Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,127 --> 00:02:18,484
Excuse me.
2
00:02:20,927 --> 00:02:21,828
Is this yours?
3
00:02:22,645 --> 00:02:24,127
Yes, thank you.
4
00:02:27,300 --> 00:02:28,765
I'm sure I'll find it.
5
00:02:29,285 --> 00:02:30,607
Let's say in half an hour.
6
00:02:30,814 --> 00:02:31,820
Thank you.
7
00:03:10,698 --> 00:03:12,008
- Mr. Fuller?
- Yes.
8
00:03:12,541 --> 00:03:14,311
Oh, won't you come in please?
9
00:03:15,710 --> 00:03:16,531
Thank you.
10
00:03:18,499 --> 00:03:20,372
You did get here quickly, didn't you?
11
00:03:20,372 --> 00:03:23,924
The room's upstairs, of course,
if you wouldn't mind following me, please.
12
00:03:28,176 --> 00:03:31,013
Two gentlemen phoned just
after you did, Mr Fuller.
13
00:03:31,013 --> 00:03:34,024
But you were the first, of course,
and I did like your voice.
14
00:03:34,256 --> 00:03:36,161
Here we are.
15
00:03:40,219 --> 00:03:43,369
Oh, it suddenly turned quite hot.
16
00:03:43,604 --> 00:03:46,146
I'm sure our climate's changing.
17
00:03:46,937 --> 00:03:52,224
They say it's due to the uh...
You're not from this town, evidently?
18
00:03:52,224 --> 00:03:52,925
No.
19
00:03:52,925 --> 00:03:55,799
Our last visitor came from Manchester.
20
00:03:56,568 --> 00:03:58,029
He was an engineer.
21
00:03:58,808 --> 00:04:00,980
What work do you do, Mr Fuller?
22
00:04:00,980 --> 00:04:04,081
- Well, I'm an accountant.
- You've come here to work, no doubt.
23
00:04:04,716 --> 00:04:05,595
Yes.
24
00:04:06,320 --> 00:04:09,482
Oh, that's the Blue Boy
by Gainsborough, you know?
25
00:04:09,482 --> 00:04:10,330
I know.
26
00:04:10,330 --> 00:04:12,948
I've always been very
fond of that picture.
27
00:04:12,948 --> 00:04:14,844
You like it, don't you, Mr Fuller?
28
00:04:14,844 --> 00:04:15,765
Because if not...
29
00:04:15,786 --> 00:04:18,742
No, no, it's just that
my mother was fond of it too.
30
00:04:18,849 --> 00:04:22,560
Then you'll feel quite at home!
I'll just show the bathroom.
31
00:04:22,560 --> 00:04:24,818
Don't bother.
I'm more than happy with the room.
32
00:04:24,818 --> 00:04:25,729
Oh, I'm so pleased!
33
00:04:25,729 --> 00:04:27,726
I'll leave my suitcase
and unpack it later.
34
00:04:27,726 --> 00:04:30,066
- I have an appointment at noon.
- Yes, of course.
35
00:04:30,066 --> 00:04:31,500
Well, I won't keep you.
36
00:04:32,761 --> 00:04:35,460
I want you to meet Mr Cartwright.
37
00:04:35,460 --> 00:04:37,132
- Arnold!
- Yes, mother.
38
00:04:37,132 --> 00:04:38,824
Mr Fuller, my husband.
39
00:04:38,824 --> 00:04:40,876
- Very pleased to meet you.
- How do you do?
40
00:04:40,876 --> 00:04:42,750
He's taking the room,
isn't that nice?
41
00:04:42,750 --> 00:04:44,174
Yes, indeed.
42
00:04:44,174 --> 00:04:45,539
Have a cup of tea with us.
43
00:04:45,539 --> 00:04:47,896
Oh no! Mr Fuller can't stay for tea.
44
00:04:47,896 --> 00:04:50,993
You'll be having breakfast
with us, of course.
45
00:04:50,993 --> 00:04:53,786
- Well, if it's not too much trouble.
- Not at all.
46
00:04:53,786 --> 00:04:57,811
And supper any evening.
If you'll just let me know in the morning.
47
00:04:58,301 --> 00:04:59,528
This evening, perhaps?
48
00:04:59,528 --> 00:05:02,057
Well, I'm afraid not.
I'm meeting someone on business.
49
00:05:03,073 --> 00:05:05,034
Well, if you'll excuse me now.
50
00:05:07,900 --> 00:05:09,631
- Here's your key.
- Thank you.
51
00:05:09,631 --> 00:05:13,293
You mustn't feel you're disturbing us,
no matter how late you come in.
52
00:05:13,293 --> 00:05:14,278
Thank you very much.
53
00:05:14,278 --> 00:05:16,278
Where are you from, Mr Fuller?
54
00:05:16,278 --> 00:05:18,980
- London.
- No, I mean you're not English.
55
00:05:18,980 --> 00:05:21,099
No, but I've lived here a long time.
56
00:05:21,099 --> 00:05:23,377
Ever been in this part
of the country before?
57
00:05:23,377 --> 00:05:25,161
No, why?
58
00:05:25,161 --> 00:05:26,988
Your face seems familiar, that's all.
59
00:05:26,988 --> 00:05:31,069
Don't be absurd, Arnold.
We're keeping Mr Fuller.
60
00:05:31,443 --> 00:05:33,829
Yes, sorry, I must run.
61
00:05:35,202 --> 00:05:37,251
- We'll see you later .
- Yes.
62
00:05:41,217 --> 00:05:42,494
He's nice.
63
00:05:43,412 --> 00:05:45,431
Clive Enterprises, good morning.
64
00:05:45,713 --> 00:05:47,355
Yes, one moment, please.
65
00:05:48,584 --> 00:05:50,963
Mr Mayor, Mr Sandersford.
66
00:05:53,076 --> 00:05:54,653
You are through, Mr Sanders.
67
00:05:57,312 --> 00:05:58,294
Can I help?
68
00:05:58,294 --> 00:06:01,344
Would you tell Mr Clive that
James Fuller is here to see him?
69
00:06:01,344 --> 00:06:02,656
Yes, of course.
70
00:06:04,824 --> 00:06:07,754
Mrs Leighton, Mr Fuller
is here to see Mr Clive.
71
00:06:08,205 --> 00:06:10,069
Yes, I will. Thank you.
72
00:06:11,052 --> 00:06:13,805
- Will you go around, please?
- Thank you.
73
00:06:17,899 --> 00:06:18,823
Come in!
74
00:06:19,676 --> 00:06:21,925
Will you say I'll see Mr Milne
after lunch?
75
00:06:21,925 --> 00:06:24,999
And I'll see if he's got
the facts together by then.
76
00:06:27,624 --> 00:06:30,567
- Fuller, I'm very glad to see you.
- How do you do, Mr Clive?
77
00:06:30,651 --> 00:06:33,939
Right on the minute, aren't you?
I like that. Sit down.
78
00:06:35,082 --> 00:06:37,196
I've just been glancing over your paper.
79
00:06:37,216 --> 00:06:40,176
As a matter of fact your experience,
your business background,
80
00:06:40,342 --> 00:06:42,238
are quite impressive for a young man.
81
00:06:42,499 --> 00:06:44,731
- 36.
- Yes.
82
00:06:45,370 --> 00:06:49,384
I'm pleased to see that your first year
in prison they put you to accountancy work.
83
00:06:49,384 --> 00:06:50,810
Work you were trained for.
84
00:06:50,810 --> 00:06:54,260
It's amazing to find the Civil Service
acting so intelligently, don't you think?
85
00:06:54,260 --> 00:06:56,300
They do a good job on the whole, Mr Clive.
86
00:06:57,471 --> 00:06:59,778
You came to England during the war.
87
00:06:59,778 --> 00:07:03,306
- Towards the end of it.
- But your family is still in Canada?
88
00:07:03,326 --> 00:07:04,215
Yes.
89
00:07:04,856 --> 00:07:08,182
- You decided to stay on.
- Well, I preferred it here.
90
00:07:09,619 --> 00:07:11,638
And now to be honest with you, Fuller,
91
00:07:11,638 --> 00:07:16,560
when I heard the entire story,
I hesitated giving you a chance.
92
00:07:17,070 --> 00:07:19,514
A normal reaction, I think you'll agree.
93
00:07:20,166 --> 00:07:23,036
But one man changed my entire thinking.
94
00:07:23,356 --> 00:07:25,479
I don't need to tell you who that was.
95
00:07:26,155 --> 00:07:27,499
Doctor McNally.
96
00:07:27,923 --> 00:07:29,545
You didn't know he came to see me?
97
00:07:29,545 --> 00:07:30,336
No.
98
00:07:30,336 --> 00:07:34,816
He did. When he was transferred here
from his prison appointment a month ago.
99
00:07:35,202 --> 00:07:37,411
You'll be reporting to him, I believe?
100
00:07:37,411 --> 00:07:39,410
It's a condition of my parole.
101
00:07:39,410 --> 00:07:42,564
So he said.
He came to see me one evening.
102
00:07:42,564 --> 00:07:44,576
Several evenings in fact.
103
00:07:44,576 --> 00:07:47,410
I admit I resisted at first but then...
104
00:07:47,410 --> 00:07:51,906
Well, he's a very direct and
very tenacious man, would you say?
105
00:07:51,906 --> 00:07:52,975
Yes, I would.
106
00:07:54,231 --> 00:07:57,601
Now with reference of this prison matter.
Your offense...
107
00:07:57,601 --> 00:08:00,280
your illness, strictly speaking.
108
00:08:00,280 --> 00:08:03,160
He not only convinced me that
you're absolutely cured,
109
00:08:03,160 --> 00:08:06,358
but that he has a great belief
in you and your ability.
110
00:08:07,261 --> 00:08:10,307
As to that I can soon form
my own opinion, Fuller.
111
00:08:11,106 --> 00:08:15,091
Well, now that we've cleared
the air a little, as to your job.
112
00:08:15,538 --> 00:08:18,007
You'll have no specific
duties at the moment.
113
00:08:18,253 --> 00:08:21,426
I want you to familiarize
yourself with this organization.
114
00:08:22,162 --> 00:08:24,722
It is a growing flourishing city, Fuller.
115
00:08:24,981 --> 00:08:27,471
And my organization is
a part of that growth.
116
00:08:27,967 --> 00:08:29,788
I want to be one of the leaders of it.
117
00:08:29,788 --> 00:08:31,793
I want my employees to feel the same.
118
00:08:33,227 --> 00:08:35,506
Well, we may as well get started.
119
00:08:36,822 --> 00:08:37,910
Yes, Mr Clive?
120
00:08:37,910 --> 00:08:39,591
Would you come in a moment, Ruth?
121
00:08:40,449 --> 00:08:42,486
My secretary, Ruth Leighton.
122
00:08:42,649 --> 00:08:45,489
She knows you've been in prison,
but nothing more than that.
123
00:08:45,489 --> 00:08:47,528
And nobody else here knows even that much.
124
00:08:48,170 --> 00:08:50,254
I think you'll like working here, Fuller.
125
00:08:50,609 --> 00:08:52,843
We work hard and we relax hard.
126
00:08:53,728 --> 00:08:58,322
Ruth, this is Mr Fuller. Mrs Leighton.
127
00:08:58,322 --> 00:08:59,905
- How do you do?
- How do you do?
128
00:08:59,905 --> 00:09:02,165
Mrs Leighton will show you
where your office is.
129
00:09:02,165 --> 00:09:05,089
She'll also give you all the material
you need to get started.
130
00:09:05,089 --> 00:09:07,699
The object, well, learn
all you can about us.
131
00:09:07,699 --> 00:09:09,617
Then I'd like to hear what you think.
132
00:09:09,617 --> 00:09:11,665
Yes, Mr Clive. And thanks again.
133
00:09:11,665 --> 00:09:13,661
I don't want to hear any more about that.
134
00:09:14,030 --> 00:09:15,300
Good luck.
135
00:09:19,509 --> 00:09:21,190
These are the general offices.
136
00:09:21,190 --> 00:09:23,628
Foreign interest, investment,
ideas and advertising.
137
00:09:23,628 --> 00:09:26,868
We have expanded so quickly everything's
pretty much lumped together
138
00:09:26,868 --> 00:09:30,455
Salesman, general typing
and secretarial stuff.
139
00:09:30,455 --> 00:09:32,360
You’ll own one of the executive offices.
140
00:09:32,360 --> 00:09:34,126
Well, that's a very sudden promotion.
141
00:09:34,126 --> 00:09:36,341
Things happen that way
at Clive Enterprises.
142
00:09:36,341 --> 00:09:38,244
I think you’ll like working here.
143
00:09:38,770 --> 00:09:41,402
- Mr Clive thought so too.
- Oh?
144
00:09:42,004 --> 00:09:44,881
Ruth, that Waterford chap's
been calling me.
145
00:09:44,881 --> 00:09:47,093
I've been holding him off till
Mr Clive makes up his mind.
146
00:09:47,093 --> 00:09:48,635
He's considering the matter now.
147
00:09:48,635 --> 00:09:50,570
Mr Milne, this is Mr Fuller.
148
00:09:50,570 --> 00:09:52,878
Oh, pleased to meet you.
I heard you were coming.
149
00:09:52,878 --> 00:09:54,772
We can always use another good hand.
150
00:09:54,772 --> 00:09:56,567
You'll like working here.
151
00:09:58,068 --> 00:10:00,575
- Did I say something funny?
- No, Mr.
152
00:10:00,575 --> 00:10:03,669
I'd be obliged if you'd let me know
the minute the chief decides.
153
00:10:04,752 --> 00:10:07,370
Roy Milne, second in command.
154
00:10:07,784 --> 00:10:09,609
He was here at the start with Mr Clive
155
00:10:09,609 --> 00:10:12,175
as a sales representative
for northern manufacturers.
156
00:10:19,119 --> 00:10:20,849
- Do you like it?
- Very comfortable.
157
00:10:20,849 --> 00:10:23,579
Mr Clive supervised all the decorating.
158
00:10:23,917 --> 00:10:26,084
- He probably said that too.
- No, not that.
159
00:10:26,871 --> 00:10:29,657
For a start I have picked
this from the files for you.
160
00:10:29,657 --> 00:10:33,174
Articles of incorporation
of our several companies,
161
00:10:33,174 --> 00:10:37,020
model contracts, lists of
personnel and their assignments,
162
00:10:37,020 --> 00:10:38,579
There's a great deal more to come,
163
00:10:38,579 --> 00:10:40,478
but I didn't mean to overwhelm you
on your first day.
164
00:10:40,478 --> 00:10:41,799
I will have to find my bearings.
165
00:10:41,799 --> 00:10:44,067
The efficiency's a little overwhelming.
166
00:10:45,170 --> 00:10:49,112
The speed at any rate.
Mr Clive's doing as well as the decorating.
167
00:10:49,611 --> 00:10:52,972
But there are compensations that make
Clive Enterprises quite unusual.
168
00:10:54,096 --> 00:10:57,881
There's a free exchange of ideas here,
no politics, no secrets.
169
00:10:58,773 --> 00:11:01,614
And you'll find that most of the people
mind their own business.
170
00:11:01,614 --> 00:11:02,505
What I mean is...
171
00:11:02,505 --> 00:11:05,014
You mean I especially might
resent it if they didn't.
172
00:11:05,014 --> 00:11:05,908
No, of course not.
173
00:11:05,908 --> 00:11:08,195
I'm aware you know I was
in prison, Mrs Leighton.
174
00:11:08,195 --> 00:11:10,848
So there's no need ever to
try to be kind or tactful.
175
00:11:11,952 --> 00:11:13,024
I'm sorry.
176
00:11:13,024 --> 00:11:17,579
If there's any other material you need or
you have any questions, just let me know.
177
00:11:17,464 --> 00:11:20,055
- I appreciate your help.
- Not at all.
178
00:11:20,055 --> 00:11:21,010
Mrs Leighton.
179
00:11:21,762 --> 00:11:24,748
It was rude of me a moment ago.
I apologize.
180
00:11:25,766 --> 00:11:27,025
That's quite all right.
181
00:12:01,672 --> 00:12:03,334
Yes, come in.
182
00:12:08,820 --> 00:12:10,340
- Is that you, Jimmy?
- Yes.
183
00:12:10,340 --> 00:12:13,152
- All right. I'll be with you in a second.
- Take your time
184
00:12:19,998 --> 00:12:21,486
I'm sorry to keep you waiting.
185
00:12:22,280 --> 00:12:25,524
Don't you think it's nice of the state to
furnish me with private accommodations?
186
00:12:25,536 --> 00:12:27,773
Makes me feel like a
High Street specialist.
187
00:12:28,846 --> 00:12:29,932
You look fine.
188
00:12:30,725 --> 00:12:32,517
Take your coat off and sit down.
189
00:12:37,882 --> 00:12:41,289
Now, where's that form of yours?
190
00:12:41,749 --> 00:12:44,428
- How do you like the city, doctor?
- Oh, I don't know.
191
00:12:44,689 --> 00:12:48,155
Sometimes I like it and sometimes
I wish I were back at the institution.
192
00:12:49,494 --> 00:12:52,017
- Same question to you?
- It's a nice place.
193
00:12:52,017 --> 00:12:53,908
You don't have to be polite with me.
194
00:12:53,908 --> 00:12:56,049
I'm not a member
of the Chamber of Commerce.
195
00:12:56,225 --> 00:12:58,287
Where the hell is that form of yours?
196
00:12:58,287 --> 00:12:59,558
Now according to the book,
197
00:12:59,558 --> 00:13:02,099
when you can't find something,
it's because you don't want to find it.
198
00:13:02,099 --> 00:13:04,476
Oh, very amusing. Here we are.
199
00:13:05,258 --> 00:13:08,644
It may be right. If there's a thing
I loathe is filling up these forms.
200
00:13:08,644 --> 00:13:12,091
Now, James Fontaine, new name Fuller.
201
00:13:12,091 --> 00:13:14,582
Released from the institution when?
A day or two ago?
202
00:13:14,582 --> 00:13:15,893
Two, on the 21st.
203
00:13:15,939 --> 00:13:18,319
2 on the 21st, all right?
204
00:13:18,702 --> 00:13:21,152
Attitude of the parolee is good
205
00:13:21,152 --> 00:13:29,597
and seems to be making
satisfactory adjustment.
206
00:13:29,597 --> 00:13:31,548
- That's true, isn't it?
- I suppose so.
207
00:13:31,548 --> 00:13:34,105
- Meaning what?
- Meaning I suppose so.
208
00:13:34,914 --> 00:13:37,863
- A cigarette?
- No, thank you.
209
00:13:37,863 --> 00:13:41,116
Oh, I forget you don't like my Turkish.
Excuse me.
210
00:13:42,033 --> 00:13:43,026
Okay, you light up
211
00:13:43,026 --> 00:13:46,213
while I tell the parole board
exactly what they like to hear.
212
00:13:49,476 --> 00:13:52,440
So then, you can light up if you want to.
213
00:13:53,084 --> 00:13:57,352
Now we'll meet here about three
times a week and we'll talk.
214
00:13:57,864 --> 00:13:59,789
You'll do most of the talking.
215
00:14:00,349 --> 00:14:01,895
I'll tell you why.
216
00:14:02,479 --> 00:14:05,272
This is called group therapy.
It means that a lot of people
217
00:14:05,272 --> 00:14:07,792
get together and talk about
themselves and each other.
218
00:14:08,289 --> 00:14:10,938
They try to find out what makes them tick.
219
00:14:10,938 --> 00:14:13,276
Why they commit crimes, for instance.
220
00:14:13,276 --> 00:14:15,501
The reasons that they do it, you know?*
221
00:14:16,039 --> 00:14:17,960
They're not just born that way.
222
00:14:18,314 --> 00:14:22,469
And these reasons go way back
and we want to dig them out.
223
00:14:22,818 --> 00:14:25,220
They go back to the time you were born.
224
00:14:25,736 --> 00:14:28,036
And then maybe...
225
00:14:28,036 --> 00:14:31,865
maybe you'll find out what's steering
you instead of the other way round.
226
00:14:33,133 --> 00:14:36,413
It won't be easy for you to say some of
the things you have to say.
227
00:14:36,413 --> 00:14:37,873
I won't push you.
228
00:14:38,273 --> 00:14:40,213
There's one thing I want to make clear.
229
00:14:40,213 --> 00:14:43,533
Whatever’s said in this
room stops right here.
230
00:14:43,706 --> 00:14:47,198
If any of you feel that you can't keep
the confidences of your fellow men,
231
00:14:47,198 --> 00:14:48,790
you can leave right now.
232
00:14:49,257 --> 00:14:52,316
Leave the room, that is.
I don't think you'll get much further.
233
00:14:54,410 --> 00:14:56,197
Whoever wants to start?
234
00:14:57,144 --> 00:14:58,366
Any questions?
235
00:15:00,050 --> 00:15:02,409
There's no rush. Plenty of time.
236
00:15:04,273 --> 00:15:06,372
I don't see why the hell
I should sit here.
237
00:15:06,372 --> 00:15:07,876
It may be okay for you,
238
00:15:07,876 --> 00:15:09,314
but I don't even belong here.
239
00:15:09,314 --> 00:15:11,553
- Who says so?
- Come on.
240
00:15:11,553 --> 00:15:13,526
I'm not to blame for the bomb.
241
00:15:13,526 --> 00:15:15,628
It was all a fix, I tell you.
242
00:15:15,628 --> 00:15:18,936
Supposing you tell us about it.
Do you mind?
243
00:15:23,577 --> 00:15:24,823
Do you mind, James?
244
00:15:25,512 --> 00:15:26,877
Jimmy, do you mind?
245
00:15:28,037 --> 00:15:29,308
Oh, sorry.
246
00:15:29,413 --> 00:15:31,146
Your present address.
247
00:15:31,294 --> 00:15:33,388
Well, you live in some place, I take it.
248
00:15:34,350 --> 00:15:36,345
428 Saint Mount's Road.
249
00:15:36,520 --> 00:15:38,585
428 Saint Mount's Road.
250
00:15:39,152 --> 00:15:43,121
- Where were you?
- No place in particular.
