو آستینم داشته باشم 370 00:15:01,330 --> 00:15:03,630 !و از همه مهم‌تر، باید می‌تونستم پیش‌بینی کنم چه اتفاقی میوفته 371 00:15:04,140 --> 00:15:07,420 !و چیزی که اون پیش‌بینی‌ها رو ممکن کرد، تجربه بود 372 00:15:07,840 --> 00:15:09,760 !پیش‌بینی‌هام رو بر اساس چیزهایی که می‌دونستم پایه‌گذاری کردم 373 00:15:10,340 --> 00:15:13,970 !خوب طول کشید، ولی برای همین بود که می‌خواستم باهاتون مبارزه کنم 374 00:15:13,970 --> 00:15:16,180 !می‌خواستم به جای حرف، با تجربه نشونتون بدم 375 00:15:16,810 --> 00:15:19,770 ...توی کارسنجی‌هامون، مهمون نیستیم 376 00:15:19,770 --> 00:15:23,310 !باهامون مثل همکارها، و در مسند حرفه‌ای‌ها رفتار می‌کنن 377 00:15:23,650 --> 00:15:25,770 .این خیلی ترسناکه ها 378 00:15:25,770 --> 00:15:29,150 .حرفه‌ای‌ها بعضی‌ وقت‌ها مجبور میشن مردن مردم رو ببینن 379 00:15:29,150 --> 00:15:32,660 ...ولی این چیزهای ترسناک و دردناکی که تجربه می‌کنین 380 00:15:32,660 --> 00:15:36,080 همه‌شون تجربیات دسته‌اولی هستن\N!که توی مدرسه نمی‌تونین داشته باشین 381 00:15:37,150 --> 00:15:40,370 تجربه‌ای که موقع کارسنجیم کسب می‌کردم رو به قدرت تبدیل کردم 382 00:15:40,370 --> 00:15:41,790 !و قله رو گرفتم 383 00:15:42,000 --> 00:15:45,880 !برای همین، به نظرم کارسنجی رو اگه می‌ترسین هم باید انجام بدین، سال‌اولی‌ها 384 00:15:47,300 --> 00:15:49,870 !تبدیل تجربه... به قدرت 385 00:15:50,680 --> 00:15:52,590 !حرف‌هاش هم حرف‌های حرفه‌ای‌وارانه بود 386 00:15:52,590 --> 00:15:56,600 ،باورم نمیشه تا اینجا به خاطرمون پیش رفت\N.اونم برای چیزی که می‌تونست تو یک دقیقه توضیح بده 387 00:15:56,890 --> 00:15:58,470 مهمون، هان؟ 388 00:15:58,470 --> 00:16:01,770 .درسته که توی کارورزیم همچین حسی داشتم 389 00:16:01,770 --> 00:16:04,230 .حواسشون بود که نذارن کار خطرناکی بکنیم 390 00:16:04,480 --> 00:16:06,980 پس یعنی تو این کارسنجی‌ها قرار نیست اینطوری باشه دیگه؟ 391 00:16:06,980 --> 00:16:08,750 ،الان که مجوز موقتمون رو گرفتیم 392 00:16:08,750 --> 00:16:11,650 .وارد صحنه که بشیم، باهامون مثل حرفه‌ای‌ها رفتار می‌کنن 393 00:16:12,450 --> 00:16:13,110 .آره 394 00:16:13,240 --> 00:16:15,070 .باید براش آماده بشیم 395 00:16:15,070 --> 00:16:16,620 !دقیقاً همون چیزیه که می‌خواستم 396 00:16:16,780 --> 00:16:21,330 !درسته، اومدیم یو.ای چون می‌خواستیم حرفه‌ای بشیم 397 00:16:21,330 --> 00:16:22,250 .درسته 398 00:16:22,250 --> 00:16:23,580 {\i1}.زندگی یعنی این{\i0} 399 00:16:22,290 --> 00:16:25,250 584)}آئــویاما یـــوگا 400 00:16:22,290 --> 00:16:25,250 641)}کوسه: 401 00:16:22,290 --> 00:16:25,250 641)}کوسه: 402 00:16:22,290 --> 00:16:25,250 637)}لــیزر نافی 403 00:16:23,580 --> 00:16:25,380 {\a6}.