All language subtitles for The Mark 1961

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,127 --> 00:02:18,484 Excuse me. 2 00:02:20,927 --> 00:02:21,828 Is this yours? 3 00:02:22,645 --> 00:02:24,127 Yes, thank you. 4 00:02:27,300 --> 00:02:28,765 I'm sure I'll find it. 5 00:02:29,285 --> 00:02:30,607 Let's say in half an hour. 6 00:02:30,814 --> 00:02:31,820 Thank you. 7 00:03:10,698 --> 00:03:12,008 - Mr. Fuller? - Yes. 8 00:03:12,541 --> 00:03:14,311 Oh, won't you come in please? 9 00:03:15,710 --> 00:03:16,531 Thank you. 10 00:03:18,499 --> 00:03:20,372 You did get here quickly, didn't you? 11 00:03:20,372 --> 00:03:23,924 The room's upstairs, of course, if you wouldn't mind following me, please. 12 00:03:28,176 --> 00:03:31,013 Two gentlemen phoned just after you did, Mr Fuller. 13 00:03:31,013 --> 00:03:34,024 But you were the first, of course, and I did like your voice. 14 00:03:34,256 --> 00:03:36,161 Here we are. 15 00:03:40,219 --> 00:03:43,369 Oh, it suddenly turned quite hot. 16 00:03:43,604 --> 00:03:46,146 I'm sure our climate's changing. 17 00:03:46,937 --> 00:03:52,224 They say it's due to the uh... You're not from this town, evidently? 18 00:03:52,224 --> 00:03:52,925 No. 19 00:03:52,925 --> 00:03:55,799 Our last visitor came from Manchester. 20 00:03:56,568 --> 00:03:58,029 He was an engineer. 21 00:03:58,808 --> 00:04:00,980 What work do you do, Mr Fuller? 22 00:04:00,980 --> 00:04:04,081 - Well, I'm an accountant. - You've come here to work, no doubt. 23 00:04:04,716 --> 00:04:05,595 Yes. 24 00:04:06,320 --> 00:04:09,482 Oh, that's the Blue Boy by Gainsborough, you know? 25 00:04:09,482 --> 00:04:10,330 I know. 26 00:04:10,330 --> 00:04:12,948 I've always been very fond of that picture. 27 00:04:12,948 --> 00:04:14,844 You like it, don't you, Mr Fuller? 28 00:04:14,844 --> 00:04:15,765 Because if not... 29 00:04:15,786 --> 00:04:18,742 No, no, it's just that my mother was fond of it too. 30 00:04:18,849 --> 00:04:22,560 Then you'll feel quite at home! I'll just show the bathroom. 31 00:04:22,560 --> 00:04:24,818 Don't bother. I'm more than happy with the room. 32 00:04:24,818 --> 00:04:25,729 Oh, I'm so pleased! 33 00:04:25,729 --> 00:04:27,726 I'll leave my suitcase and unpack it later. 34 00:04:27,726 --> 00:04:30,066 - I have an appointment at noon. - Yes, of course. 35 00:04:30,066 --> 00:04:31,500 Well, I won't keep you. 36 00:04:32,761 --> 00:04:35,460 I want you to meet Mr Cartwright. 37 00:04:35,460 --> 00:04:37,132 - Arnold! - Yes, mother. 38 00:04:37,132 --> 00:04:38,824 Mr Fuller, my husband. 39 00:04:38,824 --> 00:04:40,876 - Very pleased to meet you. - How do you do? 40 00:04:40,876 --> 00:04:42,750 He's taking the room, isn't that nice? 41 00:04:42,750 --> 00:04:44,174 Yes, indeed. 42 00:04:44,174 --> 00:04:45,539 Have a cup of tea with us. 43 00:04:45,539 --> 00:04:47,896 Oh no! Mr Fuller can't stay for tea. 44 00:04:47,896 --> 00:04:50,993 You'll be having breakfast with us, of course. 45 00:04:50,993 --> 00:04:53,786 - Well, if it's not too much trouble. - Not at all. 46 00:04:53,786 --> 00:04:57,811 And supper any evening. If you'll just let me know in the morning. 47 00:04:58,301 --> 00:04:59,528 This evening, perhaps? 48 00:04:59,528 --> 00:05:02,057 Well, I'm afraid not. I'm meeting someone on business. 49 00:05:03,073 --> 00:05:05,034 Well, if you'll excuse me now. 50 00:05:07,900 --> 00:05:09,631 - Here's your key. - Thank you. 51 00:05:09,631 --> 00:05:13,293 You mustn't feel you're disturbing us, no matter how late you come in. 52 00:05:13,293 --> 00:05:14,278 Thank you very much. 53 00:05:14,278 --> 00:05:16,278 Where are you from, Mr Fuller? 54 00:05:16,278 --> 00:05:18,980 - London. - No, I mean you're not English. 55 00:05:18,980 --> 00:05:21,099 No, but I've lived here a long time. 56 00:05:21,099 --> 00:05:23,377 Ever been in this part of the country before? 57 00:05:23,377 --> 00:05:25,161 No, why? 58 00:05:25,161 --> 00:05:26,988 Your face seems familiar, that's all. 59 00:05:26,988 --> 00:05:31,069 Don't be absurd, Arnold. We're keeping Mr Fuller. 60 00:05:31,443 --> 00:05:33,829 Yes, sorry, I must run. 61 00:05:35,202 --> 00:05:37,251 - We'll see you later . - Yes. 62 00:05:41,217 --> 00:05:42,494 He's nice. 63 00:05:43,412 --> 00:05:45,431 Clive Enterprises, good morning. 64 00:05:45,713 --> 00:05:47,355 Yes, one moment, please. 65 00:05:48,584 --> 00:05:50,963 Mr Mayor, Mr Sandersford. 66 00:05:53,076 --> 00:05:54,653 You are through, Mr Sanders. 67 00:05:57,312 --> 00:05:58,294 Can I help? 68 00:05:58,294 --> 00:06:01,344 Would you tell Mr Clive that James Fuller is here to see him? 69 00:06:01,344 --> 00:06:02,656 Yes, of course. 70 00:06:04,824 --> 00:06:07,754 Mrs Leighton, Mr Fuller is here to see Mr Clive. 71 00:06:08,205 --> 00:06:10,069 Yes, I will. Thank you. 72 00:06:11,052 --> 00:06:13,805 - Will you go around, please? - Thank you. 73 00:06:17,899 --> 00:06:18,823 Come in! 74 00:06:19,676 --> 00:06:21,925 Will you say I'll see Mr Milne after lunch? 75 00:06:21,925 --> 00:06:24,999 And I'll see if he's got the facts together by then. 76 00:06:27,624 --> 00:06:30,567 - Fuller, I'm very glad to see you. - How do you do, Mr Clive? 77 00:06:30,651 --> 00:06:33,939 Right on the minute, aren't you? I like that. Sit down. 78 00:06:35,082 --> 00:06:37,196 I've just been glancing over your paper. 79 00:06:37,216 --> 00:06:40,176 As a matter of fact your experience, your business background, 80 00:06:40,342 --> 00:06:42,238 are quite impressive for a young man. 81 00:06:42,499 --> 00:06:44,731 - 36. - Yes. 82 00:06:45,370 --> 00:06:49,384 I'm pleased to see that your first year in prison they put you to accountancy work. 83 00:06:49,384 --> 00:06:50,810 Work you were trained for. 84 00:06:50,810 --> 00:06:54,260 It's amazing to find the Civil Service acting so intelligently, don't you think? 85 00:06:54,260 --> 00:06:56,300 They do a good job on the whole, Mr Clive. 86 00:06:57,471 --> 00:06:59,778 You came to England during the war. 87 00:06:59,778 --> 00:07:03,306 - Towards the end of it. - But your family is still in Canada? 88 00:07:03,326 --> 00:07:04,215 Yes. 89 00:07:04,856 --> 00:07:08,182 - You decided to stay on. - Well, I preferred it here. 90 00:07:09,619 --> 00:07:11,638 And now to be honest with you, Fuller, 91 00:07:11,638 --> 00:07:16,560 when I heard the entire story, I hesitated giving you a chance. 92 00:07:17,070 --> 00:07:19,514 A normal reaction, I think you'll agree. 93 00:07:20,166 --> 00:07:23,036 But one man changed my entire thinking. 94 00:07:23,356 --> 00:07:25,479 I don't need to tell you who that was. 95 00:07:26,155 --> 00:07:27,499 Doctor McNally. 96 00:07:27,923 --> 00:07:29,545 You didn't know he came to see me? 97 00:07:29,545 --> 00:07:30,336 No. 98 00:07:30,336 --> 00:07:34,816 He did. When he was transferred here from his prison appointment a month ago. 99 00:07:35,202 --> 00:07:37,411 You'll be reporting to him, I believe? 100 00:07:37,411 --> 00:07:39,410 It's a condition of my parole. 101 00:07:39,410 --> 00:07:42,564 So he said. He came to see me one evening. 102 00:07:42,564 --> 00:07:44,576 Several evenings in fact. 103 00:07:44,576 --> 00:07:47,410 I admit I resisted at first but then... 104 00:07:47,410 --> 00:07:51,906 Well, he's a very direct and very tenacious man, would you say? 105 00:07:51,906 --> 00:07:52,975 Yes, I would. 106 00:07:54,231 --> 00:07:57,601 Now with reference of this prison matter. Your offense... 107 00:07:57,601 --> 00:08:00,280 your illness, strictly speaking. 108 00:08:00,280 --> 00:08:03,160 He not only convinced me that you're absolutely cured, 109 00:08:03,160 --> 00:08:06,358 but that he has a great belief in you and your ability. 110 00:08:07,261 --> 00:08:10,307 As to that I can soon form my own opinion, Fuller. 111 00:08:11,106 --> 00:08:15,091 Well, now that we've cleared the air a little, as to your job. 112 00:08:15,538 --> 00:08:18,007 You'll have no specific duties at the moment. 113 00:08:18,253 --> 00:08:21,426 I want you to familiarize yourself with this organization. 114 00:08:22,162 --> 00:08:24,722 It is a growing flourishing city, Fuller. 115 00:08:24,981 --> 00:08:27,471 And my organization is a part of that growth. 116 00:08:27,967 --> 00:08:29,788 I want to be one of the leaders of it. 117 00:08:29,788 --> 00:08:31,793 I want my employees to feel the same. 118 00:08:33,227 --> 00:08:35,506 Well, we may as well get started. 119 00:08:36,822 --> 00:08:37,910 Yes, Mr Clive? 120 00:08:37,910 --> 00:08:39,591 Would you come in a moment, Ruth? 121 00:08:40,449 --> 00:08:42,486 My secretary, Ruth Leighton. 122 00:08:42,649 --> 00:08:45,489 She knows you've been in prison, but nothing more than that. 123 00:08:45,489 --> 00:08:47,528 And nobody else here knows even that much. 124 00:08:48,170 --> 00:08:50,254 I think you'll like working here, Fuller. 125 00:08:50,609 --> 00:08:52,843 We work hard and we relax hard. 126 00:08:53,728 --> 00:08:58,322 Ruth, this is Mr Fuller. Mrs Leighton. 127 00:08:58,322 --> 00:08:59,905 - How do you do? - How do you do? 128 00:08:59,905 --> 00:09:02,165 Mrs Leighton will show you where your office is. 129 00:09:02,165 --> 00:09:05,089 She'll also give you all the material you need to get started. 130 00:09:05,089 --> 00:09:07,699 The object, well, learn all you can about us. 131 00:09:07,699 --> 00:09:09,617 Then I'd like to hear what you think. 132 00:09:09,617 --> 00:09:11,665 Yes, Mr Clive. And thanks again. 133 00:09:11,665 --> 00:09:13,661 I don't want to hear any more about that. 134 00:09:14,030 --> 00:09:15,300 Good luck. 135 00:09:19,509 --> 00:09:21,190 These are the general offices. 136 00:09:21,190 --> 00:09:23,628 Foreign interest, investment, ideas and advertising. 137 00:09:23,628 --> 00:09:26,868 We have expanded so quickly everything's pretty much lumped together 138 00:09:26,868 --> 00:09:30,455 Salesman, general typing and secretarial stuff. 139 00:09:30,455 --> 00:09:32,360 You’ll own one of the executive offices. 140 00:09:32,360 --> 00:09:34,126 Well, that's a very sudden promotion. 141 00:09:34,126 --> 00:09:36,341 Things happen that way at Clive Enterprises. 142 00:09:36,341 --> 00:09:38,244 I think you’ll like working here. 143 00:09:38,770 --> 00:09:41,402 - Mr Clive thought so too. - Oh? 144 00:09:42,004 --> 00:09:44,881 Ruth, that Waterford chap's been calling me. 145 00:09:44,881 --> 00:09:47,093 I've been holding him off till Mr Clive makes up his mind. 146 00:09:47,093 --> 00:09:48,635 He's considering the matter now. 147 00:09:48,635 --> 00:09:50,570 Mr Milne, this is Mr Fuller. 148 00:09:50,570 --> 00:09:52,878 Oh, pleased to meet you. I heard you were coming. 149 00:09:52,878 --> 00:09:54,772 We can always use another good hand. 150 00:09:54,772 --> 00:09:56,567 You'll like working here. 151 00:09:58,068 --> 00:10:00,575 - Did I say something funny? - No, Mr. 152 00:10:00,575 --> 00:10:03,669 I'd be obliged if you'd let me know the minute the chief decides. 153 00:10:04,752 --> 00:10:07,370 Roy Milne, second in command. 154 00:10:07,784 --> 00:10:09,609 He was here at the start with Mr Clive 155 00:10:09,609 --> 00:10:12,175 as a sales representative for northern manufacturers. 156 00:10:19,119 --> 00:10:20,849 - Do you like it? - Very comfortable. 157 00:10:20,849 --> 00:10:23,579 Mr Clive supervised all the decorating. 158 00:10:23,917 --> 00:10:26,084 - He probably said that too. - No, not that. 159 00:10:26,871 --> 00:10:29,657 For a start I have picked this from the files for you. 160 00:10:29,657 --> 00:10:33,174 Articles of incorporation of our several companies, 161 00:10:33,174 --> 00:10:37,020 model contracts, lists of personnel and their assignments, 162 00:10:37,020 --> 00:10:38,579 There's a great deal more to come, 163 00:10:38,579 --> 00:10:40,478 but I didn't mean to overwhelm you on your first day. 164 00:10:40,478 --> 00:10:41,799 I will have to find my bearings. 165 00:10:41,799 --> 00:10:44,067 The efficiency's a little overwhelming. 166 00:10:45,170 --> 00:10:49,112 The speed at any rate. Mr Clive's doing as well as the decorating. 167 00:10:49,611 --> 00:10:52,972 But there are compensations that make Clive Enterprises quite unusual. 168 00:10:54,096 --> 00:10:57,881 There's a free exchange of ideas here, no politics, no secrets. 169 00:10:58,773 --> 00:11:01,614 And you'll find that most of the people mind their own business. 170 00:11:01,614 --> 00:11:02,505 What I mean is... 171 00:11:02,505 --> 00:11:05,014 You mean I especially might resent it if they didn't. 172 00:11:05,014 --> 00:11:05,908 No, of course not. 173 00:11:05,908 --> 00:11:08,195 I'm aware you know I was in prison, Mrs Leighton. 174 00:11:08,195 --> 00:11:10,848 So there's no need ever to try to be kind or tactful. 175 00:11:11,952 --> 00:11:13,024 I'm sorry. 176 00:11:13,024 --> 00:11:17,579 If there's any other material you need or you have any questions, just let me know. 177 00:11:17,464 --> 00:11:20,055 - I appreciate your help. - Not at all. 178 00:11:20,055 --> 00:11:21,010 Mrs Leighton. 179 00:11:21,762 --> 00:11:24,748 It was rude of me a moment ago. I apologize. 180 00:11:25,766 --> 00:11:27,025 That's quite all right. 181 00:12:01,672 --> 00:12:03,334 Yes, come in. 182 00:12:08,820 --> 00:12:10,340 - Is that you, Jimmy? - Yes. 183 00:12:10,340 --> 00:12:13,152 - All right. I'll be with you in a second. - Take your time 184 00:12:19,998 --> 00:12:21,486 I'm sorry to keep you waiting. 185 00:12:22,280 --> 00:12:25,524 Don't you think it's nice of the state to furnish me with private accommodations? 186 00:12:25,536 --> 00:12:27,773 Makes me feel like a High Street specialist. 187 00:12:28,846 --> 00:12:29,932 You look fine. 188 00:12:30,725 --> 00:12:32,517 Take your coat off and sit down. 189 00:12:37,882 --> 00:12:41,289 Now, where's that form of yours? 190 00:12:41,749 --> 00:12:44,428 - How do you like the city, doctor? - Oh, I don't know. 191 00:12:44,689 --> 00:12:48,155 Sometimes I like it and sometimes I wish I were back at the institution. 192 00:12:49,494 --> 00:12:52,017 - Same question to you? - It's a nice place. 193 00:12:52,017 --> 00:12:53,908 You don't have to be polite with me. 194 00:12:53,908 --> 00:12:56,049 I'm not a member of the Chamber of Commerce. 195 00:12:56,225 --> 00:12:58,287 Where the hell is that form of yours? 196 00:12:58,287 --> 00:12:59,558 Now according to the book, 197 00:12:59,558 --> 00:13:02,099 when you can't find something, it's because you don't want to find it. 198 00:13:02,099 --> 00:13:04,476 Oh, very amusing. Here we are. 199 00:13:05,258 --> 00:13:08,644 It may be right. If there's a thing I loathe is filling up these forms. 200 00:13:08,644 --> 00:13:12,091 Now, James Fontaine, new name Fuller. 201 00:13:12,091 --> 00:13:14,582 Released from the institution when? A day or two ago? 202 00:13:14,582 --> 00:13:15,893 Two, on the 21st. 203 00:13:15,939 --> 00:13:18,319 2 on the 21st, all right? 204 00:13:18,702 --> 00:13:21,152 Attitude of the parolee is good 205 00:13:21,152 --> 00:13:29,597 and seems to be making satisfactory adjustment. 206 00:13:29,597 --> 00:13:31,548 - That's true, isn't it? - I suppose so. 207 00:13:31,548 --> 00:13:34,105 - Meaning what? - Meaning I suppose so. 208 00:13:34,914 --> 00:13:37,863 - A cigarette? - No, thank you. 209 00:13:37,863 --> 00:13:41,116 Oh, I forget you don't like my Turkish. Excuse me. 210 00:13:42,033 --> 00:13:43,026 Okay, you light up 211 00:13:43,026 --> 00:13:46,213 while I tell the parole board exactly what they like to hear. 212 00:13:49,476 --> 00:13:52,440 So then, you can light up if you want to. 213 00:13:53,084 --> 00:13:57,352 Now we'll meet here about three times a week and we'll talk. 214 00:13:57,864 --> 00:13:59,789 You'll do most of the talking. 215 00:14:00,349 --> 00:14:01,895 I'll tell you why. 216 00:14:02,479 --> 00:14:05,272 This is called group therapy. It means that a lot of people 217 00:14:05,272 --> 00:14:07,792 get together and talk about themselves and each other. 218 00:14:08,289 --> 00:14:10,938 They try to find out what makes them tick. 219 00:14:10,938 --> 00:14:13,276 Why they commit crimes, for instance. 220 00:14:13,276 --> 00:14:15,501 The reasons that they do it, you know?* 221 00:14:16,039 --> 00:14:17,960 They're not just born that way. 222 00:14:18,314 --> 00:14:22,469 And these reasons go way back and we want to dig them out. 223 00:14:22,818 --> 00:14:25,220 They go back to the time you were born. 224 00:14:25,736 --> 00:14:28,036 And then maybe... 225 00:14:28,036 --> 00:14:31,865 maybe you'll find out what's steering you instead of the other way round. 226 00:14:33,133 --> 00:14:36,413 It won't be easy for you to say some of the things you have to say. 227 00:14:36,413 --> 00:14:37,873 I won't push you. 228 00:14:38,273 --> 00:14:40,213 There's one thing I want to make clear. 229 00:14:40,213 --> 00:14:43,533 Whatever’s said in this room stops right here. 230 00:14:43,706 --> 00:14:47,198 If any of you feel that you can't keep the confidences of your fellow men, 231 00:14:47,198 --> 00:14:48,790 you can leave right now. 232 00:14:49,257 --> 00:14:52,316 Leave the room, that is. I don't think you'll get much further. 233 00:14:54,410 --> 00:14:56,197 Whoever wants to start? 234 00:14:57,144 --> 00:14:58,366 Any questions? 235 00:15:00,050 --> 00:15:02,409 There's no rush. Plenty of time. 236 00:15:04,273 --> 00:15:06,372 I don't see why the hell I should sit here. 237 00:15:06,372 --> 00:15:07,876 It may be okay for you, 238 00:15:07,876 --> 00:15:09,314 but I don't even belong here. 239 00:15:09,314 --> 00:15:11,553 - Who says so? - Come on. 240 00:15:11,553 --> 00:15:13,526 I'm not to blame for the bomb. 241 00:15:13,526 --> 00:15:15,628 It was all a fix, I tell you. 242 00:15:15,628 --> 00:15:18,936 Supposing you tell us about it. Do you mind? 243 00:15:23,577 --> 00:15:24,823 Do you mind, James? 244 00:15:25,512 --> 00:15:26,877 Jimmy, do you mind? 245 00:15:28,037 --> 00:15:29,308 Oh, sorry. 246 00:15:29,413 --> 00:15:31,146 Your present address. 247 00:15:31,294 --> 00:15:33,388 Well, you live in some place, I take it. 248 00:15:34,350 --> 00:15:36,345 428 Saint Mount's Road. 249 00:15:36,520 --> 00:15:38,585 428 Saint Mount's Road. 250 00:15:39,152 --> 00:15:43,121 - Where were you? - No place in particular. 