All language subtitles for The Girl with the Dragon Tattoo (2011) Open Matte (1080p WEB-RIP AV1 Opus) [NeoNyx343]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,698 --> 00:00:33,157 - What kind is it? - I don't know. 2 00:00:33,325 --> 00:00:34,492 White? 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,327 And the frame? 4 00:00:36,495 --> 00:00:39,247 - Dark. - Postmark? 5 00:00:39,415 --> 00:00:41,499 Same as last time. 6 00:00:41,959 --> 00:00:43,668 And no note. 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,253 No. 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,589 I'm so sorry, Henrik. 9 00:03:23,203 --> 00:03:24,954 Will you appeal? 10 00:03:25,122 --> 00:03:27,415 What is this? The media event of the year? 11 00:03:27,583 --> 00:03:29,917 Don't try to play it down, Mikael. It won't work. 12 00:03:30,085 --> 00:03:32,378 Don't try to play it up. That won't work either. 13 00:03:32,546 --> 00:03:34,922 Mikael, can we get a quote? 14 00:03:35,549 --> 00:03:37,842 Mikael, will you appeal? 15 00:03:38,176 --> 00:03:40,303 Yes. I'll appeal to you, Viggo. 16 00:03:41,597 --> 00:03:44,390 Up until today, Mr. Blomkvist was able to play the victim... 17 00:03:44,558 --> 00:03:46,976 ...the brave journalist going up against the bad guy. 18 00:03:47,144 --> 00:03:49,604 I don't know why malicious intent couldn't be proven. 19 00:03:49,771 --> 00:03:52,899 - When you call a guy a criminal-- - If you want to say these things-- 20 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 Mikael Blomkvist likes publicity. 21 00:03:54,985 --> 00:03:57,904 There's really no greater disgrace for a journalist than libel. 22 00:03:58,071 --> 00:04:01,240 --was found guilty today on 16 counts of aggravated libel. 23 00:04:01,408 --> 00:04:04,994 Can I get that sandwich there? And a black coffee. 24 00:04:05,162 --> 00:04:08,080 In an article published earlier this year, Blomkvist claimed... 25 00:04:08,248 --> 00:04:11,459 ...Wennerström, founder and president of the Wennerström Group... 26 00:04:11,627 --> 00:04:15,296 ...used state funds intended for industrial development in Poland... 27 00:04:15,464 --> 00:04:18,382 ...in an arms deal with the right-wing Ustaše in Croatia. 28 00:04:18,550 --> 00:04:21,510 I have nothing against Mr. Blomkvist. He's a fine journalist... 29 00:04:21,678 --> 00:04:23,971 ...who I don't believe is guided by malice. 30 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 But what he wrote was inaccurate. 31 00:04:26,350 --> 00:04:28,976 And inaccuracies can't go unanswered. 32 00:04:29,144 --> 00:04:32,438 All journalists have to accept, like the rest of us... 33 00:04:32,606 --> 00:04:35,650 ...actions have consequences. 34 00:04:35,943 --> 00:04:37,526 Blomkvist was ordered to pay... 35 00:04:37,694 --> 00:04:40,321 ...600,000 Swedish kronor in damages and all court costs. 36 00:04:40,489 --> 00:04:43,866 Can I get a packet of Marlboro Red and a lighter? 37 00:05:14,940 --> 00:05:16,023 Yeah. 38 00:05:25,117 --> 00:05:27,660 - Where have you been? - Walking. Thinking. 39 00:05:27,828 --> 00:05:29,370 - Smoking? - Yeah. Just one. 40 00:05:36,461 --> 00:05:38,546 TV4 called. I told them no statement... 41 00:05:38,714 --> 00:05:40,965 ...until we've read the judgment in its entirety. 42 00:05:41,133 --> 00:05:43,384 Well, I have. Anyone else? 43 00:05:43,552 --> 00:05:45,428 Everyone who wants to see you humiliated. 44 00:05:45,595 --> 00:05:48,055 - Been on the phone all morning? - I'm as much to blame. 45 00:05:48,223 --> 00:05:50,474 - You are? You wrote it? - I read it. I ran it. 46 00:05:50,642 --> 00:05:52,810 - Not the same. - Our credibility isn't dead yet. 47 00:05:52,978 --> 00:05:54,603 Mine is. 48 00:05:57,524 --> 00:05:59,066 I'm tired. 