تنها کاری که از دستمون بر میاد حرکت به جلوست 404 00:16:25,380 --> 00:16:26,880 .فراتر از قدرت 405 00:16:28,590 --> 00:16:32,230 .باید زود مجوز موقتم رو بگیرم، اگه نه عقب میوفتم 406 00:16:33,800 --> 00:16:36,050 .کم کم برمی‌گردیم، تشکر کنین 407 00:16:36,300 --> 00:16:38,310 !دستتون درد نکنه 408 00:16:39,600 --> 00:16:42,180 میگم، بودن ما اصلاً فایده‌ای داشت؟ 409 00:16:42,180 --> 00:16:43,270 آره؟ 410 00:16:43,270 --> 00:16:45,140 ...من که خوشحالم لازم نبود کاری بکنم 411 00:16:45,730 --> 00:16:47,310 .بهتره از میریو ممنون باشیم 412 00:16:48,360 --> 00:16:51,740 .استفاده ازش معایب زیادی داشت 413 00:16:51,740 --> 00:16:54,530 .ولی از قدرتی که داشت بیشترین استفاده رو برد 414 00:16:55,070 --> 00:16:59,270 .و برای انجامش، خیلی چیزها رو تجربه کرد، و پیش‌بینی رو یاد گرفت 415 00:17:00,950 --> 00:17:04,210 .صرفاً آدم قوی‌ای نیست که در صدر یو.ای ایستاده 416 00:17:04,920 --> 00:17:07,040 .کسیه که به سختی زحمت کشیده تا قله رو از آن خودش بکنه 417 00:17:08,340 --> 00:17:10,270 .توگاتا میریو سنپای 418 00:17:14,970 --> 00:17:18,430 آهای آهای تو نمی‌دونستی که ما فکر کرده بودیم الکی زخمیشون می‌کنی،‌نه؟ 419 00:17:18,430 --> 00:17:22,680 .ولی کسی صدمه ندید، الان که فکر می‌کنم کار خوبی کردی 420 00:17:22,680 --> 00:17:25,690 ...ولی چیزی نمونده بود ها،‌نه؟ دم‌ودستگاهم 421 00:17:25,690 --> 00:17:29,110 .آدم جالبی هم بود؟ دلم می‌خواد بدونم. عجیبه 422 00:17:30,400 --> 00:17:33,110 .از ردیف‌های عقب شکستشون دادم 423 00:17:33,530 --> 00:17:35,860 .این استراتژی مبارزه‌ی عادیم جلوی حریف‌هامه 424 00:17:36,240 --> 00:17:37,950 اون پسرک مشکل‌ساز حرکات اولیه‌م رو بررسی کرد 425 00:17:37,950 --> 00:17:41,700 .و جوری حرکت کرد انگار که پیش‌بینی کرد می‌خواستم چی کار کنم 426 00:17:43,450 --> 00:17:45,380 !کسیه که سِر خوشش میاد 427 00:17:48,460 --> 00:17:50,710 550)}باکوگو کاتسوکی 428 00:17:48,460 --> 00:17:50,710 632)}کوسه: 429 00:17:48,460 --> 00:17:50,710 632)}کوسه: 430 00:17:48,460 --> 00:17:50,710 630)}انفجار 431 00:17:48,670 --> 00:17:53,210 !هـــوی! آشغالا رو وردارین بیارین ببینم 432 00:17:52,300 --> 00:17:53,210 512)}آشغال 433 00:17:53,340 --> 00:17:54,590 !باکوگو دمت گرم 434 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 !ردیفه 435 00:17:56,010 --> 00:17:57,220 !اینم ببر 436 00:17:57,220 --> 00:17:58,260 !بده بیاد 437 00:17:58,400 --> 00:17:59,890 !اینم هست 438 00:17:58,400 --> 00:17:59,890 {\a6}!مال منم ببر 439 00:18:00,100 --> 00:18:01,010 !منم دارم 440 00:18:01,310 --> 00:18:02,310 !قربونت 441 00:18:02,310 --> 00:18:03,180 !مرسی 442 00:18:03,180 --> 00:18:04,270 !ممنون 443 00:18:04,520 --> 00:18:07,270 !