251 00:15:45,569 --> 00:15:47,810 Your cigarettes still smell pretty awful. 252 00:15:47,810 --> 00:15:49,536 They're like dirty feet, wasn't it? 253 00:15:49,902 --> 00:15:51,986 The day I said that I wanted to kill you. 254 00:15:51,986 --> 00:15:55,363 Well, it was the day I knew you were on your way. 255 00:15:57,633 --> 00:16:00,385 - All right, James. How's it going? - Fine. 256 00:16:00,886 --> 00:16:02,853 - Thanks to you. - Thanks to yourself. 257 00:16:02,853 --> 00:16:05,454 - The job, I mean. - Yes, the job. 258 00:16:06,504 --> 00:16:07,602 Well, how's it look? 259 00:16:07,684 --> 00:16:10,651 Looks like you had to work pretty hard on a fellow named Clive. 260 00:16:10,658 --> 00:16:14,058 - Clive, oh yes. - Come now, doctor. 261 00:16:14,058 --> 00:16:16,485 We must be direct and honest with our patients. 262 00:16:16,485 --> 00:16:18,509 All right, so I talked to him. 263 00:16:19,544 --> 00:16:23,073 He's a chap he's got connections with the prison authorities. 264 00:16:23,393 --> 00:16:27,795 He has jobs and he prides himself on his social conscience. 265 00:16:27,795 --> 00:16:29,562 So I thought I'd take him up on it. 266 00:16:29,917 --> 00:16:31,150 What do you think of him? 267 00:16:31,150 --> 00:16:32,398 Interesting. 268 00:16:32,398 --> 00:16:34,122 He's an ambitious type. 269 00:16:34,122 --> 00:16:38,445 He's begging for a heart attack but basically I think he's a pretty decent fellow. 270 00:16:38,445 --> 00:16:41,629 He took some persuading. Wouldn't you in his place? 271 00:16:41,629 --> 00:16:43,771 Look, Doc. I just want to say thanks. 272 00:16:43,771 --> 00:16:46,796 Well, let him thank me. He's lucky to have you. 273 00:16:49,702 --> 00:16:52,000 Finding these first few days a little rough? 274 00:16:53,278 --> 00:16:55,452 Not knowing I was going to see you helped. 275 00:16:56,408 --> 00:16:58,297 - You're sleeping? - Yes. 276 00:16:58,297 --> 00:17:01,384 - Have you had any of those nightmares? - Now and then. 277 00:17:01,384 --> 00:17:02,948 How often is now and then? 278 00:17:03,458 --> 00:17:06,250 I had one last week. The night before I came out. 279 00:17:06,250 --> 00:17:08,273 And a small one, just the other night. 280 00:17:08,273 --> 00:17:09,666 How small is a small one? 281 00:17:09,889 --> 00:17:12,243 Not king size. Not about problem number one. 282 00:17:12,594 --> 00:17:14,662 There's no sense putting up with that. 283 00:17:14,965 --> 00:17:17,536 You gotta have your sleep. Here... pills . 284 00:17:17,536 --> 00:17:20,514 If you're not sleeping, don't be heroic. Take a pill. 285 00:17:23,052 --> 00:17:25,087 What's this place like you're living at? 286 00:17:25,087 --> 00:17:26,931 I'm boarding with an elderly couple. 287 00:17:27,205 --> 00:17:28,154 How is it? 288 00:17:28,154 --> 00:17:31,295 I think it's going to be all right. They're nice people. 289 00:17:32,262 --> 00:17:34,827 - Is there anything not all right about it? - No. 290 00:17:34,827 --> 00:17:36,330 Then why the frown? 291 00:17:37,034 --> 00:17:39,293 I had a scare for a moment this morning. 292 00:17:39,293 --> 00:17:41,552 I thought the landlady's husband recognized me. 293 00:17:41,552 --> 00:17:44,561 - What made you think that? - My face looked familiar, he said. 294 00:17:44,561 --> 00:17:47,161 He could have seen my picture in the paper at the time. 295 00:17:47,193 --> 00:17:50,826 He didn't recognize you. Look, James, it was a long long time ago, 296 00:17:50,826 --> 00:17:53,903 and images fade, especially newspaper images. 297 00:17:55,845 --> 00:17:57,358 Is that the whole story? 298 00:17:57,358 --> 00:18:00,811 Yes. Except for moments like that, all day long. 299 00:18:00,811 --> 00:18:02,728 Well, that's only natural at first. 300 00:18:03,136 --> 00:18:06,089 The world looks a lot different, even a little frightening. 301 00:18:06,089 --> 00:18:08,821 Naturally, after three years you can't expect in two days 302 00:18:08,821 --> 00:18:11,263 to catch up with a life that's one way ahead of you. 303 00:18:11,263 --> 00:18:13,766 Then what's so good about coming out and meeting the world head on? 304 00:18:13,766 --> 00:18:16,008 Why not a few more days or a week in the privacy 305 00:18:16,008 --> 00:18:18,612 of my hotel room where I didn't have to see so many people? 306 00:18:18,612 --> 00:18:20,792 - You think that would have helped? - I know but... 307 00:18:20,792 --> 00:18:21,529 Do you know? 308 00:18:21,529 --> 00:18:24,294 Well, I have a few doubts but that's reasonable, isn't it? 309 00:18:24,294 --> 00:18:27,654 It depends. Do you have doubts about it happening again? 310 00:18:28,297 --> 00:18:30,530 Well, what have I got? Your word it won't? 311 00:18:30,530 --> 00:18:34,174 I never said it wouldn't. I said I'd be surprised if it did. 312 00:18:34,174 --> 00:18:37,273 - I recommended your release. I never... - Stop needling me. 313 00:18:37,273 --> 00:18:38,306 I'm not needling you. 314 00:18:38,306 --> 00:18:40,268 I've had enough of that in the institution. 315 00:18:40,268 --> 00:18:42,566 If I'm all right, why don't you leave me alone? 316 00:18:45,418 --> 00:18:47,725 Let me uh... warm up your coffee. 317 00:18:53,471 --> 00:18:55,318 It's like old times, isn't it? 318 00:18:56,384 --> 00:18:59,870 Yes, I still want to kill you now and then. 319 00:18:59,870 --> 00:19:02,327 - It can't hurt - Why do I if I'm all right? 320 00:19:02,480 --> 00:19:04,897 Well, James, let's say that you're convalescent. 321 00:19:04,897 --> 00:19:07,439 It takes time to be objective about the methods 322 00:19:07,439 --> 00:19:09,322 and the people that are trying to help. 323 00:19:09,322 --> 00:19:13,537 But you just remember one thing, that being out is part of the therapy too. 324 00:19:21,277 --> 00:19:23,427 Your coffee is worse than your cigarettes. 325 00:19:26,147 --> 00:19:28,509 Well, that's all for me. 326 00:19:28,509 --> 00:19:30,194 It's all for me too. 327 00:19:30,454 --> 00:19:32,045 Go on home. 328 00:19:35,394 --> 00:19:36,740 Next Friday again? 329 00:19:36,740 --> 00:19:39,974 Same time. And if you want to talk just give me decent notice. 330 00:19:39,974 --> 00:19:41,446 It's very kind of you, doctor. 331 00:19:44,720 --> 00:19:48,094 - That's your homework? - Good weekend company, I thought. 332 00:19:48,094 --> 00:19:49,461 Don't knock yourself out. 333 00:19:49,461 --> 00:19:51,932 - Good night. - Good night, Jimmy. 334 00:19:54,875 --> 00:19:57,449 - Shall I tell you something funny? - You can try. 335 00:19:57,449 --> 00:20:00,826 That place I live. Do you know what I found on the wall near my bed? 336 00:20:01,496 --> 00:20:02,603 I can't imagine. 337 00:20:02,603 --> 00:20:03,844 "The Blue Boy". 338 00:20:05,135 --> 00:20:07,744 - You don't say. - Funny? 339 00:20:07,744 --> 00:20:09,749 - Did you leave it there? - Yes. 340 00:20:09,749 --> 00:20:11,483 Then it's funny. 341 00:20:14,311 --> 00:20:15,320 Good night, Doc. 342 00:20:29,984 --> 00:20:34,024 Come on, Fontaine. The earliest thing you remember as a child? 343 00:20:34,024 --> 00:20:36,056 Just say it. It can’t hurt. 344 00:20:36,056 --> 00:20:38,641 - What are you afraid of? - Don't just sit there, man. 345 00:20:38,641 --> 00:20:41,395 Come on, boy. Everybody else is talking, why...? 346 00:20:41,395 --> 00:20:42,736 I'll hold the chat. 347 00:20:43,337 --> 00:20:47,075 Come on, Fontaine. The earliest thing you remember. 348 00:20:47,075 --> 00:20:51,178 - Are you telling us, Jimmy? - It was The Blue Boy! 349 00:20:51,178 --> 00:20:53,405 - Make something of that! - What's The Blue Boy? 350 00:20:53,405 --> 00:20:55,638 - It's a painting of a boy. - Oh, you don't say! 351 00:20:55,638 --> 00:20:58,237 I've seen it. It's a pretty boy with curls. 352 00:21:02,001 --> 00:21:04,831 - Where'd you see it? - At home naturally. 353 00:21:04,831 --> 00:21:07,358 - Who liked it? - My mother, I suppose. 354 00:21:07,358 --> 00:21:09,762 - Did you like your mother, Jim? - Naturally. 355 00:21:09,762 --> 00:21:12,743 - What was she like? - She was my mother. 356 00:21:12,743 --> 00:21:15,901 - What'd your father do? - He was a clerk in an insurance house. 357 00:21:15,901 --> 00:21:17,241 - The only child? - No. 358 00:21:17,241 --> 00:21:20,485 - How many others? - Five. 359 00:21:20,986 --> 00:21:23,843 - Are you the oldest or what? - The youngest. 360 00:21:23,843 --> 00:21:26,397 And the others? How many boys and how many girls? 361 00:21:27,848 --> 00:21:29,912 What's the matter, Jim? Can't you remember? 362 00:21:30,841 --> 00:21:33,539 - All girls. - Five girls! 363 00:21:33,539 --> 00:21:35,061 I wouldn't have left home! 364 00:21:35,061 --> 00:21:36,767 Three would be enough for me! 365 00:21:36,767 --> 00:21:39,330 All right, I said. 366 00:21:40,449 --> 00:21:43,925 - It makes you pretty special, doesn't it? - What do you mean "special"? 367 00:21:44,273 --> 00:21:46,213 You’re the youngest and the only boy. 368 00:21:46,395 --> 00:21:48,185 What are you trying to make of that? 369 00:21:48,185 --> 00:21:49,952 - Mama's boy! - Who says so? 370 00:21:49,952 --> 00:21:51,135 Mama's little blue boy! 371 00:21:51,135 --> 00:21:54,304 - Did they curl your hair? - And a blue ribbon. 372 00:21:58,605 --> 00:22:01,962 All right, I said break it up now! Sit down! 373 00:22:13,226 --> 00:22:15,144 - Good morning. - Good morning. 374 00:22:15,144 --> 00:22:17,637 - Did you sleep well? - Very well, thank you. 375 00:22:17,637 --> 00:22:21,290 Come and sit down. I'll have your breakfast in a moment. 376 00:22:22,057 --> 00:22:25,098 - You'll start with porridge, of course. - Yes, thank you. 377 00:22:26,007 --> 00:22:28,746 - And eggs? Scrambled? - Well, that'll be fine. 378 00:22:29,068 --> 00:22:32,050 Mr Fuller knows porridge is the way to start the day. 379 00:22:32,050 --> 00:22:34,599 Which I know, mother. But eggs every morning, too. 380 00:22:34,599 --> 00:22:36,073 They're good for you. 381 00:22:36,073 --> 00:22:37,700 Yes but they... 382 00:22:37,700 --> 00:22:40,127 I don't want to hear another word about it, Arnold. 383 00:22:40,852 --> 00:22:44,534 I'm not as well as I might be, my leg wound acting up again. 384 00:22:44,906 --> 00:22:46,878 First World War that was. 385 00:22:46,878 --> 00:22:49,236 - You were in the last war, I imagine. - Yes. 386 00:22:49,236 --> 00:22:50,835 - Infantry? - Merchant Marine. 387 00:22:50,835 --> 00:22:53,313 Oh well, they did their job too. 388 00:22:53,313 --> 00:22:57,176 You'll be having all your meals with us today, I imagine, 389 00:22:57,176 --> 00:22:58,904 being Saturday and no work. 390 00:22:58,904 --> 00:23:00,897 Well, I did bring some work home with me. 391 00:23:00,897 --> 00:23:02,564 I will have lunch if I may. 392 00:23:02,564 --> 00:23:03,812 Not supper? 393 00:23:03,812 --> 00:23:06,632 Well, I wanted to see something of the city this evening. 394 00:23:06,632 --> 00:23:09,526 Oh well, if that's what you'd like... 395 00:23:10,164 --> 00:23:13,187 Would be nice if I could show you around a bit. 396 00:23:13,187 --> 00:23:15,565 But we know that's out of the question, dear. 397 00:23:15,565 --> 00:23:17,743 Your eggs are getting cold, Arnold. 398 00:23:22,640 --> 00:23:23,519 Yes? 399 00:23:27,441 --> 00:23:28,402 Disturbing you? 400 00:23:28,818 --> 00:23:29,949 It's all right. 401 00:23:30,224 --> 00:23:31,781 I shouldn’t overdo it, you know? 402 00:23:33,221 --> 00:23:35,138 The legs are bad today. 403 00:23:37,224 --> 00:23:39,081 - Oh, you don't mind? - No. 404 00:23:40,566 --> 00:23:43,246 I was wondering... the last war... 405 00:23:43,246 --> 00:23:45,432 Did you manage to get to Paris? 406 00:23:45,432 --> 00:23:47,549 Yes, once for about three weeks. 407 00:23:48,115 --> 00:23:50,068 38 years since I was there. 408 00:23:50,068 --> 00:23:52,250 Most wonderful place I was ever in. 409 00:23:52,250 --> 00:23:55,921 The girls! Did you ever go to the “Follies”? 410 00:23:56,655 --> 00:23:58,216 No. 411 00:23:58,247 --> 00:24:01,840 Arnold, where are you? Are you bothering Mr Fuller? 412 00:24:01,840 --> 00:24:04,558 I just looked in for a moment, mother. I'll be right down. 413 00:24:05,343 --> 00:24:08,031 We’ll do the round of the pubs sometime you and I. 414 00:24:08,031 --> 00:24:09,122 Arnold! 415 00:24:37,173 --> 00:24:40,024 And this takes you right up through the last quarter... 416 00:24:41,152 --> 00:24:43,316 and that's about all I've left to say. 417 00:24:43,316 --> 00:24:44,316 So am I. 418 00:24:46,593 --> 00:24:49,263 You have been through a tremendous amount of material. 419 00:24:51,602 --> 00:24:53,181 When you're ready for Mr Clive... 420 00:24:53,181 --> 00:24:54,900 would you just let me know a day or so ahead? 421 00:24:54,905 --> 00:24:57,331 - Has he asked? - Yes, but not meaning to hurry you. 422 00:24:57,331 --> 00:24:59,767 There's no need to say it till you're certain. 423 00:24:59,767 --> 00:25:03,061 - Good night. - Good night. 424 00:25:05,377 --> 00:25:08,787 No, my mother was afraid of men really. 425 00:25:08,787 --> 00:25:12,523 I mean of well... how rough they can be. 426 00:25:13,859 --> 00:25:15,690 It’s quite true, you know? 427 00:25:18,115 --> 00:25:20,894 You heard me tell Arnold to be back by nine. 428 00:25:22,148 --> 00:25:26,210 Oh, look. Here I am, chattering about my troubles 429 00:25:26,210 --> 00:25:28,661 and you've troubles of your own, no doubt. 430 00:25:28,661 --> 00:25:31,223 You will tell me about them sometime, won't you? 431 00:25:31,223 --> 00:25:32,452 Of course, Mrs Cartwright. 432 00:25:32,452 --> 00:25:35,744 But if you'll excuse me now, I have some reading to do before going to bed. 433 00:25:35,810 --> 00:25:37,209 Mr Fuller... 434 00:25:38,124 --> 00:25:38,858 Yes? 435 00:25:39,449 --> 00:25:42,026 I wish you'd call me Gertrude. 436 00:25:42,026 --> 00:25:44,202 Oh, if you call me Jim. 437 00:25:46,408 --> 00:25:47,283 Good night. 438 00:25:51,856 --> 00:25:55,355 Arnold, you've been at the pub and you're drunk. 439 00:25:55,355 --> 00:25:59,072 - I only had one, mother. - I can smell half a dozen. 440 00:25:59,072 --> 00:26:01,331 You made me a solemn promise! 441 00:26:01,331 --> 00:26:04,034 Come on, I just had one drink! 442 00:26:04,035 --> 00:26:05,775 I won't have it, Arnold. Go up to your room! 443 00:26:06,285 --> 00:26:09,102 -I'm sorry, mother... - Stop it! 444 00:26:09,485 --> 00:26:11,116 What will Mr Fuller think! 445 00:26:11,116 --> 00:26:13,490 Fine example you set for your son! 446 00:26:13,490 --> 00:26:17,085 Sneaking out with your dreadful friends and coming home drunk! Don't move! 447 00:26:17,085 --> 00:26:20,038 You sit right there and listen to me till I'm finished! 448 00:26:20,038 --> 00:26:21,577 Papa, let's fight! 449 00:26:25,052 --> 00:26:26,725 Come on, Papa. 450 00:26:26,852 --> 00:26:27,957 Please! 451 00:26:35,795 --> 00:26:37,168 You hit him where? 452 00:26:37,202 --> 00:26:39,223 - You heard me. - Why there? 453 00:26:39,223 --> 00:26:41,028 How do I know? It was an accident. 454 00:26:41,028 --> 00:26:43,428 - There ain't no accidents. Right, Doc? - Right. 455 00:26:44,081 --> 00:26:46,247 Are you saying I purposely hit him there? 456 00:26:46,247 --> 00:26:48,259 - You hated his guts. - I loved him! 457 00:26:48,259 --> 00:26:50,143 - That spineless clot? - I did. 458 00:26:50,143 --> 00:26:52,296 But little boy blue loved Mama more. 459 00:26:52,296 --> 00:26:54,579 Fix papa for good and you've got Mama. 460 00:26:54,579 --> 00:26:56,885 - You're a lousy...! - You’ve got something there, Jim. 461 00:26:56,885 --> 00:26:59,107 - He's got a mind like a sewer! - Why did you fight at all? 462 00:26:59,107 --> 00:27:00,494 I didn't. I was just playing! 463 00:27:00,494 --> 00:27:02,444 - Is that all? - I don't know. 464 00:27:03,146 --> 00:27:05,403 Perhaps to make Papa look more like a man. 465 00:27:05,403 --> 00:27:07,830 Look like a man? He was! 466 00:27:07,830 --> 00:27:11,176 Was he? Or did your mother rob him of his manhood? 467 00:27:11,176 --> 00:27:13,668 Weren't you afraid that she robbed you of yours too? 468 00:27:13,668 --> 00:27:16,336 And that's why I hit him? I knew that at the age of five? 469 00:27:16,336 --> 00:27:17,582 Your instincts could have. 470 00:27:17,582 --> 00:27:18,736 - My subconscious. - Yes. 471 00:27:18,736 --> 00:27:19,517 - Rubbish. - Why? 472 00:27:19,517 --> 00:27:21,648 How can you say I was fighting for my manhood 473 00:27:21,648 --> 00:27:23,609 and at the same time say what Akers said? 474 00:27:23,609 --> 00:27:25,104 - That you wanted your mother? - Yes! 475 00:27:25,104 --> 00:27:27,782 Both things could be true. A child of 5 is a big dilemma. 476 00:27:27,782 --> 00:27:29,834 - Besides your mother had a problem. - Yes. 477 00:27:29,834 --> 00:27:33,821 While taking away your manhood she wanted you to have it at the same time. For her. 478 00:27:33,821 --> 00:27:35,747 Your mind's as rotten as Akers'! 479 00:27:35,747 --> 00:27:37,185 Let's go over it again. 480 00:27:37,185 --> 00:27:40,697 I won't go over it again and get that lousy cigarette out of my face. 481 00:27:40,753 --> 00:27:42,030 It smells like dirty feet! 482 00:27:47,384 --> 00:27:50,362 I swear, mother, it was no more than one draught. 483 00:27:50,362 --> 00:27:53,730 Stop that whining! Aren't you ashamed? 484 00:28:00,089 --> 00:28:03,911 In short, you seem to think that our organization is pretty messy. 485 00:28:04,916 --> 00:28:09,619 All right messy. There are at least 10 business activities going on here, 486 00:28:09,619 --> 00:28:11,448 most of them unrelated to one another. 487 00:28:11,448 --> 00:28:13,480 Have you seen our latest statement of earnings? 488 00:28:13,480 --> 00:28:14,196 Yes. 489 00:28:14,196 --> 00:28:16,446 - Impressive, wouldn't you say? - Yes. 490 00:28:16,446 --> 00:28:18,905 Achieved by the system we have now, 491 00:28:18,905 --> 00:28:22,031 on the authority of Mr Clive and the decisions carried out by me. 492 00:28:22,031 --> 00:28:24,371 I don't question Mr Clive's competence or yours... 493 00:28:24,371 --> 00:28:26,338 You do. You don't think, for instance, 494 00:28:26,338 --> 00:28:29,576 that we can take over and run a small plastics factory at this time. 495 00:28:29,576 --> 00:28:31,658 I said you shouldn't with the present staff. 