49 00:05:59,776 --> 00:06:02,903 I'm gonna go home, crawl under the duvet for a week. 50 00:06:07,159 --> 00:06:09,785 I'll call Greger, tell him I'm not coming home. 51 00:06:09,953 --> 00:06:11,203 Thank you. 52 00:06:14,958 --> 00:06:17,043 It's possible we could wait forever. 53 00:06:17,210 --> 00:06:20,963 - You called her and spoke to her? - I'm afraid that doesn't mean much. 54 00:06:24,551 --> 00:06:27,845 No one here particularly likes her. 55 00:06:28,013 --> 00:06:30,347 I find it's much better if she works from home. 56 00:06:30,807 --> 00:06:33,225 But you told her I wanted to meet with her. 57 00:06:33,393 --> 00:06:36,062 I've told her many times I prefer her not to meet clients. 58 00:06:37,272 --> 00:06:39,398 - You like her? - Very much. 59 00:06:39,566 --> 00:06:42,818 She's one of the best investigators I have, as you saw from her report. 60 00:06:42,986 --> 00:06:46,739 - But? - I'm concerned you won't like her. 61 00:06:47,491 --> 00:06:49,950 - She's different. - In what way? 62 00:06:51,036 --> 00:06:52,078 In every way. 63 00:06:58,168 --> 00:07:00,127 Miss Salander is here. 64 00:07:06,093 --> 00:07:07,510 Lisbeth. 65 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 Mr. Dirch Frode. 66 00:07:10,097 --> 00:07:11,931 How do you do? 67 00:07:23,235 --> 00:07:24,819 Something wrong with the report? 68 00:07:24,986 --> 00:07:26,570 No, it was quite thorough. 69 00:07:26,738 --> 00:07:29,657 But I'm also interested in what's not in it. 70 00:07:29,825 --> 00:07:32,827 - There's nothing not in it. - Your opinion of him isn't. 71 00:07:33,286 --> 00:07:36,831 - I'm not paid to give my opinion. - So you don't have one? 72 00:07:40,418 --> 00:07:41,961 He's clean, in my opinion. 73 00:07:42,129 --> 00:07:44,672 You mean he's hygienic? 74 00:07:45,132 --> 00:07:48,843 He's who he presents himself to be. In his business, that's an asset. 75 00:07:49,010 --> 00:07:52,138 Well, there's less in his asset column after his conviction today. 76 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 True. He made a fool of himself. 77 00:07:54,307 --> 00:07:55,808 If it happened that way. 78 00:07:55,976 --> 00:07:57,977 Are you suggesting that he was set up? 79 00:07:58,937 --> 00:08:00,729 That was never part of my assignment. 80 00:08:00,897 --> 00:08:02,606 But you're right. 81 00:08:02,774 --> 00:08:05,317 He did make a fool of himself professionally. 82 00:08:05,485 --> 00:08:08,821 How much of a fool did he make of himself financially? 83 00:08:08,989 --> 00:08:11,699 The judgment will just about empty his savings. 84 00:08:11,908 --> 00:08:13,033 - May I go? - Moment. 85 00:08:13,869 --> 00:08:16,370 Your report is light in another area. 86 00:08:16,538 --> 00:08:18,247 His personal life. 87 00:08:18,415 --> 00:08:20,249 Anything you chose not to disclose? 88 00:08:21,501 --> 00:08:23,043 Nothing that warranted inclusion. 89 00:08:23,211 --> 00:08:24,920 Does that mean yes or no? 90 00:08:25,088 --> 00:08:29,216 I think what Miss Salander means, and I agree, is that everyone has a right... 91 00:08:29,384 --> 00:08:32,678 ...to a certain amount of privacy, even if they're being investigated. 92 00:08:32,846 --> 00:08:35,389 Not in this case. I need to know anything about him... 93 00:08:35,557 --> 00:08:39,143 ...I might find unsavory, even if she doesn't. 94 00:08:42,856 --> 00:08:44,982 He's had a longstanding sexual relationship... 95 00:08:45,150 --> 00:08:49,236 ...with his co-editor of the magazine. It wrecked his marriage but not hers. 96 00:08:49,404 --> 00:08:51,655 Sometimes he performs cunnilingus. 97 00:08:51,823 --> 00:08:54,158 Not often enough, in my opinion. 98 00:08:54,993 --> 00:08:56,952 No, you're right not to include that. 99 00:08:57,120 --> 00:08:58,495 I know. 100 00:09:54,511 --> 00:09:57,513 You needed a better attorney. You needed your sister. 