251
00:15:45,569 --> 00:15:47,810
Your cigarettes still smell pretty awful.
252
00:15:47,810 --> 00:15:49,536
They're like dirty feet, wasn't it?
253
00:15:49,902 --> 00:15:51,986
The day I said that I wanted to kill you.
254
00:15:51,986 --> 00:15:55,363
Well, it was the day
I knew you were on your way.
255
00:15:57,633 --> 00:16:00,385
- All right, James. How's it going?
- Fine.
256
00:16:00,886 --> 00:16:02,853
- Thanks to you.
- Thanks to yourself.
257
00:16:02,853 --> 00:16:05,454
- The job, I mean.
- Yes, the job.
258
00:16:06,504 --> 00:16:07,602
Well, how's it look?
259
00:16:07,684 --> 00:16:10,651
Looks like you had to work pretty
hard on a fellow named Clive.
260
00:16:10,658 --> 00:16:14,058
- Clive, oh yes.
- Come now, doctor.
261
00:16:14,058 --> 00:16:16,485
We must be direct and
honest with our patients.
262
00:16:16,485 --> 00:16:18,509
All right, so I talked to him.
263
00:16:19,544 --> 00:16:23,073
He's a chap he's got connections
with the prison authorities.
264
00:16:23,393 --> 00:16:27,795
He has jobs and he prides himself
on his social conscience.
265
00:16:27,795 --> 00:16:29,562
So I thought I'd take him up on it.
266
00:16:29,917 --> 00:16:31,150
What do you think of him?
267
00:16:31,150 --> 00:16:32,398
Interesting.
268
00:16:32,398 --> 00:16:34,122
He's an ambitious type.
269
00:16:34,122 --> 00:16:38,445
He's begging for a heart attack but basically
I think he's a pretty decent fellow.
270
00:16:38,445 --> 00:16:41,629
He took some persuading.
Wouldn't you in his place?
271
00:16:41,629 --> 00:16:43,771
Look, Doc. I just want to say thanks.
272
00:16:43,771 --> 00:16:46,796
Well, let him thank me.
He's lucky to have you.
273
00:16:49,702 --> 00:16:52,000
Finding these first few
days a little rough?
274
00:16:53,278 --> 00:16:55,452
Not knowing I was going to see you helped.
275
00:16:56,408 --> 00:16:58,297
- You're sleeping?
- Yes.
276
00:16:58,297 --> 00:17:01,384
- Have you had any of those nightmares?
- Now and then.
277
00:17:01,384 --> 00:17:02,948
How often is now and then?
278
00:17:03,458 --> 00:17:06,250
I had one last week.
The night before I came out.
279
00:17:06,250 --> 00:17:08,273
And a small one, just the other night.
280
00:17:08,273 --> 00:17:09,666
How small is a small one?
281
00:17:09,889 --> 00:17:12,243
Not king size.
Not about problem number one.
282
00:17:12,594 --> 00:17:14,662
There's no sense putting up with that.
283
00:17:14,965 --> 00:17:17,536
You gotta have your sleep. Here... pills .
284
00:17:17,536 --> 00:17:20,514
If you're not sleeping, don't be heroic.
Take a pill.
285
00:17:23,052 --> 00:17:25,087
What's this place like you're living at?
286
00:17:25,087 --> 00:17:26,931
I'm boarding with an elderly couple.
287
00:17:27,205 --> 00:17:28,154
How is it?
288
00:17:28,154 --> 00:17:31,295
I think it's going to be all right.
They're nice people.
289
00:17:32,262 --> 00:17:34,827
- Is there anything not all right about it?
- No.
290
00:17:34,827 --> 00:17:36,330
Then why the frown?
291
00:17:37,034 --> 00:17:39,293
I had a scare for a moment this morning.
292
00:17:39,293 --> 00:17:41,552
I thought the landlady's husband
recognized me.
293
00:17:41,552 --> 00:17:44,561
- What made you think that?
- My face looked familiar, he said.
294
00:17:44,561 --> 00:17:47,161
He could have seen my picture
in the paper at the time.
295
00:17:47,193 --> 00:17:50,826
He didn't recognize you.
Look, James, it was a long long time ago,
296
00:17:50,826 --> 00:17:53,903
and images fade, especially
newspaper images.
297
00:17:55,845 --> 00:17:57,358
Is that the whole story?
298
00:17:57,358 --> 00:18:00,811
Yes. Except for moments
like that, all day long.
299
00:18:00,811 --> 00:18:02,728
Well, that's only natural at first.
300
00:18:03,136 --> 00:18:06,089
The world looks a lot different,
even a little frightening.
301
00:18:06,089 --> 00:18:08,821
Naturally, after three years
you can't expect in two days
302
00:18:08,821 --> 00:18:11,263
to catch up with a life
that's one way ahead of you.
303
00:18:11,263 --> 00:18:13,766
Then what's so good about coming out
and meeting the world head on?
304
00:18:13,766 --> 00:18:16,008
Why not a few more days
or a week in the privacy
305
00:18:16,008 --> 00:18:18,612
of my hotel room where I didn't have
to see so many people?
306
00:18:18,612 --> 00:18:20,792
- You think that would have helped?
- I know but...
307
00:18:20,792 --> 00:18:21,529
Do you know?
308
00:18:21,529 --> 00:18:24,294
Well, I have a few doubts but
that's reasonable, isn't it?
309
00:18:24,294 --> 00:18:27,654
It depends. Do you have doubts
about it happening again?
310
00:18:28,297 --> 00:18:30,530
Well, what have I got? Your word it won't?
311
00:18:30,530 --> 00:18:34,174
I never said it wouldn't.
I said I'd be surprised if it did.
312
00:18:34,174 --> 00:18:37,273
- I recommended your release. I never...
- Stop needling me.
313
00:18:37,273 --> 00:18:38,306
I'm not needling you.
314
00:18:38,306 --> 00:18:40,268
I've had enough of that in the institution.
315
00:18:40,268 --> 00:18:42,566
If I'm all right, why
don't you leave me alone?
316
00:18:45,418 --> 00:18:47,725
Let me uh... warm up your coffee.
317
00:18:53,471 --> 00:18:55,318
It's like old times, isn't it?
318
00:18:56,384 --> 00:18:59,870
Yes, I still want to kill you
now and then.
319
00:18:59,870 --> 00:19:02,327
- It can't hurt
- Why do I if I'm all right?
320
00:19:02,480 --> 00:19:04,897
Well, James, let's say
that you're convalescent.
321
00:19:04,897 --> 00:19:07,439
It takes time to be objective
about the methods
322
00:19:07,439 --> 00:19:09,322
and the people that are trying to help.
323
00:19:09,322 --> 00:19:13,537
But you just remember one thing,
that being out is part of the therapy too.
324
00:19:21,277 --> 00:19:23,427
Your coffee is worse than your cigarettes.
325
00:19:26,147 --> 00:19:28,509
Well, that's all for me.
326
00:19:28,509 --> 00:19:30,194
It's all for me too.
327
00:19:30,454 --> 00:19:32,045
Go on home.
328
00:19:35,394 --> 00:19:36,740
Next Friday again?
329
00:19:36,740 --> 00:19:39,974
Same time. And if you want to talk
just give me decent notice.
330
00:19:39,974 --> 00:19:41,446
It's very kind of you, doctor.
331
00:19:44,720 --> 00:19:48,094
- That's your homework?
- Good weekend company, I thought.
332
00:19:48,094 --> 00:19:49,461
Don't knock yourself out.
333
00:19:49,461 --> 00:19:51,932
- Good night.
- Good night, Jimmy.
334
00:19:54,875 --> 00:19:57,449
- Shall I tell you something funny?
- You can try.
335
00:19:57,449 --> 00:20:00,826
That place I live. Do you know what
I found on the wall near my bed?
336
00:20:01,496 --> 00:20:02,603
I can't imagine.
337
00:20:02,603 --> 00:20:03,844
"The Blue Boy".
338
00:20:05,135 --> 00:20:07,744
- You don't say.
- Funny?
339
00:20:07,744 --> 00:20:09,749
- Did you leave it there?
- Yes.
340
00:20:09,749 --> 00:20:11,483
Then it's funny.
341
00:20:14,311 --> 00:20:15,320
Good night, Doc.
342
00:20:29,984 --> 00:20:34,024
Come on, Fontaine. The earliest thing
you remember as a child?
343
00:20:34,024 --> 00:20:36,056
Just say it. It can’t hurt.
344
00:20:36,056 --> 00:20:38,641
- What are you afraid of?
- Don't just sit there, man.
345
00:20:38,641 --> 00:20:41,395
Come on, boy.
Everybody else is talking, why...?
346
00:20:41,395 --> 00:20:42,736
I'll hold the chat.
347
00:20:43,337 --> 00:20:47,075
Come on, Fontaine.
The earliest thing you remember.
348
00:20:47,075 --> 00:20:51,178
- Are you telling us, Jimmy?
- It was The Blue Boy!
349
00:20:51,178 --> 00:20:53,405
- Make something of that!
- What's The Blue Boy?
350
00:20:53,405 --> 00:20:55,638
- It's a painting of a boy.
- Oh, you don't say!
351
00:20:55,638 --> 00:20:58,237
I've seen it.
It's a pretty boy with curls.
352
00:21:02,001 --> 00:21:04,831
- Where'd you see it?
- At home naturally.
353
00:21:04,831 --> 00:21:07,358
- Who liked it?
- My mother, I suppose.
354
00:21:07,358 --> 00:21:09,762
- Did you like your mother, Jim?
- Naturally.
355
00:21:09,762 --> 00:21:12,743
- What was she like?
- She was my mother.
356
00:21:12,743 --> 00:21:15,901
- What'd your father do?
- He was a clerk in an insurance house.
357
00:21:15,901 --> 00:21:17,241
- The only child?
- No.
358
00:21:17,241 --> 00:21:20,485
- How many others?
- Five.
359
00:21:20,986 --> 00:21:23,843
- Are you the oldest or what?
- The youngest.
360
00:21:23,843 --> 00:21:26,397
And the others?
How many boys and how many girls?
361
00:21:27,848 --> 00:21:29,912
What's the matter, Jim?
Can't you remember?
362
00:21:30,841 --> 00:21:33,539
- All girls.
- Five girls!
363
00:21:33,539 --> 00:21:35,061
I wouldn't have left home!
364
00:21:35,061 --> 00:21:36,767
Three would be enough for me!
365
00:21:36,767 --> 00:21:39,330
All right, I said.
366
00:21:40,449 --> 00:21:43,925
- It makes you pretty special, doesn't it?
- What do you mean "special"?
367
00:21:44,273 --> 00:21:46,213
You’re the youngest and the only boy.
368
00:21:46,395 --> 00:21:48,185
What are you trying to make of that?
369
00:21:48,185 --> 00:21:49,952
- Mama's boy!
- Who says so?
370
00:21:49,952 --> 00:21:51,135
Mama's little blue boy!
371
00:21:51,135 --> 00:21:54,304
- Did they curl your hair?
- And a blue ribbon.
372
00:21:58,605 --> 00:22:01,962
All right, I said break it up now!
Sit down!
373
00:22:13,226 --> 00:22:15,144
- Good morning.
- Good morning.
374
00:22:15,144 --> 00:22:17,637
- Did you sleep well?
- Very well, thank you.
375
00:22:17,637 --> 00:22:21,290
Come and sit down.
I'll have your breakfast in a moment.
376
00:22:22,057 --> 00:22:25,098
- You'll start with porridge, of course.
- Yes, thank you.
377
00:22:26,007 --> 00:22:28,746
- And eggs? Scrambled?
- Well, that'll be fine.
378
00:22:29,068 --> 00:22:32,050
Mr Fuller knows porridge is
the way to start the day.
379
00:22:32,050 --> 00:22:34,599
Which I know, mother.
But eggs every morning, too.
380
00:22:34,599 --> 00:22:36,073
They're good for you.
381
00:22:36,073 --> 00:22:37,700
Yes but they...
382
00:22:37,700 --> 00:22:40,127
I don't want to hear another word
about it, Arnold.
383
00:22:40,852 --> 00:22:44,534
I'm not as well as I might be,
my leg wound acting up again.
384
00:22:44,906 --> 00:22:46,878
First World War that was.
385
00:22:46,878 --> 00:22:49,236
- You were in the last war, I imagine.
- Yes.
386
00:22:49,236 --> 00:22:50,835
- Infantry?
- Merchant Marine.
387
00:22:50,835 --> 00:22:53,313
Oh well, they did their job too.
388
00:22:53,313 --> 00:22:57,176
You'll be having all your meals
with us today, I imagine,
389
00:22:57,176 --> 00:22:58,904
being Saturday and no work.
390
00:22:58,904 --> 00:23:00,897
Well, I did bring some work home with me.
391
00:23:00,897 --> 00:23:02,564
I will have lunch if I may.
392
00:23:02,564 --> 00:23:03,812
Not supper?
393
00:23:03,812 --> 00:23:06,632
Well, I wanted to see something
of the city this evening.
394
00:23:06,632 --> 00:23:09,526
Oh well, if that's what you'd like...
395
00:23:10,164 --> 00:23:13,187
Would be nice if I could
show you around a bit.
396
00:23:13,187 --> 00:23:15,565
But we know that's out
of the question, dear.
397
00:23:15,565 --> 00:23:17,743
Your eggs are getting cold, Arnold.
398
00:23:22,640 --> 00:23:23,519
Yes?
399
00:23:27,441 --> 00:23:28,402
Disturbing you?
400
00:23:28,818 --> 00:23:29,949
It's all right.
401
00:23:30,224 --> 00:23:31,781
I shouldn’t overdo it, you know?
402
00:23:33,221 --> 00:23:35,138
The legs are bad today.
403
00:23:37,224 --> 00:23:39,081
- Oh, you don't mind?
- No.
404
00:23:40,566 --> 00:23:43,246
I was wondering... the last war...
405
00:23:43,246 --> 00:23:45,432
Did you manage to get to Paris?
406
00:23:45,432 --> 00:23:47,549
Yes, once for about three weeks.
407
00:23:48,115 --> 00:23:50,068
38 years since I was there.
408
00:23:50,068 --> 00:23:52,250
Most wonderful place I was ever in.
409
00:23:52,250 --> 00:23:55,921
The girls!
Did you ever go to the “Follies”?
410
00:23:56,655 --> 00:23:58,216
No.
411
00:23:58,247 --> 00:24:01,840
Arnold, where are you?
Are you bothering Mr Fuller?
412
00:24:01,840 --> 00:24:04,558
I just looked in for a moment, mother.
I'll be right down.
413
00:24:05,343 --> 00:24:08,031
We’ll do the round of the pubs
sometime you and I.
414
00:24:08,031 --> 00:24:09,122
Arnold!
415
00:24:37,173 --> 00:24:40,024
And this takes you right up
through the last quarter...
416
00:24:41,152 --> 00:24:43,316
and that's about all I've left to say.
417
00:24:43,316 --> 00:24:44,316
So am I.
418
00:24:46,593 --> 00:24:49,263
You have been through
a tremendous amount of material.
419
00:24:51,602 --> 00:24:53,181
When you're ready for Mr Clive...
420
00:24:53,181 --> 00:24:54,900
would you just let me
know a day or so ahead?
421
00:24:54,905 --> 00:24:57,331
- Has he asked?
- Yes, but not meaning to hurry you.
422
00:24:57,331 --> 00:24:59,767
There's no need to say it
till you're certain.
423
00:24:59,767 --> 00:25:03,061
- Good night.
- Good night.
424
00:25:05,377 --> 00:25:08,787
No, my mother was afraid of men really.
425
00:25:08,787 --> 00:25:12,523
I mean of well... how rough they can be.
426
00:25:13,859 --> 00:25:15,690
It’s quite true, you know?
427
00:25:18,115 --> 00:25:20,894
You heard me tell Arnold
to be back by nine.
428
00:25:22,148 --> 00:25:26,210
Oh, look. Here I am,
chattering about my troubles
429
00:25:26,210 --> 00:25:28,661
and you've troubles of your own, no doubt.
430
00:25:28,661 --> 00:25:31,223
You will tell me about
them sometime, won't you?
431
00:25:31,223 --> 00:25:32,452
Of course, Mrs Cartwright.
432
00:25:32,452 --> 00:25:35,744
But if you'll excuse me now, I have
some reading to do before going to bed.
433
00:25:35,810 --> 00:25:37,209
Mr Fuller...
434
00:25:38,124 --> 00:25:38,858
Yes?
435
00:25:39,449 --> 00:25:42,026
I wish you'd call me Gertrude.
436
00:25:42,026 --> 00:25:44,202
Oh, if you call me Jim.
437
00:25:46,408 --> 00:25:47,283
Good night.
438
00:25:51,856 --> 00:25:55,355
Arnold, you've been
at the pub and you're drunk.
439
00:25:55,355 --> 00:25:59,072
- I only had one, mother.
- I can smell half a dozen.
440
00:25:59,072 --> 00:26:01,331
You made me a solemn promise!
441
00:26:01,331 --> 00:26:04,034
Come on, I just had one drink!
442
00:26:04,035 --> 00:26:05,775
I won't have it, Arnold.
Go up to your room!
443
00:26:06,285 --> 00:26:09,102
-I'm sorry, mother...
- Stop it!
444
00:26:09,485 --> 00:26:11,116
What will Mr Fuller think!
445
00:26:11,116 --> 00:26:13,490
Fine example you set for your son!
446
00:26:13,490 --> 00:26:17,085
Sneaking out with your dreadful friends
and coming home drunk! Don't move!
447
00:26:17,085 --> 00:26:20,038
You sit right there and listen to me
till I'm finished!
448
00:26:20,038 --> 00:26:21,577
Papa, let's fight!
449
00:26:25,052 --> 00:26:26,725
Come on, Papa.
450
00:26:26,852 --> 00:26:27,957
Please!
451
00:26:35,795 --> 00:26:37,168
You hit him where?
452
00:26:37,202 --> 00:26:39,223
- You heard me.
- Why there?
453
00:26:39,223 --> 00:26:41,028
How do I know? It was an accident.
454
00:26:41,028 --> 00:26:43,428
- There ain't no accidents. Right, Doc?
- Right.
455
00:26:44,081 --> 00:26:46,247
Are you saying I purposely hit him there?
456
00:26:46,247 --> 00:26:48,259
- You hated his guts.
- I loved him!
457
00:26:48,259 --> 00:26:50,143
- That spineless clot?
- I did.
458
00:26:50,143 --> 00:26:52,296
But little boy blue loved Mama more.
459
00:26:52,296 --> 00:26:54,579
Fix papa for good and you've got Mama.
460
00:26:54,579 --> 00:26:56,885
- You're a lousy...!
- You’ve got something there, Jim.
461
00:26:56,885 --> 00:26:59,107
- He's got a mind like a sewer!
- Why did you fight at all?
462
00:26:59,107 --> 00:27:00,494
I didn't. I was just playing!
463
00:27:00,494 --> 00:27:02,444
- Is that all?
- I don't know.
464
00:27:03,146 --> 00:27:05,403
Perhaps to make Papa look more like a man.
465
00:27:05,403 --> 00:27:07,830
Look like a man? He was!
466
00:27:07,830 --> 00:27:11,176
Was he? Or did your mother
rob him of his manhood?
467
00:27:11,176 --> 00:27:13,668
Weren't you afraid that
she robbed you of yours too?
468
00:27:13,668 --> 00:27:16,336
And that's why I hit him?
I knew that at the age of five?
469
00:27:16,336 --> 00:27:17,582
Your instincts could have.
470
00:27:17,582 --> 00:27:18,736
- My subconscious.
- Yes.
471
00:27:18,736 --> 00:27:19,517
- Rubbish.
- Why?
472
00:27:19,517 --> 00:27:21,648
How can you say
I was fighting for my manhood
473
00:27:21,648 --> 00:27:23,609
and at the same time
say what Akers said?
474
00:27:23,609 --> 00:27:25,104
- That you wanted your mother?
- Yes!
475
00:27:25,104 --> 00:27:27,782
Both things could be true.
A child of 5 is a big dilemma.
476
00:27:27,782 --> 00:27:29,834
- Besides your mother had a problem.
- Yes.
477
00:27:29,834 --> 00:27:33,821
While taking away your manhood she wanted
you to have it at the same time. For her.
478
00:27:33,821 --> 00:27:35,747
Your mind's as rotten as Akers'!
479
00:27:35,747 --> 00:27:37,185
Let's go over it again.
480
00:27:37,185 --> 00:27:40,697
I won't go over it again and
get that lousy cigarette out of my face.
481
00:27:40,753 --> 00:27:42,030
It smells like dirty feet!
482
00:27:47,384 --> 00:27:50,362
I swear, mother, it was no
more than one draught.
483
00:27:50,362 --> 00:27:53,730
Stop that whining!
Aren't you ashamed?
484
00:28:00,089 --> 00:28:03,911
In short, you seem to think that
our organization is pretty messy.
485
00:28:04,916 --> 00:28:09,619
All right messy. There are at least
10 business activities going on here,
486
00:28:09,619 --> 00:28:11,448
most of them unrelated to one another.
487
00:28:11,448 --> 00:28:13,480
Have you seen our latest
statement of earnings?
488
00:28:13,480 --> 00:28:14,196
Yes.
489
00:28:14,196 --> 00:28:16,446
- Impressive, wouldn't you say?
- Yes.
490
00:28:16,446 --> 00:28:18,905
Achieved by the system we have now,
491
00:28:18,905 --> 00:28:22,031
on the authority of Mr Clive and
the decisions carried out by me.
492
00:28:22,031 --> 00:28:24,371
I don't question Mr Clive's
competence or yours...
493
00:28:24,371 --> 00:28:26,338
You do.
You don't think, for instance,
494
00:28:26,338 --> 00:28:29,576
that we can take over and run
a small plastics factory at this time.
495
00:28:29,576 --> 00:28:31,658
I said you shouldn't
with the present staff.
496
00:28:31,658 --> 00:28:35,174
The present staff can handle it without
working up an extra ounce of sweat.
497
00:28:35,174 --> 00:28:38,354
Yes, but gradually your personnel must
become less and less specialized.