496 00:28:31,658 --> 00:28:35,174 The present staff can handle it without working up an extra ounce of sweat. 497 00:28:35,174 --> 00:28:38,354 Yes, but gradually your personnel must become less and less specialized. 498 00:28:38,354 --> 00:28:40,617 And every activity less competently carried out. 499 00:28:40,617 --> 00:28:43,032 - The greatest nonsense I've ever heard. - Roy! 500 00:28:43,032 --> 00:28:45,198 An enormously successful operation. 501 00:28:45,198 --> 00:28:48,621 A business school expert walks in here to make an important job for himself... 502 00:28:48,621 --> 00:28:49,868 Roy, please! 503 00:28:50,162 --> 00:28:53,784 Now, Fuller, are you prepared to go to work on the sort of plan you suggest? 504 00:28:53,880 --> 00:28:56,157 - Why, yes. - And the plastic deal meanwhile? 505 00:28:56,243 --> 00:28:58,984 I'll decide that. Are you prepared to do this? 506 00:28:59,170 --> 00:29:02,405 As Mr Milne says, this is an important job. 507 00:29:02,405 --> 00:29:05,133 I'd have to learn a great deal more about these companies. 508 00:29:05,133 --> 00:29:06,967 Above all I'd have to study the staff, 509 00:29:06,967 --> 00:29:08,437 their training and abilities. 510 00:29:08,506 --> 00:29:10,390 - I'll need time. - Of course. 511 00:29:10,427 --> 00:29:12,937 You'll be the sole judge for the time you need. 512 00:29:13,513 --> 00:29:14,801 Then I'd like to try it. 513 00:29:15,643 --> 00:29:19,262 Thanks, Fuller. That's all for the moment, I believe. 514 00:29:24,930 --> 00:29:25,930 Wait a minute, Roy. 515 00:29:29,606 --> 00:29:30,686 Excuse me. 516 00:29:31,170 --> 00:29:32,802 These are some notes of Mr Clive's 517 00:29:32,802 --> 00:29:36,006 of certain of the personnel. He thought you might find them useful. 518 00:29:36,672 --> 00:29:39,054 Just what did you do to him this morning? 519 00:29:39,054 --> 00:29:39,917 Why? 520 00:29:40,919 --> 00:29:43,041 - May I have one of your cigarettes? - Yeah. 521 00:29:43,780 --> 00:29:44,801 Now, Mrs Leighton. 522 00:29:44,832 --> 00:29:48,124 There was a chap in prison who used to say to his cellmates: 523 00:29:48,511 --> 00:29:50,419 The parole board's been discussing you. 524 00:29:50,859 --> 00:29:54,058 Then he'd lie down and refuse to say another word. 525 00:29:54,058 --> 00:29:56,511 - Is he still alive? - I doubt it. 526 00:29:56,511 --> 00:29:59,519 - It's good news, obviously. - Why is that? 527 00:29:59,519 --> 00:30:03,287 Simply he came into my office just after you had left and said: 528 00:30:03,287 --> 00:30:05,423 "Interesting fellow, that Fuller". 529 00:30:06,838 --> 00:30:09,990 You're going to work on a plan for changes around here, aren't you? 530 00:30:09,990 --> 00:30:11,020 Yes. 531 00:30:12,735 --> 00:30:15,031 If I may make a suggestion, Mr Fuller... 532 00:30:16,321 --> 00:30:19,887 There's no need to feel pressure. Not any longer. 533 00:30:20,333 --> 00:30:22,736 - You mind? - No, of course not. 534 00:30:23,671 --> 00:30:27,440 For one thing I've seen you dashing out for a sandwich at noon and dashing back. 535 00:30:27,864 --> 00:30:31,246 Why not celebrate with a proper lunch for once... an executive lunch? 536 00:30:32,309 --> 00:30:34,242 There's the Cavalier nearby, very good. 537 00:30:34,242 --> 00:30:37,722 That's where I usually go. Would you like to come along? 538 00:30:38,377 --> 00:30:40,757 Oh, yes. Thank you. 539 00:30:40,757 --> 00:30:43,615 All right. Meet you in the reception room in half an hour. 540 00:30:43,615 --> 00:30:44,608 Fine. 541 00:30:48,191 --> 00:30:51,023 You say Milne opposed the idea rather strongly? 542 00:30:51,405 --> 00:30:52,671 How strongly? 543 00:30:52,917 --> 00:30:55,045 Well, he was emphatic, let's say. 544 00:30:56,428 --> 00:30:58,786 You don't seem much disturbed. 545 00:30:58,786 --> 00:31:01,850 Right now I'm experiencing that executive feeling. 546 00:31:01,850 --> 00:31:04,823 I believe the slogan is, “Work hard, relax hard.” 547 00:31:04,859 --> 00:31:05,906 Yes. 548 00:31:06,057 --> 00:31:09,173 Mr Clive may seem a little pompous, I know. 549 00:31:09,173 --> 00:31:13,408 Actually he's very bright. And a very warm and generous man. 550 00:31:13,742 --> 00:31:14,919 I believe that. 551 00:31:14,919 --> 00:31:18,264 You'd imagine he had no time for anything outside his work. 552 00:31:18,264 --> 00:31:21,761 Yet I have known him to take time for a feeling or a principle. 553 00:31:23,186 --> 00:31:27,241 It's one thing to boast about feelings and quite another to do something about it. 554 00:31:27,241 --> 00:31:29,276 Did you think you had to defend him to me? 555 00:31:29,276 --> 00:31:30,029 No, I didn't. 556 00:31:30,029 --> 00:31:32,863 I am grateful to him if that's what you meant to remind me. 557 00:31:32,863 --> 00:31:34,929 I meant nothing of the sort. 558 00:31:34,929 --> 00:31:37,076 As for feelings, was it a feeling like Clive’s 559 00:31:37,076 --> 00:31:38,487 that made you suggest this lunch? 560 00:31:38,487 --> 00:31:40,905 - Part of the rehabilitation... - Will you stop? 561 00:31:43,731 --> 00:31:45,277 Is there something else, sir? 562 00:31:46,232 --> 00:31:48,802 - No, thank you. - For me too. 563 00:31:51,857 --> 00:31:55,343 I'm a fool. Will you accept that as an apology? 564 00:31:55,343 --> 00:31:57,432 If you'll accept a few remarks first. 565 00:31:57,432 --> 00:32:01,022 My husband was a lawyer. He used to tell me about men in prison. 566 00:32:01,022 --> 00:32:04,430 They were all sensitive, but they didn't go out of their way to be rude. 567 00:32:05,306 --> 00:32:07,275 When I said those things about Mr Clive, 568 00:32:07,275 --> 00:32:09,535 I was thinking of myself, if you want to know. 569 00:32:09,535 --> 00:32:13,491 And of my own gratitude for all he did for me three years ago when my husband died. 570 00:32:15,098 --> 00:32:16,597 Do you understand now? 571 00:32:19,856 --> 00:32:21,246 I'm very sorry. 572 00:32:29,113 --> 00:32:31,327 Inez, can you get me Mrs Leighton, please? 573 00:32:31,327 --> 00:32:33,396 Mrs Leighton has just walked through. 574 00:32:33,396 --> 00:32:35,572 I'll try to find her for you, Mr Fuller. 575 00:32:35,572 --> 00:32:38,139 No, never mind. I'll try again later, thank you. 576 00:32:46,170 --> 00:32:49,032 - Answer Akers' question, Jim. - I didn't hear it. 577 00:32:49,599 --> 00:32:51,990 Answer Akers's question, Jimmy. 578 00:33:02,955 --> 00:33:04,434 I'll ask again, sonny. 579 00:33:04,434 --> 00:33:06,445 - Did you ever...? - None of your business! 580 00:33:06,445 --> 00:33:09,576 - You're just naturally filthy. - Filthy, he calls it. 581 00:33:13,289 --> 00:33:15,104 Let me put it in another way, Jim. 582 00:33:15,820 --> 00:33:17,108 Did you ever love a woman? 583 00:33:17,108 --> 00:33:19,347 We don't mean to take her to the pictures, man. 584 00:33:19,370 --> 00:33:21,630 Of course he don't. His mummy wouldn't let him. 585 00:33:21,630 --> 00:33:23,297 - Suppose I said I did. - Did what? 586 00:33:23,297 --> 00:33:24,505 Loved a woman! 587 00:33:24,505 --> 00:33:27,267 Glory be! Would he be known if he did or not? 588 00:33:27,267 --> 00:33:28,152 Quiet. 589 00:33:28,922 --> 00:33:30,384 When was that, Jim? 590 00:33:30,883 --> 00:33:32,270 During the war in Paris. 591 00:33:33,310 --> 00:33:35,293 That was the best time of all. 592 00:33:35,403 --> 00:33:38,194 What are you doing, Akers? Getting yourself a cheap thrill? 593 00:33:40,002 --> 00:33:41,618 Who was she? 594 00:33:41,894 --> 00:33:43,419 An American girl called Ellen. 595 00:33:43,419 --> 00:33:44,589 Where did you meet her? 596 00:33:44,589 --> 00:33:46,344 The Red Cross, where she worked. 597 00:33:46,344 --> 00:33:47,132 What happened? 598 00:33:47,132 --> 00:33:50,560 Come on, sonny. You said you made it with this chick. 599 00:33:50,560 --> 00:33:52,921 - I did. - Was she a pick-up, or something more? 600 00:33:52,921 --> 00:33:55,214 - What do you mean? - How long did you know her? 601 00:33:55,214 --> 00:33:57,876 - Two or three weeks, why? - Was she a nice girl herself? 602 00:33:57,876 --> 00:33:59,715 - Yes. - You were in love with her? 603 00:33:59,715 --> 00:34:02,226 - I suppose so, yes. - Well, did you or didn't you? 604 00:34:02,226 --> 00:34:04,045 - I said I did. - What was she like? 605 00:34:04,045 --> 00:34:06,090 Do you want me to draw you dirty pictures? 606 00:34:06,090 --> 00:34:07,698 - Yes, sonny. - Could you do that? 607 00:34:07,698 --> 00:34:10,656 - You better... - The rule is we answer. 608 00:34:10,656 --> 00:34:13,220 Come on, tell us, blue boy. Did you like her? 609 00:34:13,220 --> 00:34:15,997 I want to go back to the cell and think about it all night. 610 00:34:15,997 --> 00:34:18,400 - No I didn't. - No? What happened? 611 00:34:18,400 --> 00:34:20,673 - Why not, Jimmy boy. - Come on, tell us! 612 00:34:20,673 --> 00:34:23,004 - She was a nymphomaniac. - What? 613 00:34:23,004 --> 00:34:26,211 - Sex crazy. Do you understand that? - What makes you think so? 614 00:34:26,211 --> 00:34:29,923 - How would you know? - Say, Jim... You loved this girl? 615 00:34:29,923 --> 00:34:31,829 -I thought so. - Did she love you? 616 00:34:31,829 --> 00:34:34,031 - What if she did? - Don't you know? 617 00:34:34,031 --> 00:34:37,507 Two people care about each other, they got a right to ask a lot of each other. 618 00:34:37,507 --> 00:34:39,919 - What happened? - I couldn't stand it. 619 00:34:40,247 --> 00:34:42,266 - I walked out on her. - What did she say? 620 00:34:42,266 --> 00:34:45,179 - She didn't say anything. - No? You didn't give it a chance. 621 00:34:45,179 --> 00:34:47,344 You didn't want a chance in the first place. 622 00:34:47,344 --> 00:34:49,817 That's his trouble, Doc. He didn't want a chance. 623 00:34:59,053 --> 00:35:00,342 Oh, hello. 624 00:35:01,451 --> 00:35:03,447 - A bit of a nap? - No. 625 00:35:05,149 --> 00:35:07,597 We had our little differences in the chief's office, 626 00:35:07,597 --> 00:35:09,607 but that's a matter of business, isn't it? 627 00:35:09,607 --> 00:35:11,042 Yes, of course. 628 00:35:11,042 --> 00:35:14,170 As a matter of fact, I admire the way you've stuck to your guns. 629 00:35:14,395 --> 00:35:17,139 There may be a certain merit in this proposal of yours. 630 00:35:17,139 --> 00:35:19,604 I told the chief, as to the matter of the personnel, 631 00:35:19,604 --> 00:35:22,159 I'd be glad to give you all the information you need. 632 00:35:22,159 --> 00:35:24,139 Work along with you, so to speak. 633 00:35:24,139 --> 00:35:27,316 - Thanks, Milne.. - Not at all. It's all for the cause. 634 00:35:27,865 --> 00:35:29,943 To start with, I’m getting up a set of notes. 635 00:35:29,943 --> 00:35:31,708 I’ll let you have them as soon as possible. 636 00:35:31,708 --> 00:35:32,773 Fine. 637 00:35:35,590 --> 00:35:39,285 Well, good night, Fuller. 638 00:35:39,285 --> 00:35:40,258 Good night. 639 00:35:42,618 --> 00:35:44,259 No hard feelings, I hope. 640 00:35:44,259 --> 00:35:45,788 No hard feelings. 641 00:35:49,796 --> 00:35:52,339 We can use a man with your training around here. 642 00:35:53,298 --> 00:35:54,866 We can indeed. 643 00:36:02,431 --> 00:36:04,091 Inez, Mrs Leighton please. 644 00:36:04,091 --> 00:36:05,339 Yes, Mr Fuller. 645 00:36:05,976 --> 00:36:06,824 Hello. 646 00:36:06,824 --> 00:36:08,376 Hello, it's Jim Fuller. 647 00:36:09,076 --> 00:36:11,390 - But if you’re busy I can... - No, not terribly. 648 00:36:12,598 --> 00:36:14,514 I just wanted to apologize again. 649 00:36:14,514 --> 00:36:16,009 That isn't necessary. 650 00:36:16,967 --> 00:36:19,790 I had a nice lunch. 651 00:36:19,790 --> 00:36:20,899 I'm glad. 652 00:36:21,234 --> 00:36:23,178 Perhaps we can again sometime. 653 00:36:23,178 --> 00:36:24,479 Yes. 654 00:36:26,906 --> 00:36:31,032 - Well... back to work, I guess. - Yes, thanks for calling. 655 00:37:42,754 --> 00:37:45,576 - Go on with your story. - There is nothing more to tell. 656 00:37:45,853 --> 00:37:48,334 I tried to make myself stand there for a full minute. 657 00:37:48,345 --> 00:37:50,386 I could only manage a few seconds. 658 00:37:50,519 --> 00:37:52,730 But why'd you stand there and torture yourself? 659 00:37:53,071 --> 00:37:55,090 I wanted to prove to myself that I could. 660 00:37:55,090 --> 00:37:56,830 I see. If you've been an alcoholic, 661 00:37:56,830 --> 00:37:59,426 would you consider it smart to keep a case of whiskey in the room? 662 00:37:59,426 --> 00:38:01,424 - Is that a very good analogy? - It's not very good... 663 00:38:01,424 --> 00:38:03,299 but has certain basic similarities, that's all. 664 00:38:03,299 --> 00:38:05,323 The fact is the moment I'm faced with the problem... 665 00:38:05,323 --> 00:38:08,308 Were you, or did you stand there and imagined a problem? 666 00:38:08,308 --> 00:38:09,394 It's still a problem. 667 00:38:09,394 --> 00:38:13,102 How old? Three years ago you probably wouldn't have walked away. 668 00:38:21,870 --> 00:38:24,754 All right, James. What's really bothering you? 669 00:38:24,754 --> 00:38:26,252 What I've told you. 670 00:38:27,624 --> 00:38:28,931 How's the job? 671 00:38:28,931 --> 00:38:30,706 - Fine. - Really? 672 00:38:31,020 --> 00:38:33,370 Clive thinks I'm an interesting fellow. 673 00:38:33,370 --> 00:38:36,290 Well, well. You give him time. Is that what he said? 674 00:38:36,290 --> 00:38:38,004 Not to me. Mrs Leighton. 675 00:38:38,597 --> 00:38:41,011 - It's his secretary, isn't it? - Yes. 676 00:38:41,298 --> 00:38:43,156 I met her. She's a pretty nice person. 677 00:38:44,862 --> 00:38:46,689 That people treat you all right where you live? 678 00:38:46,689 --> 00:38:47,774 Couldn't be better. 679 00:38:48,027 --> 00:38:49,423 - You're sleeping? - Yes. 680 00:38:49,423 --> 00:38:51,465 And you put this blue boy thing in this proper place. 681 00:38:51,465 --> 00:38:53,860 I hope yes. It's made me remember a bit, that's all. 682 00:38:53,860 --> 00:38:56,099 - And you have much to remember? - Yes, doctor. 683 00:38:56,099 --> 00:38:58,136 - Well, give me a sample. - Of what? 684 00:38:58,136 --> 00:38:59,712 Of the stuff that's coming back. 685 00:39:00,154 --> 00:39:02,081 - It's pretty pointless. - Anyway. 686 00:39:02,081 --> 00:39:04,710 Well, I thought of Ellen yesterday afternoon. 687 00:39:05,041 --> 00:39:07,350 - Ellen? - The girl I knew in Paris. 688 00:39:08,078 --> 00:39:10,811 Oh, yes. But what about it? 689 00:39:11,275 --> 00:39:13,114 Nothing, I just thought of her. 690 00:39:13,725 --> 00:39:15,268 And what made you...? 691 00:39:16,413 --> 00:39:17,554 Doctor McNally. 692 00:39:17,998 --> 00:39:20,849 No, as I told you I have a patient at this hour. 693 00:39:20,849 --> 00:39:23,417 Yes but I specifically asked you never to call me... 694 00:39:26,208 --> 00:39:29,181 Look, darling. I told you I couldn't meet you there before 10. 695 00:39:29,490 --> 00:39:32,189 Well, I'm sorry if I gave you that impression, but I... 696 00:39:32,877 --> 00:39:33,949 Hello? 697 00:39:33,949 --> 00:39:35,143 Hazel? 698 00:39:39,256 --> 00:39:41,040 You think you've got a problem, huh? 699 00:39:41,040 --> 00:39:44,433 When a man, particularly a doctor of my age, considers marriage, well... 700 00:39:48,913 --> 00:39:51,880 I'm sorry, James. It's your hour, not mine. 701 00:39:53,319 --> 00:39:56,051 What I meant was, what started you thinking of Ellen? 702 00:39:56,569 --> 00:39:59,622 - Nothing in particular. - What did you recall exactly? 703 00:40:00,580 --> 00:40:03,417 That she wasn't a nymphomaniac. She was just a normal woman 704 00:40:03,417 --> 00:40:05,825 making demands on me that I wasn't ready to meet. 705 00:40:05,825 --> 00:40:08,277 Normal demands you couldn't meet. 706 00:40:08,277 --> 00:40:10,083 All right, doctor, we know. 707 00:40:10,410 --> 00:40:11,511 Is that all? 708 00:40:13,221 --> 00:40:16,914 Well, and how poisonous Akers was that day. 709 00:40:16,914 --> 00:40:20,482 - Is that all? - Doctor, do you mind? That's all. 710 00:40:22,329 --> 00:40:24,494 So you and Clive are really hitting it off. 711 00:40:24,985 --> 00:40:27,812 We had a battle yesterday. I had to stand my ground. 712 00:40:27,812 --> 00:40:31,827 And Mrs Leighton told you that he thought that you were a pretty interesting fellow. 713 00:40:31,827 --> 00:40:33,391 - Yes. - That's rather charming. 714 00:40:33,391 --> 00:40:36,252 - What's rather charming? - These little confidences from... 715 00:40:36,252 --> 00:40:40,686 - Are you suggesting something? - Not really. I just think it's very nice. 716 00:40:40,686 --> 00:40:44,033 Let's not be coy, doctor, it so happens she and I have worked together 717 00:40:44,033 --> 00:40:46,002 this past week and I find it quite natural. 718 00:40:46,002 --> 00:40:49,655 So do I. I’d find it quite natural if you had lunch together once or twice. 719 00:40:51,192 --> 00:40:53,506 Oh, you did. 720 00:40:53,506 --> 00:40:57,563 As a matter of fact we did once. Yesterday, for the first time. 721 00:40:58,285 --> 00:41:00,919 Oh,Mcnally. You're a genius. 722 00:41:01,445 --> 00:41:03,758 It was a lousy lunch, if that helps you any. 723 00:41:03,758 --> 00:41:04,739 We had a brawl. 724 00:41:04,739 --> 00:41:05,925 What about? 725 00:41:07,121 --> 00:41:10,505 I was being sensitive while she was being nothing but friendly. 726 00:41:10,505 --> 00:41:13,262 - You patched it up? - More or less, I don't know. 727 00:41:13,262 --> 00:41:15,358 - And you went back to work? - Naturally. 728 00:41:15,358 --> 00:41:17,223 And you thought of Ellen. 729 00:41:19,256 --> 00:41:21,768 It was in the afternoon, I believe you said. 730 00:41:22,924 --> 00:41:25,657 Well, that's silly. I don't really know Mrs Leighton. 731 00:41:25,657 --> 00:41:28,251 - But you'd like to. - I don't have any idea. 732 00:41:28,251 --> 00:41:32,299 You don't have to. Our instincts run miles ahead of our ideas. 733 00:41:32,299 --> 00:41:33,928 No mystery about that. 734 00:41:33,928 --> 00:41:36,640 So the first normal attractive woman I meet... 735 00:41:36,640 --> 00:41:37,922 Like Ellen... 736 00:41:39,704 --> 00:41:41,219 All right, like Ellen. 