101 00:09:57,681 --> 00:09:58,973 - She offered. - He declined. 102 00:09:59,140 --> 00:10:00,683 - As she hoped. - Never a good idea. 103 00:10:00,850 --> 00:10:03,310 - Mixing family and business. - I would've lost anyway. 104 00:10:03,478 --> 00:10:06,981 It wasn't about Mikael. It was about Wennerström sending a message... 105 00:10:07,148 --> 00:10:10,317 ...to the press and the FSA, saying, "Don't ask questions." 106 00:10:10,568 --> 00:10:11,610 Cheer up. 107 00:10:15,782 --> 00:10:16,824 Dad. 108 00:10:16,992 --> 00:10:19,535 Nilla, you don't have to worry about me. 109 00:10:19,703 --> 00:10:21,495 - Mom's worried. - About me? 110 00:10:22,414 --> 00:10:23,664 About the money. 111 00:11:29,481 --> 00:11:30,731 Good evening. 112 00:11:33,818 --> 00:11:36,236 Nilla? What are you doing? 113 00:11:36,404 --> 00:11:37,529 Nothing. 114 00:11:37,697 --> 00:11:38,864 Are you serious? 115 00:11:39,032 --> 00:11:42,618 I don't wanna talk about it since I know you won't approve. 116 00:11:42,786 --> 00:11:43,869 Of...? 117 00:11:44,412 --> 00:11:45,704 - Nilla. - Light of Life. 118 00:11:45,872 --> 00:11:47,247 Light of what? 119 00:11:56,383 --> 00:11:57,674 - Hello? - Herr Blomkvist. 120 00:11:57,842 --> 00:11:59,927 - Yeah. - Forgive me for intruding on Christmas. 121 00:12:00,095 --> 00:12:01,470 My name is Dirch Frode. 122 00:12:01,638 --> 00:12:05,599 I'm an attorney. I represent Henrik Vanger. Perhaps you've heard of him? 123 00:12:05,767 --> 00:12:06,892 Yeah, of course I have. 124 00:12:07,060 --> 00:12:09,478 He'd love to talk to you about a private matter. 125 00:12:09,646 --> 00:12:12,689 This is an awkward moment. 126 00:12:12,857 --> 00:12:15,943 Oh, I'm sorry. I'm about to sit down to a Christmas dinner myself. 127 00:12:16,111 --> 00:12:18,195 No, that's not exactly what I meant. 128 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 You're referring to your recent legal problems. 129 00:12:20,907 --> 00:12:22,783 That has provided us with much amusement. 130 00:12:22,951 --> 00:12:23,992 I'm sorry? 131 00:12:24,160 --> 00:12:26,703 Herr Vanger has little love for Herr Wennerström either. 132 00:12:26,871 --> 00:12:29,456 - Have him call me. - But he would love to speak to you... 133 00:12:29,624 --> 00:12:32,209 ...in person, if possible. Up north. 134 00:12:32,377 --> 00:12:34,378 - In Hedestad. - That's not gonna be possible. 135 00:12:34,546 --> 00:12:37,381 Herr Blomkvist, he's far too old to go to Stockholm. Please. 136 00:12:37,549 --> 00:12:39,758 Be so kind as to consider. 137 00:12:39,926 --> 00:12:42,719 Hedestad is lovely in the winter. 138 00:12:42,887 --> 00:12:46,932 I'll call you back on this number. Okay? 139 00:13:00,280 --> 00:13:02,948 Usually when I wake up in a cold bed it's at home. 140 00:13:03,116 --> 00:13:04,867 - I'm sorry. - What are you doing? 141 00:13:05,034 --> 00:13:08,036 - I'm writing a press release. - Saying? 142 00:13:11,291 --> 00:13:13,709 You're taking over as publisher, you're very sorry... 143 00:13:13,877 --> 00:13:16,170 ...for any nuisance Mr. Wennerström was caused... 144 00:13:16,337 --> 00:13:19,339 - ...and I can't be reached for comment. - Are you giving up? 145 00:13:19,507 --> 00:13:20,799 Stepping aside. 146 00:13:21,176 --> 00:13:22,885 This makes me sick. 147 00:13:59,172 --> 00:14:01,507 - First time in Hedestad? - And the last. 148 00:14:01,674 --> 00:14:04,051 Oh, don't say that. It's lovely in the spring. 149 00:14:04,219 --> 00:14:06,970 You said it would be lovely in the winter. 150 00:14:07,138 --> 00:14:09,097 Well, this is unseasonable. 151 00:14:09,265 --> 00:14:11,808 Well, I'll be on the 4:30 train back to Stockholm. 152 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Unless we get snowed in. 153 00:14:14,145 --> 00:14:15,270 I'm joking. 