498
00:28:38,354 --> 00:28:40,617
And every activity less
competently carried out.
499
00:28:40,617 --> 00:28:43,032
- The greatest nonsense I've ever heard.
- Roy!
500
00:28:43,032 --> 00:28:45,198
An enormously successful operation.
501
00:28:45,198 --> 00:28:48,621
A business school expert walks in here
to make an important job for himself...
502
00:28:48,621 --> 00:28:49,868
Roy, please!
503
00:28:50,162 --> 00:28:53,784
Now, Fuller, are you prepared to go
to work on the sort of plan you suggest?
504
00:28:53,880 --> 00:28:56,157
- Why, yes.
- And the plastic deal meanwhile?
505
00:28:56,243 --> 00:28:58,984
I'll decide that.
Are you prepared to do this?
506
00:28:59,170 --> 00:29:02,405
As Mr Milne says,
this is an important job.
507
00:29:02,405 --> 00:29:05,133
I'd have to learn a great deal
more about these companies.
508
00:29:05,133 --> 00:29:06,967
Above all I'd have to study the staff,
509
00:29:06,967 --> 00:29:08,437
their training and abilities.
510
00:29:08,506 --> 00:29:10,390
- I'll need time.
- Of course.
511
00:29:10,427 --> 00:29:12,937
You'll be the sole judge
for the time you need.
512
00:29:13,513 --> 00:29:14,801
Then I'd like to try it.
513
00:29:15,643 --> 00:29:19,262
Thanks, Fuller.
That's all for the moment, I believe.
514
00:29:24,930 --> 00:29:25,930
Wait a minute, Roy.
515
00:29:29,606 --> 00:29:30,686
Excuse me.
516
00:29:31,170 --> 00:29:32,802
These are some notes of Mr Clive's
517
00:29:32,802 --> 00:29:36,006
of certain of the personnel.
He thought you might find them useful.
518
00:29:36,672 --> 00:29:39,054
Just what did you do to him this morning?
519
00:29:39,054 --> 00:29:39,917
Why?
520
00:29:40,919 --> 00:29:43,041
- May I have one of your cigarettes?
- Yeah.
521
00:29:43,780 --> 00:29:44,801
Now, Mrs Leighton.
522
00:29:44,832 --> 00:29:48,124
There was a chap in prison who
used to say to his cellmates:
523
00:29:48,511 --> 00:29:50,419
The parole board's been discussing you.
524
00:29:50,859 --> 00:29:54,058
Then he'd lie down and
refuse to say another word.
525
00:29:54,058 --> 00:29:56,511
- Is he still alive?
- I doubt it.
526
00:29:56,511 --> 00:29:59,519
- It's good news, obviously.
- Why is that?
527
00:29:59,519 --> 00:30:03,287
Simply he came into my office
just after you had left and said:
528
00:30:03,287 --> 00:30:05,423
"Interesting fellow, that Fuller".
529
00:30:06,838 --> 00:30:09,990
You're going to work on a plan
for changes around here, aren't you?
530
00:30:09,990 --> 00:30:11,020
Yes.
531
00:30:12,735 --> 00:30:15,031
If I may make a suggestion, Mr Fuller...
532
00:30:16,321 --> 00:30:19,887
There's no need to feel pressure.
Not any longer.
533
00:30:20,333 --> 00:30:22,736
- You mind?
- No, of course not.
534
00:30:23,671 --> 00:30:27,440
For one thing I've seen you dashing out
for a sandwich at noon and dashing back.
535
00:30:27,864 --> 00:30:31,246
Why not celebrate with a proper lunch
for once... an executive lunch?
536
00:30:32,309 --> 00:30:34,242
There's the Cavalier nearby, very good.
537
00:30:34,242 --> 00:30:37,722
That's where I usually go.
Would you like to come along?
538
00:30:38,377 --> 00:30:40,757
Oh, yes. Thank you.
539
00:30:40,757 --> 00:30:43,615
All right. Meet you in the reception room
in half an hour.
540
00:30:43,615 --> 00:30:44,608
Fine.
541
00:30:48,191 --> 00:30:51,023
You say Milne opposed
the idea rather strongly?
542
00:30:51,405 --> 00:30:52,671
How strongly?
543
00:30:52,917 --> 00:30:55,045
Well, he was emphatic, let's say.
544
00:30:56,428 --> 00:30:58,786
You don't seem much disturbed.
545
00:30:58,786 --> 00:31:01,850
Right now I'm experiencing
that executive feeling.
546
00:31:01,850 --> 00:31:04,823
I believe the slogan is,
“Work hard, relax hard.”
547
00:31:04,859 --> 00:31:05,906
Yes.
548
00:31:06,057 --> 00:31:09,173
Mr Clive may seem
a little pompous, I know.
549
00:31:09,173 --> 00:31:13,408
Actually he's very bright.
And a very warm and generous man.
550
00:31:13,742 --> 00:31:14,919
I believe that.
551
00:31:14,919 --> 00:31:18,264
You'd imagine he had no time
for anything outside his work.
552
00:31:18,264 --> 00:31:21,761
Yet I have known him to take time
for a feeling or a principle.
553
00:31:23,186 --> 00:31:27,241
It's one thing to boast about feelings and
quite another to do something about it.
554
00:31:27,241 --> 00:31:29,276
Did you think you had to defend him to me?
555
00:31:29,276 --> 00:31:30,029
No, I didn't.
556
00:31:30,029 --> 00:31:32,863
I am grateful to him if that's
what you meant to remind me.
557
00:31:32,863 --> 00:31:34,929
I meant nothing of the sort.
558
00:31:34,929 --> 00:31:37,076
As for feelings, was it
a feeling like Clive’s
559
00:31:37,076 --> 00:31:38,487
that made you suggest this lunch?
560
00:31:38,487 --> 00:31:40,905
- Part of the rehabilitation...
- Will you stop?
561
00:31:43,731 --> 00:31:45,277
Is there something else, sir?
562
00:31:46,232 --> 00:31:48,802
- No, thank you.
- For me too.
563
00:31:51,857 --> 00:31:55,343
I'm a fool.
Will you accept that as an apology?
564
00:31:55,343 --> 00:31:57,432
If you'll accept a few remarks first.
565
00:31:57,432 --> 00:32:01,022
My husband was a lawyer.
He used to tell me about men in prison.
566
00:32:01,022 --> 00:32:04,430
They were all sensitive, but they
didn't go out of their way to be rude.
567
00:32:05,306 --> 00:32:07,275
When I said those things about Mr Clive,
568
00:32:07,275 --> 00:32:09,535
I was thinking of myself,
if you want to know.
569
00:32:09,535 --> 00:32:13,491
And of my own gratitude for all he did for
me three years ago when my husband died.
570
00:32:15,098 --> 00:32:16,597
Do you understand now?
571
00:32:19,856 --> 00:32:21,246
I'm very sorry.
572
00:32:29,113 --> 00:32:31,327
Inez, can you get me Mrs Leighton, please?
573
00:32:31,327 --> 00:32:33,396
Mrs Leighton has just walked through.
574
00:32:33,396 --> 00:32:35,572
I'll try to find her for you, Mr Fuller.
575
00:32:35,572 --> 00:32:38,139
No, never mind.
I'll try again later, thank you.
576
00:32:46,170 --> 00:32:49,032
- Answer Akers' question, Jim.
- I didn't hear it.
577
00:32:49,599 --> 00:32:51,990
Answer Akers's question, Jimmy.
578
00:33:02,955 --> 00:33:04,434
I'll ask again, sonny.
579
00:33:04,434 --> 00:33:06,445
- Did you ever...?
- None of your business!
580
00:33:06,445 --> 00:33:09,576
- You're just naturally filthy.
- Filthy, he calls it.
581
00:33:13,289 --> 00:33:15,104
Let me put it in another way, Jim.
582
00:33:15,820 --> 00:33:17,108
Did you ever love a woman?
583
00:33:17,108 --> 00:33:19,347
We don't mean to take her
to the pictures, man.
584
00:33:19,370 --> 00:33:21,630
Of course he don't.
His mummy wouldn't let him.
585
00:33:21,630 --> 00:33:23,297
- Suppose I said I did.
- Did what?
586
00:33:23,297 --> 00:33:24,505
Loved a woman!
587
00:33:24,505 --> 00:33:27,267
Glory be!
Would he be known if he did or not?
588
00:33:27,267 --> 00:33:28,152
Quiet.
589
00:33:28,922 --> 00:33:30,384
When was that, Jim?
590
00:33:30,883 --> 00:33:32,270
During the war in Paris.
591
00:33:33,310 --> 00:33:35,293
That was the best time of all.
592
00:33:35,403 --> 00:33:38,194
What are you doing, Akers?
Getting yourself a cheap thrill?
593
00:33:40,002 --> 00:33:41,618
Who was she?
594
00:33:41,894 --> 00:33:43,419
An American girl called Ellen.
595
00:33:43,419 --> 00:33:44,589
Where did you meet her?
596
00:33:44,589 --> 00:33:46,344
The Red Cross, where she worked.
597
00:33:46,344 --> 00:33:47,132
What happened?
598
00:33:47,132 --> 00:33:50,560
Come on, sonny.
You said you made it with this chick.
599
00:33:50,560 --> 00:33:52,921
- I did.
- Was she a pick-up, or something more?
600
00:33:52,921 --> 00:33:55,214
- What do you mean?
- How long did you know her?
601
00:33:55,214 --> 00:33:57,876
- Two or three weeks, why?
- Was she a nice girl herself?
602
00:33:57,876 --> 00:33:59,715
- Yes.
- You were in love with her?
603
00:33:59,715 --> 00:34:02,226
- I suppose so, yes.
- Well, did you or didn't you?
604
00:34:02,226 --> 00:34:04,045
- I said I did.
- What was she like?
605
00:34:04,045 --> 00:34:06,090
Do you want me
to draw you dirty pictures?
606
00:34:06,090 --> 00:34:07,698
- Yes, sonny.
- Could you do that?
607
00:34:07,698 --> 00:34:10,656
- You better...
- The rule is we answer.
608
00:34:10,656 --> 00:34:13,220
Come on, tell us, blue boy.
Did you like her?
609
00:34:13,220 --> 00:34:15,997
I want to go back to the cell
and think about it all night.
610
00:34:15,997 --> 00:34:18,400
- No I didn't.
- No? What happened?
611
00:34:18,400 --> 00:34:20,673
- Why not, Jimmy boy.
- Come on, tell us!
612
00:34:20,673 --> 00:34:23,004
- She was a nymphomaniac.
- What?
613
00:34:23,004 --> 00:34:26,211
- Sex crazy. Do you understand that?
- What makes you think so?
614
00:34:26,211 --> 00:34:29,923
- How would you know?
- Say, Jim... You loved this girl?
615
00:34:29,923 --> 00:34:31,829
-I thought so.
- Did she love you?
616
00:34:31,829 --> 00:34:34,031
- What if she did?
- Don't you know?
617
00:34:34,031 --> 00:34:37,507
Two people care about each other, they
got a right to ask a lot of each other.
618
00:34:37,507 --> 00:34:39,919
- What happened?
- I couldn't stand it.
619
00:34:40,247 --> 00:34:42,266
- I walked out on her.
- What did she say?
620
00:34:42,266 --> 00:34:45,179
- She didn't say anything.
- No? You didn't give it a chance.
621
00:34:45,179 --> 00:34:47,344
You didn't want a chance
in the first place.
622
00:34:47,344 --> 00:34:49,817
That's his trouble, Doc.
He didn't want a chance.
623
00:34:59,053 --> 00:35:00,342
Oh, hello.
624
00:35:01,451 --> 00:35:03,447
- A bit of a nap?
- No.
625
00:35:05,149 --> 00:35:07,597
We had our little differences
in the chief's office,
626
00:35:07,597 --> 00:35:09,607
but that's a matter of business, isn't it?
627
00:35:09,607 --> 00:35:11,042
Yes, of course.
628
00:35:11,042 --> 00:35:14,170
As a matter of fact, I admire
the way you've stuck to your guns.
629
00:35:14,395 --> 00:35:17,139
There may be a certain merit
in this proposal of yours.
630
00:35:17,139 --> 00:35:19,604
I told the chief,
as to the matter of the personnel,
631
00:35:19,604 --> 00:35:22,159
I'd be glad to give you
all the information you need.
632
00:35:22,159 --> 00:35:24,139
Work along with you, so to speak.
633
00:35:24,139 --> 00:35:27,316
- Thanks, Milne..
- Not at all. It's all for the cause.
634
00:35:27,865 --> 00:35:29,943
To start with,
I’m getting up a set of notes.
635
00:35:29,943 --> 00:35:31,708
I’ll let you have them
as soon as possible.
636
00:35:31,708 --> 00:35:32,773
Fine.
637
00:35:35,590 --> 00:35:39,285
Well, good night, Fuller.
638
00:35:39,285 --> 00:35:40,258
Good night.
639
00:35:42,618 --> 00:35:44,259
No hard feelings, I hope.
640
00:35:44,259 --> 00:35:45,788
No hard feelings.
641
00:35:49,796 --> 00:35:52,339
We can use a man with your
training around here.
642
00:35:53,298 --> 00:35:54,866
We can indeed.
643
00:36:02,431 --> 00:36:04,091
Inez, Mrs Leighton please.
644
00:36:04,091 --> 00:36:05,339
Yes, Mr Fuller.
645
00:36:05,976 --> 00:36:06,824
Hello.
646
00:36:06,824 --> 00:36:08,376
Hello, it's Jim Fuller.
647
00:36:09,076 --> 00:36:11,390
- But if you’re busy I can...
- No, not terribly.
648
00:36:12,598 --> 00:36:14,514
I just wanted to apologize again.
649
00:36:14,514 --> 00:36:16,009
That isn't necessary.
650
00:36:16,967 --> 00:36:19,790
I had a nice lunch.
651
00:36:19,790 --> 00:36:20,899
I'm glad.
652
00:36:21,234 --> 00:36:23,178
Perhaps we can again sometime.
653
00:36:23,178 --> 00:36:24,479
Yes.
654
00:36:26,906 --> 00:36:31,032
- Well... back to work, I guess.
- Yes, thanks for calling.
655
00:37:42,754 --> 00:37:45,576
- Go on with your story.
- There is nothing more to tell.
656
00:37:45,853 --> 00:37:48,334
I tried to make myself stand
there for a full minute.
657
00:37:48,345 --> 00:37:50,386
I could only manage a few seconds.
658
00:37:50,519 --> 00:37:52,730
But why'd you stand there
and torture yourself?
659
00:37:53,071 --> 00:37:55,090
I wanted to prove to myself that I could.
660
00:37:55,090 --> 00:37:56,830
I see. If you've been an alcoholic,
661
00:37:56,830 --> 00:37:59,426
would you consider it smart to keep
a case of whiskey in the room?
662
00:37:59,426 --> 00:38:01,424
- Is that a very good analogy?
- It's not very good...
663
00:38:01,424 --> 00:38:03,299
but has certain basic
similarities, that's all.
664
00:38:03,299 --> 00:38:05,323
The fact is the moment I'm
faced with the problem...
665
00:38:05,323 --> 00:38:08,308
Were you, or did you stand
there and imagined a problem?
666
00:38:08,308 --> 00:38:09,394
It's still a problem.
667
00:38:09,394 --> 00:38:13,102
How old? Three years ago
you probably wouldn't have walked away.
668
00:38:21,870 --> 00:38:24,754
All right, James.
What's really bothering you?
669
00:38:24,754 --> 00:38:26,252
What I've told you.
670
00:38:27,624 --> 00:38:28,931
How's the job?
671
00:38:28,931 --> 00:38:30,706
- Fine.
- Really?
672
00:38:31,020 --> 00:38:33,370
Clive thinks I'm an interesting fellow.
673
00:38:33,370 --> 00:38:36,290
Well, well. You give him time.
Is that what he said?
674
00:38:36,290 --> 00:38:38,004
Not to me. Mrs Leighton.
675
00:38:38,597 --> 00:38:41,011
- It's his secretary, isn't it?
- Yes.
676
00:38:41,298 --> 00:38:43,156
I met her. She's a pretty nice person.
677
00:38:44,862 --> 00:38:46,689
That people treat you all
right where you live?
678
00:38:46,689 --> 00:38:47,774
Couldn't be better.
679
00:38:48,027 --> 00:38:49,423
- You're sleeping?
- Yes.
680
00:38:49,423 --> 00:38:51,465
And you put this blue boy
thing in this proper place.
681
00:38:51,465 --> 00:38:53,860
I hope yes. It's made me
remember a bit, that's all.
682
00:38:53,860 --> 00:38:56,099
- And you have much to remember?
- Yes, doctor.
683
00:38:56,099 --> 00:38:58,136
- Well, give me a sample.
- Of what?
684
00:38:58,136 --> 00:38:59,712
Of the stuff that's coming back.
685
00:39:00,154 --> 00:39:02,081
- It's pretty pointless.
- Anyway.
686
00:39:02,081 --> 00:39:04,710
Well, I thought of Ellen
yesterday afternoon.
687
00:39:05,041 --> 00:39:07,350
- Ellen?
- The girl I knew in Paris.
688
00:39:08,078 --> 00:39:10,811
Oh, yes. But what about it?
689
00:39:11,275 --> 00:39:13,114
Nothing, I just thought of her.
690
00:39:13,725 --> 00:39:15,268
And what made you...?
691
00:39:16,413 --> 00:39:17,554
Doctor McNally.
692
00:39:17,998 --> 00:39:20,849
No, as I told you I have
a patient at this hour.
693
00:39:20,849 --> 00:39:23,417
Yes but I specifically asked
you never to call me...
694
00:39:26,208 --> 00:39:29,181
Look, darling. I told you
I couldn't meet you there before 10.
695
00:39:29,490 --> 00:39:32,189
Well, I'm sorry if I gave you
that impression, but I...
696
00:39:32,877 --> 00:39:33,949
Hello?
697
00:39:33,949 --> 00:39:35,143
Hazel?
698
00:39:39,256 --> 00:39:41,040
You think you've got a problem, huh?
699
00:39:41,040 --> 00:39:44,433
When a man, particularly a doctor of
my age, considers marriage, well...
700
00:39:48,913 --> 00:39:51,880
I'm sorry, James.
It's your hour, not mine.
701
00:39:53,319 --> 00:39:56,051
What I meant was, what started
you thinking of Ellen?
702
00:39:56,569 --> 00:39:59,622
- Nothing in particular.
- What did you recall exactly?
703
00:40:00,580 --> 00:40:03,417
That she wasn't a nymphomaniac.
She was just a normal woman
704
00:40:03,417 --> 00:40:05,825
making demands on me that
I wasn't ready to meet.
705
00:40:05,825 --> 00:40:08,277
Normal demands you couldn't meet.
706
00:40:08,277 --> 00:40:10,083
All right, doctor, we know.
707
00:40:10,410 --> 00:40:11,511
Is that all?
708
00:40:13,221 --> 00:40:16,914
Well, and how poisonous
Akers was that day.
709
00:40:16,914 --> 00:40:20,482
- Is that all?
- Doctor, do you mind? That's all.
710
00:40:22,329 --> 00:40:24,494
So you and Clive are
really hitting it off.
711
00:40:24,985 --> 00:40:27,812
We had a battle yesterday.
I had to stand my ground.
712
00:40:27,812 --> 00:40:31,827
And Mrs Leighton told you that he thought
that you were a pretty interesting fellow.
713
00:40:31,827 --> 00:40:33,391
- Yes.
- That's rather charming.
714
00:40:33,391 --> 00:40:36,252
- What's rather charming?
- These little confidences from...
715
00:40:36,252 --> 00:40:40,686
- Are you suggesting something?
- Not really. I just think it's very nice.
716
00:40:40,686 --> 00:40:44,033
Let's not be coy, doctor, it so happens
she and I have worked together
717
00:40:44,033 --> 00:40:46,002
this past week
and I find it quite natural.
718
00:40:46,002 --> 00:40:49,655
So do I. I’d find it quite natural
if you had lunch together once or twice.
719
00:40:51,192 --> 00:40:53,506
Oh, you did.
720
00:40:53,506 --> 00:40:57,563
As a matter of fact we did once.
Yesterday, for the first time.
721
00:40:58,285 --> 00:41:00,919
Oh,Mcnally. You're a genius.
722
00:41:01,445 --> 00:41:03,758
It was a lousy lunch,
if that helps you any.
723
00:41:03,758 --> 00:41:04,739
We had a brawl.
724
00:41:04,739 --> 00:41:05,925
What about?
725
00:41:07,121 --> 00:41:10,505
I was being sensitive while
she was being nothing but friendly.
726
00:41:10,505 --> 00:41:13,262
- You patched it up?
- More or less, I don't know.
727
00:41:13,262 --> 00:41:15,358
- And you went back to work?
- Naturally.
728
00:41:15,358 --> 00:41:17,223
And you thought of Ellen.
729
00:41:19,256 --> 00:41:21,768
It was in the afternoon,
I believe you said.
730
00:41:22,924 --> 00:41:25,657
Well, that's silly.
I don't really know Mrs Leighton.
731
00:41:25,657 --> 00:41:28,251
- But you'd like to.
- I don't have any idea.
732
00:41:28,251 --> 00:41:32,299
You don't have to. Our instincts
run miles ahead of our ideas.
733
00:41:32,299 --> 00:41:33,928
No mystery about that.
734
00:41:33,928 --> 00:41:36,640
So the first normal
attractive woman I meet...
735
00:41:36,640 --> 00:41:37,922
Like Ellen...
736
00:41:39,704 --> 00:41:41,219
All right, like Ellen.
737
00:41:41,626 --> 00:41:44,039
The first after three years
of wrecking up my life
738
00:41:44,039 --> 00:41:46,552
and my fear is am I really well now?
739
00:41:46,751 --> 00:41:48,951
Or will I run away again?
740
00:41:49,483 --> 00:41:53,945
I'm afraid to face the question.
I refuse to see any connection with Ellen.
741
00:41:54,095 --> 00:41:55,206
Why?
742
00:41:55,267 --> 00:41:57,197
Because I'm still that unsure of myself?