737 00:41:41,626 --> 00:41:44,039 The first after three years of wrecking up my life 738 00:41:44,039 --> 00:41:46,552 and my fear is am I really well now? 739 00:41:46,751 --> 00:41:48,951 Or will I run away again? 740 00:41:49,483 --> 00:41:53,945 I'm afraid to face the question. I refuse to see any connection with Ellen. 741 00:41:54,095 --> 00:41:55,206 Why? 742 00:41:55,267 --> 00:41:57,197 Because I'm still that unsure of myself? 743 00:41:57,197 --> 00:41:58,418 Who's sure of anything? 744 00:41:58,418 --> 00:41:59,572 Well, that's no answer. 745 00:41:59,572 --> 00:42:01,312 We have to find our own, don't we? 746 00:42:01,955 --> 00:42:05,863 Yes, doctor. And being out applying what we know is part of the cure. 747 00:42:06,565 --> 00:42:08,765 We know what happens to our fears, don't we? 748 00:42:08,765 --> 00:42:11,773 They can lead you to pick a fight with someone like Mrs Leighton 749 00:42:11,773 --> 00:42:15,395 just to make sure that you’ll never have to face the test of a normal woman. 750 00:42:15,395 --> 00:42:17,524 Buried stuff like that can cause an incident 751 00:42:17,524 --> 00:42:19,264 like at the playground this morning. 752 00:42:19,264 --> 00:42:21,754 - Is that right, doctor? - Very good. 753 00:42:23,179 --> 00:42:26,504 - Let's call it a night, shall we? - All right with me. 754 00:42:27,295 --> 00:42:29,445 - One point you missed, doctor. - Yes? 755 00:42:29,445 --> 00:42:32,040 This woman I happen to find attractive is married. 756 00:42:32,040 --> 00:42:34,085 - I’m safe, you see? - Good. 757 00:42:34,621 --> 00:42:37,128 Except she isn't, her husband's dead. 758 00:42:37,704 --> 00:42:40,287 - And you found this out at lunch? - Yes. 759 00:42:40,420 --> 00:42:44,204 It's very amusing in a ghoulish sort of a way. 760 00:42:44,615 --> 00:42:46,356 What was your first reaction? 761 00:42:46,356 --> 00:42:47,597 I don't know. 762 00:42:48,237 --> 00:42:50,338 Were you pleased? Were you scared or what? 763 00:42:50,844 --> 00:42:52,053 Both. 764 00:42:53,453 --> 00:42:56,605 - You want to see her again? - I don't think she wants to see me. 765 00:42:56,605 --> 00:42:58,287 That's not what I asked you. 766 00:42:59,578 --> 00:43:00,909 Yes, I do. 767 00:43:01,343 --> 00:43:03,371 - Satisfied? - Delighted. 768 00:43:05,219 --> 00:43:09,456 That's Hazel. You better get out of here, I don't want this call to discourage you. 769 00:43:11,542 --> 00:43:13,143 Yes, my darling. 770 00:43:13,143 --> 00:43:14,791 Yes, darling. 771 00:43:16,592 --> 00:43:18,206 Yes, darling. 772 00:43:21,368 --> 00:43:23,732 - Good morning, Inez. - Good morning, Mr Fuller. 773 00:43:27,021 --> 00:43:28,010 Good morning. 774 00:43:37,859 --> 00:43:38,690 Come in. 775 00:43:41,550 --> 00:43:43,524 - Good morning. - Good morning. 776 00:43:43,619 --> 00:43:45,934 I was beginning to think you were avoiding me. 777 00:43:45,934 --> 00:43:49,869 When I talked to you on the phone the other day you were so formal... 778 00:43:50,381 --> 00:43:52,853 I'm sorry, I thought you felt you had to be polite. 779 00:43:52,853 --> 00:43:54,326 Well, I meant what I said. 780 00:43:55,912 --> 00:43:57,631 Well, we have cleared that up. 781 00:43:58,989 --> 00:44:01,199 Ruth, can I see you sometime? 782 00:44:01,399 --> 00:44:02,847 After work, I mean. 783 00:44:03,748 --> 00:44:05,058 Yes, of course. 784 00:44:05,541 --> 00:44:07,032 Are you free this evening? 785 00:44:07,539 --> 00:44:08,714 Yes, I am. 786 00:44:09,279 --> 00:44:11,101 I'll call for you, around eight. 787 00:44:11,424 --> 00:44:14,605 But I could pick you up. We might as well use my car. 788 00:44:14,605 --> 00:44:16,733 Except I don't know where you live. 789 00:44:17,253 --> 00:44:19,220 Well, you might have trouble finding it. 790 00:44:19,220 --> 00:44:21,229 Let's say outside the Post Office. 791 00:44:21,970 --> 00:44:23,347 All right. 792 00:44:42,812 --> 00:44:43,926 That's OK. 793 00:44:43,925 --> 00:44:45,006 Thank you, sir. 794 00:44:45,337 --> 00:44:47,902 Bon soir, monsieur. Bon soir, madame. 795 00:44:52,804 --> 00:44:53,762 Thank you. 796 00:45:02,670 --> 00:45:04,091 - Thank you. - Thank you, sir. 797 00:45:08,823 --> 00:45:11,196 Let's have one cigarette. Here's nice and quiet. 798 00:45:13,096 --> 00:45:15,190 What did you think of our French restaurant? 799 00:45:15,662 --> 00:45:16,652 It's very English. 800 00:45:18,486 --> 00:45:21,537 I smoke too much. No willpower, you too? 801 00:45:22,269 --> 00:45:25,250 I smoke any kind tobacco, except Turkish. 802 00:45:29,375 --> 00:45:32,513 You come to like England even with the rain, you don't? 803 00:45:32,756 --> 00:45:33,961 Just a little. 804 00:45:35,135 --> 00:45:36,643 Were you ever in Switzerland? 805 00:45:36,643 --> 00:45:38,745 - No. - I was born in Lausanne. 806 00:45:38,813 --> 00:45:41,563 I met Arthur there. He was with the British Consulate. 807 00:45:42,250 --> 00:45:43,389 What I meant was... 808 00:45:43,427 --> 00:45:45,597 When we married and he brought me to England, 809 00:45:45,618 --> 00:45:47,934 he was so proud of this country... 810 00:45:48,401 --> 00:45:50,171 He was even proud of the rain. 811 00:45:50,740 --> 00:45:52,068 How long ago was that? 812 00:45:52,068 --> 00:45:53,490 Nearly 12 years. 813 00:45:53,490 --> 00:45:56,110 Mr Clive was one of his first clients. 814 00:45:56,110 --> 00:45:58,794 That is when Arthur set up his law practice. 815 00:45:59,769 --> 00:46:01,945 He would have had a wonderful career. 816 00:46:03,217 --> 00:46:05,172 I better not get off on that. 817 00:46:05,922 --> 00:46:07,258 Tell me about him. 818 00:46:09,066 --> 00:46:12,382 There's not much to tell. He was a fine man. 819 00:46:12,382 --> 00:46:16,252 Understanding and sweet. Irritable only now and then. 820 00:46:16,252 --> 00:46:18,628 - Were you happy? - Yes. 821 00:46:19,178 --> 00:46:21,702 Years of nice warm happiness. 822 00:46:23,012 --> 00:46:25,539 I didn't know how nice till they were gone. 823 00:46:26,887 --> 00:46:29,109 You see, he died in his office. 824 00:46:29,319 --> 00:46:31,321 No warning, nothing. 825 00:46:31,967 --> 00:46:34,141 His heart stopped and he was dead. 826 00:46:34,495 --> 00:46:37,199 I remember when he left that morning, 827 00:46:37,599 --> 00:46:39,967 I leaned out of the window and called to him 828 00:46:39,967 --> 00:46:43,626 something about bringing home some wine, we were having company. 829 00:46:45,187 --> 00:46:50,064 It's strange... when lives are cut off like that. 830 00:46:51,445 --> 00:46:54,610 It isn't only the one dying, the other one dies too. 831 00:46:56,260 --> 00:46:58,999 I died the minute that phone call came. 832 00:46:59,894 --> 00:47:04,155 For a long time I stayed that way. I was completely destroyed. 833 00:47:04,955 --> 00:47:07,085 I just wanted to be a vegetable. 834 00:47:08,426 --> 00:47:09,949 If it hadn't been for Janey... 835 00:47:09,949 --> 00:47:12,504 and the demands she made, where would I be? 836 00:47:13,534 --> 00:47:15,060 Children are amazing. 837 00:47:16,468 --> 00:47:19,540 No time for mourning, just living. 838 00:47:23,053 --> 00:47:24,457 It stopped. 839 00:47:24,457 --> 00:47:27,169 - Let's walk a little. Would you like to? - Yes. 840 00:47:30,727 --> 00:47:34,242 Those painful memories of mine have stirred up a few of your own, haven't they? 841 00:47:34,242 --> 00:47:35,616 A few. 842 00:47:35,947 --> 00:47:39,274 - Jim, I had no intention of doing that. - It's all right. 843 00:47:39,707 --> 00:47:41,939 But you've wondered about mine, haven't you? 844 00:47:42,132 --> 00:47:43,626 I can't deny it. 845 00:47:44,535 --> 00:47:46,310 I know Clive didn't tell you. 846 00:47:46,310 --> 00:47:48,652 Only that he was certain it was all in the past. 847 00:47:48,652 --> 00:47:49,935 And that was good enough? 848 00:47:50,414 --> 00:47:52,160 It was good enough, yes. 849 00:47:53,490 --> 00:47:57,681 Please, don't tell me now. Not until it's in the past for you. 850 00:47:58,581 --> 00:48:01,017 Don't you see it couldn't matter for the moment? 851 00:48:01,582 --> 00:48:05,272 You know? This has been the nicest evening in a long time. 852 00:48:05,272 --> 00:48:07,514 And that's the only thing that does matter now. 853 00:48:07,514 --> 00:48:09,198 Isn't it true? 854 00:48:13,349 --> 00:48:15,188 We ought to start home. 855 00:48:26,050 --> 00:48:28,598 Well, thank you, Jim. 856 00:48:29,195 --> 00:48:30,814 When will I see you again? 857 00:48:31,524 --> 00:48:33,609 Will you come to the house next time? 858 00:48:33,609 --> 00:48:36,857 For one thing I don't want to scramble for a sitter for Janey. 859 00:48:36,857 --> 00:48:39,608 I sent her to my neighbor tonight, Margaret has two girls. 860 00:48:39,608 --> 00:48:41,511 Janey loves spending the night there. 861 00:48:41,511 --> 00:48:44,466 How about Friday? She has no school the next day. 862 00:48:44,742 --> 00:48:45,847 For dinner, I mean. 863 00:48:46,535 --> 00:48:48,901 - You can't? - Oh, yes. 864 00:48:49,201 --> 00:48:50,768 Friday will be fine. 865 00:48:51,871 --> 00:48:54,829 Good night, Jim. 866 00:48:54,829 --> 00:48:56,037 Good night. 867 00:49:57,094 --> 00:49:59,358 Your crime is despicable. 868 00:49:59,358 --> 00:50:02,660 - No! - A sin... a cardinal sin. 869 00:50:02,660 --> 00:50:04,322 I couldn't help it! 870 00:50:04,322 --> 00:50:06,854 Unspeakably vile! 871 00:50:06,974 --> 00:50:09,323 I didn't want to, please, believe me! 872 00:50:10,528 --> 00:50:13,199 - Jim! - Please! 873 00:50:13,853 --> 00:50:15,014 Jim, wake up! 874 00:50:18,092 --> 00:50:21,826 Poor boy, you've been having a nightmare. 875 00:50:21,826 --> 00:50:24,739 - I'm sorry. - Can I get you anything, Jim? 876 00:50:25,481 --> 00:50:27,273 No, I'm all right. 877 00:50:28,662 --> 00:50:30,417 What was it? 878 00:50:30,707 --> 00:50:34,623 Tell me about it. Was it to do with the war? 879 00:50:34,623 --> 00:50:38,289 - I don't remember. - You can tell me, you know? 880 00:50:38,845 --> 00:50:42,623 - I don't remember. - Well, try and go to sleep now. 881 00:50:42,919 --> 00:50:47,199 - I'll sit here quietly beside you until... - Please, I'm all right. 882 00:50:49,654 --> 00:50:52,908 I'm fine now. You don't have to wait up. 883 00:50:53,519 --> 00:50:54,960 I'll be all right. 884 00:50:56,182 --> 00:50:57,921 Oh, Jim! 885 00:51:03,168 --> 00:51:04,788 Good night, dear. 886 00:51:07,806 --> 00:51:09,363 Good night, Gertrude. 887 00:51:22,024 --> 00:51:23,547 Jim, are you clear so far? 888 00:51:23,547 --> 00:51:26,974 You were sick when you knew Ellen. You had been sick for a long time. 889 00:51:26,974 --> 00:51:30,976 And after the war, when you grew older, that sickness became worse. 890 00:51:31,233 --> 00:51:34,981 And because you had a normal natural drive to find a woman you could live with, 891 00:51:34,981 --> 00:51:37,746 and because that drive you had within you became distorted, 892 00:51:38,083 --> 00:51:40,488 adult women weren't acceptable. 893 00:51:40,903 --> 00:51:44,768 They made demands, they became a threat to you. 894 00:51:45,519 --> 00:51:48,972 You were in terror what could happen. 895 00:51:49,605 --> 00:51:52,584 Then when you quit your job, you began to drift. 896 00:51:52,584 --> 00:51:55,154 You were too restless to work. 897 00:51:55,662 --> 00:51:59,695 You were looking for something. Do you understand, Jim? 898 00:52:00,666 --> 00:52:02,334 And whether you knew it or not, 899 00:52:02,854 --> 00:52:05,962 you were looking for an answer to your physical problem. 900 00:52:06,627 --> 00:52:09,209 You began looking for younger and younger girls. 901 00:52:09,209 --> 00:52:13,054 Girls still too young to have experience, who wouldn't challenge you. 902 00:52:13,783 --> 00:52:18,978 What I'm trying to point out is, Jim, that finally you became very very sick. 903 00:52:19,552 --> 00:52:23,604 And what you eventually did was a symptom of your illness. 904 00:52:23,604 --> 00:52:27,131 Nothing more and nothing less. 905 00:52:27,131 --> 00:52:31,486 You didn't happen to pass that playground, it was inevitable. 906 00:52:31,486 --> 00:52:36,641 That's what you were looking for, that's why you came back time after time. 907 00:52:36,903 --> 00:52:39,608 You didn't tell yourself why, you didn't know. 908 00:52:39,608 --> 00:52:43,174 All you knew was a great pressure somewhere inside you 909 00:52:43,174 --> 00:52:45,901 had begun to loosen, to relax. 910 00:52:45,937 --> 00:52:48,883 - What did you say to them, Jim? - I don't remember. 911 00:52:48,883 --> 00:52:50,654 - Come on, man! - Please, Cole. 912 00:52:50,654 --> 00:52:52,820 When you started picking them up after school 913 00:52:52,820 --> 00:52:54,577 and buying them sweets and things... 914 00:52:54,577 --> 00:52:55,645 No, Akers! 915 00:52:55,958 --> 00:52:58,819 Day after day, three days in a row and you had no idea? 916 00:52:58,965 --> 00:53:01,726 - You got rid of the other one, is that it? - No, I didn't. 917 00:53:01,726 --> 00:53:03,860 - You must have, somehow. - Patricia did. 918 00:53:03,860 --> 00:53:07,148 She told Doris to walk on ahead. I didn't do it. Patricia did. 919 00:53:07,385 --> 00:53:11,304 You mean a 10-year-old kid arranged for you and her to be alone? 920 00:53:12,578 --> 00:53:15,162 Wait a minute, wait a minute, just for the record, 921 00:53:15,162 --> 00:53:18,089 small girls, even at that age, can be seductive. 922 00:53:18,089 --> 00:53:20,226 It's not usually conscious, but it's there. 923 00:53:20,226 --> 00:53:22,133 But he did want it to happen, didn't he? 924 00:53:22,133 --> 00:53:24,731 I didn't. She said why don't we take a ride in the car. 925 00:53:24,731 --> 00:53:28,704 - She said? - I'm telling you! Before God I swear it! 926 00:53:50,533 --> 00:53:53,891 It's getting dark. I don't know where we are. 927 00:53:53,891 --> 00:53:55,144 Let's go back. 928 00:55:22,865 --> 00:55:24,315 Lock me up! 929 00:55:34,132 --> 00:55:35,451 Lock me up! 930 00:55:35,537 --> 00:55:37,853 Please, lock me up! 931 00:55:52,741 --> 00:55:54,403 Why'd you say that, Jim? 932 00:55:54,403 --> 00:55:55,944 Why'd you want to be locked up? 933 00:55:55,944 --> 00:55:58,324 I had to, I was sick. 934 00:55:58,324 --> 00:56:01,301 He was called, that night he began to help himself. 935 00:56:01,301 --> 00:56:04,470 That last moment in the car, the control he fought for, 936 00:56:04,470 --> 00:56:06,486 that was the first step on the way back. 937 00:56:06,877 --> 00:56:09,061 That's why he made no defense at the trial. 938 00:56:09,061 --> 00:56:11,979 He wanted to be imprisoned, ask for help. 939 00:56:12,536 --> 00:56:15,552 Do you understand that, Jim? Do you understand what happened? 940 00:56:15,759 --> 00:56:19,210 Do you, Jim? Do you understand, Jim? 941 00:56:22,128 --> 00:56:26,059 First advertising contract we ever had. Still going strong. 942 00:56:27,635 --> 00:56:30,381 - You're a little out of sorts this morning? - No. 943 00:56:30,662 --> 00:56:33,365 I had no idea you existed until the day before you came. 944 00:56:33,365 --> 00:56:36,617 Never even heard of you coming for an interview. You didn't, did you? 945 00:56:36,617 --> 00:56:39,038 No, a friend of mine put me in touch with Mr Clive. 946 00:56:39,038 --> 00:56:42,155 Is he a business acquaintance? 947 00:56:42,155 --> 00:56:45,396 - Someone I might know? - No, just a friend of Mr Clive. 948 00:56:46,887 --> 00:56:49,216 How about the advertising personnel, Mr Milne? 949 00:56:49,875 --> 00:56:53,275 Yes...um... here we are. 950 00:56:53,275 --> 00:56:57,450 Background, length of employment, assignments are handling at present. 951 00:57:03,935 --> 00:57:06,584 - Had a nightmare a few nights ago. - Same one? 952 00:57:06,584 --> 00:57:08,506 With a few variations mostly the same. 953 00:57:08,506 --> 00:57:10,611 Playground, Patricia, the judge... 954 00:57:10,611 --> 00:57:12,259 Anything you couldn't handle? 955 00:57:12,931 --> 00:57:13,916 No. 956 00:57:14,650 --> 00:57:16,937 You're going to see Mrs Leighton tomorrow night. 957 00:57:16,937 --> 00:57:19,858 Easy guess, wasn't it? Why else would I ask for a change? 958 00:57:19,858 --> 00:57:22,600 - You've been with her again recently? - A few nights ago. 959 00:57:22,600 --> 00:57:24,354 - How was it? - Fine. 960 00:57:24,622 --> 00:57:26,980 You're seeing quite a bit of the lady, aren't you? 961 00:57:27,034 --> 00:57:29,782 Let's not jump to conclusions, doctor. 962 00:57:29,782 --> 00:57:33,064 Ego, sex, opportunity... 963 00:57:34,207 --> 00:57:37,085 Mix them all together and you've got the poet's dream. 964 00:57:37,085 --> 00:57:38,220 Love. 965 00:57:38,719 --> 00:57:41,507 That's pretty cynical for a man who's about to be married. 966 00:57:41,554 --> 00:57:46,360 I still think that marriage is the best thing that can happen to a man or a woman. 967 00:57:47,239 --> 00:57:50,548 - How does she feel? - I wouldn't know. 968 00:57:51,628 --> 00:57:55,072 Do you realize that three years ago you would have been terrified of it? 969 00:57:56,939 --> 00:57:59,838 Are you still a bit afraid? Is that it? 970 00:58:00,347 --> 00:58:03,148 - What makes you think so? - The nightmare, for example. 971 00:58:05,532 --> 00:58:09,502 She has a daughter, about 10 years old I would say. 972 00:58:11,798 --> 00:58:16,060 - That shakes you a little, doesn't it? - No, but obviously it shook you. 973 00:58:19,785 --> 00:58:21,157 You know better, don't you? 974 00:58:21,157 --> 00:58:24,390 Yes, doctor. It all came out beautifully in therapy. 975 00:58:24,390 --> 00:58:27,022 Most crimes are the acting out of some inner conflict. 976 00:58:27,022 --> 00:58:30,559 All of us have such conflicts, and so-called normal people control them. 977 00:58:30,559 --> 00:58:32,573 Sick people act them out as I did. 978 00:58:32,573 --> 00:58:35,152 Once you understand your conflict... 979 00:58:35,889 --> 00:58:37,120 You sound normal enough. 980 00:58:37,120 --> 00:58:39,356 And on the surface I can function normally. 981 00:58:39,356 --> 00:58:41,832 What you don't seem to understand is that, inside, 982 00:58:41,832 --> 00:58:44,187 half of the time I shake like a leaf. 983 00:58:44,187 --> 00:58:46,696 Everybody does from time to time 984 00:58:46,696 --> 00:58:49,661 and that is something you don't understand. 