154 00:14:15,438 --> 00:14:18,315 You'll be home tonight, if that's what you wish. 155 00:14:58,189 --> 00:14:59,273 Welcome. 156 00:14:59,482 --> 00:15:00,524 Come inside. 157 00:15:01,484 --> 00:15:03,110 It's warm. 158 00:15:03,361 --> 00:15:04,736 How do you do? 159 00:15:11,160 --> 00:15:12,661 So... 160 00:15:13,955 --> 00:15:15,372 ...what do you know about me? 161 00:15:15,957 --> 00:15:19,042 You used to run one of the largest industrial firms in the country. 162 00:15:19,210 --> 00:15:21,628 - "Used to." That's correct. - Oh, I didn't mean that. 163 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 - Should I stay? - No. 164 00:15:24,132 --> 00:15:27,342 My grandfather forged the tracks... 165 00:15:27,510 --> 00:15:29,678 ...that the 4:30 train will take you home on. 166 00:15:30,263 --> 00:15:32,264 We stitched this country together. 167 00:15:32,432 --> 00:15:37,144 We made the steel, milled the lumber that built modern Sweden. 168 00:15:37,312 --> 00:15:40,564 And what do you think our most profitable product now is? 169 00:15:40,732 --> 00:15:41,982 Fertilizer. 170 00:15:42,150 --> 00:15:44,901 I'm not obsessed by the declining health of the company. 171 00:15:45,069 --> 00:15:47,696 But I am with the settling of accounts. 172 00:15:47,864 --> 00:15:50,198 And the clock is ticking. I need your help. 173 00:15:50,366 --> 00:15:51,783 I'm-- Doing what? 174 00:15:51,951 --> 00:15:54,411 Officially, assisting with my memoirs. 175 00:15:54,621 --> 00:15:59,166 But what you'll really be doing... 176 00:15:59,334 --> 00:16:03,378 ...is solving a mystery by doing what you do so well. 177 00:16:03,546 --> 00:16:05,964 Your recent legal mishap notwithstanding. 178 00:16:06,132 --> 00:16:10,510 You will be investigating thieves, misers, bullies... 179 00:16:10,678 --> 00:16:16,183 ...the most detestable collection of people that you will ever meet. 180 00:16:16,476 --> 00:16:17,893 My family. 181 00:16:25,026 --> 00:16:28,278 Would you like to sit? I could possibly clear a place if necessary. 182 00:16:28,446 --> 00:16:30,614 - Did you make it? - Have you something for me? 183 00:16:34,160 --> 00:16:38,538 I am on welfare, I do not administer it. This is not enough. 184 00:16:49,884 --> 00:16:51,218 No, thank you. 185 00:16:54,347 --> 00:16:55,597 This is Harriet. 186 00:16:57,183 --> 00:17:00,018 The granddaughter of my brother Richard. 187 00:17:00,561 --> 00:17:03,563 Richard was a Nazi of the first order... 188 00:17:03,898 --> 00:17:09,194 ...joining the Nationalist Socialist Freedom League when he was 17. 189 00:17:09,362 --> 00:17:13,949 Isn't it interesting how fascists always steal the word "freedom"? 190 00:17:16,828 --> 00:17:19,830 Oh, the 4:30. Yes, I know. Okay. 191 00:17:19,997 --> 00:17:24,835 Anyway, Richard died a martyr to the Nazi cause in 1940. 192 00:17:25,002 --> 00:17:27,629 Missed all the real excitement. 193 00:17:28,005 --> 00:17:32,134 But not the opportunity to regularly beat his wife, Margareta... 194 00:17:32,301 --> 00:17:34,052 ...and their son, Gottfried. 195 00:17:34,220 --> 00:17:35,929 Now, Gottfried, Harriet's father... 196 00:17:36,097 --> 00:17:38,807 ...was what they used to call a good-time Charlie. 197 00:17:38,975 --> 00:17:41,601 - They still call them that. - Do they? Okay. 198 00:17:41,769 --> 00:17:44,146 He was a charmer, a ladies' man and a drunk. 199 00:17:44,313 --> 00:17:47,274 In other words, a born salesman. Which he did for the company... 200 00:17:47,442 --> 00:17:50,152 ...traveling around and taking clients out to dinner. 201 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 - Well, somebody's gotta do it. - That's right. 202 00:17:52,822 --> 00:17:55,824 Anyway, he died in 1965. 203 00:17:55,992 --> 00:17:57,993 Drowned, drunk, here on the island. 