743
00:41:57,197 --> 00:41:58,418
Who's sure of anything?
744
00:41:58,418 --> 00:41:59,572
Well, that's no answer.
745
00:41:59,572 --> 00:42:01,312
We have to find our own, don't we?
746
00:42:01,955 --> 00:42:05,863
Yes, doctor. And being out applying
what we know is part of the cure.
747
00:42:06,565 --> 00:42:08,765
We know what happens to
our fears, don't we?
748
00:42:08,765 --> 00:42:11,773
They can lead you to pick a fight
with someone like Mrs Leighton
749
00:42:11,773 --> 00:42:15,395
just to make sure that you’ll never have
to face the test of a normal woman.
750
00:42:15,395 --> 00:42:17,524
Buried stuff like that
can cause an incident
751
00:42:17,524 --> 00:42:19,264
like at the playground this morning.
752
00:42:19,264 --> 00:42:21,754
- Is that right, doctor?
- Very good.
753
00:42:23,179 --> 00:42:26,504
- Let's call it a night, shall we?
- All right with me.
754
00:42:27,295 --> 00:42:29,445
- One point you missed, doctor.
- Yes?
755
00:42:29,445 --> 00:42:32,040
This woman I happen to find
attractive is married.
756
00:42:32,040 --> 00:42:34,085
- I’m safe, you see?
- Good.
757
00:42:34,621 --> 00:42:37,128
Except she isn't, her husband's dead.
758
00:42:37,704 --> 00:42:40,287
- And you found this out at lunch?
- Yes.
759
00:42:40,420 --> 00:42:44,204
It's very amusing
in a ghoulish sort of a way.
760
00:42:44,615 --> 00:42:46,356
What was your first reaction?
761
00:42:46,356 --> 00:42:47,597
I don't know.
762
00:42:48,237 --> 00:42:50,338
Were you pleased?
Were you scared or what?
763
00:42:50,844 --> 00:42:52,053
Both.
764
00:42:53,453 --> 00:42:56,605
- You want to see her again?
- I don't think she wants to see me.
765
00:42:56,605 --> 00:42:58,287
That's not what I asked you.
766
00:42:59,578 --> 00:43:00,909
Yes, I do.
767
00:43:01,343 --> 00:43:03,371
- Satisfied?
- Delighted.
768
00:43:05,219 --> 00:43:09,456
That's Hazel. You better get out of here,
I don't want this call to discourage you.
769
00:43:11,542 --> 00:43:13,143
Yes, my darling.
770
00:43:13,143 --> 00:43:14,791
Yes, darling.
771
00:43:16,592 --> 00:43:18,206
Yes, darling.
772
00:43:21,368 --> 00:43:23,732
- Good morning, Inez.
- Good morning, Mr Fuller.
773
00:43:27,021 --> 00:43:28,010
Good morning.
774
00:43:37,859 --> 00:43:38,690
Come in.
775
00:43:41,550 --> 00:43:43,524
- Good morning.
- Good morning.
776
00:43:43,619 --> 00:43:45,934
I was beginning to think
you were avoiding me.
777
00:43:45,934 --> 00:43:49,869
When I talked to you on the phone
the other day you were so formal...
778
00:43:50,381 --> 00:43:52,853
I'm sorry, I thought you felt
you had to be polite.
779
00:43:52,853 --> 00:43:54,326
Well, I meant what I said.
780
00:43:55,912 --> 00:43:57,631
Well, we have cleared that up.
781
00:43:58,989 --> 00:44:01,199
Ruth, can I see you sometime?
782
00:44:01,399 --> 00:44:02,847
After work, I mean.
783
00:44:03,748 --> 00:44:05,058
Yes, of course.
784
00:44:05,541 --> 00:44:07,032
Are you free this evening?
785
00:44:07,539 --> 00:44:08,714
Yes, I am.
786
00:44:09,279 --> 00:44:11,101
I'll call for you, around eight.
787
00:44:11,424 --> 00:44:14,605
But I could pick you up.
We might as well use my car.
788
00:44:14,605 --> 00:44:16,733
Except I don't know where you live.
789
00:44:17,253 --> 00:44:19,220
Well, you might have trouble finding it.
790
00:44:19,220 --> 00:44:21,229
Let's say outside the Post Office.
791
00:44:21,970 --> 00:44:23,347
All right.
792
00:44:42,812 --> 00:44:43,926
That's OK.
793
00:44:43,925 --> 00:44:45,006
Thank you, sir.
794
00:44:45,337 --> 00:44:47,902
Bon soir, monsieur.
Bon soir, madame.
795
00:44:52,804 --> 00:44:53,762
Thank you.
796
00:45:02,670 --> 00:45:04,091
- Thank you.
- Thank you, sir.
797
00:45:08,823 --> 00:45:11,196
Let's have one cigarette.
Here's nice and quiet.
798
00:45:13,096 --> 00:45:15,190
What did you think of
our French restaurant?
799
00:45:15,662 --> 00:45:16,652
It's very English.
800
00:45:18,486 --> 00:45:21,537
I smoke too much. No willpower, you too?
801
00:45:22,269 --> 00:45:25,250
I smoke any kind tobacco, except Turkish.
802
00:45:29,375 --> 00:45:32,513
You come to like England even
with the rain, you don't?
803
00:45:32,756 --> 00:45:33,961
Just a little.
804
00:45:35,135 --> 00:45:36,643
Were you ever in Switzerland?
805
00:45:36,643 --> 00:45:38,745
- No.
- I was born in Lausanne.
806
00:45:38,813 --> 00:45:41,563
I met Arthur there.
He was with the British Consulate.
807
00:45:42,250 --> 00:45:43,389
What I meant was...
808
00:45:43,427 --> 00:45:45,597
When we married
and he brought me to England,
809
00:45:45,618 --> 00:45:47,934
he was so proud of this country...
810
00:45:48,401 --> 00:45:50,171
He was even proud of the rain.
811
00:45:50,740 --> 00:45:52,068
How long ago was that?
812
00:45:52,068 --> 00:45:53,490
Nearly 12 years.
813
00:45:53,490 --> 00:45:56,110
Mr Clive was one of his first clients.
814
00:45:56,110 --> 00:45:58,794
That is when Arthur set
up his law practice.
815
00:45:59,769 --> 00:46:01,945
He would have had a wonderful career.
816
00:46:03,217 --> 00:46:05,172
I better not get off on that.
817
00:46:05,922 --> 00:46:07,258
Tell me about him.
818
00:46:09,066 --> 00:46:12,382
There's not much to tell.
He was a fine man.
819
00:46:12,382 --> 00:46:16,252
Understanding and sweet.
Irritable only now and then.
820
00:46:16,252 --> 00:46:18,628
- Were you happy?
- Yes.
821
00:46:19,178 --> 00:46:21,702
Years of nice warm happiness.
822
00:46:23,012 --> 00:46:25,539
I didn't know how nice
till they were gone.
823
00:46:26,887 --> 00:46:29,109
You see, he died in his office.
824
00:46:29,319 --> 00:46:31,321
No warning, nothing.
825
00:46:31,967 --> 00:46:34,141
His heart stopped and he was dead.
826
00:46:34,495 --> 00:46:37,199
I remember when he left that morning,
827
00:46:37,599 --> 00:46:39,967
I leaned out of the window
and called to him
828
00:46:39,967 --> 00:46:43,626
something about bringing home some wine,
we were having company.
829
00:46:45,187 --> 00:46:50,064
It's strange...
when lives are cut off like that.
830
00:46:51,445 --> 00:46:54,610
It isn't only the one dying,
the other one dies too.
831
00:46:56,260 --> 00:46:58,999
I died the minute that phone call came.
832
00:46:59,894 --> 00:47:04,155
For a long time I stayed that way.
I was completely destroyed.
833
00:47:04,955 --> 00:47:07,085
I just wanted to be a vegetable.
834
00:47:08,426 --> 00:47:09,949
If it hadn't been for Janey...
835
00:47:09,949 --> 00:47:12,504
and the demands she made,
where would I be?
836
00:47:13,534 --> 00:47:15,060
Children are amazing.
837
00:47:16,468 --> 00:47:19,540
No time for mourning, just living.
838
00:47:23,053 --> 00:47:24,457
It stopped.
839
00:47:24,457 --> 00:47:27,169
- Let's walk a little. Would you like to?
- Yes.
840
00:47:30,727 --> 00:47:34,242
Those painful memories of mine have
stirred up a few of your own, haven't they?
841
00:47:34,242 --> 00:47:35,616
A few.
842
00:47:35,947 --> 00:47:39,274
- Jim, I had no intention of doing that.
- It's all right.
843
00:47:39,707 --> 00:47:41,939
But you've wondered about
mine, haven't you?
844
00:47:42,132 --> 00:47:43,626
I can't deny it.
845
00:47:44,535 --> 00:47:46,310
I know Clive didn't tell you.
846
00:47:46,310 --> 00:47:48,652
Only that he was certain
it was all in the past.
847
00:47:48,652 --> 00:47:49,935
And that was good enough?
848
00:47:50,414 --> 00:47:52,160
It was good enough, yes.
849
00:47:53,490 --> 00:47:57,681
Please, don't tell me now.
Not until it's in the past for you.
850
00:47:58,581 --> 00:48:01,017
Don't you see it couldn't
matter for the moment?
851
00:48:01,582 --> 00:48:05,272
You know? This has been
the nicest evening in a long time.
852
00:48:05,272 --> 00:48:07,514
And that's the only thing
that does matter now.
853
00:48:07,514 --> 00:48:09,198
Isn't it true?
854
00:48:13,349 --> 00:48:15,188
We ought to start home.
855
00:48:26,050 --> 00:48:28,598
Well, thank you, Jim.
856
00:48:29,195 --> 00:48:30,814
When will I see you again?
857
00:48:31,524 --> 00:48:33,609
Will you come to the house next time?
858
00:48:33,609 --> 00:48:36,857
For one thing I don't want to
scramble for a sitter for Janey.
859
00:48:36,857 --> 00:48:39,608
I sent her to my neighbor tonight,
Margaret has two girls.
860
00:48:39,608 --> 00:48:41,511
Janey loves spending the night there.
861
00:48:41,511 --> 00:48:44,466
How about Friday?
She has no school the next day.
862
00:48:44,742 --> 00:48:45,847
For dinner, I mean.
863
00:48:46,535 --> 00:48:48,901
- You can't?
- Oh, yes.
864
00:48:49,201 --> 00:48:50,768
Friday will be fine.
865
00:48:51,871 --> 00:48:54,829
Good night, Jim.
866
00:48:54,829 --> 00:48:56,037
Good night.
867
00:49:57,094 --> 00:49:59,358
Your crime is despicable.
868
00:49:59,358 --> 00:50:02,660
- No!
- A sin... a cardinal sin.
869
00:50:02,660 --> 00:50:04,322
I couldn't help it!
870
00:50:04,322 --> 00:50:06,854
Unspeakably vile!
871
00:50:06,974 --> 00:50:09,323
I didn't want to, please, believe me!
872
00:50:10,528 --> 00:50:13,199
- Jim!
- Please!
873
00:50:13,853 --> 00:50:15,014
Jim, wake up!
874
00:50:18,092 --> 00:50:21,826
Poor boy, you've been having a nightmare.
875
00:50:21,826 --> 00:50:24,739
- I'm sorry.
- Can I get you anything, Jim?
876
00:50:25,481 --> 00:50:27,273
No, I'm all right.
877
00:50:28,662 --> 00:50:30,417
What was it?
878
00:50:30,707 --> 00:50:34,623
Tell me about it.
Was it to do with the war?
879
00:50:34,623 --> 00:50:38,289
- I don't remember.
- You can tell me, you know?
880
00:50:38,845 --> 00:50:42,623
- I don't remember.
- Well, try and go to sleep now.
881
00:50:42,919 --> 00:50:47,199
- I'll sit here quietly beside you until...
- Please, I'm all right.
882
00:50:49,654 --> 00:50:52,908
I'm fine now. You don't have to wait up.
883
00:50:53,519 --> 00:50:54,960
I'll be all right.
884
00:50:56,182 --> 00:50:57,921
Oh, Jim!
885
00:51:03,168 --> 00:51:04,788
Good night, dear.
886
00:51:07,806 --> 00:51:09,363
Good night, Gertrude.
887
00:51:22,024 --> 00:51:23,547
Jim, are you clear so far?
888
00:51:23,547 --> 00:51:26,974
You were sick when you knew Ellen.
You had been sick for a long time.
889
00:51:26,974 --> 00:51:30,976
And after the war, when you grew
older, that sickness became worse.
890
00:51:31,233 --> 00:51:34,981
And because you had a normal natural drive
to find a woman you could live with,
891
00:51:34,981 --> 00:51:37,746
and because that drive you had
within you became distorted,
892
00:51:38,083 --> 00:51:40,488
adult women weren't acceptable.
893
00:51:40,903 --> 00:51:44,768
They made demands,
they became a threat to you.
894
00:51:45,519 --> 00:51:48,972
You were in terror what could happen.
895
00:51:49,605 --> 00:51:52,584
Then when you quit your job,
you began to drift.
896
00:51:52,584 --> 00:51:55,154
You were too restless to work.
897
00:51:55,662 --> 00:51:59,695
You were looking for something.
Do you understand, Jim?
898
00:52:00,666 --> 00:52:02,334
And whether you knew it or not,
899
00:52:02,854 --> 00:52:05,962
you were looking
for an answer to your physical problem.
900
00:52:06,627 --> 00:52:09,209
You began looking for
younger and younger girls.
901
00:52:09,209 --> 00:52:13,054
Girls still too young to have experience,
who wouldn't challenge you.
902
00:52:13,783 --> 00:52:18,978
What I'm trying to point out is, Jim,
that finally you became very very sick.
903
00:52:19,552 --> 00:52:23,604
And what you eventually did
was a symptom of your illness.
904
00:52:23,604 --> 00:52:27,131
Nothing more and nothing less.
905
00:52:27,131 --> 00:52:31,486
You didn't happen to pass that playground,
it was inevitable.
906
00:52:31,486 --> 00:52:36,641
That's what you were looking for,
that's why you came back time after time.
907
00:52:36,903 --> 00:52:39,608
You didn't tell yourself why,
you didn't know.
908
00:52:39,608 --> 00:52:43,174
All you knew was
a great pressure somewhere inside you
909
00:52:43,174 --> 00:52:45,901
had begun to loosen, to relax.
910
00:52:45,937 --> 00:52:48,883
- What did you say to them, Jim?
- I don't remember.
911
00:52:48,883 --> 00:52:50,654
- Come on, man!
- Please, Cole.
912
00:52:50,654 --> 00:52:52,820
When you started
picking them up after school
913
00:52:52,820 --> 00:52:54,577
and buying them sweets and things...
914
00:52:54,577 --> 00:52:55,645
No, Akers!
915
00:52:55,958 --> 00:52:58,819
Day after day, three days in
a row and you had no idea?
916
00:52:58,965 --> 00:53:01,726
- You got rid of the other one, is that it?
- No, I didn't.
917
00:53:01,726 --> 00:53:03,860
- You must have, somehow.
- Patricia did.
918
00:53:03,860 --> 00:53:07,148
She told Doris to walk on ahead.
I didn't do it. Patricia did.
919
00:53:07,385 --> 00:53:11,304
You mean a 10-year-old kid arranged
for you and her to be alone?
920
00:53:12,578 --> 00:53:15,162
Wait a minute, wait a minute,
just for the record,
921
00:53:15,162 --> 00:53:18,089
small girls, even at that age,
can be seductive.
922
00:53:18,089 --> 00:53:20,226
It's not usually conscious,
but it's there.
923
00:53:20,226 --> 00:53:22,133
But he did want it to happen, didn't he?
924
00:53:22,133 --> 00:53:24,731
I didn't. She said why don't
we take a ride in the car.
925
00:53:24,731 --> 00:53:28,704
- She said?
- I'm telling you! Before God I swear it!
926
00:53:50,533 --> 00:53:53,891
It's getting dark.
I don't know where we are.
927
00:53:53,891 --> 00:53:55,144
Let's go back.
928
00:55:22,865 --> 00:55:24,315
Lock me up!
929
00:55:34,132 --> 00:55:35,451
Lock me up!
930
00:55:35,537 --> 00:55:37,853
Please, lock me up!
931
00:55:52,741 --> 00:55:54,403
Why'd you say that, Jim?
932
00:55:54,403 --> 00:55:55,944
Why'd you want to be locked up?
933
00:55:55,944 --> 00:55:58,324
I had to, I was sick.
934
00:55:58,324 --> 00:56:01,301
He was called, that night
he began to help himself.
935
00:56:01,301 --> 00:56:04,470
That last moment in the car,
the control he fought for,
936
00:56:04,470 --> 00:56:06,486
that was the first step on the way back.
937
00:56:06,877 --> 00:56:09,061
That's why he made no
defense at the trial.
938
00:56:09,061 --> 00:56:11,979
He wanted to be imprisoned, ask for help.
939
00:56:12,536 --> 00:56:15,552
Do you understand that, Jim?
Do you understand what happened?
940
00:56:15,759 --> 00:56:19,210
Do you, Jim?
Do you understand, Jim?
941
00:56:22,128 --> 00:56:26,059
First advertising contract we ever had.
Still going strong.
942
00:56:27,635 --> 00:56:30,381
- You're a little out of sorts this morning?
- No.
943
00:56:30,662 --> 00:56:33,365
I had no idea you existed until
the day before you came.
944
00:56:33,365 --> 00:56:36,617
Never even heard of you coming
for an interview. You didn't, did you?
945
00:56:36,617 --> 00:56:39,038
No, a friend of mine put
me in touch with Mr Clive.
946
00:56:39,038 --> 00:56:42,155
Is he a business acquaintance?
947
00:56:42,155 --> 00:56:45,396
- Someone I might know?
- No, just a friend of Mr Clive.
948
00:56:46,887 --> 00:56:49,216
How about the advertising
personnel, Mr Milne?
949
00:56:49,875 --> 00:56:53,275
Yes...um... here we are.
950
00:56:53,275 --> 00:56:57,450
Background, length of employment,
assignments are handling at present.
951
00:57:03,935 --> 00:57:06,584
- Had a nightmare a few nights ago.
- Same one?
952
00:57:06,584 --> 00:57:08,506
With a few variations mostly the same.
953
00:57:08,506 --> 00:57:10,611
Playground, Patricia, the judge...
954
00:57:10,611 --> 00:57:12,259
Anything you couldn't handle?
955
00:57:12,931 --> 00:57:13,916
No.
956
00:57:14,650 --> 00:57:16,937
You're going to see Mrs
Leighton tomorrow night.
957
00:57:16,937 --> 00:57:19,858
Easy guess, wasn't it?
Why else would I ask for a change?
958
00:57:19,858 --> 00:57:22,600
- You've been with her again recently?
- A few nights ago.
959
00:57:22,600 --> 00:57:24,354
- How was it?
- Fine.
960
00:57:24,622 --> 00:57:26,980
You're seeing quite a bit
of the lady, aren't you?
961
00:57:27,034 --> 00:57:29,782
Let's not jump to conclusions, doctor.
962
00:57:29,782 --> 00:57:33,064
Ego, sex, opportunity...
963
00:57:34,207 --> 00:57:37,085
Mix them all together and
you've got the poet's dream.
964
00:57:37,085 --> 00:57:38,220
Love.
965
00:57:38,719 --> 00:57:41,507
That's pretty cynical for a man
who's about to be married.
966
00:57:41,554 --> 00:57:46,360
I still think that marriage is the best
thing that can happen to a man or a woman.
967
00:57:47,239 --> 00:57:50,548
- How does she feel?
- I wouldn't know.
968
00:57:51,628 --> 00:57:55,072
Do you realize that three years ago
you would have been terrified of it?
969
00:57:56,939 --> 00:57:59,838
Are you still a bit afraid? Is that it?
970
00:58:00,347 --> 00:58:03,148
- What makes you think so?
- The nightmare, for example.
971
00:58:05,532 --> 00:58:09,502
She has a daughter, about
10 years old I would say.
972
00:58:11,798 --> 00:58:16,060
- That shakes you a little, doesn't it?
- No, but obviously it shook you.
973
00:58:19,785 --> 00:58:21,157
You know better, don't you?
974
00:58:21,157 --> 00:58:24,390
Yes, doctor. It all came out
beautifully in therapy.
975
00:58:24,390 --> 00:58:27,022
Most crimes are the acting
out of some inner conflict.
976
00:58:27,022 --> 00:58:30,559
All of us have such conflicts, and
so-called normal people control them.
977
00:58:30,559 --> 00:58:32,573
Sick people act them out as I did.
978
00:58:32,573 --> 00:58:35,152
Once you understand your conflict...
979
00:58:35,889 --> 00:58:37,120
You sound normal enough.
980
00:58:37,120 --> 00:58:39,356
And on the surface
I can function normally.
981
00:58:39,356 --> 00:58:41,832
What you don't seem to
understand is that, inside,
982
00:58:41,832 --> 00:58:44,187
half of the time I shake like a leaf.
983
00:58:44,187 --> 00:58:46,696
Everybody does from time to time
984
00:58:46,696 --> 00:58:49,661
and that is something
you don't understand.
985
00:58:50,075 --> 00:58:52,848
Except in my case there
has to be that moment,
986
00:58:52,848 --> 00:58:55,818
that test of whether I'm
actually cured or not.
987
00:58:55,818 --> 00:58:59,835
Not cured, well nobody's cured
of their inner conflicts,
988
00:58:59,835 --> 00:59:01,330
they're always there.
989
00:59:01,513 --> 00:59:05,321
A man is well when he can understand
them and he can deal with them.
990
00:59:05,321 --> 00:59:08,948
And anybody that tells you any
difference is a liar and a quack.
991
00:59:08,948 --> 00:59:10,287
Yes, doctor, I know.
992
00:59:10,287 --> 00:59:12,285
Jimmy, Jimmy,
993
00:59:13,884 --> 00:59:16,218
I don't mean to make light of your doubts.
994
00:59:17,592 --> 00:59:20,246
My date with Ruth tomorrow
night is at her house.
995
00:59:20,246 --> 00:59:21,752
Do you understand now?