985 00:58:50,075 --> 00:58:52,848 Except in my case there has to be that moment, 986 00:58:52,848 --> 00:58:55,818 that test of whether I'm actually cured or not. 987 00:58:55,818 --> 00:58:59,835 Not cured, well nobody's cured of their inner conflicts, 988 00:58:59,835 --> 00:59:01,330 they're always there. 989 00:59:01,513 --> 00:59:05,321 A man is well when he can understand them and he can deal with them. 990 00:59:05,321 --> 00:59:08,948 And anybody that tells you any difference is a liar and a quack. 991 00:59:08,948 --> 00:59:10,287 Yes, doctor, I know. 992 00:59:10,287 --> 00:59:12,285 Jimmy, Jimmy, 993 00:59:13,884 --> 00:59:16,218 I don't mean to make light of your doubts. 994 00:59:17,592 --> 00:59:20,246 My date with Ruth tomorrow night is at her house. 995 00:59:20,246 --> 00:59:21,752 Do you understand now? 996 00:59:22,158 --> 00:59:24,997 - Are you going? - Would you suggest I do? 997 00:59:25,736 --> 00:59:29,153 - I wouldn't suggest anything. - Oh, it's my problem. 998 00:59:29,153 --> 00:59:30,716 You work it out. 999 00:59:32,017 --> 00:59:33,282 You're a big help, doctor. 1000 00:59:33,303 --> 00:59:35,427 You see the abuse we take in this profession. 1001 00:59:35,427 --> 00:59:36,911 Greatly obliged. 1002 00:59:45,533 --> 00:59:47,249 Smells wonderful. What is it? 1003 00:59:47,774 --> 00:59:50,682 - Jim! - Oh, look at him. All spit and polish. 1004 00:59:50,767 --> 00:59:52,494 There's plenty here for you too. 1005 00:59:52,494 --> 00:59:54,310 No, thanks, Gertrude. I'm invited out. 1006 00:59:54,310 --> 00:59:56,414 Don't you know, mother, Jim's got a girl? 1007 00:59:58,831 --> 01:00:00,595 Is this true, Jim? 1008 01:00:01,615 --> 01:00:04,263 Somebody he's been seeing a great deal of lately. 1009 01:00:05,356 --> 01:00:08,378 - You like this girl? - I think so. 1010 01:00:08,644 --> 01:00:11,613 I hope you'll be very happy, Jim. 1011 01:00:11,613 --> 01:00:13,871 I scarcely know the girl. 1012 01:00:14,679 --> 01:00:16,725 - Good night, Arnold. - Good night, Jim. 1013 01:00:18,494 --> 01:00:20,853 Suppose he wants to get married, mother. 1014 01:00:22,255 --> 01:00:23,635 Be quiet, Arnold. 1015 01:00:32,742 --> 01:00:36,324 - You are James Fuller, aren't you? - Yes. 1016 01:00:36,324 --> 01:00:38,977 Detective division. Will you come along with us, please? 1017 01:00:38,977 --> 01:00:39,700 Why? 1018 01:00:39,781 --> 01:00:41,859 They want to talk with you at the station. 1019 01:00:42,814 --> 01:00:44,075 Come along, please. 1020 01:00:47,455 --> 01:00:50,710 - What do they want to talk to me about? - We don't know, Mr Fuller. 1021 01:01:04,326 --> 01:01:06,613 - I'd like to make a phone call. -Your lawyer? 1022 01:01:06,613 --> 01:01:07,902 A place where I'm expected. 1023 01:01:07,902 --> 01:01:10,259 Sorry, only a lawyer until you've been questioned. 1024 01:01:10,703 --> 01:01:13,137 What is it? What do they want to question me about? 1025 01:01:13,137 --> 01:01:14,672 Sorry, you'll have to wait. 1026 01:01:33,867 --> 01:01:35,661 - James Fuller? - Yes. 1027 01:01:35,661 --> 01:01:38,068 Formerly James Fontaine, is that correct? 1028 01:01:38,068 --> 01:01:38,877 Yes. 1029 01:01:38,877 --> 01:01:40,448 Sit down, Fuller. 1030 01:01:41,170 --> 01:01:43,541 Sorry we kept you waiting, but it was unavoidable. 1031 01:01:43,541 --> 01:01:45,530 Certain things we had to check. 1032 01:01:45,991 --> 01:01:48,617 - Any idea why? - No, but I'd like to know. 1033 01:01:49,296 --> 01:01:52,107 Do you know a little girl, by the name of Louise Springer? 1034 01:01:52,107 --> 01:01:55,071 - No. - Are you certain? A girl about 11. 1035 01:01:55,514 --> 01:01:56,677 Pretty little girl. 1036 01:01:57,670 --> 01:01:59,119 No, I don't know her. 1037 01:01:59,583 --> 01:02:01,971 - Were you in Princess Lane anytime today? - No. 1038 01:02:01,971 --> 01:02:03,776 Have you ever been in Princess Lane? 1039 01:02:03,856 --> 01:02:05,824 Well, I passed by there once or twice. 1040 01:02:05,824 --> 01:02:08,342 - But not today. - No, not today. 1041 01:02:09,671 --> 01:02:13,313 We'll tell you what we know, Mr Fuller, then you can tell us what you know. 1042 01:02:14,285 --> 01:02:17,733 In Princess Lane there's a bomb site, rather a deserted place. 1043 01:02:18,049 --> 01:02:19,696 Someone took little Louise there, 1044 01:02:19,696 --> 01:02:21,936 when she was home from school just after 3, 1045 01:02:22,099 --> 01:02:25,694 and brutally assaulted her, criminally assaulted her. 1046 01:02:26,589 --> 01:02:31,580 Louise may die. If she does the charge is not only criminal assault, but murder. 1047 01:02:31,580 --> 01:02:32,752 Look, I don't know... 1048 01:02:32,752 --> 01:02:35,564 There is evidence, from Louise herself and other people. 1049 01:02:36,140 --> 01:02:38,611 It was a man about your height, about your coloring, 1050 01:02:38,611 --> 01:02:40,302 wearing a blue suit like you were. 1051 01:02:40,302 --> 01:02:42,455 - I don't know anything about it! - You don't? 1052 01:02:42,455 --> 01:02:43,776 What makes you assume I do? 1053 01:02:43,776 --> 01:02:45,328 That should be obvious, Fuller. 1054 01:02:47,306 --> 01:02:49,898 Suppose you tell us where you were this afternoon. 1055 01:02:51,635 --> 01:02:54,483 - I was in my office. - Can you establish that? 1056 01:02:54,483 --> 01:02:57,998 Yes, the reception girl would have seen me if I had left. 1057 01:02:57,998 --> 01:03:00,584 - At Clive Enterprises, isn't it? - Yes. 1058 01:03:00,584 --> 01:03:04,003 Just a minute. It was shortly after three, you said. 1059 01:03:05,273 --> 01:03:07,868 At 3:15 I was with Mr Clive himself. 1060 01:03:07,868 --> 01:03:09,497 What's Clive's first name? 1061 01:03:11,654 --> 01:03:14,352 - Don't you know? - Andrew. 1062 01:03:14,664 --> 01:03:15,541 Home address? 1063 01:03:17,783 --> 01:03:20,833 Well, I don't know. I haven't been with them all that long. 1064 01:03:26,637 --> 01:03:28,478 I'll check that on the phone. 1065 01:03:28,738 --> 01:03:30,176 May I make a phone call first? 1066 01:03:30,176 --> 01:03:31,867 Sorry, not quite yet. 1067 01:03:48,204 --> 01:03:49,941 Mr Fuller's free to leave. 1068 01:03:53,044 --> 01:03:54,713 You're fortunate, Mr Fuller. 1069 01:03:54,713 --> 01:03:57,139 It's not often a person can say with such precise... 1070 01:03:57,139 --> 01:03:58,006 Thanks. 1071 01:03:58,006 --> 01:03:59,769 Sorry. You do understand, of course. 1072 01:03:59,769 --> 01:04:01,104 Yes, I understand. 1073 01:04:02,409 --> 01:04:04,477 - Can I speak to you for a moment? - Sorry. 1074 01:04:04,477 --> 01:04:06,251 Any information on the Springer case? 1075 01:04:06,251 --> 01:04:07,811 No, go away, will you? 1076 01:04:12,765 --> 01:04:13,952 Uh, Fontaine. 1077 01:04:14,883 --> 01:04:17,022 I'd like to have a word with you, Mr Fontaine. 1078 01:04:17,022 --> 01:04:18,200 The name is Fuller. 1079 01:04:18,725 --> 01:04:20,048 Oh yes, I understand. 1080 01:04:20,287 --> 01:04:24,602 My name's Austin. You wouldn't remember me, of course, 1081 01:04:24,602 --> 01:04:26,564 but I covered your trial in London. 1082 01:04:26,564 --> 01:04:28,538 It seems a long time ago now, doesn't it? 1083 01:04:28,538 --> 01:04:31,393 I gather you've been questioned about the Springer case. 1084 01:04:32,193 --> 01:04:35,654 - And you've been cleared. - That's right. I've been cleared. 1085 01:04:35,654 --> 01:04:38,186 I'm very glad. I bet you would have been. 1086 01:04:38,186 --> 01:04:40,356 Yours wasn't the usual case at all. 1087 01:04:40,819 --> 01:04:44,181 - I'm sure you could use a drink. - Sorry, I've got to make a phone call. 1088 01:04:44,181 --> 01:04:46,124 Well, there's a phone in the pub up the street. 1089 01:04:46,124 --> 01:04:49,150 You could get a bite there too, if you've missed your dinner. 1090 01:04:50,746 --> 01:04:53,467 Ruth, on my way over I was picked up by the police. 1091 01:04:53,489 --> 01:04:54,476 Why? 1092 01:04:54,476 --> 01:04:57,080 Nothing important, just routine about my parole. 1093 01:04:57,080 --> 01:04:59,324 But I couldn't call till I was released. 1094 01:04:59,891 --> 01:05:01,451 You are all right, aren't you? 1095 01:05:01,451 --> 01:05:03,999 Yes, of course. But I ruined your dinner. 1096 01:05:03,999 --> 01:05:07,262 Don't worry about that. Have you eaten anything? 1097 01:05:07,262 --> 01:05:10,239 - Well, no. - I could warm something up for you. 1098 01:05:10,451 --> 01:05:12,420 Well, no thanks, Ruth. It's pretty late. 1099 01:05:12,420 --> 01:05:14,639 I'll get a sandwich and then go on home. 1100 01:05:14,639 --> 01:05:16,811 Just as you say, Jim. 1101 01:05:16,811 --> 01:05:17,757 Good night, Ruth. 1102 01:05:17,757 --> 01:05:18,560 Good night. 1103 01:05:26,282 --> 01:05:28,624 - Complications? - No more than usual. 1104 01:05:30,899 --> 01:05:33,763 - You might like to have something. - Thanks. 1105 01:05:37,213 --> 01:05:41,463 I've often wondered why you made no attempt to defend yourself during your trial. 1106 01:05:41,913 --> 01:05:44,745 You seemed so confused. 1107 01:05:44,745 --> 01:05:47,420 - I was sick. - Extraordinary. 1108 01:05:48,092 --> 01:05:51,606 I mean that you knew that you were and yet insisted on being sent away. 1109 01:05:52,830 --> 01:05:55,470 - And you've had therapy all this time. - Yes. 1110 01:05:55,470 --> 01:05:58,380 - And you judged... - Others judged that I was well. 1111 01:05:59,503 --> 01:06:00,882 I'm very glad. 1112 01:06:01,683 --> 01:06:03,331 A new name, new start... 1113 01:06:03,331 --> 01:06:05,098 - I take it you're working now. - Yes. 1114 01:06:05,098 --> 01:06:05,909 Oh, good. 1115 01:06:08,202 --> 01:06:12,309 What a world! This case this afternoon, I was thinking... 1116 01:06:12,339 --> 01:06:14,527 If such fellows had the treatment you've had... 1117 01:06:14,527 --> 01:06:16,600 - It doesn't work that way, Mr... - Austin. 1118 01:06:17,030 --> 01:06:18,525 You are in a newspaper up here? 1119 01:06:18,525 --> 01:06:20,986 For a year or more now. There are bigger opportunities in London. 1120 01:06:20,986 --> 01:06:23,747 What did you mean when you said it doesn't work that way? 1121 01:06:23,747 --> 01:06:27,567 Well, I meant before a man can be treated he has to commit the crime, doesn't he? 1122 01:06:30,168 --> 01:06:32,431 If you excuse me, I'm really very tired. 1123 01:06:32,561 --> 01:06:34,537 I'd like to talk to you again, Fontaine. 1124 01:06:34,537 --> 01:06:36,022 - Fuller. - Sorry. 1125 01:06:37,059 --> 01:06:38,896 - Where do you live now? - It's on me. 1126 01:06:38,896 --> 01:06:40,841 - No, no, no, no. - Good night, Austin. 1127 01:06:41,410 --> 01:06:42,567 Good night, Fuller. 1128 01:06:43,542 --> 01:06:44,466 Good luck. 1129 01:06:56,042 --> 01:07:00,225 Oh, Jim. I thought it was Gertrude. 1130 01:07:01,317 --> 01:07:04,843 - You're very early, aren't you? - Yes, had dinner, that's all. 1131 01:07:05,232 --> 01:07:06,619 I've got some work to do. 1132 01:07:06,702 --> 01:07:09,685 We could uh... go around to the pub for a minute. 1133 01:07:09,685 --> 01:07:11,243 I'm afraid not tonight, Arnold. 1134 01:07:12,091 --> 01:07:16,496 Oh yes. Have you heard about this, Jim? Another one of those sex crimes. 1135 01:07:16,496 --> 01:07:18,895 Gertrude doesn't allow me to buy this paper. 1136 01:07:18,895 --> 01:07:21,242 Says they print trash. 1137 01:07:21,242 --> 01:07:25,216 There's lots of things here that... 11 years old, she was. 1138 01:07:25,633 --> 01:07:27,132 It's a terrible thing. 1139 01:07:27,689 --> 01:07:30,815 - Would you like to take it up with you? - No, thanks. Good night. 1140 01:07:30,831 --> 01:07:31,879 Good night. 1141 01:07:48,862 --> 01:07:52,020 - I had to know if you were all right. - I was just going to you. 1142 01:07:52,060 --> 01:07:53,538 Can you make it tonight, Jim? 1143 01:07:53,538 --> 01:07:55,123 - Yes... - But... 1144 01:07:55,243 --> 01:07:59,638 Under the circumstances, hadn't you better plan on opening a few tins or something? 1145 01:07:59,977 --> 01:08:02,220 Certainly no, I'll take one more chance. 1146 01:08:02,220 --> 01:08:03,711 7 o'clock? 1147 01:08:04,582 --> 01:08:05,846 Fine. 1148 01:08:28,939 --> 01:08:32,187 - You're Mr Fuller? - Well, you must be Janey. 1149 01:08:32,596 --> 01:08:34,498 Yes I am. Please, come in. 1150 01:08:40,054 --> 01:08:42,877 - Take off your coat, Mr Fuller. - Thank you. 1151 01:08:46,551 --> 01:08:47,749 Come in. 1152 01:08:52,936 --> 01:08:54,143 Please, sit down. 1153 01:08:54,143 --> 01:08:56,191 That's the most comfortable place. 1154 01:08:58,423 --> 01:08:59,428 Thank you. 1155 01:09:03,688 --> 01:09:06,318 Mummy will be down soon. She's a bit behind schedule. 1156 01:09:07,090 --> 01:09:10,780 - Would you like some sherry? - Well, yes I believe I would. 1157 01:09:10,780 --> 01:09:12,180 Thank you very much. 1158 01:09:12,180 --> 01:09:15,035 - Well, I'll get it. - No, I will. Please, let me bring it. 1159 01:09:33,650 --> 01:09:34,638 Thank you. 1160 01:09:38,297 --> 01:09:39,683 Try it. 1161 01:09:44,910 --> 01:09:46,458 It's very good. 1162 01:09:47,655 --> 01:09:49,903 Mummy said you work at Mr Clive's too. 1163 01:09:50,074 --> 01:09:52,431 Yes, that's where your mummy and I met. 1164 01:09:52,431 --> 01:09:56,739 I know. We waited a long time here on Friday. 1165 01:09:57,233 --> 01:09:59,124 Please, don't tell mummy I said that. 1166 01:09:59,124 --> 01:10:00,505 Why not, Janey? 1167 01:10:00,505 --> 01:10:02,427 She told me not to and I promised. 1168 01:10:02,858 --> 01:10:04,213 It's quite all right. 1169 01:10:04,863 --> 01:10:06,992 She didn't explain, did she? 1170 01:10:06,992 --> 01:10:09,452 You thought it was another evening, she said. 1171 01:10:09,671 --> 01:10:13,232 That's right. It's very simple and very stupid of me. 1172 01:10:13,232 --> 01:10:14,909 But please don't say I said it. 1173 01:10:15,055 --> 01:10:16,918 I won't, I promise. 1174 01:10:23,362 --> 01:10:25,846 - Well, good evening. - Good evening. 1175 01:10:25,846 --> 01:10:27,872 - So nice to see you, Jim. - Thank you. 1176 01:10:28,046 --> 01:10:29,877 What was the big joke when I came in? 1177 01:10:29,877 --> 01:10:31,449 Well, it's a little complicated. 1178 01:10:31,449 --> 01:10:34,304 Oh, I see. Has Janey looked after you? 1179 01:10:34,304 --> 01:10:37,210 - Mr Fuller liked the sherry. - Good, thank you, dear. 1180 01:10:37,210 --> 01:10:38,719 - Are you hungry? - Very. 1181 01:10:38,719 --> 01:10:42,289 You'd better be, because I'll be ready in a few moments. Will you excuse me? 1182 01:10:42,289 --> 01:10:44,809 Janey, will you show Mr Fuller into the dining room? 1183 01:10:45,093 --> 01:10:46,631 This way, Mr Fuller. 1184 01:10:47,602 --> 01:10:49,471 You can see that, can't you? 1185 01:10:52,653 --> 01:10:54,817 This is very good, don't you think, Mr Fuller? 1186 01:10:54,817 --> 01:10:56,469 Absolutely wonderful. 1187 01:10:56,469 --> 01:10:58,303 Well, thank you both very much. 1188 01:10:58,821 --> 01:11:01,473 But actually fish was the only thing I had time to do. 1189 01:11:01,473 --> 01:11:03,047 It isn't just fish, mummy. 1190 01:11:03,047 --> 01:11:07,282 I was going to say so. Grape salads, parmesan cheese. 1191 01:11:07,963 --> 01:11:09,551 - It's a French recipe. - Yes. 1192 01:11:09,984 --> 01:11:12,645 Mummy has every cookery book in the world. 1193 01:11:12,975 --> 01:11:16,541 All right, it's all that. 1194 01:11:16,611 --> 01:11:19,286 Friday night mummy made... 1195 01:11:20,433 --> 01:11:21,466 What, Janey? 1196 01:11:21,466 --> 01:11:23,345 What did I miss on Friday night? 1197 01:11:23,847 --> 01:11:25,424 Chicken in wine. 1198 01:11:26,084 --> 01:11:27,692 That serves me right. 1199 01:11:27,692 --> 01:11:30,868 I'll never understand how I got my evening so confused. 1200 01:11:31,472 --> 01:11:34,023 In any case, it couldn't have been better than this. 1201 01:11:41,772 --> 01:11:43,970 I haven't been collecting very long. 1202 01:11:44,339 --> 01:11:46,612 If you don't like pressed flowers, just say so. 1203 01:11:46,612 --> 01:11:47,509 Well I do. 1204 01:11:48,101 --> 01:11:50,677 They're more fun than anything. 1205 01:11:51,303 --> 01:11:54,358 I'll be here in two minutes and then it's bed for you, Janey. 1206 01:11:56,792 --> 01:12:00,215 There. I haven't found the names of them yet. 1207 01:12:00,696 --> 01:12:02,457 You're not looking at them. 1208 01:12:03,664 --> 01:12:06,873 Well, they're very beautiful and very neatly pressed. 1209 01:12:09,298 --> 01:12:11,566 That's an African kind, I forget its name. 1210 01:12:11,566 --> 01:12:13,590 I'm afraid I don't remember either. 1211 01:12:13,590 --> 01:12:14,619 Oh, wait! 1212 01:12:16,662 --> 01:12:19,308 A four-leaf-clover. I found it myself. 1213 01:12:19,308 --> 01:12:20,066 You did? 1214 01:12:20,066 --> 01:12:20,943 Honest. 1215 01:12:21,589 --> 01:12:22,978 I forget this one. 1216 01:12:22,978 --> 01:12:24,396 That's a ragged robin. 1217 01:12:24,396 --> 01:12:27,507 - You do like flowers, don't you? - I've learned a lot from them. 1218 01:12:27,809 --> 01:12:29,876 - You mean about them? - No, from them. 1219 01:12:29,876 --> 01:12:34,227 - What do you mean? - Well, let's take this ordinary violet. 1220 01:12:34,814 --> 01:12:38,072 You have two of them, you'd say they were exactly the same. 1221 01:12:38,072 --> 01:12:38,986 They are. 1222 01:12:38,986 --> 01:12:42,347 No. If you look at them closely under a magnifying glass, 1223 01:12:42,347 --> 01:12:45,533 you'll see there's some difference in the way nature made them. 1224 01:12:45,959 --> 01:12:50,415 In all these millions and millions of years, nature never made two of anything alike. 1225 01:12:50,751 --> 01:12:52,944 Nothing like you ever existed before. 1226 01:12:52,944 --> 01:12:54,519 You're brand new. 1227 01:12:54,519 --> 01:12:56,489 - So are you, then. - Yes. 1228 01:12:56,966 --> 01:12:58,698 And if you know somebody really, 1229 01:12:58,816 --> 01:13:00,715 you know what's different about them. 1230 01:13:00,715 --> 01:13:05,037 And if you like what's different about them, sometimes you can come to love them. 1231 01:13:05,393 --> 01:13:07,550 Well, I'm afraid that's a little complicated. 1232 01:13:07,550 --> 01:13:10,132 - Will you say it again, please? - Not tonight, Janey. 1233 01:13:10,132 --> 01:13:12,107 - It's nearly nine o'clock. - Oh, mummy! 