204 00:17:58,161 --> 00:18:02,581 His wife, Isabella, who had been pretty much useless as a parent before... 205 00:18:02,749 --> 00:18:05,125 ...became even more so after his death... 206 00:18:05,293 --> 00:18:07,961 ...which is when I began looking after the children. 207 00:18:08,129 --> 00:18:11,131 Martin, who runs Vanger Industries, now that I'm retired. 208 00:18:11,299 --> 00:18:12,924 That's right, I Googled him. 209 00:18:13,092 --> 00:18:14,259 And Harriet. 210 00:18:16,888 --> 00:18:19,431 She was bright, curious... 211 00:18:19,974 --> 00:18:22,893 ...a winning combination in any person. 212 00:18:23,478 --> 00:18:26,480 - And beautiful. - Yeah. 213 00:18:27,607 --> 00:18:29,691 Something happened to her? 214 00:18:29,859 --> 00:18:32,068 Someone in the family murdered Harriet... 215 00:18:32,779 --> 00:18:34,738 ...and for the past 40 years... 216 00:18:34,906 --> 00:18:37,991 ...has been trying to drive me insane. 217 00:18:39,368 --> 00:18:42,454 It was September 24th, 1966. 218 00:18:42,622 --> 00:18:44,414 A Saturday. 219 00:18:44,582 --> 00:18:46,291 Harriet was 16. 220 00:18:46,501 --> 00:18:47,584 My brothers... 221 00:18:47,752 --> 00:18:50,420 ...and their wives and their children and grandchildren... 222 00:18:50,588 --> 00:18:51,880 ...were all gathered here... 223 00:18:52,048 --> 00:18:55,091 ...for our loathsome annual board meeting and dinner. 224 00:18:55,259 --> 00:18:59,304 It was also the day the yacht club held their autumn parade. 225 00:18:59,472 --> 00:19:02,641 Harriet, with one or two school friends, went into town to see it. 226 00:19:02,809 --> 00:19:05,894 She returned a little after 2:00. 227 00:19:06,062 --> 00:19:09,940 She came into the parlor. She asked if she could talk to me. 228 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 I honestly don't remember what I was doing... 229 00:19:12,527 --> 00:19:14,402 ...that I thought was more important... 230 00:19:14,570 --> 00:19:17,030 ...but I told her to give me a few minutes. 231 00:19:18,741 --> 00:19:23,578 It was during those few minutes that something else occurred. 232 00:19:26,374 --> 00:19:29,793 The accident had nothing to do with Harriet... 233 00:19:29,961 --> 00:19:31,086 ...and yet everything. 234 00:19:32,588 --> 00:19:35,298 It was chaos as everybody put down what they were doing. 235 00:19:35,466 --> 00:19:37,801 Police, ambulance, fire brigade... 236 00:19:37,969 --> 00:19:41,888 ...reporters, photographers, onlookers all quickly arrived from town... 237 00:19:42,056 --> 00:19:46,560 ...just as we on the island, the family, hurried to the bridge from our side. 238 00:19:46,727 --> 00:19:48,144 The driver of the car... 239 00:19:48,312 --> 00:19:49,896 ...a man named Aronsson... 240 00:19:50,064 --> 00:19:52,399 ...was pinned and severely injured. 241 00:19:52,567 --> 00:19:55,485 We tried desperately to pry him loose with our hands... 242 00:19:55,653 --> 00:19:58,029 ...since metal tools might spark. 243 00:19:58,948 --> 00:20:03,159 It was an hour after the crash that Harriet was in the kitchen. 244 00:20:03,327 --> 00:20:05,453 Anna herself saw her. 245 00:20:09,584 --> 00:20:14,462 Well, we finally got poor Aronsson out of his car and off to the hospital. 246 00:20:15,006 --> 00:20:18,174 Just as we from our side... 247 00:20:18,342 --> 00:20:21,344 ...slowly drifted back to the house. 248 00:20:23,306 --> 00:20:25,557 The sun was down, the excitement over. 249 00:20:25,933 --> 00:20:28,059 We sat down to dinner. 250 00:20:28,227 --> 00:20:29,853 It was then that I noticed... 251 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 ...Harriet wasn't there. 252 00:20:33,024 --> 00:20:34,983 And she wasn't there the next morning. 253 00:20:35,902 --> 00:20:36,943 Or the next. 254 00:20:37,695 --> 00:20:39,070 Or the next 40 years. 