996
00:59:22,158 --> 00:59:24,997
- Are you going?
- Would you suggest I do?
997
00:59:25,736 --> 00:59:29,153
- I wouldn't suggest anything.
- Oh, it's my problem.
998
00:59:29,153 --> 00:59:30,716
You work it out.
999
00:59:32,017 --> 00:59:33,282
You're a big help, doctor.
1000
00:59:33,303 --> 00:59:35,427
You see the abuse we take
in this profession.
1001
00:59:35,427 --> 00:59:36,911
Greatly obliged.
1002
00:59:45,533 --> 00:59:47,249
Smells wonderful. What is it?
1003
00:59:47,774 --> 00:59:50,682
- Jim!
- Oh, look at him. All spit and polish.
1004
00:59:50,767 --> 00:59:52,494
There's plenty here for you too.
1005
00:59:52,494 --> 00:59:54,310
No, thanks, Gertrude. I'm invited out.
1006
00:59:54,310 --> 00:59:56,414
Don't you know, mother, Jim's got a girl?
1007
00:59:58,831 --> 01:00:00,595
Is this true, Jim?
1008
01:00:01,615 --> 01:00:04,263
Somebody he's been seeing
a great deal of lately.
1009
01:00:05,356 --> 01:00:08,378
- You like this girl?
- I think so.
1010
01:00:08,644 --> 01:00:11,613
I hope you'll be very happy, Jim.
1011
01:00:11,613 --> 01:00:13,871
I scarcely know the girl.
1012
01:00:14,679 --> 01:00:16,725
- Good night, Arnold.
- Good night, Jim.
1013
01:00:18,494 --> 01:00:20,853
Suppose he wants to get married, mother.
1014
01:00:22,255 --> 01:00:23,635
Be quiet, Arnold.
1015
01:00:32,742 --> 01:00:36,324
- You are James Fuller, aren't you?
- Yes.
1016
01:00:36,324 --> 01:00:38,977
Detective division.
Will you come along with us, please?
1017
01:00:38,977 --> 01:00:39,700
Why?
1018
01:00:39,781 --> 01:00:41,859
They want to talk with you at the station.
1019
01:00:42,814 --> 01:00:44,075
Come along, please.
1020
01:00:47,455 --> 01:00:50,710
- What do they want to talk to me about?
- We don't know, Mr Fuller.
1021
01:01:04,326 --> 01:01:06,613
- I'd like to make a phone call.
-Your lawyer?
1022
01:01:06,613 --> 01:01:07,902
A place where I'm expected.
1023
01:01:07,902 --> 01:01:10,259
Sorry, only a lawyer until
you've been questioned.
1024
01:01:10,703 --> 01:01:13,137
What is it? What do they
want to question me about?
1025
01:01:13,137 --> 01:01:14,672
Sorry, you'll have to wait.
1026
01:01:33,867 --> 01:01:35,661
- James Fuller?
- Yes.
1027
01:01:35,661 --> 01:01:38,068
Formerly James Fontaine, is that correct?
1028
01:01:38,068 --> 01:01:38,877
Yes.
1029
01:01:38,877 --> 01:01:40,448
Sit down, Fuller.
1030
01:01:41,170 --> 01:01:43,541
Sorry we kept you waiting,
but it was unavoidable.
1031
01:01:43,541 --> 01:01:45,530
Certain things we had to check.
1032
01:01:45,991 --> 01:01:48,617
- Any idea why?
- No, but I'd like to know.
1033
01:01:49,296 --> 01:01:52,107
Do you know a little girl,
by the name of Louise Springer?
1034
01:01:52,107 --> 01:01:55,071
- No.
- Are you certain? A girl about 11.
1035
01:01:55,514 --> 01:01:56,677
Pretty little girl.
1036
01:01:57,670 --> 01:01:59,119
No, I don't know her.
1037
01:01:59,583 --> 01:02:01,971
- Were you in Princess Lane anytime today?
- No.
1038
01:02:01,971 --> 01:02:03,776
Have you ever been in Princess Lane?
1039
01:02:03,856 --> 01:02:05,824
Well, I passed by there once or twice.
1040
01:02:05,824 --> 01:02:08,342
- But not today.
- No, not today.
1041
01:02:09,671 --> 01:02:13,313
We'll tell you what we know, Mr Fuller,
then you can tell us what you know.
1042
01:02:14,285 --> 01:02:17,733
In Princess Lane there's a bomb site,
rather a deserted place.
1043
01:02:18,049 --> 01:02:19,696
Someone took little Louise there,
1044
01:02:19,696 --> 01:02:21,936
when she was home
from school just after 3,
1045
01:02:22,099 --> 01:02:25,694
and brutally assaulted her,
criminally assaulted her.
1046
01:02:26,589 --> 01:02:31,580
Louise may die. If she does the charge is
not only criminal assault, but murder.
1047
01:02:31,580 --> 01:02:32,752
Look, I don't know...
1048
01:02:32,752 --> 01:02:35,564
There is evidence,
from Louise herself and other people.
1049
01:02:36,140 --> 01:02:38,611
It was a man about your height,
about your coloring,
1050
01:02:38,611 --> 01:02:40,302
wearing a blue suit like you were.
1051
01:02:40,302 --> 01:02:42,455
- I don't know anything about it!
- You don't?
1052
01:02:42,455 --> 01:02:43,776
What makes you assume I do?
1053
01:02:43,776 --> 01:02:45,328
That should be obvious, Fuller.
1054
01:02:47,306 --> 01:02:49,898
Suppose you tell us where
you were this afternoon.
1055
01:02:51,635 --> 01:02:54,483
- I was in my office.
- Can you establish that?
1056
01:02:54,483 --> 01:02:57,998
Yes, the reception girl would
have seen me if I had left.
1057
01:02:57,998 --> 01:03:00,584
- At Clive Enterprises, isn't it?
- Yes.
1058
01:03:00,584 --> 01:03:04,003
Just a minute.
It was shortly after three, you said.
1059
01:03:05,273 --> 01:03:07,868
At 3:15 I was with Mr Clive himself.
1060
01:03:07,868 --> 01:03:09,497
What's Clive's first name?
1061
01:03:11,654 --> 01:03:14,352
- Don't you know?
- Andrew.
1062
01:03:14,664 --> 01:03:15,541
Home address?
1063
01:03:17,783 --> 01:03:20,833
Well, I don't know.
I haven't been with them all that long.
1064
01:03:26,637 --> 01:03:28,478
I'll check that on the phone.
1065
01:03:28,738 --> 01:03:30,176
May I make a phone call first?
1066
01:03:30,176 --> 01:03:31,867
Sorry, not quite yet.
1067
01:03:48,204 --> 01:03:49,941
Mr Fuller's free to leave.
1068
01:03:53,044 --> 01:03:54,713
You're fortunate, Mr Fuller.
1069
01:03:54,713 --> 01:03:57,139
It's not often a person
can say with such precise...
1070
01:03:57,139 --> 01:03:58,006
Thanks.
1071
01:03:58,006 --> 01:03:59,769
Sorry. You do understand, of course.
1072
01:03:59,769 --> 01:04:01,104
Yes, I understand.
1073
01:04:02,409 --> 01:04:04,477
- Can I speak to you for a moment?
- Sorry.
1074
01:04:04,477 --> 01:04:06,251
Any information on the Springer case?
1075
01:04:06,251 --> 01:04:07,811
No, go away, will you?
1076
01:04:12,765 --> 01:04:13,952
Uh, Fontaine.
1077
01:04:14,883 --> 01:04:17,022
I'd like to have a word
with you, Mr Fontaine.
1078
01:04:17,022 --> 01:04:18,200
The name is Fuller.
1079
01:04:18,725 --> 01:04:20,048
Oh yes, I understand.
1080
01:04:20,287 --> 01:04:24,602
My name's Austin.
You wouldn't remember me, of course,
1081
01:04:24,602 --> 01:04:26,564
but I covered your trial in London.
1082
01:04:26,564 --> 01:04:28,538
It seems a long time ago now, doesn't it?
1083
01:04:28,538 --> 01:04:31,393
I gather you've been questioned
about the Springer case.
1084
01:04:32,193 --> 01:04:35,654
- And you've been cleared.
- That's right. I've been cleared.
1085
01:04:35,654 --> 01:04:38,186
I'm very glad.
I bet you would have been.
1086
01:04:38,186 --> 01:04:40,356
Yours wasn't the usual case at all.
1087
01:04:40,819 --> 01:04:44,181
- I'm sure you could use a drink.
- Sorry, I've got to make a phone call.
1088
01:04:44,181 --> 01:04:46,124
Well, there's a phone in
the pub up the street.
1089
01:04:46,124 --> 01:04:49,150
You could get a bite there too,
if you've missed your dinner.
1090
01:04:50,746 --> 01:04:53,467
Ruth, on my way over I was
picked up by the police.
1091
01:04:53,489 --> 01:04:54,476
Why?
1092
01:04:54,476 --> 01:04:57,080
Nothing important, just
routine about my parole.
1093
01:04:57,080 --> 01:04:59,324
But I couldn't call till I was released.
1094
01:04:59,891 --> 01:05:01,451
You are all right, aren't you?
1095
01:05:01,451 --> 01:05:03,999
Yes, of course. But I ruined your dinner.
1096
01:05:03,999 --> 01:05:07,262
Don't worry about that.
Have you eaten anything?
1097
01:05:07,262 --> 01:05:10,239
- Well, no.
- I could warm something up for you.
1098
01:05:10,451 --> 01:05:12,420
Well, no thanks, Ruth.
It's pretty late.
1099
01:05:12,420 --> 01:05:14,639
I'll get a sandwich and then go on home.
1100
01:05:14,639 --> 01:05:16,811
Just as you say, Jim.
1101
01:05:16,811 --> 01:05:17,757
Good night, Ruth.
1102
01:05:17,757 --> 01:05:18,560
Good night.
1103
01:05:26,282 --> 01:05:28,624
- Complications?
- No more than usual.
1104
01:05:30,899 --> 01:05:33,763
- You might like to have something.
- Thanks.
1105
01:05:37,213 --> 01:05:41,463
I've often wondered why you made no attempt
to defend yourself during your trial.
1106
01:05:41,913 --> 01:05:44,745
You seemed so confused.
1107
01:05:44,745 --> 01:05:47,420
- I was sick.
- Extraordinary.
1108
01:05:48,092 --> 01:05:51,606
I mean that you knew that you were
and yet insisted on being sent away.
1109
01:05:52,830 --> 01:05:55,470
- And you've had therapy all this time.
- Yes.
1110
01:05:55,470 --> 01:05:58,380
- And you judged...
- Others judged that I was well.
1111
01:05:59,503 --> 01:06:00,882
I'm very glad.
1112
01:06:01,683 --> 01:06:03,331
A new name, new start...
1113
01:06:03,331 --> 01:06:05,098
- I take it you're working now.
- Yes.
1114
01:06:05,098 --> 01:06:05,909
Oh, good.
1115
01:06:08,202 --> 01:06:12,309
What a world! This case this afternoon,
I was thinking...
1116
01:06:12,339 --> 01:06:14,527
If such fellows had the treatment
you've had...
1117
01:06:14,527 --> 01:06:16,600
- It doesn't work that way, Mr...
- Austin.
1118
01:06:17,030 --> 01:06:18,525
You are in a newspaper up here?
1119
01:06:18,525 --> 01:06:20,986
For a year or more now.
There are bigger opportunities in London.
1120
01:06:20,986 --> 01:06:23,747
What did you mean when you
said it doesn't work that way?
1121
01:06:23,747 --> 01:06:27,567
Well, I meant before a man can be treated
he has to commit the crime, doesn't he?
1122
01:06:30,168 --> 01:06:32,431
If you excuse me,
I'm really very tired.
1123
01:06:32,561 --> 01:06:34,537
I'd like to talk
to you again, Fontaine.
1124
01:06:34,537 --> 01:06:36,022
- Fuller.
- Sorry.
1125
01:06:37,059 --> 01:06:38,896
- Where do you live now?
- It's on me.
1126
01:06:38,896 --> 01:06:40,841
- No, no, no, no.
- Good night, Austin.
1127
01:06:41,410 --> 01:06:42,567
Good night, Fuller.
1128
01:06:43,542 --> 01:06:44,466
Good luck.
1129
01:06:56,042 --> 01:07:00,225
Oh, Jim. I thought it was Gertrude.
1130
01:07:01,317 --> 01:07:04,843
- You're very early, aren't you?
- Yes, had dinner, that's all.
1131
01:07:05,232 --> 01:07:06,619
I've got some work to do.
1132
01:07:06,702 --> 01:07:09,685
We could uh... go around to
the pub for a minute.
1133
01:07:09,685 --> 01:07:11,243
I'm afraid not tonight, Arnold.
1134
01:07:12,091 --> 01:07:16,496
Oh yes. Have you heard about this, Jim?
Another one of those sex crimes.
1135
01:07:16,496 --> 01:07:18,895
Gertrude doesn't allow
me to buy this paper.
1136
01:07:18,895 --> 01:07:21,242
Says they print trash.
1137
01:07:21,242 --> 01:07:25,216
There's lots of things here that...
11 years old, she was.
1138
01:07:25,633 --> 01:07:27,132
It's a terrible thing.
1139
01:07:27,689 --> 01:07:30,815
- Would you like to take it up with you?
- No, thanks. Good night.
1140
01:07:30,831 --> 01:07:31,879
Good night.
1141
01:07:48,862 --> 01:07:52,020
- I had to know if you were all right.
- I was just going to you.
1142
01:07:52,060 --> 01:07:53,538
Can you make it tonight, Jim?
1143
01:07:53,538 --> 01:07:55,123
- Yes...
- But...
1144
01:07:55,243 --> 01:07:59,638
Under the circumstances, hadn't you better
plan on opening a few tins or something?
1145
01:07:59,977 --> 01:08:02,220
Certainly no, I'll take one more chance.
1146
01:08:02,220 --> 01:08:03,711
7 o'clock?
1147
01:08:04,582 --> 01:08:05,846
Fine.
1148
01:08:28,939 --> 01:08:32,187
- You're Mr Fuller?
- Well, you must be Janey.
1149
01:08:32,596 --> 01:08:34,498
Yes I am. Please, come in.
1150
01:08:40,054 --> 01:08:42,877
- Take off your coat, Mr Fuller.
- Thank you.
1151
01:08:46,551 --> 01:08:47,749
Come in.
1152
01:08:52,936 --> 01:08:54,143
Please, sit down.
1153
01:08:54,143 --> 01:08:56,191
That's the most comfortable place.
1154
01:08:58,423 --> 01:08:59,428
Thank you.
1155
01:09:03,688 --> 01:09:06,318
Mummy will be down soon.
She's a bit behind schedule.
1156
01:09:07,090 --> 01:09:10,780
- Would you like some sherry?
- Well, yes I believe I would.
1157
01:09:10,780 --> 01:09:12,180
Thank you very much.
1158
01:09:12,180 --> 01:09:15,035
- Well, I'll get it.
- No, I will. Please, let me bring it.
1159
01:09:33,650 --> 01:09:34,638
Thank you.
1160
01:09:38,297 --> 01:09:39,683
Try it.
1161
01:09:44,910 --> 01:09:46,458
It's very good.
1162
01:09:47,655 --> 01:09:49,903
Mummy said you work at Mr Clive's too.
1163
01:09:50,074 --> 01:09:52,431
Yes, that's where your mummy and I met.
1164
01:09:52,431 --> 01:09:56,739
I know. We waited a long
time here on Friday.
1165
01:09:57,233 --> 01:09:59,124
Please, don't tell mummy I said that.
1166
01:09:59,124 --> 01:10:00,505
Why not, Janey?
1167
01:10:00,505 --> 01:10:02,427
She told me not to and I promised.
1168
01:10:02,858 --> 01:10:04,213
It's quite all right.
1169
01:10:04,863 --> 01:10:06,992
She didn't explain, did she?
1170
01:10:06,992 --> 01:10:09,452
You thought it was another
evening, she said.
1171
01:10:09,671 --> 01:10:13,232
That's right.
It's very simple and very stupid of me.
1172
01:10:13,232 --> 01:10:14,909
But please don't say I said it.
1173
01:10:15,055 --> 01:10:16,918
I won't, I promise.
1174
01:10:23,362 --> 01:10:25,846
- Well, good evening.
- Good evening.
1175
01:10:25,846 --> 01:10:27,872
- So nice to see you, Jim.
- Thank you.
1176
01:10:28,046 --> 01:10:29,877
What was the big joke when I came in?
1177
01:10:29,877 --> 01:10:31,449
Well, it's a little complicated.
1178
01:10:31,449 --> 01:10:34,304
Oh, I see. Has Janey looked after you?
1179
01:10:34,304 --> 01:10:37,210
- Mr Fuller liked the sherry.
- Good, thank you, dear.
1180
01:10:37,210 --> 01:10:38,719
- Are you hungry?
- Very.
1181
01:10:38,719 --> 01:10:42,289
You'd better be, because I'll be ready in
a few moments. Will you excuse me?
1182
01:10:42,289 --> 01:10:44,809
Janey, will you show Mr
Fuller into the dining room?
1183
01:10:45,093 --> 01:10:46,631
This way, Mr Fuller.
1184
01:10:47,602 --> 01:10:49,471
You can see that, can't you?
1185
01:10:52,653 --> 01:10:54,817
This is very good,
don't you think, Mr Fuller?
1186
01:10:54,817 --> 01:10:56,469
Absolutely wonderful.
1187
01:10:56,469 --> 01:10:58,303
Well, thank you both very much.
1188
01:10:58,821 --> 01:11:01,473
But actually fish was
the only thing I had time to do.
1189
01:11:01,473 --> 01:11:03,047
It isn't just fish, mummy.
1190
01:11:03,047 --> 01:11:07,282
I was going to say so.
Grape salads, parmesan cheese.
1191
01:11:07,963 --> 01:11:09,551
- It's a French recipe.
- Yes.
1192
01:11:09,984 --> 01:11:12,645
Mummy has every cookery book in the world.
1193
01:11:12,975 --> 01:11:16,541
All right, it's all that.
1194
01:11:16,611 --> 01:11:19,286
Friday night mummy made...
1195
01:11:20,433 --> 01:11:21,466
What, Janey?
1196
01:11:21,466 --> 01:11:23,345
What did I miss on Friday night?
1197
01:11:23,847 --> 01:11:25,424
Chicken in wine.
1198
01:11:26,084 --> 01:11:27,692
That serves me right.
1199
01:11:27,692 --> 01:11:30,868
I'll never understand how I
got my evening so confused.
1200
01:11:31,472 --> 01:11:34,023
In any case, it couldn't
have been better than this.
1201
01:11:41,772 --> 01:11:43,970
I haven't been collecting very long.
1202
01:11:44,339 --> 01:11:46,612
If you don't like pressed flowers,
just say so.
1203
01:11:46,612 --> 01:11:47,509
Well I do.
1204
01:11:48,101 --> 01:11:50,677
They're more fun than anything.
1205
01:11:51,303 --> 01:11:54,358
I'll be here in two minutes
and then it's bed for you, Janey.
1206
01:11:56,792 --> 01:12:00,215
There. I haven't found
the names of them yet.
1207
01:12:00,696 --> 01:12:02,457
You're not looking at them.
1208
01:12:03,664 --> 01:12:06,873
Well, they're very beautiful
and very neatly pressed.
1209
01:12:09,298 --> 01:12:11,566
That's an African kind, I forget its name.
1210
01:12:11,566 --> 01:12:13,590
I'm afraid I don't remember either.
1211
01:12:13,590 --> 01:12:14,619
Oh, wait!
1212
01:12:16,662 --> 01:12:19,308
A four-leaf-clover. I found it myself.
1213
01:12:19,308 --> 01:12:20,066
You did?
1214
01:12:20,066 --> 01:12:20,943
Honest.
1215
01:12:21,589 --> 01:12:22,978
I forget this one.
1216
01:12:22,978 --> 01:12:24,396
That's a ragged robin.
1217
01:12:24,396 --> 01:12:27,507
- You do like flowers, don't you?
- I've learned a lot from them.
1218
01:12:27,809 --> 01:12:29,876
- You mean about them?
- No, from them.
1219
01:12:29,876 --> 01:12:34,227
- What do you mean?
- Well, let's take this ordinary violet.
1220
01:12:34,814 --> 01:12:38,072
You have two of them, you'd say
they were exactly the same.
1221
01:12:38,072 --> 01:12:38,986
They are.
1222
01:12:38,986 --> 01:12:42,347
No. If you look at them closely
under a magnifying glass,
1223
01:12:42,347 --> 01:12:45,533
you'll see there's some difference
in the way nature made them.
1224
01:12:45,959 --> 01:12:50,415
In all these millions and millions of years,
nature never made two of anything alike.
1225
01:12:50,751 --> 01:12:52,944
Nothing like you ever existed before.
1226
01:12:52,944 --> 01:12:54,519
You're brand new.
1227
01:12:54,519 --> 01:12:56,489
- So are you, then.
- Yes.
1228
01:12:56,966 --> 01:12:58,698
And if you know somebody really,
1229
01:12:58,816 --> 01:13:00,715
you know what's different about them.
1230
01:13:00,715 --> 01:13:05,037
And if you like what's different about
them, sometimes you can come to love them.
1231
01:13:05,393 --> 01:13:07,550
Well, I'm afraid that's
a little complicated.
1232
01:13:07,550 --> 01:13:10,132
- Will you say it again, please?
- Not tonight, Janey.
1233
01:13:10,132 --> 01:13:12,107
- It's nearly nine o'clock.
- Oh, mummy!
1234
01:13:12,107 --> 01:13:15,485
I'm sorry to interrupt but,
if you remember where you left off,
1235
01:13:15,485 --> 01:13:17,891
you and Mr Fuller can continue next time.
1236
01:13:17,891 --> 01:13:20,039
- Good night, Mr Fuller.
- Good night, Janey.
1237
01:13:21,207 --> 01:13:23,231
- Please, will you come again?
- I hope so.
1238
01:13:23,231 --> 01:13:25,639
- Will you come up, mummy?