1234 01:13:12,107 --> 01:13:15,485 I'm sorry to interrupt but, if you remember where you left off, 1235 01:13:15,485 --> 01:13:17,891 you and Mr Fuller can continue next time. 1236 01:13:17,891 --> 01:13:20,039 - Good night, Mr Fuller. - Good night, Janey. 1237 01:13:21,207 --> 01:13:23,231 - Please, will you come again? - I hope so. 1238 01:13:23,231 --> 01:13:25,639 - Will you come up, mummy? - Yes, in a minute. 1239 01:13:25,639 --> 01:13:27,204 You get ready for bed. 1240 01:13:28,188 --> 01:13:30,096 - Are you exhausted? - Not at all. 1241 01:13:30,292 --> 01:13:32,042 Oh, she exhausts me. 1242 01:13:32,648 --> 01:13:35,458 That little speech about getting your evening so confused... 1243 01:13:35,458 --> 01:13:37,890 How did you know that was the official explanation? 1244 01:13:37,890 --> 01:13:38,594 Was it? 1245 01:13:39,082 --> 01:13:41,468 She told you and then swore you to secrecy. 1246 01:13:41,468 --> 01:13:42,882 I have nothing to say. 1247 01:13:43,828 --> 01:13:45,163 Half a minute. 1248 01:13:53,065 --> 01:13:56,017 I may seem terribly busy, but it isn't all that difficult. 1249 01:13:56,966 --> 01:14:00,532 I have a secret weapon, Mrs Connors. She cooks, cleans, 1250 01:14:00,532 --> 01:14:05,570 looks after Janey's clothes and mine. I supervise, but on the run so to speak. 1251 01:14:05,817 --> 01:14:08,695 It's remarkable the things a woman can do on the run. 1252 01:14:08,999 --> 01:14:10,820 - Yes? - Well, this home... 1253 01:14:11,827 --> 01:14:13,078 Remarkable? 1254 01:14:13,078 --> 01:14:14,496 - To me. - Why? 1255 01:14:14,883 --> 01:14:17,490 Whatever it was I sensed when I first walked in. 1256 01:14:17,727 --> 01:14:19,079 And what was that? 1257 01:14:19,079 --> 01:14:20,962 Well, I can't explain it.. 1258 01:14:20,962 --> 01:14:24,913 Exactly... well, this is the first real home I've ever been in. 1259 01:14:26,654 --> 01:14:28,372 First home, you mean that? 1260 01:14:28,372 --> 01:14:29,304 Yes. 1261 01:14:29,304 --> 01:14:32,489 - You had one as a boy. - It's still the very first. 1262 01:14:35,146 --> 01:14:36,735 Shall I make some more coffee? 1263 01:14:37,840 --> 01:14:40,869 Oh no, thanks. It's getting late, you know? 1264 01:14:41,911 --> 01:14:43,517 Another minute, Jim. 1265 01:14:45,281 --> 01:14:48,070 Ever since the other day I wondered why of all nights 1266 01:14:48,070 --> 01:14:50,859 I should have talked about myself like I did. 1267 01:14:51,097 --> 01:14:53,501 In fact it was that I wanted to for a long time. 1268 01:14:53,501 --> 01:14:57,082 As if I knew I'd be healthy in a way if I did. 1269 01:14:57,082 --> 01:15:00,124 The trouble was it had to be someone who wanted to listen. 1270 01:15:00,124 --> 01:15:03,400 Someone I felt that... I mean someone I could be sure of... 1271 01:15:05,326 --> 01:15:07,878 Jim, please don't misunderstand by sure of. 1272 01:15:07,878 --> 01:15:11,397 I don't mean... I mean I... 1273 01:15:12,411 --> 01:15:15,010 I think you'd better go home. 1274 01:15:21,528 --> 01:15:23,216 That's been a wonderful evening. 1275 01:15:25,092 --> 01:15:28,508 You know, the last thing Janey said was, 1276 01:15:29,323 --> 01:15:32,435 "Couldn't we have Mr Fuller for dinner again very soon?" 1277 01:15:32,832 --> 01:15:36,197 So you see, you made a big conquest tonight. 1278 01:15:36,197 --> 01:15:38,542 And you know now how welcome you are. 1279 01:15:38,542 --> 01:15:39,559 Thank you. 1280 01:15:40,160 --> 01:15:44,514 Actually Jim, if this is a home you like, 1281 01:15:44,928 --> 01:15:46,785 it is yours, in a sense, 1282 01:15:46,785 --> 01:15:48,744 whenever you want it to be. 1283 01:16:02,691 --> 01:16:04,443 - Good night. - Good night, Jim. 1284 01:16:14,845 --> 01:16:18,377 Somewhere in the evening I understood I didn't have to be afraid of Janey. 1285 01:16:18,377 --> 01:16:21,657 She was a child and I was looking at her as a child and nothing else. 1286 01:16:22,464 --> 01:16:24,748 Evidently I could see things in perspective. 1287 01:16:24,748 --> 01:16:25,973 By perspective I mean 1288 01:16:25,973 --> 01:16:28,796 all evening long I couldn't see what I'd been worried about 1289 01:16:28,796 --> 01:16:30,109 before I got to the house. 1290 01:16:30,109 --> 01:16:32,625 - Does that make sense? - The human mind, 1291 01:16:33,613 --> 01:16:35,552 what a fabulous piece of machinery! 1292 01:16:37,910 --> 01:16:39,793 It was Monday night I was at Ruth's. 1293 01:16:39,793 --> 01:16:43,233 I never got there on Friday. Police picked me up that night, did you know? 1294 01:16:43,233 --> 01:16:44,723 - In the Springer case? - Yes. 1295 01:16:44,723 --> 01:16:46,357 They held me nearly three hours. 1296 01:16:47,552 --> 01:16:50,150 Ruth was waiting for me and I wasn't allowed to phone. 1297 01:16:50,150 --> 01:16:51,636 Was that the worst of it? 1298 01:16:51,714 --> 01:16:53,928 That and they're eager to put the finger on me. 1299 01:16:54,832 --> 01:16:56,667 Is that how it's going to be, doctor? 1300 01:16:56,667 --> 01:16:58,950 Are they gonna drag me down to a headquarters... 1301 01:16:58,950 --> 01:17:00,049 No, Jimmy... 1302 01:17:00,975 --> 01:17:03,923 Remember I know how far you've come along. 1303 01:17:03,923 --> 01:17:07,677 So do you. But the police are historians at heart. 1304 01:17:08,267 --> 01:17:10,391 You were so, you might still be. 1305 01:17:10,391 --> 01:17:11,596 When a case like this... 1306 01:17:11,596 --> 01:17:13,396 I had to tell Ruth about it. 1307 01:17:13,451 --> 01:17:15,102 A parole matter, I said. 1308 01:17:15,102 --> 01:17:17,417 Nothing about the Springer case and me. 1309 01:17:17,417 --> 01:17:19,043 She still doesn't know. 1310 01:17:19,782 --> 01:17:22,795 The first time we were out together and I heard about Janey, 1311 01:17:22,795 --> 01:17:24,269 I wanted to tell her then. 1312 01:17:24,509 --> 01:17:29,209 - Why didn't you? - It takes a certain amount of courage. 1313 01:17:29,209 --> 01:17:30,632 She stopped me, in a way. 1314 01:17:30,632 --> 01:17:33,805 Couldn't matter, she said. She meant she wanted to know about me, 1315 01:17:33,805 --> 01:17:36,369 what I was now, not what happened in the past. 1316 01:17:36,806 --> 01:17:38,974 I suppose I wanted to think she was right. 1317 01:17:39,520 --> 01:17:42,758 And after all I wasn't sure then how I really felt about her. 1318 01:17:42,758 --> 01:17:47,546 - And you are now? - With things that keep plaguing me. 1319 01:17:48,501 --> 01:17:52,585 Am I really in love or am I trying to prove something? 1320 01:17:52,585 --> 01:17:55,864 As I did when I forced myself to stand near that playground. 1321 01:17:56,399 --> 01:18:00,335 A prove that I can have a normal relationship, that's what I need to know. 1322 01:18:00,662 --> 01:18:02,803 And she wants to know me as I am. 1323 01:18:03,311 --> 01:18:06,479 Once I tell her, will either of us have a chance to find out? 1324 01:18:06,669 --> 01:18:09,214 Can we go on normally after that? 1325 01:18:09,821 --> 01:18:13,367 And yet above all was Janey. She should know. 1326 01:18:14,367 --> 01:18:17,087 The question is exactly when. 1327 01:18:19,276 --> 01:18:21,152 No suggestions, doctor? 1328 01:18:21,152 --> 01:18:23,069 I'm afraid not. 1329 01:18:23,069 --> 01:18:25,022 Is my judgment good enough? 1330 01:18:25,073 --> 01:18:27,063 It has to be, doesn't it? 1331 01:18:30,617 --> 01:18:32,432 Thanks, doctor. 1332 01:18:33,142 --> 01:18:38,863 - By the way, that's sincere. - I find that a bit disturbing. 1333 01:18:51,538 --> 01:18:54,463 Would you like to go out tonight? Take a drive? 1334 01:18:54,463 --> 01:18:55,598 Would you? 1335 01:18:55,598 --> 01:18:57,048 No. 1336 01:18:58,198 --> 01:19:02,041 I keep you housebound so much. I can send Janey to Margaret. 1337 01:19:02,041 --> 01:19:05,051 I like being housebound. I think I'd rather stay in. 1338 01:19:06,013 --> 01:19:09,112 Mummy! Here's something interesting, mummy. 1339 01:19:09,112 --> 01:19:12,405 - What is it, dear? - Remember the carnival last year? 1340 01:19:12,405 --> 01:19:14,642 - Yes. - Well, it's coming again. 1341 01:19:14,642 --> 01:19:16,474 Oh, interesting. 1342 01:19:16,474 --> 01:19:19,797 I couldn't go last time, remember? I had a bad cold. 1343 01:19:19,797 --> 01:19:21,556 Yes, I remember. 1344 01:19:21,556 --> 01:19:24,982 When you were a boy, Jim, did you ever go to a carnival? 1345 01:19:24,982 --> 01:19:26,355 Oh, now and then. 1346 01:19:26,355 --> 01:19:28,072 I think I'd like to go to this one. 1347 01:19:28,072 --> 01:19:29,164 Why don't we all go? 1348 01:19:29,354 --> 01:19:31,916 It's a wonderful idea! Wouldn't you like to, Mummy? 1349 01:19:32,216 --> 01:19:33,639 Yes, I'd love to. 1350 01:19:34,199 --> 01:19:36,592 Isn't it lucky I happened to see this? 1351 01:19:41,311 --> 01:19:44,127 No, really, Jim. I got to get you out. 1352 01:19:44,887 --> 01:19:47,998 Couldn't we take a drive on Saturday or Sunday, if it's nice? 1353 01:19:48,493 --> 01:19:50,628 It's beautiful now. Would you like to? 1354 01:19:51,463 --> 01:19:54,530 A long drive, or the whole weekend perhaps. 1355 01:19:54,530 --> 01:19:56,325 Do you think we can do that? 1356 01:19:56,325 --> 01:20:00,314 - Why not? - Perhaps even for Janey. 1357 01:20:00,966 --> 01:20:02,799 Just to give everyone a change. 1358 01:20:03,578 --> 01:20:08,738 It'll take a little explaining but... shall we plan on that? 1359 01:20:08,738 --> 01:20:10,006 All right. 1360 01:21:30,816 --> 01:21:33,080 I never thought I'd make it. 1361 01:21:33,574 --> 01:21:35,430 I'm absolutely beaten. 1362 01:21:35,672 --> 01:21:36,803 Well, I warned you. 1363 01:21:37,806 --> 01:21:39,496 My foot aches, 1364 01:21:39,496 --> 01:21:42,178 - ...but I don't mind. - Then you better go right to bed. 1365 01:21:42,178 --> 01:21:44,058 - No, not yet. - You do as I tell you. 1366 01:21:44,058 --> 01:21:46,160 Now say good night like a good girl. 1367 01:21:46,801 --> 01:21:50,835 Jim, how late can we start back tomorrow in order to be back by six? 1368 01:21:51,219 --> 01:21:53,059 About three o'clock. 1369 01:21:53,618 --> 01:21:57,580 Let's get up very early and make the longest day we possibly can. 1370 01:21:57,987 --> 01:22:00,012 - At seven? - Seven. 1371 01:22:00,012 --> 01:22:01,642 I'll wake you up. 1372 01:22:03,736 --> 01:22:06,169 - Good night. - Good night. 1373 01:23:23,442 --> 01:23:27,244 It's six o'clock. Janey must be driving Margaret frantic by now. 1374 01:23:27,244 --> 01:23:29,252 You don't have to drive me up. I can walk. 1375 01:23:29,252 --> 01:23:30,466 I want to. 1376 01:23:31,036 --> 01:23:33,238 I can say goodbye to you properly in the car. 1377 01:23:33,238 --> 01:23:35,696 - I will see you tomorrow. - Yes. 1378 01:23:36,405 --> 01:23:39,755 Oh, that's a comfort. Come, Jim. 1379 01:23:41,775 --> 01:23:45,142 Hello, Fuller. Nice to see you again. 1380 01:23:45,142 --> 01:23:46,073 Hello. 1381 01:23:46,073 --> 01:23:48,371 This is my local. Are you from this district too? 1382 01:23:48,371 --> 01:23:49,143 Yes. 1383 01:23:50,360 --> 01:23:53,302 - Ruth, this is uh... Mr Austin. - How do you do? 1384 01:23:53,302 --> 01:23:56,501 - How do you do, Miss uh... - Leighton. 1385 01:23:56,634 --> 01:23:58,288 Mrs Leighton. 1386 01:23:58,288 --> 01:23:59,906 - Been out in the country? - Yes? 1387 01:23:59,906 --> 01:24:02,582 - Far out? - The Lake District. 1388 01:24:02,837 --> 01:24:04,770 That's a long drive for one day. 1389 01:24:05,049 --> 01:24:10,058 - We got there yesterday. - If you excuse us, we have to run. 1390 01:24:10,298 --> 01:24:11,914 Goodbye, Mr Austin. 1391 01:24:12,104 --> 01:24:13,920 Pleased to have met you, Mrs Leighton. 1392 01:24:15,963 --> 01:24:18,788 - Not a close friend of yours, I hope. - No. 1393 01:24:18,788 --> 01:24:21,537 I couldn't help it. He was such an obvious snoop. 1394 01:24:23,396 --> 01:24:26,558 I'm so happy, I just wanted someone to know. 1395 01:24:26,558 --> 01:24:27,901 Even him. 1396 01:24:27,901 --> 01:24:29,570 Come, let's run. 1397 01:24:55,262 --> 01:24:57,685 - Had a nice trip, Jim? - Wonderful, thanks. 1398 01:24:57,685 --> 01:24:59,896 - Away alone overnight? - Arnold! 1399 01:24:59,896 --> 01:25:02,928 - Would you like to have supper, Jim? - Well, no thank you. 1400 01:25:02,928 --> 01:25:05,436 I may slip down for something before I go to sleep. 1401 01:25:05,436 --> 01:25:09,847 - Jim, this girl you know... - Mrs Leighton? 1402 01:25:09,847 --> 01:25:12,990 - Mrs? - She's a widow, Gertrude. 1403 01:25:12,990 --> 01:25:16,961 Oh, well. We'd love to meet her sometime. 1404 01:25:16,961 --> 01:25:20,625 - If you're not ashamed of us, that is. - Of course you'll meet her very soon. 1405 01:25:20,625 --> 01:25:21,612 I promise. 1406 01:25:21,805 --> 01:25:23,798 I'll keep something for you. 1407 01:25:29,000 --> 01:25:30,586 - Hello. - Hello. 1408 01:25:30,800 --> 01:25:33,715 I've been told I'm sloppy. What do you think? 1409 01:25:33,715 --> 01:25:36,907 Looks like you're working through your problems very nicely, doctor. 1410 01:25:36,907 --> 01:25:39,749 Oh, we're in for one of them evenings, are we? 1411 01:25:40,208 --> 01:25:43,470 What makes you so chipper tonight, as if I didn't know? 1412 01:25:44,352 --> 01:25:46,387 Have you ever been to the Lake District? 1413 01:25:46,764 --> 01:25:48,284 It's very beautiful. 1414 01:25:49,147 --> 01:25:51,345 - How was it? - I just told you. 1415 01:25:51,345 --> 01:25:54,127 I know but you didn't go to the lakes to look at the lakes. 1416 01:25:54,788 --> 01:25:56,705 - We're fine. - No problems? 1417 01:25:58,154 --> 01:25:59,548 That's good. 1418 01:26:00,522 --> 01:26:04,114 Now you sound like a fellow I once knew named Akers. 1419 01:26:04,827 --> 01:26:08,771 I'm sorry, Jimmy, I just meant any plans? 1420 01:26:08,771 --> 01:26:11,708 - Not especially, why? - Oh no, I just asked. 1421 01:26:11,708 --> 01:26:13,306 Just asked, that's all. 1422 01:26:14,298 --> 01:26:17,461 Oh, by the way, there's something I wanted to tell you. 1423 01:26:18,052 --> 01:26:22,557 Hazel and I are giving an engagement party in a few weeks 1424 01:26:22,557 --> 01:26:23,897 and we'd like you to come. 1425 01:26:24,905 --> 01:26:26,206 Thanks. 1426 01:26:26,206 --> 01:26:28,104 Do you think I'll do as a married man? 1427 01:26:28,368 --> 01:26:31,026 We all have to find our own answers. 1428 01:26:31,026 --> 01:26:33,985 Well I wish my judgement didn't play any part in this problem. 1429 01:26:33,985 --> 01:26:37,238 - And what does? - Instinct and prayer. 1430 01:26:38,516 --> 01:26:41,523 You pray that your instincts are sound, is that it? 1431 01:26:41,757 --> 01:26:43,820 Yes. That's right. 1432 01:26:43,820 --> 01:26:47,005 Except we don't exactly know what we mean by sound. 1433 01:26:47,005 --> 01:26:49,500 We mean not obviously sick at least. 1434 01:26:50,560 --> 01:26:53,458 As to that, it's an amazing thing I've noticed. 1435 01:26:53,977 --> 01:26:56,364 When someone who's been sick begins to get better, 1436 01:26:56,364 --> 01:27:00,187 he's generally more balanced in many ways than people 1437 01:27:00,187 --> 01:27:01,974 who have never been ill. 1438 01:27:01,974 --> 01:27:03,384 Immunity? 1439 01:27:03,812 --> 01:27:06,037 Perhaps, I never thought of it like that. 1440 01:27:06,463 --> 01:27:10,071 Most likely it's insight and understanding 1441 01:27:10,071 --> 01:27:13,511 and the knowledge that he's been right down to the bottom of the barrel 1442 01:27:13,511 --> 01:27:17,021 and no matter what happens to him he can't be as bad off as he was once. 1443 01:27:21,958 --> 01:27:24,440 It's a negative way of looking at it perhaps but... 1444 01:27:25,343 --> 01:27:28,859 sometimes I wish that half the people in this city 1445 01:27:28,859 --> 01:27:31,939 had been ill and were getting better. 1446 01:27:35,128 --> 01:27:36,900 - Coffee tonight? - Yes. 1447 01:27:37,812 --> 01:27:39,099 Thanks, doctor. 1448 01:27:43,068 --> 01:27:44,107 Come in, Jim. 1449 01:27:46,531 --> 01:27:48,896 Milne gave me this yesterday. 1450 01:27:49,219 --> 01:27:50,924 He proposed a new setup. 1451 01:27:51,209 --> 01:27:54,256 Your work, he said, and his. Sit down, Jim. 1452 01:27:55,432 --> 01:27:57,930 I do appreciate the way you took Roy in on this. 1453 01:27:58,272 --> 01:28:00,471 It's a very remarkable piece of work, Jim. 1454 01:28:00,471 --> 01:28:02,491 I tried to phone you about it last night. 1455 01:28:02,563 --> 01:28:04,121 I was out, I'm sorry. 1456 01:28:04,723 --> 01:28:06,093 At Ruth's? 1457 01:28:06,512 --> 01:28:07,390 Yes. 1458 01:28:07,817 --> 01:28:11,058 Mrs Cartwright at your number said that's where you undoubtedly were. 1459 01:28:12,785 --> 01:28:16,090 I don't mean to pry, Jim. 1460 01:28:16,858 --> 01:28:20,095 Ruth's had some pretty rough going. 1461 01:28:21,062 --> 01:28:24,804 There's something that I think perhaps I should have mentioned to you before. 1462 01:28:24,970 --> 01:28:29,545 Some time ago the police telephoned me to inquire your whereabouts on a certain day. 1463 01:28:29,890 --> 01:28:31,964 I'm sorry, I didn't want them to bother you. 1464 01:28:31,964 --> 01:28:34,816 Oh nonsense, I don't want you ever to feel that way. 1465 01:28:35,213 --> 01:28:38,491 The fact is I hate to see a man followed up on like this. 1466 01:28:39,232 --> 01:28:41,408 Jim, I go a great deal on feelings. 1467 01:28:41,408 --> 01:28:44,956 And I had a feeling about you the first day you walked through that door. 1468 01:28:45,227 --> 01:28:48,592 And the way you've tackled this work has more than borne me out. 1469 01:28:49,725 --> 01:28:53,227 Now to put this plan into operation needs a competence of its own. 1470 01:28:53,540 --> 01:28:57,582 I shall want you to work close beside me as my personal assistant, 1471 01:28:57,582 --> 01:29:00,385 with a considerable amount of executive authority. 1472 01:29:01,064 --> 01:29:03,048 - You'd be willing, I take it? - Yes. 1473 01:29:04,281 --> 01:29:05,956 There is Milne, of course. 1474 01:29:06,174 --> 01:29:09,055 Sooner or later he's bound to know that you've replaced him. 1475 01:29:09,721 --> 01:29:13,118 And how does one explain to a man who's worked with you all these years? 1476 01:29:14,658 --> 01:29:16,122 Well, that's not your problem. 