255 00:20:42,783 --> 00:20:44,534 What was she going to tell me? 256 00:20:44,702 --> 00:20:47,954 Why didn't I make time for her? Why didn't I listen? 257 00:20:48,122 --> 00:20:51,499 - And she couldn't have just run away? - No. Not without being seen. 258 00:20:51,667 --> 00:20:53,335 The firemen stayed out all night... 259 00:20:53,502 --> 00:20:55,462 ...on the bridge pumping up gasoline. 260 00:20:55,630 --> 00:20:58,465 No one swam across or took a boat. 261 00:20:58,633 --> 00:21:01,343 All the boats were still tied up on this side Sunday. 262 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 Believe me, I checked. 263 00:21:06,182 --> 00:21:08,099 She couldn't have just fallen and drowned? 264 00:21:08,267 --> 00:21:13,021 No. The currents aren't strong here. Anything that falls in the water turns up. 265 00:21:13,189 --> 00:21:14,481 Like her father. 266 00:21:14,649 --> 00:21:17,025 His body didn't drift more than 10 meters... 267 00:21:17,193 --> 00:21:19,611 ...when he drowned the year before. 268 00:21:19,779 --> 00:21:22,906 Oh, no. Someone killed her. 269 00:21:23,074 --> 00:21:25,700 Someone on the island that day. 270 00:21:25,868 --> 00:21:27,869 Someone close enough to know... 271 00:21:28,037 --> 00:21:32,457 ...what she used to give me each year on my birthday. 272 00:21:34,418 --> 00:21:36,544 Those are from her. 273 00:21:37,046 --> 00:21:40,507 And the rest, from her killer. 274 00:21:53,396 --> 00:21:54,688 Who knows about these? 275 00:21:54,855 --> 00:21:58,358 There's me, the police, the killer... 276 00:21:58,734 --> 00:21:59,776 ...and now you. 277 00:22:08,786 --> 00:22:11,246 After the police investigation evaporated... 278 00:22:11,414 --> 00:22:14,207 ...I kept at it, studying all the information there was. 279 00:22:14,709 --> 00:22:18,586 I have spent half my life examining the events of a single day. 280 00:22:18,754 --> 00:22:20,922 I understand your frustration... 281 00:22:21,090 --> 00:22:23,925 ...but what you're asking me to do, it's a waste of money. 282 00:22:24,093 --> 00:22:27,220 - But we haven't discussed your fee. - We don't need to. 283 00:22:27,388 --> 00:22:28,847 Thank you. 284 00:22:29,015 --> 00:22:32,642 I can't find something you've been unable to find in 40 years. 285 00:22:32,810 --> 00:22:36,646 You don't know that. You have a very keen investigative mind. 286 00:22:37,314 --> 00:22:38,732 Here's what I propose: 287 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 You come stay on the island. 288 00:22:40,818 --> 00:22:44,029 I have a nice little cottage by the water you can use. 289 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 You study the material I send you. 290 00:22:46,282 --> 00:22:48,533 You find something I've missed or you don't. 291 00:22:48,701 --> 00:22:51,786 What you're asking me to do is set aside my life and career for-- 292 00:22:51,954 --> 00:22:53,997 Think of this as a well-deserved holiday. 293 00:22:54,165 --> 00:22:58,710 A way of avoiding all those people that you might want to avoid right now. 294 00:22:58,878 --> 00:23:01,421 As for compensation, I'll pay you double your salary... 295 00:23:01,589 --> 00:23:03,298 ...for as many months as it takes. 296 00:23:03,466 --> 00:23:06,259 - Quadruple it if you solve the mystery. - Herr Vanger-- 297 00:23:06,427 --> 00:23:08,595 I'm not done. I will throw in one more thing... 298 00:23:08,763 --> 00:23:10,930 ...even though you're a terrible negotiator. 299 00:23:11,098 --> 00:23:13,683 It's something you want more than anything else... 300 00:23:13,851 --> 00:23:17,312 ...and it can't be bought at any price. So let me give it to you. 301 00:23:18,022 --> 00:23:20,899 Hans-Erik Wennerström. 302 00:23:21,817 --> 00:23:24,110 He began his career working for me... 303 00:23:24,278 --> 00:23:27,947 ...and I have followed it with interest, shall we say, ever since. 