دیگه خیلی زیاد نگه داشته بودین نفله‌های وامونده 444 00:18:09,190 --> 00:18:13,610 داستان توگاتا سنپای که چطوری از قعر به صدر رسید خیلی خفنه، نه؟ 445 00:18:13,610 --> 00:18:14,570 !آره 446 00:18:14,940 --> 00:18:18,040 .الان دل تو دلم نیست که برم سراغ کارسنجی 447 00:18:18,530 --> 00:18:20,160 .نمی‌دونم چطور میشه 448 00:18:20,160 --> 00:18:22,870 ...گفت هنوز دارن فکر می‌کنن که با سال‌اولی‌ها چه کار کنن 449 00:18:23,040 --> 00:18:27,120 .گمونم فقط منتظریم که آیزاوا سنسی فرمان حرکت رو بده 450 00:18:31,040 --> 00:18:34,460 ،از بزرگان سه‌گانه یاد گرفتین که کارسنجی چیه 451 00:18:34,460 --> 00:18:38,010 ولی هنوز مشخص نشده که فرستاده میشین تا با\N.یک قهرمان حرفه‌ای کار کنین 452 00:18:38,340 --> 00:18:41,350 ،این رو تو جلسه‌ی استادان تصمیم می‌گیریم 453 00:18:41,350 --> 00:18:45,270 و اگه قراره این کار رو بکنیم، باید به اینم فکر کنیم\N.که چطور از پس رسانه‌ها بر بیایم 454 00:18:45,390 --> 00:18:47,290 .فعلاً وامیستیم می‌بینیم چطور میشه 455 00:18:49,730 --> 00:18:53,120 .اگه قضیه از همین قرار باشه هم، باید هر کار می‌تونم بکنم 456 00:18:55,570 --> 00:18:57,420 بله، الو؟ 457 00:18:58,360 --> 00:19:02,070 چی؟ کارسنجی؟ تو کی هستی؟ 458 00:18:58,530 --> 00:19:01,530 484)}قهرمان حرفه‌ای 459 00:18:58,530 --> 00:19:01,530 484)}قهرمان حرفه‌ای 460 00:18:58,530 --> 00:19:01,530 546)}گران تورینو 461 00:18:58,530 --> 00:19:01,530 636)}کوسه: 462 00:18:58,530 --> 00:19:01,530 636)}کوسه: 463 00:18:58,530 --> 00:19:01,530 626)}جت 464 00:19:02,070 --> 00:19:03,030 ...خب راستش، داشتم فکر می‌کردم 465 00:19:03,410 --> 00:19:06,250 که شما، گران تورینو،‌کسی رو برای کارسنجی \Nقبول می‌کنین؟ 466 00:19:06,250 --> 00:19:09,200 ندید گرفتی منو؟ می‌بینم که خوب کسی شدی برای خودت بچه جون؟ 467 00:19:10,290 --> 00:19:14,460 .ببخشید ها، ولی الان مشغول یه کار دیگه‌ ام، نمی‌تونم مراقب تو باشم 468 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 !آهان 469 00:19:15,840 --> 00:19:19,910 تو یه جانشین بی‌عرضه تو مسابقات ورزشی بودی\Nکه هیچ پیشنهادی نگرفت، هان؟ 470 00:19:22,670 --> 00:19:24,740 ...قدرت آلمایت 471 00:19:25,680 --> 00:19:29,770 ...شده با این قدرت\N...با اینکه مال خودت کردیش هم 472 00:19:29,980 --> 00:19:32,820 ...باز به من باختی 473 00:19:33,480 --> 00:19:35,520 چون یه جانشین بی‌عرضه‌م 474 00:19:35,520 --> 00:19:39,070 برای همین می‌خوام تمام تلاشم رو بکنم\N!که به قهرمان شماره‌ی یک نزدیک‌تر بشم 475 00:19:39,280 --> 00:19:42,950 .لازم نکرده چیزی که معلومه رو بگی که باحال به نظر بیای 476 00:19:42,950 --> 00:19:46,370 خب چرا از استادت مستقیماً نمی‌پرسی؟ 477 00:19:46,370 --> 00:19:49,870 .میدونی که، گفت خودش رو وقف آموزش می‌کنه 478 00:19:50,120 --> 00:19:54,840 ولی آیزاوا سنسی گفت از ارتباطاتی\N...