1477 01:29:16,472 --> 01:29:18,646 Suppose you relax for a while, 1478 01:29:18,646 --> 01:29:21,410 begin to think about the first steps that you want to take. 1479 01:29:21,410 --> 01:29:22,905 And we'll have our talks later. 1480 01:29:22,905 --> 01:29:24,895 - Is that all right? - Yes. 1481 01:29:25,854 --> 01:29:29,497 Oh, and Jim. About the salary you started on here. 1482 01:29:29,859 --> 01:29:31,768 You leave me to revise that, won't you? 1483 01:29:32,139 --> 01:29:33,874 Thank you, Mr Clive. 1484 01:29:38,494 --> 01:29:40,576 With executive authority... 1485 01:29:41,109 --> 01:29:42,839 I'm very impressed. 1486 01:29:43,543 --> 01:29:45,599 This is bound to change things between us. 1487 01:29:45,599 --> 01:29:48,572 Well, I can't be found drying dishes again, of course. 1488 01:29:48,572 --> 01:29:49,882 Naturally. 1489 01:29:49,882 --> 01:29:53,630 Jim, we have to celebrate somehow. 1490 01:29:53,630 --> 01:29:56,634 Yes, but there's the carnival on Saturday. 1491 01:29:56,634 --> 01:29:59,065 - That'll do for a start. - I have an idea. 1492 01:29:59,065 --> 01:30:02,907 You go with Janey, I stay at home and cook a special dinner. 1493 01:30:03,607 --> 01:30:05,955 - No, that'll never do. - Jim, please. 1494 01:30:05,955 --> 01:30:08,309 That's the way I'd like to celebrate with you. 1495 01:30:55,767 --> 01:30:58,872 One more time on the merry-go-round, may we, Jim? 1496 01:30:58,872 --> 01:30:59,779 I think so. 1497 01:31:00,404 --> 01:31:03,125 - You liked everything too, didn't you? - Everything. 1498 01:31:05,888 --> 01:31:07,729 I love you, Jim. 1499 01:31:08,602 --> 01:31:10,224 I love you too, Janey. 1500 01:31:31,440 --> 01:31:34,160 We were at our most sickening, when Janey yelled: 1501 01:31:34,160 --> 01:31:37,296 "It shouldn't bother you, Jim. Mummy said you used to be a sailor." 1502 01:31:37,296 --> 01:31:40,547 I said, "Yes, but right now I wish I was ashore". 1503 01:31:42,484 --> 01:31:44,647 Well, this is a lot better than popcorn. 1504 01:31:44,647 --> 01:31:45,909 Yes. 1505 01:31:46,385 --> 01:31:48,715 Only I wish I was ashore too. 1506 01:31:51,162 --> 01:31:54,143 - Janey, not really. - May I be excused? 1507 01:31:56,341 --> 01:31:58,704 - Come, I'll get you to bed. - Good night, Jim. 1508 01:31:58,704 --> 01:31:59,991 Good night, Janey. 1509 01:32:04,797 --> 01:32:06,159 And I can see you now. 1510 01:32:06,159 --> 01:32:09,343 Not only the good points, but the weaknesses too and you have some. 1511 01:32:09,343 --> 01:32:10,888 - Do I? - Yes. 1512 01:32:10,888 --> 01:32:13,184 You're far too good and far too decent, 1513 01:32:13,594 --> 01:32:15,576 but I'll put up with that. 1514 01:32:16,040 --> 01:32:19,289 And I suddenly know this about myself too. 1515 01:32:19,289 --> 01:32:23,188 That I'm not afraid of liking someone again, that I don't feel guilty about it. 1516 01:32:24,154 --> 01:32:25,144 Much more than that, 1517 01:32:25,144 --> 01:32:27,528 that I haven't been trying to settle for something 1518 01:32:27,528 --> 01:32:29,492 only halfway right because of loneliness. 1519 01:32:33,161 --> 01:32:34,407 I'm sorry, Jim. 1520 01:32:34,956 --> 01:32:36,168 Why? 1521 01:32:36,716 --> 01:32:39,330 - Because you don't feel this way yet. - Ruth. 1522 01:32:39,330 --> 01:32:42,669 The first thing you know, I make you say something you don't even mean. 1523 01:32:43,189 --> 01:32:44,650 Ruth, listen. 1524 01:32:50,589 --> 01:32:52,637 I love you so very much. 1525 01:32:59,444 --> 01:33:01,378 - You see? - You know that. 1526 01:33:01,378 --> 01:33:03,595 Not until I wrenched it out of you. 1527 01:33:03,595 --> 01:33:05,713 - Was it painful? - No. 1528 01:33:06,648 --> 01:33:11,222 - Mummy! Mummy! - I'm coming, dear. 1529 01:33:11,957 --> 01:33:15,861 - What a time. Are you waiting? - No, I think you ought to stay with her. 1530 01:33:15,861 --> 01:33:17,140 It's getting late, Ruth. 1531 01:33:18,237 --> 01:33:22,221 - I'm sorry. - Oh, please. 1532 01:33:24,453 --> 01:33:26,258 Mummy, quick! 1533 01:33:26,487 --> 01:33:27,807 I'm coming, dear. 1534 01:33:48,508 --> 01:33:51,847 She's fine this morning. After school absolutely perfect. 1535 01:33:51,847 --> 01:33:54,329 Expects to see you tonight. 1536 01:33:54,329 --> 01:33:56,244 Come as early as you can. 1537 01:33:56,244 --> 01:33:57,490 Yes, Ruth, goodbye. 1538 01:33:57,522 --> 01:34:00,713 - Sorry, Jim. Do you have a moment? - Yes, of course, Roy. Come in. 1539 01:34:03,553 --> 01:34:07,045 I was with Andrew the weekend. I suppose you know what I'm referring to. 1540 01:34:07,045 --> 01:34:08,199 I think so. 1541 01:34:08,773 --> 01:34:11,874 I knew something was going on when he asked me out of the house. 1542 01:34:11,985 --> 01:34:14,740 - Hasn't been quite a while, you know. - I'm sorry, Roy. 1543 01:34:14,740 --> 01:34:16,599 I'm sorry, you're always so damn sorry. 1544 01:34:16,599 --> 01:34:19,787 Why don't you say what you mean? Why don't you say you're so happy? 1545 01:34:20,754 --> 01:34:22,929 I... I don't know what I'm saying. 1546 01:34:23,205 --> 01:34:24,866 Need to make all that difference? 1547 01:34:25,728 --> 01:34:29,001 No, I suppose not. 1548 01:34:29,744 --> 01:34:31,919 It's just not easy, you see. 1549 01:34:32,662 --> 01:34:35,141 Anyway, there's a real future for you here, Jim. 1550 01:34:35,833 --> 01:34:38,221 I wish you luck. I really mean that. 1551 01:34:38,221 --> 01:34:39,365 Thank you, Roy. 1552 01:35:19,240 --> 01:35:20,494 Well, what's the matter? 1553 01:35:21,526 --> 01:35:22,775 What is it, Gertrude? 1554 01:35:41,610 --> 01:35:42,807 It's not true. 1555 01:35:42,807 --> 01:35:45,678 No? Well, listen to this. 1556 01:35:50,219 --> 01:35:54,473 "The photograph on page 1 pictures James Fontaine, alias James Fuller, 1557 01:35:54,473 --> 01:35:57,878 "convicted of abduction of nine-year-old Patricia Ellsworth of London... 1558 01:35:57,878 --> 01:35:59,314 - Arnold! -"...to commit rape". 1559 01:35:59,314 --> 01:36:01,945 "Released after serving a sentence of three years." 1560 01:36:01,972 --> 01:36:03,939 "How this admitted sexual psychopath uses 1561 01:36:03,960 --> 01:36:06,211 "his freedom is illustrated in our photograph. 1562 01:36:06,628 --> 01:36:09,406 "It was taken on the carnival on Saturday afternoon. 1563 01:36:09,406 --> 01:36:12,022 "He was in company of this child for more than an hour, 1564 01:36:12,022 --> 01:36:14,752 "buying her ice cream and taking her on some of the rides. 1565 01:36:14,752 --> 01:36:18,390 "One of these rides was a catapult device operating with particular violence, 1566 01:36:18,390 --> 01:36:20,791 "capable of shocking and frightening a young child, 1567 01:36:20,791 --> 01:36:22,533 making her cling to the adult." 1568 01:36:22,533 --> 01:36:23,538 Arnold... 1569 01:36:23,363 --> 01:36:26,666 "Fontaine has been questioned in the still unsolved rape and murder 1570 01:36:26,666 --> 01:36:29,334 "of 11-year-old Louise Springer..." 1571 01:36:30,479 --> 01:36:33,099 Jim, I want to ask you a question. 1572 01:36:33,471 --> 01:36:35,795 - You said it isn't true... - But that picture... 1573 01:36:35,795 --> 01:36:38,246 - But three years ago... - Of course it's true! 1574 01:36:38,837 --> 01:36:41,179 Is this you? Fontaine, three years ago. 1575 01:36:41,179 --> 01:36:44,922 Well, look at this. Of course it's true, newspapers don't lie. 1576 01:36:44,922 --> 01:36:46,024 That one does. 1577 01:36:46,024 --> 01:36:47,351 They print trash! 1578 01:36:47,351 --> 01:36:49,408 I've told you time and again not to bring it in here. 1579 01:36:49,408 --> 01:36:51,751 I knew I'd seen him somewhere. This is what I saw. 1580 01:36:51,751 --> 01:36:54,845 Jim, is Fontaine your real name? 1581 01:36:54,845 --> 01:36:57,361 Why keep asking him questions? He's the one. 1582 01:36:57,361 --> 01:36:59,678 First that little girl in London and now probably...! 1583 01:36:59,678 --> 01:37:04,355 Quiet! Go into the kitchen. I want to talk to Jim. 1584 01:37:04,355 --> 01:37:07,938 - I won't leave you alone... - I said go into the kitchen. 1585 01:37:11,305 --> 01:37:12,232 All right, mother. 1586 01:37:12,802 --> 01:37:16,510 But I'm not going to have him in my house another night. We're decent people! 1587 01:37:16,780 --> 01:37:19,878 He can't come back under this roof after taking little girls... 1588 01:37:29,838 --> 01:37:34,655 Jim, you didn't escape from prison? 1589 01:37:34,877 --> 01:37:37,425 They released me, I'm on parole. 1590 01:37:37,489 --> 01:37:40,407 - But how could they possibly...? - The doctors recommended it. 1591 01:37:40,407 --> 01:37:41,879 They agreed I was well. 1592 01:37:42,678 --> 01:37:44,927 - Well? - I was sick, Gertrude. 1593 01:37:44,927 --> 01:37:46,712 I didn't understand what I was doing. 1594 01:37:46,712 --> 01:37:49,155 But how could you do a thing like that? 1595 01:37:49,155 --> 01:37:52,212 - I'm trying to tell you! - It said with intent to commit. 1596 01:37:52,892 --> 01:37:54,399 - Then you didn't really? - No! 1597 01:37:54,399 --> 01:37:57,708 But you actually did take that poor little child! 1598 01:37:58,398 --> 01:38:00,542 Imagine the terror! 1599 01:38:00,642 --> 01:38:02,685 How she may feel for the rest of her life! 1600 01:38:02,685 --> 01:38:05,033 I've dreamed of it, Gertrude, a thousand times! 1601 01:38:05,033 --> 01:38:07,587 The nightmare I had the night you came into my room... 1602 01:38:08,007 --> 01:38:09,829 And Mrs Leighton? 1603 01:38:09,829 --> 01:38:12,837 - How is she going to feel when she sees... - Listen to me. 1604 01:38:12,939 --> 01:38:16,647 That little girl in that picture is her daughter, I was just taking her for... 1605 01:38:17,007 --> 01:38:19,197 Her daughter! 1606 01:38:24,389 --> 01:38:26,670 Please, leave this house. 1607 01:38:27,918 --> 01:38:31,777 Pack your bag at once... and get out. 1608 01:39:03,441 --> 01:39:04,847 Northern Reporter? 1609 01:39:06,216 --> 01:39:07,743 I'd like to speak to Mr Austin. 1610 01:39:10,231 --> 01:39:11,237 Austin here. 1611 01:39:11,337 --> 01:39:12,785 This is Jim Fuller. 1612 01:39:15,230 --> 01:39:16,601 What do you want, Fontaine? 1613 01:39:16,681 --> 01:39:18,687 You wrote that story about me, didn't you? 1614 01:39:18,687 --> 01:39:19,895 - Yes. - Why? 1615 01:39:19,955 --> 01:39:21,836 I'm a newspaper man, Fontaine. 1616 01:39:21,888 --> 01:39:23,593 I was a dirty rotten thing to do. 1617 01:39:23,634 --> 01:39:25,291 Well, I'm sorry you feel that way about it. 1618 01:39:25,301 --> 01:39:26,423 Why did you do it? 1619 01:39:26,423 --> 01:39:28,907 I don't owe you any explanations, but I'll tell you. 1620 01:39:28,955 --> 01:39:31,599 Since that night I met you at the police station I've been interested in you. 1621 01:39:31,599 --> 01:39:33,371 I wanted to do an honest story about you. 1622 01:39:33,397 --> 01:39:34,251 Honest? 1623 01:39:34,626 --> 01:39:38,225 I wanted to know how a sexual psychopath functions when they let him loose. 1624 01:39:38,407 --> 01:39:41,860 When I saw you that day with Mrs Leighton, I wondered, 1625 01:39:41,860 --> 01:39:44,655 - How can a chap that likes little girls...? - Damn you! 1626 01:39:44,655 --> 01:39:47,475 Do you want me to hang up, Fontaine, or do you want to hear? 1627 01:39:47,493 --> 01:39:49,888 And why should you want to know a woman like that? 1628 01:39:49,888 --> 01:39:52,200 I found out where she lived. I was on the house, 1629 01:39:52,200 --> 01:39:53,187 weekends especially. 1630 01:39:53,187 --> 01:39:56,324 And the first weekend that I was there I knew what you were after. 1631 01:39:56,324 --> 01:39:57,275 What do you mean? 1632 01:39:57,375 --> 01:40:02,517 I knew that sooner or later you'd be taking that little girl off alone. 1633 01:40:02,645 --> 01:40:05,426 Listen to me, Austin. I'm gonna sue you and your paper! 1634 01:40:05,436 --> 01:40:07,732 We have enough lawsuits pending to pay for half of England 1635 01:40:07,732 --> 01:40:09,178 and I'll tell you something else. 1636 01:40:09,178 --> 01:40:10,956 Very few of them collect. 1637 01:40:11,018 --> 01:40:12,779 - I'll collect. - Will you? 1638 01:40:13,799 --> 01:40:15,687 You have a record of child seduction, 1639 01:40:15,901 --> 01:40:18,007 you were called in on the Springer case. 1640 01:40:18,017 --> 01:40:20,895 - But last Saturday...! - You were with the Leighton girl! 1641 01:40:21,152 --> 01:40:23,348 Holding her hand, buying her ice creams. 1642 01:40:23,349 --> 01:40:24,249 You lousy...! 1643 01:40:24,502 --> 01:40:28,162 No, no, Fontaine. Let's not act like a psychopath. 1644 01:40:28,508 --> 01:40:31,858 If you wanted to stay out of the papers, you should have kept your nose clean. 1645 01:40:31,858 --> 01:40:33,565 Stayed away from little girls. 1646 01:40:33,595 --> 01:40:35,938 I didn't think you could though. None of you can. 1647 01:40:35,938 --> 01:40:38,384 - Listen! - I'm listening, Fontaine. 1648 01:40:38,413 --> 01:40:41,698 - I want you to...! - You want me to what? 1649 01:40:43,523 --> 01:40:44,785 I don't know. 1650 01:41:18,236 --> 01:41:20,109 Yes, Mr Smith. 1651 01:41:27,615 --> 01:41:29,096 Room 23. 1652 01:41:56,196 --> 01:41:57,263 Number, please. 1653 01:41:57,263 --> 01:41:59,456 Give me Wellington 2184. 1654 01:42:19,543 --> 01:42:21,095 Sorry, sir. There isn't a reply. 1655 01:42:21,095 --> 01:42:22,828 Let it ring, somebody must be there. 1656 01:42:34,745 --> 01:42:36,427 Sorry, sir. Shall I try again? 1657 01:42:36,427 --> 01:42:38,614 Yes, try it again after a while. 1658 01:43:02,731 --> 01:43:03,690 Yes? 1659 01:43:04,114 --> 01:43:05,862 Still no answer, sir. 1660 01:43:06,613 --> 01:43:07,986 What time did you make it? 1661 01:43:07,986 --> 01:43:10,749 At 11:15. I'll keep on trying if you like. 1662 01:43:10,749 --> 01:43:11,970 No, never mind. 1663 01:43:36,887 --> 01:43:40,238 - Good morning, Mr Fuller. - Good morning, Inez. 1664 01:44:23,871 --> 01:44:24,891 Good morning. 1665 01:44:27,930 --> 01:44:30,003 I wasn't sure you'd be in. 1666 01:44:30,640 --> 01:44:32,523 I saw no reason why not. 1667 01:44:32,523 --> 01:44:35,470 - Let's not beat about the bush, Jim. - All right. 1668 01:44:36,016 --> 01:44:37,634 I was found about it last evening. 1669 01:44:37,634 --> 01:44:40,053 Actually I didn't see the paper until this morning. 1670 01:44:40,053 --> 01:44:41,754 I hate that filthy rag. 1671 01:44:42,453 --> 01:44:44,234 It was Milne who called me. 1672 01:44:44,234 --> 01:44:47,016 I don't mind telling you I slept very little last night. 1673 01:44:47,016 --> 01:44:48,497 I didn't do much better. 1674 01:44:48,497 --> 01:44:52,256 It's barbaric the way they go after a man and they hound him to death. 1675 01:44:52,256 --> 01:44:55,725 - I'm not quite dead yet. - Jim, will you tell me something? 1676 01:44:56,938 --> 01:44:59,872 How'd it happen that you took Janey to that carnival? 1677 01:44:59,872 --> 01:45:01,280 Any reason why I shouldn't? 1678 01:45:01,280 --> 01:45:04,115 - I didn't ask you that. - Ruth asked me to. 1679 01:45:04,115 --> 01:45:07,123 She wanted to cook the dinner and promised Janey we'd take her. 1680 01:45:07,123 --> 01:45:08,292 I knew that was it. 1681 01:45:08,292 --> 01:45:11,005 - Mr Clive... - The day the police telephoned me... 1682 01:45:11,005 --> 01:45:13,423 - ...that was the Springer case? - Yes. 1683 01:45:14,083 --> 01:45:15,787 You must have gone through agonies. 1684 01:45:15,997 --> 01:45:18,422 Mr Clive, you said we wouldn't beat about the bush. 1685 01:45:20,146 --> 01:45:22,755 I've become very fond of you, Jimmy, you know that. 1686 01:45:22,755 --> 01:45:24,914 You're going to fire me, is that it? 1687 01:45:25,310 --> 01:45:27,760 It sounds brutal put that way. 1688 01:45:27,760 --> 01:45:31,408 - I guess because things are... - That filthy rag! 1689 01:45:31,913 --> 01:45:35,005 I never read it myself, but there are thousands of people who do. 1690 01:45:36,063 --> 01:45:38,286 They mentioned that I worked here, of course. 1691 01:45:39,215 --> 01:45:43,015 Yes. If the basis of this organization wasn't essentially public relations... 1692 01:45:43,315 --> 01:45:44,760 I understand perfectly. 1693 01:45:45,704 --> 01:45:48,048 - Do you really? - Yes. 1694 01:45:48,381 --> 01:45:50,557 You'd like me to go at once, I suppose. 1695 01:45:51,430 --> 01:45:55,737 Jim, I'm in touch with organizations of many kinds all over the country. 1696 01:45:55,737 --> 01:45:58,261 I should like to help you to make a fresh start. 1697 01:45:58,814 --> 01:46:01,184 - Will you let me? - Thank you. 1698 01:46:01,334 --> 01:46:05,735 There's a check here for two months' pay, actually it's for work already done. 1699 01:46:06,737 --> 01:46:08,438 Please, take it. 1700 01:46:12,576 --> 01:46:15,306 If there's anything about the report you'd like to discuss... 1701 01:46:15,346 --> 01:46:17,136 Not, that won't be necessary. 1702 01:46:17,416 --> 01:46:21,696 I see. And if you don't mind, I'd like to wait in until Ruth comes in. 1703 01:46:22,427 --> 01:46:26,227 She's not coming in today. She phoned me earlier. 1704 01:46:34,250 --> 01:46:35,924 Goodbye, Mr Clive. 1705 01:46:38,813 --> 01:46:40,144 Goodbye, Jim. 1706 01:47:19,802 --> 01:47:20,981 Come in, quick! 1707 01:47:24,271 --> 01:47:25,943 For God, Jim! 1708 01:47:26,387 --> 01:47:28,222 - Jim! - Ruth! 1709 01:47:28,776 --> 01:47:31,320 - You look exhausted. - So do you. 1710 01:47:31,320 --> 01:47:33,625 Come to the kitchen, I'll get you some coffee. 1711 01:47:37,919 --> 01:47:40,944 All last night I waited for you to come. 1712 01:47:41,102 --> 01:47:43,228 - Come here? - Yes, why didn't you? 1713 01:47:43,731 --> 01:47:45,622 I phoned till after 11. 1714 01:47:45,622 --> 01:47:49,207 - And you were here? - Let me explain, Jim. 1715 01:47:49,207 --> 01:47:51,445 When I got home from the office just after six, 1716 01:47:51,646 --> 01:47:53,146 the reporters started calling. 1717 01:47:53,163 --> 01:47:56,319 Could I give them a statement? Could I tell them where you were? 1718 01:47:56,461 --> 01:47:58,585 They kept talking about the Northern Reporter 1719 01:47:58,585 --> 01:48:01,472 and I hadn't even the slightest idea what they were talking about. 