304 00:23:30,951 --> 00:23:32,368 You were right about him. 305 00:23:33,245 --> 00:23:35,371 You just couldn't prove it. 306 00:24:05,945 --> 00:24:09,364 We're in the middle of the worst crisis ever, and you're writing a memoir. 307 00:24:09,532 --> 00:24:13,201 - You fired me. I need something to do. - You fired you. 308 00:24:15,329 --> 00:24:17,413 I need you here, not the North Pole. 309 00:24:17,581 --> 00:24:19,999 Mikael, you know what this is going to look like. 310 00:24:20,167 --> 00:24:22,252 Like I've been gutted. I'm running away. I am. 311 00:24:22,419 --> 00:24:25,296 Wennerström wants to see me wave a white flag, not a red flag. 312 00:24:25,464 --> 00:24:28,633 If it looks like there's a problem between us, it'll satisfy him. 313 00:24:28,801 --> 00:24:30,176 There is a problem between us. 314 00:24:30,344 --> 00:24:32,929 He won't be satisfied until he shuts us down. 315 00:24:33,556 --> 00:24:37,559 - You're leaving me to fight him alone. - It's four hours by train. 316 00:24:42,731 --> 00:24:44,941 It's not the North Pole. 317 00:25:26,567 --> 00:25:28,151 Hey, hey. 318 00:26:25,542 --> 00:26:42,809 Network busy. Please try again later. 319 00:26:48,941 --> 00:26:50,483 What? 320 00:26:50,943 --> 00:26:52,151 Some milk? 321 00:27:11,171 --> 00:27:14,549 Network busy. Please try again later. 322 00:27:16,510 --> 00:27:19,095 Oh, yeah. These as well. 323 00:27:56,759 --> 00:28:00,053 - You're Mr. Palmgren's daughter? - His ward. He doesn't have a daughter. 324 00:28:01,930 --> 00:28:03,431 Please. 325 00:28:04,850 --> 00:28:07,518 He's had severe cerebral hemorrhaging... 326 00:28:07,686 --> 00:28:11,230 ...either from the fall itself or from a stroke that led to the fall. 327 00:28:11,440 --> 00:28:13,316 His blood pressure is still high. 328 00:28:13,484 --> 00:28:16,486 I'm hopeful he'll regain consciousness, but that's not assured. 329 00:28:16,653 --> 00:28:18,946 And it's possible, even if he does... 330 00:28:19,114 --> 00:28:21,908 ...that there will be neurological damage. 331 00:28:43,389 --> 00:28:45,181 Oh, jeez. 332 00:28:50,521 --> 00:28:52,271 Hi. I'm Gunnar. 333 00:28:53,399 --> 00:28:54,440 The caretaker. 334 00:28:54,608 --> 00:28:56,943 - Oh, hey, Gunnar. Come in. - Okay. 335 00:29:01,532 --> 00:29:04,158 - You want to put it in there? - Okay. 336 00:29:12,251 --> 00:29:13,960 You're an author. 337 00:29:14,128 --> 00:29:18,214 Well, I'm doing a biography of Herr Vanger. 338 00:29:20,092 --> 00:29:23,302 - I saw you on television. - That's unfortunate. 339 00:29:23,470 --> 00:29:25,263 Bit of trouble, I guess. 340 00:29:26,181 --> 00:29:28,766 - No jail time though. That's good. - No. 341 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 Cost you a lot of money though, yeah? 342 00:29:33,897 --> 00:29:35,273 There. 343 00:29:38,444 --> 00:29:42,989 The entire island is owned by my family. 344 00:29:44,575 --> 00:29:49,704 Your closest neighbor is my brother Harald... 345 00:29:50,581 --> 00:29:52,915 ...another Nazi, if you can believe. 346 00:29:53,083 --> 00:29:54,625 Two in the family. 347 00:29:54,793 --> 00:29:58,963 Oh, yes, he's quite detestable, to put it nicely. 348 00:29:59,131 --> 00:30:02,550 But you'll probably never see him. He's a recluse. 349 00:30:02,718 --> 00:30:05,511 - He was there that day? - Indeed, he was. 350 00:30:05,679 --> 00:30:09,140 His daughter, Cecilia, lives over there. 351 00:30:09,683 --> 00:30:11,017 They don't speak. 352 00:30:11,185 --> 00:30:13,769 Does anybody speak to anybody on this island? 353 00:30:13,937 --> 00:30:16,606 Actually, Isabella, Harriet's mother, who lives there... 354 00:30:16,773 --> 00:30:20,651 ...she speaks to Harald, which is one of the reasons I don't speak to her. 355 00:30:20,819 --> 00:30:21,903 Right. 