- Yes, in a minute.
1239
01:13:25,639 --> 01:13:27,204
You get ready for bed.
1240
01:13:28,188 --> 01:13:30,096
- Are you exhausted?
- Not at all.
1241
01:13:30,292 --> 01:13:32,042
Oh, she exhausts me.
1242
01:13:32,648 --> 01:13:35,458
That little speech about getting
your evening so confused...
1243
01:13:35,458 --> 01:13:37,890
How did you know that was
the official explanation?
1244
01:13:37,890 --> 01:13:38,594
Was it?
1245
01:13:39,082 --> 01:13:41,468
She told you and then
swore you to secrecy.
1246
01:13:41,468 --> 01:13:42,882
I have nothing to say.
1247
01:13:43,828 --> 01:13:45,163
Half a minute.
1248
01:13:53,065 --> 01:13:56,017
I may seem terribly busy,
but it isn't all that difficult.
1249
01:13:56,966 --> 01:14:00,532
I have a secret weapon, Mrs Connors.
She cooks, cleans,
1250
01:14:00,532 --> 01:14:05,570
looks after Janey's clothes and mine.
I supervise, but on the run so to speak.
1251
01:14:05,817 --> 01:14:08,695
It's remarkable the things
a woman can do on the run.
1252
01:14:08,999 --> 01:14:10,820
- Yes?
- Well, this home...
1253
01:14:11,827 --> 01:14:13,078
Remarkable?
1254
01:14:13,078 --> 01:14:14,496
- To me.
- Why?
1255
01:14:14,883 --> 01:14:17,490
Whatever it was I sensed
when I first walked in.
1256
01:14:17,727 --> 01:14:19,079
And what was that?
1257
01:14:19,079 --> 01:14:20,962
Well, I can't explain it..
1258
01:14:20,962 --> 01:14:24,913
Exactly... well, this is the first
real home I've ever been in.
1259
01:14:26,654 --> 01:14:28,372
First home, you mean that?
1260
01:14:28,372 --> 01:14:29,304
Yes.
1261
01:14:29,304 --> 01:14:32,489
- You had one as a boy.
- It's still the very first.
1262
01:14:35,146 --> 01:14:36,735
Shall I make some more coffee?
1263
01:14:37,840 --> 01:14:40,869
Oh no, thanks.
It's getting late, you know?
1264
01:14:41,911 --> 01:14:43,517
Another minute, Jim.
1265
01:14:45,281 --> 01:14:48,070
Ever since the other day
I wondered why of all nights
1266
01:14:48,070 --> 01:14:50,859
I should have talked
about myself like I did.
1267
01:14:51,097 --> 01:14:53,501
In fact it was that I
wanted to for a long time.
1268
01:14:53,501 --> 01:14:57,082
As if I knew I'd be healthy
in a way if I did.
1269
01:14:57,082 --> 01:15:00,124
The trouble was it had to be
someone who wanted to listen.
1270
01:15:00,124 --> 01:15:03,400
Someone I felt that...
I mean someone I could be sure of...
1271
01:15:05,326 --> 01:15:07,878
Jim, please don't
misunderstand by sure of.
1272
01:15:07,878 --> 01:15:11,397
I don't mean... I mean I...
1273
01:15:12,411 --> 01:15:15,010
I think you'd better go home.
1274
01:15:21,528 --> 01:15:23,216
That's been a wonderful evening.
1275
01:15:25,092 --> 01:15:28,508
You know, the last thing Janey said was,
1276
01:15:29,323 --> 01:15:32,435
"Couldn't we have Mr Fuller
for dinner again very soon?"
1277
01:15:32,832 --> 01:15:36,197
So you see, you made a
big conquest tonight.
1278
01:15:36,197 --> 01:15:38,542
And you know now how welcome you are.
1279
01:15:38,542 --> 01:15:39,559
Thank you.
1280
01:15:40,160 --> 01:15:44,514
Actually Jim, if this is a home you like,
1281
01:15:44,928 --> 01:15:46,785
it is yours, in a sense,
1282
01:15:46,785 --> 01:15:48,744
whenever you want it to be.
1283
01:16:02,691 --> 01:16:04,443
- Good night.
- Good night, Jim.
1284
01:16:14,845 --> 01:16:18,377
Somewhere in the evening I understood
I didn't have to be afraid of Janey.
1285
01:16:18,377 --> 01:16:21,657
She was a child and I was looking
at her as a child and nothing else.
1286
01:16:22,464 --> 01:16:24,748
Evidently I could see
things in perspective.
1287
01:16:24,748 --> 01:16:25,973
By perspective I mean
1288
01:16:25,973 --> 01:16:28,796
all evening long I couldn't see
what I'd been worried about
1289
01:16:28,796 --> 01:16:30,109
before I got to the house.
1290
01:16:30,109 --> 01:16:32,625
- Does that make sense?
- The human mind,
1291
01:16:33,613 --> 01:16:35,552
what a fabulous piece of machinery!
1292
01:16:37,910 --> 01:16:39,793
It was Monday night I was at Ruth's.
1293
01:16:39,793 --> 01:16:43,233
I never got there on Friday.
Police picked me up that night, did you know?
1294
01:16:43,233 --> 01:16:44,723
- In the Springer case?
- Yes.
1295
01:16:44,723 --> 01:16:46,357
They held me nearly three hours.
1296
01:16:47,552 --> 01:16:50,150
Ruth was waiting for me and
I wasn't allowed to phone.
1297
01:16:50,150 --> 01:16:51,636
Was that the worst of it?
1298
01:16:51,714 --> 01:16:53,928
That and they're eager
to put the finger on me.
1299
01:16:54,832 --> 01:16:56,667
Is that how it's going to be, doctor?
1300
01:16:56,667 --> 01:16:58,950
Are they gonna drag me
down to a headquarters...
1301
01:16:58,950 --> 01:17:00,049
No, Jimmy...
1302
01:17:00,975 --> 01:17:03,923
Remember I know how far you've come along.
1303
01:17:03,923 --> 01:17:07,677
So do you.
But the police are historians at heart.
1304
01:17:08,267 --> 01:17:10,391
You were so, you might still be.
1305
01:17:10,391 --> 01:17:11,596
When a case like this...
1306
01:17:11,596 --> 01:17:13,396
I had to tell Ruth about it.
1307
01:17:13,451 --> 01:17:15,102
A parole matter, I said.
1308
01:17:15,102 --> 01:17:17,417
Nothing about the Springer case and me.
1309
01:17:17,417 --> 01:17:19,043
She still doesn't know.
1310
01:17:19,782 --> 01:17:22,795
The first time we were out together
and I heard about Janey,
1311
01:17:22,795 --> 01:17:24,269
I wanted to tell her then.
1312
01:17:24,509 --> 01:17:29,209
- Why didn't you?
- It takes a certain amount of courage.
1313
01:17:29,209 --> 01:17:30,632
She stopped me, in a way.
1314
01:17:30,632 --> 01:17:33,805
Couldn't matter, she said.
She meant she wanted to know about me,
1315
01:17:33,805 --> 01:17:36,369
what I was now,
not what happened in the past.
1316
01:17:36,806 --> 01:17:38,974
I suppose I wanted to think she was right.
1317
01:17:39,520 --> 01:17:42,758
And after all I wasn't sure then
how I really felt about her.
1318
01:17:42,758 --> 01:17:47,546
- And you are now?
- With things that keep plaguing me.
1319
01:17:48,501 --> 01:17:52,585
Am I really in love
or am I trying to prove something?
1320
01:17:52,585 --> 01:17:55,864
As I did when I forced myself
to stand near that playground.
1321
01:17:56,399 --> 01:18:00,335
A prove that I can have a normal
relationship, that's what I need to know.
1322
01:18:00,662 --> 01:18:02,803
And she wants to know me as I am.
1323
01:18:03,311 --> 01:18:06,479
Once I tell her, will either of
us have a chance to find out?
1324
01:18:06,669 --> 01:18:09,214
Can we go on normally after that?
1325
01:18:09,821 --> 01:18:13,367
And yet above all was Janey.
She should know.
1326
01:18:14,367 --> 01:18:17,087
The question is exactly when.
1327
01:18:19,276 --> 01:18:21,152
No suggestions, doctor?
1328
01:18:21,152 --> 01:18:23,069
I'm afraid not.
1329
01:18:23,069 --> 01:18:25,022
Is my judgment good enough?
1330
01:18:25,073 --> 01:18:27,063
It has to be, doesn't it?
1331
01:18:30,617 --> 01:18:32,432
Thanks, doctor.
1332
01:18:33,142 --> 01:18:38,863
- By the way, that's sincere.
- I find that a bit disturbing.
1333
01:18:51,538 --> 01:18:54,463
Would you like to go out tonight?
Take a drive?
1334
01:18:54,463 --> 01:18:55,598
Would you?
1335
01:18:55,598 --> 01:18:57,048
No.
1336
01:18:58,198 --> 01:19:02,041
I keep you housebound so much.
I can send Janey to Margaret.
1337
01:19:02,041 --> 01:19:05,051
I like being housebound.
I think I'd rather stay in.
1338
01:19:06,013 --> 01:19:09,112
Mummy! Here's something
interesting, mummy.
1339
01:19:09,112 --> 01:19:12,405
- What is it, dear?
- Remember the carnival last year?
1340
01:19:12,405 --> 01:19:14,642
- Yes.
- Well, it's coming again.
1341
01:19:14,642 --> 01:19:16,474
Oh, interesting.
1342
01:19:16,474 --> 01:19:19,797
I couldn't go last time, remember?
I had a bad cold.
1343
01:19:19,797 --> 01:19:21,556
Yes, I remember.
1344
01:19:21,556 --> 01:19:24,982
When you were a boy, Jim,
did you ever go to a carnival?
1345
01:19:24,982 --> 01:19:26,355
Oh, now and then.
1346
01:19:26,355 --> 01:19:28,072
I think I'd like to go to this one.
1347
01:19:28,072 --> 01:19:29,164
Why don't we all go?
1348
01:19:29,354 --> 01:19:31,916
It's a wonderful idea!
Wouldn't you like to, Mummy?
1349
01:19:32,216 --> 01:19:33,639
Yes, I'd love to.
1350
01:19:34,199 --> 01:19:36,592
Isn't it lucky I happened to see this?
1351
01:19:41,311 --> 01:19:44,127
No, really, Jim. I got to get you out.
1352
01:19:44,887 --> 01:19:47,998
Couldn't we take a drive on
Saturday or Sunday, if it's nice?
1353
01:19:48,493 --> 01:19:50,628
It's beautiful now. Would you like to?
1354
01:19:51,463 --> 01:19:54,530
A long drive,
or the whole weekend perhaps.
1355
01:19:54,530 --> 01:19:56,325
Do you think we can do that?
1356
01:19:56,325 --> 01:20:00,314
- Why not?
- Perhaps even for Janey.
1357
01:20:00,966 --> 01:20:02,799
Just to give everyone a change.
1358
01:20:03,578 --> 01:20:08,738
It'll take a little explaining but...
shall we plan on that?
1359
01:20:08,738 --> 01:20:10,006
All right.
1360
01:21:30,816 --> 01:21:33,080
I never thought I'd make it.
1361
01:21:33,574 --> 01:21:35,430
I'm absolutely beaten.
1362
01:21:35,672 --> 01:21:36,803
Well, I warned you.
1363
01:21:37,806 --> 01:21:39,496
My foot aches,
1364
01:21:39,496 --> 01:21:42,178
- ...but I don't mind.
- Then you better go right to bed.
1365
01:21:42,178 --> 01:21:44,058
- No, not yet.
- You do as I tell you.
1366
01:21:44,058 --> 01:21:46,160
Now say good night like a good girl.
1367
01:21:46,801 --> 01:21:50,835
Jim, how late can we start back
tomorrow in order to be back by six?
1368
01:21:51,219 --> 01:21:53,059
About three o'clock.
1369
01:21:53,618 --> 01:21:57,580
Let's get up very early and make
the longest day we possibly can.
1370
01:21:57,987 --> 01:22:00,012
- At seven?
- Seven.
1371
01:22:00,012 --> 01:22:01,642
I'll wake you up.
1372
01:22:03,736 --> 01:22:06,169
- Good night.
- Good night.
1373
01:23:23,442 --> 01:23:27,244
It's six o'clock. Janey must be
driving Margaret frantic by now.
1374
01:23:27,244 --> 01:23:29,252
You don't have to drive me up. I can walk.
1375
01:23:29,252 --> 01:23:30,466
I want to.
1376
01:23:31,036 --> 01:23:33,238
I can say goodbye to you
properly in the car.
1377
01:23:33,238 --> 01:23:35,696
- I will see you tomorrow.
- Yes.
1378
01:23:36,405 --> 01:23:39,755
Oh, that's a comfort.
Come, Jim.
1379
01:23:41,775 --> 01:23:45,142
Hello, Fuller. Nice to see you again.
1380
01:23:45,142 --> 01:23:46,073
Hello.
1381
01:23:46,073 --> 01:23:48,371
This is my local.
Are you from this district too?
1382
01:23:48,371 --> 01:23:49,143
Yes.
1383
01:23:50,360 --> 01:23:53,302
- Ruth, this is uh... Mr Austin.
- How do you do?
1384
01:23:53,302 --> 01:23:56,501
- How do you do, Miss uh...
- Leighton.
1385
01:23:56,634 --> 01:23:58,288
Mrs Leighton.
1386
01:23:58,288 --> 01:23:59,906
- Been out in the country?
- Yes?
1387
01:23:59,906 --> 01:24:02,582
- Far out?
- The Lake District.
1388
01:24:02,837 --> 01:24:04,770
That's a long drive for one day.
1389
01:24:05,049 --> 01:24:10,058
- We got there yesterday.
- If you excuse us, we have to run.
1390
01:24:10,298 --> 01:24:11,914
Goodbye, Mr Austin.
1391
01:24:12,104 --> 01:24:13,920
Pleased to have met you, Mrs Leighton.
1392
01:24:15,963 --> 01:24:18,788
- Not a close friend of yours, I hope.
- No.
1393
01:24:18,788 --> 01:24:21,537
I couldn't help it.
He was such an obvious snoop.
1394
01:24:23,396 --> 01:24:26,558
I'm so happy, I just
wanted someone to know.
1395
01:24:26,558 --> 01:24:27,901
Even him.
1396
01:24:27,901 --> 01:24:29,570
Come, let's run.
1397
01:24:55,262 --> 01:24:57,685
- Had a nice trip, Jim?
- Wonderful, thanks.
1398
01:24:57,685 --> 01:24:59,896
- Away alone overnight?
- Arnold!
1399
01:24:59,896 --> 01:25:02,928
- Would you like to have supper, Jim?
- Well, no thank you.
1400
01:25:02,928 --> 01:25:05,436
I may slip down for something
before I go to sleep.
1401
01:25:05,436 --> 01:25:09,847
- Jim, this girl you know...
- Mrs Leighton?
1402
01:25:09,847 --> 01:25:12,990
- Mrs?
- She's a widow, Gertrude.
1403
01:25:12,990 --> 01:25:16,961
Oh, well. We'd love to meet her sometime.
1404
01:25:16,961 --> 01:25:20,625
- If you're not ashamed of us, that is.
- Of course you'll meet her very soon.
1405
01:25:20,625 --> 01:25:21,612
I promise.
1406
01:25:21,805 --> 01:25:23,798
I'll keep something for you.
1407
01:25:29,000 --> 01:25:30,586
- Hello.
- Hello.
1408
01:25:30,800 --> 01:25:33,715
I've been told I'm sloppy.
What do you think?
1409
01:25:33,715 --> 01:25:36,907
Looks like you're working through
your problems very nicely, doctor.
1410
01:25:36,907 --> 01:25:39,749
Oh, we're in for one of
them evenings, are we?
1411
01:25:40,208 --> 01:25:43,470
What makes you so chipper
tonight, as if I didn't know?
1412
01:25:44,352 --> 01:25:46,387
Have you ever been to the Lake District?
1413
01:25:46,764 --> 01:25:48,284
It's very beautiful.
1414
01:25:49,147 --> 01:25:51,345
- How was it?
- I just told you.
1415
01:25:51,345 --> 01:25:54,127
I know but you didn't go to the lakes
to look at the lakes.
1416
01:25:54,788 --> 01:25:56,705
- We're fine.
- No problems?
1417
01:25:58,154 --> 01:25:59,548
That's good.
1418
01:26:00,522 --> 01:26:04,114
Now you sound like a fellow
I once knew named Akers.
1419
01:26:04,827 --> 01:26:08,771
I'm sorry, Jimmy, I just meant any plans?
1420
01:26:08,771 --> 01:26:11,708
- Not especially, why?
- Oh no, I just asked.
1421
01:26:11,708 --> 01:26:13,306
Just asked, that's all.
1422
01:26:14,298 --> 01:26:17,461
Oh, by the way,
there's something I wanted to tell you.
1423
01:26:18,052 --> 01:26:22,557
Hazel and I are giving an engagement party
in a few weeks
1424
01:26:22,557 --> 01:26:23,897
and we'd like you to come.
1425
01:26:24,905 --> 01:26:26,206
Thanks.
1426
01:26:26,206 --> 01:26:28,104
Do you think I'll do as a married man?
1427
01:26:28,368 --> 01:26:31,026
We all have to find our own answers.
1428
01:26:31,026 --> 01:26:33,985
Well I wish my judgement didn't
play any part in this problem.
1429
01:26:33,985 --> 01:26:37,238
- And what does?
- Instinct and prayer.
1430
01:26:38,516 --> 01:26:41,523
You pray that your instincts
are sound, is that it?
1431
01:26:41,757 --> 01:26:43,820
Yes. That's right.
1432
01:26:43,820 --> 01:26:47,005
Except we don't exactly
know what we mean by sound.
1433
01:26:47,005 --> 01:26:49,500
We mean not obviously sick at least.
1434
01:26:50,560 --> 01:26:53,458
As to that, it's an amazing
thing I've noticed.
1435
01:26:53,977 --> 01:26:56,364
When someone who's been
sick begins to get better,
1436
01:26:56,364 --> 01:27:00,187
he's generally more balanced
in many ways than people
1437
01:27:00,187 --> 01:27:01,974
who have never been ill.
1438
01:27:01,974 --> 01:27:03,384
Immunity?
1439
01:27:03,812 --> 01:27:06,037
Perhaps, I never thought of it like that.
1440
01:27:06,463 --> 01:27:10,071
Most likely it's insight and understanding
1441
01:27:10,071 --> 01:27:13,511
and the knowledge that he's been
right down to the bottom of the barrel
1442
01:27:13,511 --> 01:27:17,021
and no matter what happens to him
he can't be as bad off as he was once.
1443
01:27:21,958 --> 01:27:24,440
It's a negative way of
looking at it perhaps but...
1444
01:27:25,343 --> 01:27:28,859
sometimes I wish that
half the people in this city
1445
01:27:28,859 --> 01:27:31,939
had been ill and were getting better.
1446
01:27:35,128 --> 01:27:36,900
- Coffee tonight?
- Yes.
1447
01:27:37,812 --> 01:27:39,099
Thanks, doctor.
1448
01:27:43,068 --> 01:27:44,107
Come in, Jim.
1449
01:27:46,531 --> 01:27:48,896
Milne gave me this yesterday.
1450
01:27:49,219 --> 01:27:50,924
He proposed a new setup.
1451
01:27:51,209 --> 01:27:54,256
Your work, he said, and his.
Sit down, Jim.
1452
01:27:55,432 --> 01:27:57,930
I do appreciate the way
you took Roy in on this.
1453
01:27:58,272 --> 01:28:00,471
It's a very remarkable piece of work, Jim.
1454
01:28:00,471 --> 01:28:02,491
I tried to phone you about it last night.
1455
01:28:02,563 --> 01:28:04,121
I was out, I'm sorry.
1456
01:28:04,723 --> 01:28:06,093
At Ruth's?
1457
01:28:06,512 --> 01:28:07,390
Yes.
1458
01:28:07,817 --> 01:28:11,058
Mrs Cartwright at your number said
that's where you undoubtedly were.
1459
01:28:12,785 --> 01:28:16,090
I don't mean to pry, Jim.
1460
01:28:16,858 --> 01:28:20,095
Ruth's had some pretty rough going.
1461
01:28:21,062 --> 01:28:24,804
There's something that I think perhaps
I should have mentioned to you before.
1462
01:28:24,970 --> 01:28:29,545
Some time ago the police telephoned me to
inquire your whereabouts on a certain day.
1463
01:28:29,890 --> 01:28:31,964
I'm sorry, I didn't want
them to bother you.
1464
01:28:31,964 --> 01:28:34,816
Oh nonsense, I don't want
you ever to feel that way.
1465
01:28:35,213 --> 01:28:38,491
The fact is I hate to see a
man followed up on like this.
1466
01:28:39,232 --> 01:28:41,408
Jim, I go a great deal on feelings.
1467
01:28:41,408 --> 01:28:44,956
And I had a feeling about you the first
day you walked through that door.
1468
01:28:45,227 --> 01:28:48,592
And the way you've tackled this work
has more than borne me out.
1469
01:28:49,725 --> 01:28:53,227
Now to put this plan into operation
needs a competence of its own.
1470
01:28:53,540 --> 01:28:57,582
I shall want you to work close
beside me as my personal assistant,
1471
01:28:57,582 --> 01:29:00,385
with a considerable amount
of executive authority.
1472
01:29:01,064 --> 01:29:03,048
- You'd be willing, I take it?
- Yes.
1473
01:29:04,281 --> 01:29:05,956
There is Milne, of course.
1474
01:29:06,174 --> 01:29:09,055
Sooner or later he's bound to
know that you've replaced him.
1475
01:29:09,721 --> 01:29:13,118
And how does one explain to a man who's
worked with you all these years?
1476
01:29:14,658 --> 01:29:16,122
Well, that's not your problem.
1477
01:29:16,472 --> 01:29:18,646
Suppose you relax for a while,
1478
01:29:18,646 --> 01:29:21,410
begin to think about the first
steps that you want to take.
1479
01:29:21,410 --> 01:29:22,905
And we'll have our talks later.