1720 01:48:01,489 --> 01:48:03,445 It was Margaret came over with it. 1721 01:48:03,477 --> 01:48:05,425 Her husband had brought it home. 1722 01:48:05,425 --> 01:48:07,011 They kept calling and calling, 1723 01:48:07,011 --> 01:48:11,078 asking all kinds of intimate questions about you and Janey and me, 1724 01:48:11,078 --> 01:48:14,448 and it was so terrible I just decided not to answer. 1725 01:48:14,448 --> 01:48:16,872 And by the time I realized that you weren't coming, 1726 01:48:16,872 --> 01:48:18,237 that you might be phoning, 1727 01:48:18,960 --> 01:48:19,812 I just couldn't. 1728 01:48:20,055 --> 01:48:21,206 And Janey? 1729 01:48:21,206 --> 01:48:24,507 I sent her over to Margaret's and had to stay the night over there. 1730 01:48:24,507 --> 01:48:26,614 I just said I had to go back to the office. 1731 01:48:26,614 --> 01:48:28,568 Jim, I don't understand. 1732 01:48:28,568 --> 01:48:30,071 Why did the reporters call here 1733 01:48:30,071 --> 01:48:32,114 if the story didn't mention Janey by name? 1734 01:48:32,114 --> 01:48:33,807 Austin must have told them. 1735 01:48:33,807 --> 01:48:35,197 The man we met at the pub? 1736 01:48:35,197 --> 01:48:38,669 He's been delighted to have the other papers follow up what he started. 1737 01:48:39,764 --> 01:48:42,686 Jim, why didn't you come? 1738 01:48:42,686 --> 01:48:44,355 I don't know. 1739 01:48:45,956 --> 01:48:47,882 I'm tired, Ruth. 1740 01:48:52,200 --> 01:48:53,674 You went to the office? 1741 01:48:54,707 --> 01:48:56,213 I spoke to Clive. 1742 01:48:56,844 --> 01:48:58,124 He was awfully upset. 1743 01:48:58,124 --> 01:49:00,468 - Did he tell you I was through? - No. 1744 01:49:00,718 --> 01:49:02,014 I am. 1745 01:49:04,222 --> 01:49:06,169 It took courage to go there. 1746 01:49:06,169 --> 01:49:08,244 - Took more to come here. - To me? 1747 01:49:08,244 --> 01:49:09,381 I wanted to tell you. 1748 01:49:09,381 --> 01:49:10,439 I know that. 1749 01:49:10,633 --> 01:49:13,045 Not just the other night, but long before. 1750 01:49:13,045 --> 01:49:15,686 - That is my fault. - No, none of it. 1751 01:49:15,686 --> 01:49:19,010 - Now in this rotten way... - It doesn't matter, Jim. 1752 01:49:19,162 --> 01:49:24,016 It doesn't matter? Ruth, what might have been possible, barely possible, 1753 01:49:25,274 --> 01:49:29,299 but now... this way... 1754 01:49:30,005 --> 01:49:31,078 And what about Janey? 1755 01:49:31,206 --> 01:49:34,169 Janey doesn't know and there's no reason why she ever should. 1756 01:49:34,169 --> 01:49:36,709 Ruth, you and I alone perhaps. 1757 01:49:37,569 --> 01:49:40,048 But Margaret and her husband. What did they say? 1758 01:49:40,647 --> 01:49:44,217 - You can't even tell me. - Margaret tried to understand. 1759 01:49:44,417 --> 01:49:45,906 But he couldn't. 1760 01:49:46,555 --> 01:49:49,562 The children on these streets must be protected. 1761 01:49:49,620 --> 01:49:50,694 - Jim! - Mummy! 1762 01:49:53,819 --> 01:49:56,983 - Jim! - Janey, no! 1763 01:50:15,939 --> 01:50:18,721 Margaret said you'd be here and you'd have my lunch ready. 1764 01:50:23,193 --> 01:50:25,112 Well, it isn't ready yet, Janey. 1765 01:50:25,462 --> 01:50:28,677 Why don't you go over to Margaret's and wait until mummy calls you? 1766 01:50:29,024 --> 01:50:30,804 Would you do that, Janey? 1767 01:50:32,388 --> 01:50:33,849 Yes, Jim. 1768 01:50:51,921 --> 01:50:53,312 Leave it, Jim. 1769 01:53:27,247 --> 01:53:28,343 Oh, hello. 1770 01:53:29,508 --> 01:53:30,930 What time is it anyhow? 1771 01:53:31,341 --> 01:53:32,890 Listen. 1772 01:53:36,950 --> 01:53:38,108 Two. 1773 01:53:39,683 --> 01:53:42,160 Do you think it's tolling for me, doctor? 1774 01:53:42,160 --> 01:53:44,844 This is a hell of an hour in the morning to get literary! 1775 01:53:44,844 --> 01:53:45,844 Sit down. 1776 01:53:46,244 --> 01:53:48,585 How can you sleep with all this coffee you drink? 1777 01:53:48,643 --> 01:53:49,967 Good jokes. 1778 01:53:49,967 --> 01:53:51,029 Pretty funny, I think. 1779 01:53:51,029 --> 01:53:53,885 I must admit that I was worried about you, but I'm not now. 1780 01:53:57,745 --> 01:53:59,776 I see you're one of my fans too. 1781 01:54:01,297 --> 01:54:03,837 Claudette of the department told me about it. 1782 01:54:03,887 --> 01:54:06,418 Seemed that a reporter from one of the dailies phoned her. 1783 01:54:06,418 --> 01:54:08,794 He's looking for an angle on you that they can use. 1784 01:54:08,794 --> 01:54:11,706 He even suggested that they help him get an interview with you, 1785 01:54:11,706 --> 01:54:15,142 that he'd see that his paper handled your case with sympathy and restraint. 1786 01:54:15,142 --> 01:54:16,991 Sympathy and restraint. 1787 01:54:16,991 --> 01:54:20,336 This funny man had the nerve to say that he thought it would be helpful 1788 01:54:20,336 --> 01:54:23,804 if you'd make a statement pleading with the man who killed Louise Springer 1789 01:54:23,804 --> 01:54:25,033 to give himself up. 1790 01:54:25,176 --> 01:54:27,589 From one sex criminal to another. 1791 01:54:27,589 --> 01:54:31,550 Only, he said, we'd make it perfectly clear that you had reformed. 1792 01:54:32,424 --> 01:54:33,689 Reformed. 1793 01:54:36,330 --> 01:54:37,747 It's a good likeness anyway. 1794 01:54:38,303 --> 01:54:39,558 You cut that out. 1795 01:54:40,197 --> 01:54:43,890 Now, is that Ruth's daughter? 1796 01:54:45,687 --> 01:54:49,022 What was going on between you two when this picture was taken? 1797 01:54:49,875 --> 01:54:52,906 I was getting ready to assault her on the merry-go-round. 1798 01:54:53,881 --> 01:54:57,334 All right, I'm sorry. I asked for that, but you know what I mean. 1799 01:54:59,312 --> 01:55:00,574 Well... 1800 01:55:02,901 --> 01:55:07,016 I think it was taken right after she first told me she loved me. 1801 01:55:08,390 --> 01:55:11,876 And then I realized for the first time what I felt for her 1802 01:55:14,463 --> 01:55:17,030 and what a beautiful thing that feeling was. 1803 01:55:20,339 --> 01:55:23,446 Have you been waiting here all this time for me, doctor? 1804 01:55:24,430 --> 01:55:25,953 What do you think? 1805 01:55:26,881 --> 01:55:28,470 Doctor, I... 1806 01:55:38,896 --> 01:55:41,411 Come on now, come on. 1807 01:55:41,901 --> 01:55:43,142 That's it. 1808 01:55:48,059 --> 01:55:49,264 Here, you drink this. 1809 01:55:50,174 --> 01:55:51,126 What's the matter? 1810 01:55:51,126 --> 01:55:54,258 Are you offended because it's not in a glass? It's good whiskey. 1811 01:55:59,274 --> 01:56:00,551 Have another. 1812 01:56:02,694 --> 01:56:05,093 That's enough, you may get to like this stuff. 1813 01:56:07,893 --> 01:56:09,743 - Better? - Yeah. 1814 01:56:09,743 --> 01:56:13,392 - Did you eat anything today? - I'm not hungry. 1815 01:56:16,006 --> 01:56:19,848 Well, I'm a fool, I'm a sick fool. 1816 01:56:19,848 --> 01:56:22,171 I'm sorry to disappoint you, but you're neither. 1817 01:56:22,413 --> 01:56:25,814 I haven't cried like this since... those first days in prison. 1818 01:56:25,814 --> 01:56:28,599 After the way people probably treated you today... 1819 01:56:29,025 --> 01:56:31,636 Oh, I called Clive, he's a human rat. 1820 01:56:31,706 --> 01:56:32,452 No, he's not. 1821 01:56:32,550 --> 01:56:33,644 Don't you defend him. 1822 01:56:33,644 --> 01:56:35,502 He's a gutless piece of human being. 1823 01:56:35,502 --> 01:56:36,792 What he had to do he did. 1824 01:56:37,047 --> 01:56:39,698 But I don't see when are you gonna start fighting back. 1825 01:56:40,275 --> 01:56:42,376 It's easy enough for you to say, doctor. 1826 01:56:42,982 --> 01:56:44,438 I suppose it is. 1827 01:56:44,438 --> 01:56:46,631 Jimmy, why didn't you come earlier? 1828 01:56:46,631 --> 01:56:48,950 Why didn't you come this morning, or last night? 1829 01:56:48,950 --> 01:56:49,861 I don't know. 1830 01:56:50,642 --> 01:56:53,850 Most of the time I've just been running around in circles. 1831 01:56:53,850 --> 01:56:56,418 - Trying to get away from people. - Pretty hard. 1832 01:56:56,418 --> 01:56:57,830 Yes. 1833 01:56:58,227 --> 01:56:59,927 They seem to be everywhere. 1834 01:56:59,928 --> 01:57:02,155 It's one of the horrors of our modern cities. 1835 01:57:03,038 --> 01:57:07,108 - Have you got a cigarette? - My usual brand. 1836 01:57:08,177 --> 01:57:10,546 How you feel, I suppose you can smoke even these. 1837 01:57:13,130 --> 01:57:14,879 Doctor, I made up my mind. 1838 01:57:16,039 --> 01:57:18,541 I want to go back to prison or to some hospital. 1839 01:57:19,751 --> 01:57:22,188 - Why? - You know why. 1840 01:57:22,188 --> 01:57:23,610 No I don't. Tell me. 1841 01:57:23,642 --> 01:57:27,738 Let's not play one of those psychotherapy games on me. Not tonight. 1842 01:57:27,826 --> 01:57:29,575 You tell me why you want to go back. 1843 01:57:29,575 --> 01:57:33,592 Because I'm sick, because I'm not fit to live around people. 1844 01:57:33,592 --> 01:57:36,172 You mean that people are afraid to have you living around them. 1845 01:57:36,172 --> 01:57:38,310 - What's the difference? - There's quite a bit of difference. 1846 01:57:38,310 --> 01:57:41,181 Believe me, if I thought there was the slightest danger of your being sick again... 1847 01:57:41,181 --> 01:57:42,293 There is. 1848 01:57:42,749 --> 01:57:45,263 You're upset and you have every right to be but... 1849 01:57:45,263 --> 01:57:47,177 Doctor, I want to go back. 1850 01:57:55,917 --> 01:57:58,258 This girl Ruth. What happened with her? 1851 01:58:02,195 --> 01:58:03,443 I see. 1852 01:58:04,910 --> 01:58:06,710 - Are you going to send me back? - No. 1853 01:58:07,574 --> 01:58:10,598 What do I have to do? Do I have to run amuck? 1854 01:58:10,664 --> 01:58:13,486 - You couldn't run amuck if you wanted to. - Doctor, please. 1855 01:58:13,970 --> 01:58:16,640 James, people have strange ideas about mental illness. 1856 01:58:16,640 --> 01:58:19,165 They haven't educated themselves out of the Middle Ages yet. 1857 01:58:19,165 --> 01:58:21,147 Do you want me to educate them? 1858 01:58:21,147 --> 01:58:23,423 Do you want me to go through all kinds of hell 1859 01:58:23,423 --> 01:58:25,299 so that you can rub your hands together 1860 01:58:25,299 --> 01:58:27,379 and say you're making some kind of progress? 1861 01:58:30,364 --> 01:58:31,865 Sit down, Jim. 1862 01:58:42,727 --> 01:58:44,241 Well, you're right. 1863 01:58:44,241 --> 01:58:46,926 I am treating you as a statistic instead of a friend. 1864 01:58:46,926 --> 01:58:47,760 Friend! 1865 01:58:47,760 --> 01:58:50,373 A friend, not a nickname, not a patient, not a parolee, 1866 01:58:50,373 --> 01:58:51,413 but a friend. 1867 01:58:51,413 --> 01:58:53,748 And not a man that you drink a glass of beer with 1868 01:58:53,748 --> 01:58:55,600 and he slaps you on the back perhaps. 1869 01:58:55,617 --> 01:58:58,429 But I have a feeling if I were in trouble, in real trouble, 1870 01:58:58,429 --> 01:59:00,079 you'd break your neck to help me. 1871 01:59:00,636 --> 01:59:01,949 Well, wouldn't you? 1872 01:59:01,949 --> 01:59:03,521 - You know I would. - Thanks. 1873 01:59:03,521 --> 01:59:05,105 But you're in trouble now, Jim, 1874 01:59:05,105 --> 01:59:07,850 and it's not your fault and that's what makes it harder, 1875 01:59:07,850 --> 01:59:09,847 that's why I have to talk to you straight. 1876 01:59:09,847 --> 01:59:11,676 When I'm finished, if you feel like, 1877 01:59:11,676 --> 01:59:14,627 I'll see to it that you're admitted to a mental institution. 1878 01:59:15,964 --> 01:59:19,031 - Fair enough? - Fair enough. 1879 01:59:19,982 --> 01:59:22,974 First, you know that you can lead a normal life now, don't you? 1880 01:59:22,974 --> 01:59:24,175 I mean Ruth proved that. 1881 01:59:24,175 --> 01:59:26,983 Ruth and her daughter or rather you did it with their help. 1882 01:59:26,983 --> 01:59:28,567 I don't want to talk about them. 1883 01:59:28,567 --> 01:59:30,570 You proved it once, you can do it again. 1884 01:59:30,901 --> 01:59:33,780 But if you want to live that life, you have to start now, 1885 01:59:33,780 --> 01:59:37,651 because if you go into an institution, you'll give up, slowly but surely. 1886 01:59:38,032 --> 01:59:40,761 Instead I have to go around posing for newspaper pictures. 1887 01:59:40,780 --> 01:59:41,835 You stop that! 1888 01:59:41,845 --> 01:59:44,628 If you want to feel sorry for yourself, I'm not your man. 1889 01:59:44,726 --> 01:59:47,658 Don't you understand it was the wildest kind of accident that 1890 01:59:47,658 --> 01:59:50,250 that vulture from the newspaper caught up with you? 1891 01:59:50,330 --> 01:59:51,530 It could happen again. 1892 01:59:51,640 --> 01:59:54,480 Sure it could happen again, and you could get hit by a car, 1893 01:59:54,480 --> 01:59:57,887 and you could drown in a bathtub, but the chances are enormously against it. 1894 01:59:57,897 --> 02:00:01,362 - I'm tired, Doc. - Jimmy, you can start again. 1895 02:00:01,372 --> 02:00:03,806 Right here, if you like. 1896 02:00:04,139 --> 02:00:07,473 Or maybe in another city, the department could arrange it. 1897 02:00:07,863 --> 02:00:10,604 And sit on a powder keg and wait for the next blow-up. 1898 02:00:13,212 --> 02:00:15,337 That's a chance you'll have to take. 1899 02:00:15,816 --> 02:00:20,850 Because it's either that or slow deterioration in some mental ward. 1900 02:00:31,979 --> 02:00:34,802 - I don't know. - I do. 1901 02:00:37,272 --> 02:00:38,814 I do, Jimmy. 1902 02:00:39,547 --> 02:00:41,415 There's one more thing finally. 1903 02:00:41,415 --> 02:00:43,598 Something you know pretty well by now. 1904 02:00:43,598 --> 02:00:47,364 I can help you, but I can't solve your problems for you. 1905 02:00:47,374 --> 02:00:48,973 It's up to you. 1906 02:01:01,057 --> 02:01:02,644 How about it, Jim? 1907 02:01:11,919 --> 02:01:13,943 I guess you win, Doctor. 1908 02:01:16,929 --> 02:01:19,089 You've got that a little twisted, my friend. 1909 02:01:19,858 --> 02:01:22,511 What you mean is you win. 1910 02:02:25,090 --> 02:02:26,328 Hello, Jim. 1911 02:02:28,021 --> 02:02:29,026 Hello, Ruth. 1912 02:02:35,460 --> 02:02:37,124 Will you come in? 1913 02:02:49,664 --> 02:02:52,346 - I'm sorry to surprise you like this. - It's all right. 1914 02:02:52,346 --> 02:02:54,175 I was afraid if I wrote... 1915 02:02:55,248 --> 02:02:57,638 I was sure I would find you on a Saturday. 1916 02:02:57,726 --> 02:02:59,626 - Can I get you something? - No, thank you. 1917 02:02:59,626 --> 02:03:03,869 - You've had a long trip. - I got an early start. It's not too long. 1918 02:03:04,709 --> 02:03:06,026 It's a nice flat. 1919 02:03:06,696 --> 02:03:09,410 It's not a rooming house, which is what I like about it. 1920 02:03:09,410 --> 02:03:10,314 Nobody bothers you. 1921 02:03:10,384 --> 02:03:11,847 Usually, you mean. 1922 02:03:11,956 --> 02:03:13,461 How did you know where I lived? 1923 02:03:15,377 --> 02:03:16,899 Dr McNally. 1924 02:03:16,899 --> 02:03:19,035 - Clive told you about him? - Yes. 1925 02:03:20,213 --> 02:03:22,846 - I've seen him several times. - McNally? 1926 02:03:24,077 --> 02:03:27,762 - How's your job here, Jim? - It's all right. 1927 02:03:28,889 --> 02:03:31,981 Clive was a big help, I suppose you know about that. 1928 02:03:34,820 --> 02:03:36,985 I knew you wouldn't want me to come. 1929 02:03:36,985 --> 02:03:40,253 - It was nice of you. - Do you think that's why I came? 1930 02:03:40,313 --> 02:03:43,008 - Please, Ruth. - I don't blame you. 1931 02:03:43,008 --> 02:03:46,161 Ruth, whatever the reason, please don't feel sorry. 1932 02:03:46,744 --> 02:03:48,264 Just try to forget it. 1933 02:03:51,709 --> 02:03:53,932 Do you think I ever can? 1934 02:03:53,932 --> 02:03:56,484 I or Janey for that matter? 1935 02:03:57,059 --> 02:03:59,496 She asked about you, by the way. 1936 02:04:00,582 --> 02:04:04,118 She asks about you all the time. 1937 02:04:04,118 --> 02:04:07,217 I'm sorry, Jim. I don't mean to cry. 1938 02:04:07,217 --> 02:04:12,068 All the way down here I said to myself no matter what happens I mustn't. 1939 02:04:12,136 --> 02:04:14,036 - Please, Ruth. - Jim! 1940 02:04:14,036 --> 02:04:16,804 I did that four weeks after you'd left. 1941 02:04:17,500 --> 02:04:22,110 All my life... 1942 02:04:25,985 --> 02:04:27,890 You couldn't help what you did. 1943 02:04:28,393 --> 02:04:31,103 Doctor McNally tried to make me understand that. 1944 02:04:32,327 --> 02:04:35,837 At first I didn't want to discuss Janey with him. 1945 02:04:35,837 --> 02:04:39,667 I was too ashamed that I just wanted to forget. 1946 02:04:40,926 --> 02:04:44,205 All I wanted to ask him was to reassure me, 1947 02:04:44,205 --> 02:04:46,984 to convince me that there was no chance of anything. 1948 02:04:47,431 --> 02:04:49,600 He refused, I was furious at him. 1949 02:04:49,600 --> 02:04:52,060 All he would say is that you are well. 1950 02:04:52,949 --> 02:04:55,084 And he made me talk about Janey. 1951 02:04:55,619 --> 02:04:58,873 Made me tell him what happened, made me admit... 1952 02:05:00,624 --> 02:05:01,776 He can be cruel. 1953 02:05:03,295 --> 02:05:05,897 You wouldn't think that at first. 1954 02:05:06,170 --> 02:05:08,085 I guess you know that better than I. 1955 02:05:08,502 --> 02:05:10,706 In the end he told me that it was my problem 1956 02:05:11,036 --> 02:05:12,911 and that he couldn't solve it for me. 1957 02:05:14,670 --> 02:05:19,013 Jim, do you still want me? 1958 02:05:19,724 --> 02:05:21,524 More than anything in the world. 1959 02:05:22,042 --> 02:05:23,226 You know that. 1960 02:05:23,460 --> 02:05:28,244 Yes, but would you hold me and tell me that? 1961 02:05:31,492 --> 02:05:33,427 Oh, Jim! 1962 02:05:40,482 --> 02:05:44,942 Ruth, have you thought what it would be like being with me? 1963 02:05:44,942 --> 02:05:46,081 I have. 1964 02:05:46,081 --> 02:05:48,210 Any minute some of these memories... 1965 02:05:48,210 --> 02:05:50,150 As long as we are together... 1966 02:05:50,150 --> 02:05:51,232 And Janey? 1967 02:05:52,773 --> 02:05:54,367 I don't know, Jim. 1968 02:05:54,551 --> 02:05:57,092 I have to be honest. It'll take time. 1969 02:05:57,975 --> 02:06:02,698 Maybe a long time. I would be lying if I said it wouldn't. 1970 02:06:06,439 --> 02:06:08,214 Anyway there is time now. 1971 02:06:08,859 --> 02:06:10,781 Lots of time. 157553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.