که توی مسابقات ورزشی پیدا کردیم استفاده کنیم 479 00:19:54,840 --> 00:19:57,630 منظورش این بود کسایی که ارتباطی دارن باید استفاده کنن، درسته؟ 480 00:19:58,090 --> 00:20:01,500 به نظرت آلمایت نمی‌تونه به چند نفری معرفیت کنه؟ 481 00:20:02,130 --> 00:20:04,550 ...مثلاً، همکار قبلیش 482 00:20:11,190 --> 00:20:13,520 ...سِر! مجرم راه افتاده 483 00:20:13,520 --> 00:20:16,620 امروز هم باز بی‌دل‌ودماغین، نه؟ 484 00:20:17,730 --> 00:20:19,820 .پرانرژی با یک نفس گزارش بده 485 00:20:20,110 --> 00:20:24,410 ،بله، ارباب جوان گروه تبه‌کاری‌ای که در موردش تحقیق می‌کنیم 486 00:20:24,410 --> 00:20:27,140 !اسم تبه‌کاری: بازآماد، حرکتش رو شروع کرده 487 00:20:31,710 --> 00:20:33,870 .ظاهرش غیربهداشتیه 488 00:20:33,870 --> 00:20:34,790 اینجا مقرتونه؟ 489 00:20:35,000 --> 00:20:37,750 !هان؟ به همون خیال باش که اول کاری ببریمت مقر اصلی 490 00:20:37,750 --> 00:20:39,670 .اینجا مثل مکان مصاحبه‌ست 491 00:20:39,670 --> 00:20:42,800 .ول کن بابا. پر از گرد و خاکه 492 00:20:43,090 --> 00:20:44,800 .حسم میگه الانه مریض بشم 493 00:20:44,800 --> 00:20:47,810 .خیالت راحت. بروبچه‌های داخل چند وقتی هست که مریض بودن 494 00:20:49,930 --> 00:20:51,740 شی هاسّایکای چی شد؟ 495 00:20:52,180 --> 00:20:55,510 !اینطور که معلومه، با لیگ تبه‌کاران تماس داشتن 496 00:20:58,360 --> 00:21:01,820 !آهای بچه‌ها! آوردمش! برگشتم 497 00:21:01,820 --> 00:21:04,130 .وقتی باهاش حرف زدم، به طرز عجیبی خوب بود 498 00:21:04,530 --> 00:21:06,530 .گفت می‌خواد باهات حرف بزنه 499 00:21:06,530 --> 00:21:08,160 چندش‌آور نیست؟ 500 00:21:16,290 --> 00:21:20,270 رفتی یه کله‌گنده‌ی خفن آوردی، نه دوتا؟ 501 00:21:24,680 --> 00:21:28,010 ،همینطور که ما یک قدم به قهرمان واقعی شدن نزدیک بودیم 502 00:21:28,600 --> 00:21:32,520 .بدخواهی و شرارت هم در خفا به پیشرفتش ادامه داد 503 00:21:33,980 --> 00:21:35,940 ،کسی که بهش اطمینان شد و جانشین شد 504 00:21:36,350 --> 00:21:39,940 ،و کسی که بهش اطمینان شد و در دنیای بیرون رها 505 00:21:41,360 --> 00:21:43,340 ...در آینده‌ای نزدیک هم رو خواهند دید 506 00:23:20,500 --> 00:23:22,420 !آکادمی قهرمان من، به جلو پیش میرود 507 00:23:28,670 --> 00:23:29,930 219)}!!قهرمان تو میشم 508 00:23:29,930 --> 00:23:33,440 ،فصل چهارم آکادمی قهرمان من، سری تلوزیونی 509 00:23:33,440 --> 00:23:34,800 !در دست ساخته 510 00:23:34,760 --> 00:23:36,560 309)}فصل چهارم 511 00:23:34,760 --> 00:23:36,560 504)}بزودی 512 00:23:17,990 --> 00:23:50,050 134)\\3c&H000000&}علی و هدی، مهرماه ۹7 513 00:23:38,430 --> 00:23:40,450 0 514 00:23:40,450 --> 00:23:42,440 0 47381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.