1480
01:29:22,905 --> 01:29:24,895
- Is that all right?
- Yes.
1481
01:29:25,854 --> 01:29:29,497
Oh, and Jim.
About the salary you started on here.
1482
01:29:29,859 --> 01:29:31,768
You leave me to revise that, won't you?
1483
01:29:32,139 --> 01:29:33,874
Thank you, Mr Clive.
1484
01:29:38,494 --> 01:29:40,576
With executive authority...
1485
01:29:41,109 --> 01:29:42,839
I'm very impressed.
1486
01:29:43,543 --> 01:29:45,599
This is bound to change things between us.
1487
01:29:45,599 --> 01:29:48,572
Well, I can't be found drying
dishes again, of course.
1488
01:29:48,572 --> 01:29:49,882
Naturally.
1489
01:29:49,882 --> 01:29:53,630
Jim, we have to celebrate somehow.
1490
01:29:53,630 --> 01:29:56,634
Yes, but there's the carnival on Saturday.
1491
01:29:56,634 --> 01:29:59,065
- That'll do for a start.
- I have an idea.
1492
01:29:59,065 --> 01:30:02,907
You go with Janey, I stay at
home and cook a special dinner.
1493
01:30:03,607 --> 01:30:05,955
- No, that'll never do.
- Jim, please.
1494
01:30:05,955 --> 01:30:08,309
That's the way I'd like
to celebrate with you.
1495
01:30:55,767 --> 01:30:58,872
One more time on the
merry-go-round, may we, Jim?
1496
01:30:58,872 --> 01:30:59,779
I think so.
1497
01:31:00,404 --> 01:31:03,125
- You liked everything too, didn't you?
- Everything.
1498
01:31:05,888 --> 01:31:07,729
I love you, Jim.
1499
01:31:08,602 --> 01:31:10,224
I love you too, Janey.
1500
01:31:31,440 --> 01:31:34,160
We were at our most sickening,
when Janey yelled:
1501
01:31:34,160 --> 01:31:37,296
"It shouldn't bother you, Jim.
Mummy said you used to be a sailor."
1502
01:31:37,296 --> 01:31:40,547
I said, "Yes, but right
now I wish I was ashore".
1503
01:31:42,484 --> 01:31:44,647
Well, this is a lot better than popcorn.
1504
01:31:44,647 --> 01:31:45,909
Yes.
1505
01:31:46,385 --> 01:31:48,715
Only I wish I was ashore too.
1506
01:31:51,162 --> 01:31:54,143
- Janey, not really.
- May I be excused?
1507
01:31:56,341 --> 01:31:58,704
- Come, I'll get you to bed.
- Good night, Jim.
1508
01:31:58,704 --> 01:31:59,991
Good night, Janey.
1509
01:32:04,797 --> 01:32:06,159
And I can see you now.
1510
01:32:06,159 --> 01:32:09,343
Not only the good points,
but the weaknesses too and you have some.
1511
01:32:09,343 --> 01:32:10,888
- Do I?
- Yes.
1512
01:32:10,888 --> 01:32:13,184
You're far too good and far too decent,
1513
01:32:13,594 --> 01:32:15,576
but I'll put up with that.
1514
01:32:16,040 --> 01:32:19,289
And I suddenly know this about myself too.
1515
01:32:19,289 --> 01:32:23,188
That I'm not afraid of liking someone
again, that I don't feel guilty about it.
1516
01:32:24,154 --> 01:32:25,144
Much more than that,
1517
01:32:25,144 --> 01:32:27,528
that I haven't been trying
to settle for something
1518
01:32:27,528 --> 01:32:29,492
only halfway right because of loneliness.
1519
01:32:33,161 --> 01:32:34,407
I'm sorry, Jim.
1520
01:32:34,956 --> 01:32:36,168
Why?
1521
01:32:36,716 --> 01:32:39,330
- Because you don't feel this way yet.
- Ruth.
1522
01:32:39,330 --> 01:32:42,669
The first thing you know, I make you
say something you don't even mean.
1523
01:32:43,189 --> 01:32:44,650
Ruth, listen.
1524
01:32:50,589 --> 01:32:52,637
I love you so very much.
1525
01:32:59,444 --> 01:33:01,378
- You see?
- You know that.
1526
01:33:01,378 --> 01:33:03,595
Not until I wrenched it out of you.
1527
01:33:03,595 --> 01:33:05,713
- Was it painful?
- No.
1528
01:33:06,648 --> 01:33:11,222
- Mummy! Mummy!
- I'm coming, dear.
1529
01:33:11,957 --> 01:33:15,861
- What a time. Are you waiting?
- No, I think you ought to stay with her.
1530
01:33:15,861 --> 01:33:17,140
It's getting late, Ruth.
1531
01:33:18,237 --> 01:33:22,221
- I'm sorry.
- Oh, please.
1532
01:33:24,453 --> 01:33:26,258
Mummy, quick!
1533
01:33:26,487 --> 01:33:27,807
I'm coming, dear.
1534
01:33:48,508 --> 01:33:51,847
She's fine this morning.
After school absolutely perfect.
1535
01:33:51,847 --> 01:33:54,329
Expects to see you tonight.
1536
01:33:54,329 --> 01:33:56,244
Come as early as you can.
1537
01:33:56,244 --> 01:33:57,490
Yes, Ruth, goodbye.
1538
01:33:57,522 --> 01:34:00,713
- Sorry, Jim. Do you have a moment?
- Yes, of course, Roy. Come in.
1539
01:34:03,553 --> 01:34:07,045
I was with Andrew the weekend.
I suppose you know what I'm referring to.
1540
01:34:07,045 --> 01:34:08,199
I think so.
1541
01:34:08,773 --> 01:34:11,874
I knew something was going on
when he asked me out of the house.
1542
01:34:11,985 --> 01:34:14,740
- Hasn't been quite a while, you know.
- I'm sorry, Roy.
1543
01:34:14,740 --> 01:34:16,599
I'm sorry, you're always so damn sorry.
1544
01:34:16,599 --> 01:34:19,787
Why don't you say what you mean?
Why don't you say you're so happy?
1545
01:34:20,754 --> 01:34:22,929
I... I don't know what I'm saying.
1546
01:34:23,205 --> 01:34:24,866
Need to make all that difference?
1547
01:34:25,728 --> 01:34:29,001
No, I suppose not.
1548
01:34:29,744 --> 01:34:31,919
It's just not easy, you see.
1549
01:34:32,662 --> 01:34:35,141
Anyway, there's a real
future for you here, Jim.
1550
01:34:35,833 --> 01:34:38,221
I wish you luck. I really mean that.
1551
01:34:38,221 --> 01:34:39,365
Thank you, Roy.
1552
01:35:19,240 --> 01:35:20,494
Well, what's the matter?
1553
01:35:21,526 --> 01:35:22,775
What is it, Gertrude?
1554
01:35:41,610 --> 01:35:42,807
It's not true.
1555
01:35:42,807 --> 01:35:45,678
No? Well, listen to this.
1556
01:35:50,219 --> 01:35:54,473
"The photograph on page 1 pictures
James Fontaine, alias James Fuller,
1557
01:35:54,473 --> 01:35:57,878
"convicted of abduction of nine-year-old
Patricia Ellsworth of London...
1558
01:35:57,878 --> 01:35:59,314
- Arnold!
-"...to commit rape".
1559
01:35:59,314 --> 01:36:01,945
"Released after serving a
sentence of three years."
1560
01:36:01,972 --> 01:36:03,939
"How this admitted sexual psychopath uses
1561
01:36:03,960 --> 01:36:06,211
"his freedom is illustrated
in our photograph.
1562
01:36:06,628 --> 01:36:09,406
"It was taken on the
carnival on Saturday afternoon.
1563
01:36:09,406 --> 01:36:12,022
"He was in company of this child
for more than an hour,
1564
01:36:12,022 --> 01:36:14,752
"buying her ice cream and taking her
on some of the rides.
1565
01:36:14,752 --> 01:36:18,390
"One of these rides was a catapult device
operating with particular violence,
1566
01:36:18,390 --> 01:36:20,791
"capable of shocking
and frightening a young child,
1567
01:36:20,791 --> 01:36:22,533
making her cling to the adult."
1568
01:36:22,533 --> 01:36:23,538
Arnold...
1569
01:36:23,363 --> 01:36:26,666
"Fontaine has been questioned
in the still unsolved rape and murder
1570
01:36:26,666 --> 01:36:29,334
"of 11-year-old Louise Springer..."
1571
01:36:30,479 --> 01:36:33,099
Jim, I want to ask you a question.
1572
01:36:33,471 --> 01:36:35,795
- You said it isn't true...
- But that picture...
1573
01:36:35,795 --> 01:36:38,246
- But three years ago...
- Of course it's true!
1574
01:36:38,837 --> 01:36:41,179
Is this you? Fontaine, three years ago.
1575
01:36:41,179 --> 01:36:44,922
Well, look at this.
Of course it's true, newspapers don't lie.
1576
01:36:44,922 --> 01:36:46,024
That one does.
1577
01:36:46,024 --> 01:36:47,351
They print trash!
1578
01:36:47,351 --> 01:36:49,408
I've told you time and again
not to bring it in here.
1579
01:36:49,408 --> 01:36:51,751
I knew I'd seen him somewhere.
This is what I saw.
1580
01:36:51,751 --> 01:36:54,845
Jim, is Fontaine your real name?
1581
01:36:54,845 --> 01:36:57,361
Why keep asking him questions?
He's the one.
1582
01:36:57,361 --> 01:36:59,678
First that little girl in London
and now probably...!
1583
01:36:59,678 --> 01:37:04,355
Quiet! Go into the kitchen.
I want to talk to Jim.
1584
01:37:04,355 --> 01:37:07,938
- I won't leave you alone...
- I said go into the kitchen.
1585
01:37:11,305 --> 01:37:12,232
All right, mother.
1586
01:37:12,802 --> 01:37:16,510
But I'm not going to have him in my house
another night. We're decent people!
1587
01:37:16,780 --> 01:37:19,878
He can't come back under this roof
after taking little girls...
1588
01:37:29,838 --> 01:37:34,655
Jim, you didn't escape from prison?
1589
01:37:34,877 --> 01:37:37,425
They released me, I'm on parole.
1590
01:37:37,489 --> 01:37:40,407
- But how could they possibly...?
- The doctors recommended it.
1591
01:37:40,407 --> 01:37:41,879
They agreed I was well.
1592
01:37:42,678 --> 01:37:44,927
- Well?
- I was sick, Gertrude.
1593
01:37:44,927 --> 01:37:46,712
I didn't understand what I was doing.
1594
01:37:46,712 --> 01:37:49,155
But how could you do a thing like that?
1595
01:37:49,155 --> 01:37:52,212
- I'm trying to tell you!
- It said with intent to commit.
1596
01:37:52,892 --> 01:37:54,399
- Then you didn't really?
- No!
1597
01:37:54,399 --> 01:37:57,708
But you actually did take
that poor little child!
1598
01:37:58,398 --> 01:38:00,542
Imagine the terror!
1599
01:38:00,642 --> 01:38:02,685
How she may feel for the rest of her life!
1600
01:38:02,685 --> 01:38:05,033
I've dreamed of it,
Gertrude, a thousand times!
1601
01:38:05,033 --> 01:38:07,587
The nightmare I had the night
you came into my room...
1602
01:38:08,007 --> 01:38:09,829
And Mrs Leighton?
1603
01:38:09,829 --> 01:38:12,837
- How is she going to feel when she sees...
- Listen to me.
1604
01:38:12,939 --> 01:38:16,647
That little girl in that picture is
her daughter, I was just taking her for...
1605
01:38:17,007 --> 01:38:19,197
Her daughter!
1606
01:38:24,389 --> 01:38:26,670
Please, leave this house.
1607
01:38:27,918 --> 01:38:31,777
Pack your bag at once... and get out.
1608
01:39:03,441 --> 01:39:04,847
Northern Reporter?
1609
01:39:06,216 --> 01:39:07,743
I'd like to speak to Mr Austin.
1610
01:39:10,231 --> 01:39:11,237
Austin here.
1611
01:39:11,337 --> 01:39:12,785
This is Jim Fuller.
1612
01:39:15,230 --> 01:39:16,601
What do you want, Fontaine?
1613
01:39:16,681 --> 01:39:18,687
You wrote that story about me, didn't you?
1614
01:39:18,687 --> 01:39:19,895
- Yes.
- Why?
1615
01:39:19,955 --> 01:39:21,836
I'm a newspaper man, Fontaine.
1616
01:39:21,888 --> 01:39:23,593
I was a dirty rotten thing to do.
1617
01:39:23,634 --> 01:39:25,291
Well, I'm sorry you feel
that way about it.
1618
01:39:25,301 --> 01:39:26,423
Why did you do it?
1619
01:39:26,423 --> 01:39:28,907
I don't owe you any explanations,
but I'll tell you.
1620
01:39:28,955 --> 01:39:31,599
Since that night I met you at the police
station I've been interested in you.
1621
01:39:31,599 --> 01:39:33,371
I wanted to do an honest story about you.
1622
01:39:33,397 --> 01:39:34,251
Honest?
1623
01:39:34,626 --> 01:39:38,225
I wanted to know how a sexual psychopath
functions when they let him loose.
1624
01:39:38,407 --> 01:39:41,860
When I saw you that day
with Mrs Leighton, I wondered,
1625
01:39:41,860 --> 01:39:44,655
- How can a chap that likes little girls...?
- Damn you!
1626
01:39:44,655 --> 01:39:47,475
Do you want me to hang up,
Fontaine, or do you want to hear?
1627
01:39:47,493 --> 01:39:49,888
And why should you want to know
a woman like that?
1628
01:39:49,888 --> 01:39:52,200
I found out where she lived.
I was on the house,
1629
01:39:52,200 --> 01:39:53,187
weekends especially.
1630
01:39:53,187 --> 01:39:56,324
And the first weekend that I was there
I knew what you were after.
1631
01:39:56,324 --> 01:39:57,275
What do you mean?
1632
01:39:57,375 --> 01:40:02,517
I knew that sooner or later you'd be taking
that little girl off alone.
1633
01:40:02,645 --> 01:40:05,426
Listen to me, Austin.
I'm gonna sue you and your paper!
1634
01:40:05,436 --> 01:40:07,732
We have enough lawsuits
pending to pay for half of England
1635
01:40:07,732 --> 01:40:09,178
and I'll tell you something else.
1636
01:40:09,178 --> 01:40:10,956
Very few of them collect.
1637
01:40:11,018 --> 01:40:12,779
- I'll collect.
- Will you?
1638
01:40:13,799 --> 01:40:15,687
You have a record of child seduction,
1639
01:40:15,901 --> 01:40:18,007
you were called in on the Springer case.
1640
01:40:18,017 --> 01:40:20,895
- But last Saturday...!
- You were with the Leighton girl!
1641
01:40:21,152 --> 01:40:23,348
Holding her hand, buying her ice creams.
1642
01:40:23,349 --> 01:40:24,249
You lousy...!
1643
01:40:24,502 --> 01:40:28,162
No, no, Fontaine.
Let's not act like a psychopath.
1644
01:40:28,508 --> 01:40:31,858
If you wanted to stay out of the papers,
you should have kept your nose clean.
1645
01:40:31,858 --> 01:40:33,565
Stayed away from little girls.
1646
01:40:33,595 --> 01:40:35,938
I didn't think you could though.
None of you can.
1647
01:40:35,938 --> 01:40:38,384
- Listen!
- I'm listening, Fontaine.
1648
01:40:38,413 --> 01:40:41,698
- I want you to...!
- You want me to what?
1649
01:40:43,523 --> 01:40:44,785
I don't know.
1650
01:41:18,236 --> 01:41:20,109
Yes, Mr Smith.
1651
01:41:27,615 --> 01:41:29,096
Room 23.
1652
01:41:56,196 --> 01:41:57,263
Number, please.
1653
01:41:57,263 --> 01:41:59,456
Give me Wellington 2184.
1654
01:42:19,543 --> 01:42:21,095
Sorry, sir. There isn't a reply.
1655
01:42:21,095 --> 01:42:22,828
Let it ring, somebody must be there.
1656
01:42:34,745 --> 01:42:36,427
Sorry, sir. Shall I try again?
1657
01:42:36,427 --> 01:42:38,614
Yes, try it again after a while.
1658
01:43:02,731 --> 01:43:03,690
Yes?
1659
01:43:04,114 --> 01:43:05,862
Still no answer, sir.
1660
01:43:06,613 --> 01:43:07,986
What time did you make it?
1661
01:43:07,986 --> 01:43:10,749
At 11:15.
I'll keep on trying if you like.
1662
01:43:10,749 --> 01:43:11,970
No, never mind.
1663
01:43:36,887 --> 01:43:40,238
- Good morning, Mr Fuller.
- Good morning, Inez.
1664
01:44:23,871 --> 01:44:24,891
Good morning.
1665
01:44:27,930 --> 01:44:30,003
I wasn't sure you'd be in.
1666
01:44:30,640 --> 01:44:32,523
I saw no reason why not.
1667
01:44:32,523 --> 01:44:35,470
- Let's not beat about the bush, Jim.
- All right.
1668
01:44:36,016 --> 01:44:37,634
I was found about it last evening.
1669
01:44:37,634 --> 01:44:40,053
Actually I didn't see the paper
until this morning.
1670
01:44:40,053 --> 01:44:41,754
I hate that filthy rag.
1671
01:44:42,453 --> 01:44:44,234
It was Milne who called me.
1672
01:44:44,234 --> 01:44:47,016
I don't mind telling you
I slept very little last night.
1673
01:44:47,016 --> 01:44:48,497
I didn't do much better.
1674
01:44:48,497 --> 01:44:52,256
It's barbaric the way they go after
a man and they hound him to death.
1675
01:44:52,256 --> 01:44:55,725
- I'm not quite dead yet.
- Jim, will you tell me something?
1676
01:44:56,938 --> 01:44:59,872
How'd it happen that
you took Janey to that carnival?
1677
01:44:59,872 --> 01:45:01,280
Any reason why I shouldn't?
1678
01:45:01,280 --> 01:45:04,115
- I didn't ask you that.
- Ruth asked me to.
1679
01:45:04,115 --> 01:45:07,123
She wanted to cook the dinner
and promised Janey we'd take her.
1680
01:45:07,123 --> 01:45:08,292
I knew that was it.
1681
01:45:08,292 --> 01:45:11,005
- Mr Clive...
- The day the police telephoned me...
1682
01:45:11,005 --> 01:45:13,423
- ...that was the Springer case?
- Yes.
1683
01:45:14,083 --> 01:45:15,787
You must have gone through agonies.
1684
01:45:15,997 --> 01:45:18,422
Mr Clive, you said
we wouldn't beat about the bush.
1685
01:45:20,146 --> 01:45:22,755
I've become very fond of you,
Jimmy, you know that.
1686
01:45:22,755 --> 01:45:24,914
You're going to fire me, is that it?
1687
01:45:25,310 --> 01:45:27,760
It sounds brutal put that way.
1688
01:45:27,760 --> 01:45:31,408
- I guess because things are...
- That filthy rag!
1689
01:45:31,913 --> 01:45:35,005
I never read it myself, but there are
thousands of people who do.
1690
01:45:36,063 --> 01:45:38,286
They mentioned that
I worked here, of course.
1691
01:45:39,215 --> 01:45:43,015
Yes. If the basis of this organization
wasn't essentially public relations...
1692
01:45:43,315 --> 01:45:44,760
I understand perfectly.
1693
01:45:45,704 --> 01:45:48,048
- Do you really?
- Yes.
1694
01:45:48,381 --> 01:45:50,557
You'd like me to go at once, I suppose.
1695
01:45:51,430 --> 01:45:55,737
Jim, I'm in touch with organizations
of many kinds all over the country.
1696
01:45:55,737 --> 01:45:58,261
I should like to help you
to make a fresh start.
1697
01:45:58,814 --> 01:46:01,184
- Will you let me?
- Thank you.
1698
01:46:01,334 --> 01:46:05,735
There's a check here for two months' pay,
actually it's for work already done.
1699
01:46:06,737 --> 01:46:08,438
Please, take it.
1700
01:46:12,576 --> 01:46:15,306
If there's anything about the report
you'd like to discuss...
1701
01:46:15,346 --> 01:46:17,136
Not, that won't be necessary.
1702
01:46:17,416 --> 01:46:21,696
I see. And if you don't mind,
I'd like to wait in until Ruth comes in.
1703
01:46:22,427 --> 01:46:26,227
She's not coming in today.
She phoned me earlier.
1704
01:46:34,250 --> 01:46:35,924
Goodbye, Mr Clive.
1705
01:46:38,813 --> 01:46:40,144
Goodbye, Jim.
1706
01:47:19,802 --> 01:47:20,981
Come in, quick!
1707
01:47:24,271 --> 01:47:25,943
For God, Jim!
1708
01:47:26,387 --> 01:47:28,222
- Jim!
- Ruth!
1709
01:47:28,776 --> 01:47:31,320
- You look exhausted.
- So do you.
1710
01:47:31,320 --> 01:47:33,625
Come to the kitchen,
I'll get you some coffee.
1711
01:47:37,919 --> 01:47:40,944
All last night I waited for you to come.
1712
01:47:41,102 --> 01:47:43,228
- Come here?
- Yes, why didn't you?
1713
01:47:43,731 --> 01:47:45,622
I phoned till after 11.
1714
01:47:45,622 --> 01:47:49,207
- And you were here?
- Let me explain, Jim.
1715
01:47:49,207 --> 01:47:51,445
When I got home
from the office just after six,
1716
01:47:51,646 --> 01:47:53,146
the reporters started calling.
1717
01:47:53,163 --> 01:47:56,319
Could I give them a statement?
Could I tell them where you were?
1718
01:47:56,461 --> 01:47:58,585
They kept talking about
the Northern Reporter
1719
01:47:58,585 --> 01:48:01,472
and I hadn't even the slightest idea
what they were talking about.
1720
01:48:01,489 --> 01:48:03,445
It was Margaret came over with it.
1721
01:48:03,477 --> 01:48:05,425
Her husband had brought it home.
1722
01:48:05,425 --> 01:48:07,011
They kept calling and calling,
1723
01:48:07,011 --> 01:48:11,078
asking all kinds of intimate questions
about you and Janey and me,
1724
01:48:11,078 --> 01:48:14,448
and it was so terrible
I just decided not to answer.
1725
01:48:14,448 --> 01:48:16,872
And by the time I realized
that you weren't coming,
1726
01:48:16,872 --> 01:48:18,237
that you might be phoning,
1727
01:48:18,960 --> 01:48:19,812
I just couldn't.
1728
01:48:20,055 --> 01:48:21,206
And Janey?
1729
01:48:21,206 --> 01:48:24,507
I sent her over to Margaret's
and had to stay the night over there.
1730
01:48:24,507 --> 01:48:26,614
I just said I had to go
back to the office.
1731
01:48:26,614 --> 01:48:28,568
Jim, I don't understand.
1732
01:48:28,568 --> 01:48:30,071
Why did the reporters call here
1733
01:48:30,071 --> 01:48:32,114
if the story didn't mention
Janey by name?
1734
01:48:32,114 --> 01:48:33,807
Austin must have told them.
1735
01:48:33,807 --> 01:48:35,197
The man we met at the pub?
1736
01:48:35,197 --> 01:48:38,669
He's been delighted to have the other
papers follow up what he started.
1737
01:48:39,764 --> 01:48:42,686
Jim, why didn't you come?
1738
01:48:42,686 --> 01:48:44,355
I don't know.
1739
01:48:45,956 --> 01:48:47,882
I'm tired, Ruth.
1740
01:48:52,200 --> 01:48:53,674
You went to the office?
1741
01:48:54,707 --> 01:48:56,213
I spoke to Clive.
1742
01:48:56,844 --> 01:48:58,124
He was awfully upset.
1743
01:48:58,124 --> 01:49:00,468
- Did he tell you I was through?
- No.
1744
01:49:00,718 --> 01:49:02,014
I am.
1745
01:49:04,222 --> 01:49:06,169
It took courage to go there.
1746
01:49:06,169 --> 01:49:08,244
- Took more to come here.
- To me?
1747
01:49:08,244 --> 01:49:09,381
I wanted to tell you.
1748
01:49:09,381 --> 01:49:10,439
I know that.
1749
01:49:10,633 --> 01:49:13,045
Not just the other night, but long before.
1750
01:49:13,045 --> 01:49:15,686
- That is my fault.
- No, none of it.
1751
01:49:15,686 --> 01:49:19,010
- Now in this rotten way...
- It doesn't matter, Jim.
1752
01:49:19,162 --> 01:49:24,016
It doesn't matter? Ruth, what might
have been possible, barely possible,
1753
01:49:25,274 --> 01:49:29,299
but now... this way...
1754
01:49:30,005 --> 01:49:31,078
And what about Janey?
1755
01:49:31,206 --> 01:49:34,169
Janey doesn't know and there's no reason
why she ever should.
1756
01:49:34,169 --> 01:49:36,709
Ruth, you and I alone perhaps.
1757
01:49:37,569 --> 01:49:40,048
But Margaret and her husband.
What did they say?
1758
01:49:40,647 --> 01:49:44,217
- You can't even tell me.
- Margaret tried to understand.
1759
01:49:44,417 --> 01:49:45,906
But he couldn't.
1760
01:49:46,555 --> 01:49:49,562
The children on these
streets must be protected.
1761
01:49:49,620 --> 01:49:50,694
- Jim!
- Mummy!
1762
01:49:53,819 --> 01:49:56,983
- Jim!
- Janey, no!
1763
01:50:15,939 --> 01:50:18,721
Margaret said you'd be here
and you'd have my lunch ready.
1764
01:50:23,193 --> 01:50:25,112
Well, it isn't ready yet, Janey.
1765
01:50:25,462 --> 01:50:28,677
Why don't you go over to Margaret's
and wait until mummy calls you?
1766
01:50:29,024 --> 01:50:30,804
Would you do that, Janey?
1767
01:50:32,388 --> 01:50:33,849
Yes, Jim.
1768
01:50:51,921 --> 01:50:53,312
Leave it, Jim.
1769
01:53:27,247 --> 01:53:28,343
Oh, hello.
1770
01:53:29,508 --> 01:53:30,930
What time is it anyhow?
1771
01:53:31,341 --> 01:53:32,890
Listen.
1772
01:53:36,950 --> 01:53:38,108
Two.
1773
01:53:39,683 --> 01:53:42,160
Do you think it's tolling for me, doctor?
1774
01:53:42,160 --> 01:53:44,844
This is a hell of an hour in
the morning to get literary!
1775
01:53:44,844 --> 01:53:45,844
Sit down.
1776
01:53:46,244 --> 01:53:48,585
How can you sleep
with all this coffee you drink?
1777
01:53:48,643 --> 01:53:49,967
Good jokes.
1778
01:53:49,967 --> 01:53:51,029
Pretty funny, I think.
1779
01:53:51,029 --> 01:53:53,885
I must admit that I was worried
about you, but I'm not now.
1780
01:53:57,745 --> 01:53:59,776
I see you're one of my fans too.
1781
01:54:01,297 --> 01:54:03,837
Claudette of the department
told me about it.
1782
01:54:03,887 --> 01:54:06,418
Seemed that a reporter from one
of the dailies phoned her.
1783
01:54:06,418 --> 01:54:08,794
He's looking for an angle
on you that they can use.
1784
01:54:08,794 --> 01:54:11,706
He even suggested that they help him
get an interview with you,
1785
01:54:11,706 --> 01:54:15,142
that he'd see that his paper handled
your case with sympathy and restraint.
1786
01:54:15,142 --> 01:54:16,991
Sympathy and restraint.
1787
01:54:16,991 --> 01:54:20,336
This funny man had the nerve to say
that he thought it would be helpful
1788
01:54:20,336 --> 01:54:23,804
if you'd make a statement pleading
with the man who killed Louise Springer
1789
01:54:23,804 --> 01:54:25,033
to give himself up.
1790
01:54:25,176 --> 01:54:27,589
From one sex criminal to another.
1791
01:54:27,589 --> 01:54:31,550
Only, he said, we'd make it perfectly
clear that you had reformed.
1792
01:54:32,424 --> 01:54:33,689
Reformed.
1793
01:54:36,330 --> 01:54:37,747
It's a good likeness anyway.
1794
01:54:38,303 --> 01:54:39,558
You cut that out.
1795
01:54:40,197 --> 01:54:43,890
Now, is that Ruth's daughter?
1796
01:54:45,687 --> 01:54:49,022
What was going on between you two
when this picture was taken?
1797
01:54:49,875 --> 01:54:52,906
I was getting ready to assault her
on the merry-go-round.
1798
01:54:53,881 --> 01:54:57,334
All right, I'm sorry.
I asked for that, but you know what I mean.
1799
01:54:59,312 --> 01:55:00,574
Well...
1800
01:55:02,901 --> 01:55:07,016
I think it was taken right after
she first told me she loved me.
1801
01:55:08,390 --> 01:55:11,876
And then I realized for the first time
what I felt for her
1802
01:55:14,463 --> 01:55:17,030
and what a beautiful
thing that feeling was.
1803
01:55:20,339 --> 01:55:23,446
Have you been waiting here all
this time for me, doctor?
1804
01:55:24,430 --> 01:55:25,953
What do you think?
1805
01:55:26,881 --> 01:55:28,470
Doctor, I...
1806
01:55:38,896 --> 01:55:41,411
Come on now, come on.
1807
01:55:41,901 --> 01:55:43,142
That's it.
1808
01:55:48,059 --> 01:55:49,264
Here, you drink this.
1809
01:55:50,174 --> 01:55:51,126
What's the matter?
1810
01:55:51,126 --> 01:55:54,258
Are you offended because
it's not in a glass? It's good whiskey.
1811
01:55:59,274 --> 01:56:00,551
Have another.
1812
01:56:02,694 --> 01:56:05,093
That's enough, you may
get to like this stuff.
1813
01:56:07,893 --> 01:56:09,743
- Better?
- Yeah.
1814
01:56:09,743 --> 01:56:13,392
- Did you eat anything today?
- I'm not hungry.
1815
01:56:16,006 --> 01:56:19,848
Well, I'm a fool, I'm a sick fool.
1816
01:56:19,848 --> 01:56:22,171
I'm sorry to disappoint you,
but you're neither.
1817
01:56:22,413 --> 01:56:25,814
I haven't cried like this since...
those first days in prison.
1818
01:56:25,814 --> 01:56:28,599
After the way people probably
treated you today...
1819
01:56:29,025 --> 01:56:31,636
Oh, I called Clive, he's a human rat.
1820
01:56:31,706 --> 01:56:32,452
No, he's not.
1821
01:56:32,550 --> 01:56:33,644
Don't you defend him.
1822
01:56:33,644 --> 01:56:35,502
He's a gutless piece of human being.
1823
01:56:35,502 --> 01:56:36,792
What he had to do he did.
1824
01:56:37,047 --> 01:56:39,698
But I don't see when are you
gonna start fighting back.
1825
01:56:40,275 --> 01:56:42,376
It's easy enough for you to say, doctor.
1826
01:56:42,982 --> 01:56:44,438
I suppose it is.
1827
01:56:44,438 --> 01:56:46,631
Jimmy, why didn't you come earlier?
1828
01:56:46,631 --> 01:56:48,950
Why didn't you come this
morning, or last night?
1829
01:56:48,950 --> 01:56:49,861
I don't know.
1830
01:56:50,642 --> 01:56:53,850
Most of the time I've just been
running around in circles.
1831
01:56:53,850 --> 01:56:56,418
- Trying to get away from people.
- Pretty hard.
1832
01:56:56,418 --> 01:56:57,830
Yes.
1833
01:56:58,227 --> 01:56:59,927
They seem to be everywhere.
1834
01:56:59,928 --> 01:57:02,155
It's one of the horrors
of our modern cities.
1835
01:57:03,038 --> 01:57:07,108
- Have you got a cigarette?
- My usual brand.
1836
01:57:08,177 --> 01:57:10,546
How you feel, I suppose
you can smoke even these.
1837
01:57:13,130 --> 01:57:14,879
Doctor, I made up my mind.
1838
01:57:16,039 --> 01:57:18,541
I want to go back to prison
or to some hospital.
1839
01:57:19,751 --> 01:57:22,188
- Why?
- You know why.
1840
01:57:22,188 --> 01:57:23,610
No I don't. Tell me.
1841
01:57:23,642 --> 01:57:27,738
Let's not play one of those
psychotherapy games on me. Not tonight.
1842
01:57:27,826 --> 01:57:29,575
You tell me why you want to go back.
1843
01:57:29,575 --> 01:57:33,592
Because I'm sick, because I'm not fit
to live around people.
1844
01:57:33,592 --> 01:57:36,172
You mean that people are afraid
to have you living around them.
1845
01:57:36,172 --> 01:57:38,310
- What's the difference?
- There's quite a bit of difference.
1846
01:57:38,310 --> 01:57:41,181
Believe me, if I thought there was the
slightest danger of your being sick again...
1847
01:57:41,181 --> 01:57:42,293
There is.
1848
01:57:42,749 --> 01:57:45,263
You're upset and you have
every right to be but...
1849
01:57:45,263 --> 01:57:47,177
Doctor, I want to go back.
1850
01:57:55,917 --> 01:57:58,258
This girl Ruth. What happened with her?
1851
01:58:02,195 --> 01:58:03,443
I see.
1852
01:58:04,910 --> 01:58:06,710
- Are you going to send me back?
- No.
1853
01:58:07,574 --> 01:58:10,598
What do I have to do?
Do I have to run amuck?
1854
01:58:10,664 --> 01:58:13,486
- You couldn't run amuck if you wanted to.
- Doctor, please.
1855
01:58:13,970 --> 01:58:16,640
James, people have strange
ideas about mental illness.
1856
01:58:16,640 --> 01:58:19,165
They haven't educated themselves
out of the Middle Ages yet.
1857
01:58:19,165 --> 01:58:21,147
Do you want me to educate them?
1858
01:58:21,147 --> 01:58:23,423
Do you want me
to go through all kinds of hell
1859
01:58:23,423 --> 01:58:25,299
so that you can rub your hands together
1860
01:58:25,299 --> 01:58:27,379
and say you're making
some kind of progress?
1861
01:58:30,364 --> 01:58:31,865
Sit down, Jim.
1862
01:58:42,727 --> 01:58:44,241
Well, you're right.
1863
01:58:44,241 --> 01:58:46,926
I am treating you as a
statistic instead of a friend.
1864
01:58:46,926 --> 01:58:47,760
Friend!
1865
01:58:47,760 --> 01:58:50,373
A friend, not a nickname,
not a patient, not a parolee,
1866
01:58:50,373 --> 01:58:51,413
but a friend.
1867
01:58:51,413 --> 01:58:53,748
And not a man that
you drink a glass of beer with
1868
01:58:53,748 --> 01:58:55,600
and he slaps you on the back perhaps.
1869
01:58:55,617 --> 01:58:58,429
But I have a feeling if I were
in trouble, in real trouble,
1870
01:58:58,429 --> 01:59:00,079
you'd break your neck to help me.
1871
01:59:00,636 --> 01:59:01,949
Well, wouldn't you?
1872
01:59:01,949 --> 01:59:03,521
- You know I would.
- Thanks.
1873
01:59:03,521 --> 01:59:05,105
But you're in trouble now, Jim,
1874
01:59:05,105 --> 01:59:07,850
and it's not your fault
and that's what makes it harder,
1875
01:59:07,850 --> 01:59:09,847
that's why I have to talk to you straight.
1876
01:59:09,847 --> 01:59:11,676
When I'm finished,
if you feel like,
1877
01:59:11,676 --> 01:59:14,627
I'll see to it that you're
admitted to a mental institution.
1878
01:59:15,964 --> 01:59:19,031
- Fair enough?
- Fair enough.
1879
01:59:19,982 --> 01:59:22,974
First, you know that you can lead
a normal life now, don't you?
1880
01:59:22,974 --> 01:59:24,175
I mean Ruth proved that.
1881
01:59:24,175 --> 01:59:26,983
Ruth and her daughter or rather
you did it with their help.
1882
01:59:26,983 --> 01:59:28,567
I don't want to talk about them.
1883
01:59:28,567 --> 01:59:30,570
You proved it once, you can do it again.
1884
01:59:30,901 --> 01:59:33,780
But if you want to live that life,
you have to start now,
1885
01:59:33,780 --> 01:59:37,651
because if you go into an institution,
you'll give up, slowly but surely.
1886
01:59:38,032 --> 01:59:40,761
Instead I have to go around posing
for newspaper pictures.
1887
01:59:40,780 --> 01:59:41,835
You stop that!
1888
01:59:41,845 --> 01:59:44,628
If you want to feel sorry for yourself,
I'm not your man.
1889
01:59:44,726 --> 01:59:47,658
Don't you understand
it was the wildest kind of accident that
1890
01:59:47,658 --> 01:59:50,250
that vulture from the newspaper
caught up with you?
1891
01:59:50,330 --> 01:59:51,530
It could happen again.
1892
01:59:51,640 --> 01:59:54,480
Sure it could happen again,
and you could get hit by a car,
1893
01:59:54,480 --> 01:59:57,887
and you could drown in a bathtub,
but the chances are enormously against it.
1894
01:59:57,897 --> 02:00:01,362
- I'm tired, Doc.
- Jimmy, you can start again.
1895
02:00:01,372 --> 02:00:03,806
Right here, if you like.
1896
02:00:04,139 --> 02:00:07,473
Or maybe in another city,
the department could arrange it.
1897
02:00:07,863 --> 02:00:10,604
And sit on a powder keg
and wait for the next blow-up.
1898
02:00:13,212 --> 02:00:15,337
That's a chance you'll have to take.
1899
02:00:15,816 --> 02:00:20,850
Because it's either that or slow
deterioration in some mental ward.
1900
02:00:31,979 --> 02:00:34,802
- I don't know.
- I do.
1901
02:00:37,272 --> 02:00:38,814
I do, Jimmy.
1902
02:00:39,547 --> 02:00:41,415
There's one more thing finally.
1903
02:00:41,415 --> 02:00:43,598
Something you know pretty well by now.
1904
02:00:43,598 --> 02:00:47,364
I can help you, but I can't
solve your problems for you.
1905
02:00:47,374 --> 02:00:48,973
It's up to you.
1906
02:01:01,057 --> 02:01:02,644
How about it, Jim?
1907
02:01:11,919 --> 02:01:13,943
I guess you win, Doctor.
1908
02:01:16,929 --> 02:01:19,089
You've got that a little twisted,
my friend.
1909
02:01:19,858 --> 02:01:22,511
What you mean is you win.
1910
02:02:25,090 --> 02:02:26,328
Hello, Jim.
1911
02:02:28,021 --> 02:02:29,026
Hello, Ruth.
1912
02:02:35,460 --> 02:02:37,124
Will you come in?
1913
02:02:49,664 --> 02:02:52,346
- I'm sorry to surprise you like this.
- It's all right.
1914
02:02:52,346 --> 02:02:54,175
I was afraid if I wrote...
1915
02:02:55,248 --> 02:02:57,638
I was sure I would find you on a Saturday.
1916
02:02:57,726 --> 02:02:59,626
- Can I get you something?
- No, thank you.
1917
02:02:59,626 --> 02:03:03,869
- You've had a long trip.
- I got an early start. It's not too long.
1918
02:03:04,709 --> 02:03:06,026
It's a nice flat.
1919
02:03:06,696 --> 02:03:09,410
It's not a rooming house,
which is what I like about it.
1920
02:03:09,410 --> 02:03:10,314
Nobody bothers you.
1921
02:03:10,384 --> 02:03:11,847
Usually, you mean.
1922
02:03:11,956 --> 02:03:13,461
How did you know where I lived?
1923
02:03:15,377 --> 02:03:16,899
Dr McNally.
1924
02:03:16,899 --> 02:03:19,035
- Clive told you about him?
- Yes.
1925
02:03:20,213 --> 02:03:22,846
- I've seen him several times.
- McNally?
1926
02:03:24,077 --> 02:03:27,762
- How's your job here, Jim?
- It's all right.
1927
02:03:28,889 --> 02:03:31,981
Clive was a big help,
I suppose you know about that.
1928
02:03:34,820 --> 02:03:36,985
I knew you wouldn't want me to come.
1929
02:03:36,985 --> 02:03:40,253
- It was nice of you.
- Do you think that's why I came?
1930
02:03:40,313 --> 02:03:43,008
- Please, Ruth.
- I don't blame you.
1931
02:03:43,008 --> 02:03:46,161
Ruth, whatever the reason,
please don't feel sorry.
1932
02:03:46,744 --> 02:03:48,264
Just try to forget it.
1933
02:03:51,709 --> 02:03:53,932
Do you think I ever can?
1934
02:03:53,932 --> 02:03:56,484
I or Janey for that matter?
1935
02:03:57,059 --> 02:03:59,496
She asked about you, by the way.
1936
02:04:00,582 --> 02:04:04,118
She asks about you all the time.
1937
02:04:04,118 --> 02:04:07,217
I'm sorry, Jim. I don't mean to cry.
1938
02:04:07,217 --> 02:04:12,068
All the way down here I said to myself
no matter what happens I mustn't.
1939
02:04:12,136 --> 02:04:14,036
- Please, Ruth.
- Jim!
1940
02:04:14,036 --> 02:04:16,804
I did that four weeks after you'd left.
1941
02:04:17,500 --> 02:04:22,110
All my life...
1942
02:04:25,985 --> 02:04:27,890
You couldn't help what you did.
1943
02:04:28,393 --> 02:04:31,103
Doctor McNally tried to
make me understand that.
1944
02:04:32,327 --> 02:04:35,837
At first I didn't want to
discuss Janey with him.
1945
02:04:35,837 --> 02:04:39,667
I was too ashamed that I
just wanted to forget.
1946
02:04:40,926 --> 02:04:44,205
All I wanted to ask him
was to reassure me,
1947
02:04:44,205 --> 02:04:46,984
to convince me that
there was no chance of anything.
1948
02:04:47,431 --> 02:04:49,600
He refused, I was furious at him.
1949
02:04:49,600 --> 02:04:52,060
All he would say is that you are well.
1950
02:04:52,949 --> 02:04:55,084
And he made me talk about Janey.
1951
02:04:55,619 --> 02:04:58,873
Made me tell him what happened,
made me admit...
1952
02:05:00,624 --> 02:05:01,776
He can be cruel.
1953
02:05:03,295 --> 02:05:05,897
You wouldn't think that at first.
1954
02:05:06,170 --> 02:05:08,085
I guess you know that better than I.
1955
02:05:08,502 --> 02:05:10,706
In the end he told me
that it was my problem
1956
02:05:11,036 --> 02:05:12,911
and that he couldn't solve it for me.
1957
02:05:14,670 --> 02:05:19,013
Jim, do you still want me?
1958
02:05:19,724 --> 02:05:21,524
More than anything in the world.
1959
02:05:22,042 --> 02:05:23,226
You know that.
1960
02:05:23,460 --> 02:05:28,244
Yes, but would you hold me
and tell me that?
1961
02:05:31,492 --> 02:05:33,427
Oh, Jim!
1962
02:05:40,482 --> 02:05:44,942
Ruth, have you thought what
it would be like being with me?
1963
02:05:44,942 --> 02:05:46,081
I have.
1964
02:05:46,081 --> 02:05:48,210
Any minute some of these memories...
1965
02:05:48,210 --> 02:05:50,150
As long as we are together...
1966
02:05:50,150 --> 02:05:51,232
And Janey?
1967
02:05:52,773 --> 02:05:54,367
I don't know, Jim.
1968
02:05:54,551 --> 02:05:57,092
I have to be honest. It'll take time.
1969
02:05:57,975 --> 02:06:02,698
Maybe a long time.
I would be lying if I said it wouldn't.
1970
02:06:06,439 --> 02:06:08,214
Anyway there is time now.
1971
02:06:08,859 --> 02:06:10,781
Lots of time.
157553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.