356 00:30:22,070 --> 00:30:25,281 Cecilia's brother, Birger, lives over there. 357 00:30:25,782 --> 00:30:27,074 Who doesn't he speak to? 358 00:30:27,242 --> 00:30:28,367 You, probably. 359 00:30:28,535 --> 00:30:32,038 But you wouldn't want him to. He can be just as unpleasant as Harald. 360 00:30:32,206 --> 00:30:33,998 Quickly losing track of who's who here. 361 00:30:34,875 --> 00:30:37,168 How you'll wish it were always so. 362 00:30:37,336 --> 00:30:41,297 Soon you will know us all only too well. With my apologies. 363 00:30:41,548 --> 00:30:46,636 Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. 364 00:30:46,803 --> 00:30:49,514 - Who speaks to him? - I speak to him. 365 00:30:49,681 --> 00:30:52,725 He runs the company now, as I think I told you. 366 00:30:54,603 --> 00:30:57,605 Someone's shooting his dinner. Gunnar, probably. 367 00:30:57,773 --> 00:30:59,106 Oh, yes, I met him earlier. 368 00:30:59,274 --> 00:31:02,860 He was 19 when Harriet disappeared. 369 00:31:03,487 --> 00:31:05,196 Well, he lives over there. 370 00:31:07,282 --> 00:31:08,866 - And you live there. - Sorry? 371 00:31:09,034 --> 00:31:10,576 Your house. 372 00:31:12,871 --> 00:31:14,997 Oh, yes. 373 00:31:15,541 --> 00:31:17,250 Yes, you're right. 374 00:31:17,417 --> 00:31:19,085 The man who hires the detective... 375 00:31:19,253 --> 00:31:22,547 ...should always be kept on the suspects list. 376 00:32:15,142 --> 00:32:16,809 Her mother. 377 00:32:45,589 --> 00:32:47,965 But what about the search? Please. 378 00:32:49,134 --> 00:32:52,011 Please. I beg you. 379 00:33:23,293 --> 00:33:26,796 The fact that I never found a body was not surprising. 380 00:33:26,963 --> 00:33:29,882 You can't dig up an entire island. 381 00:33:31,134 --> 00:33:33,344 But neither could I find the motive. 382 00:33:33,512 --> 00:33:36,180 Was it spontaneous? Was it calculated? 383 00:33:36,348 --> 00:33:38,724 Did she know something someone wished she didn't? 384 00:33:38,892 --> 00:33:42,436 - Was it about business? - Business? Well, she was 16. 385 00:33:42,604 --> 00:33:44,355 And very bright. 386 00:33:44,523 --> 00:33:47,233 Henrik told me and many others he could easily see her... 387 00:33:47,401 --> 00:33:49,068 ...running the company one day. 388 00:33:49,653 --> 00:33:52,321 She was with some friends that day at a parade. 389 00:33:52,489 --> 00:33:56,200 She told them she was feeling unwell. She left early. 390 00:33:56,368 --> 00:33:59,870 But they also told me she kept secrets from them too. 391 00:34:00,205 --> 00:34:03,624 The main thing I learned was that teenage girls are complicated. 392 00:34:03,792 --> 00:34:06,085 - I have one. - Then you know. 393 00:34:06,378 --> 00:34:08,337 I wanted to... 394 00:34:09,631 --> 00:34:11,424 ...ask you about this. 395 00:34:14,136 --> 00:34:16,721 She received that from Henrik the Christmas before. 396 00:34:19,182 --> 00:34:22,143 I've studied it more times than I can say. 397 00:34:23,520 --> 00:34:24,895 I know every page of it. 398 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - It's the last page I was curious about. - As was I. 399 00:34:27,566 --> 00:34:31,485 It's a list of names, numbers and it must have some significance. 400 00:34:31,653 --> 00:34:33,112 All local phone numbers. 401 00:34:33,280 --> 00:34:35,573 The first belonged to a woman, Margot... 402 00:34:35,741 --> 00:34:38,659 ...whose mother was Magda, who denied knowing Harriet. 403 00:34:38,827 --> 00:34:41,871 The fourth, R.L., belonged to Rosmarie Larsson... 404 00:34:42,038 --> 00:34:45,916 ...an elderly woman who died some years before. 405 00:34:46,084 --> 00:34:50,463 The other three were not connected in any way that I could find. 406 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 I reminded you of things you'd rather forget, and I'm sorry. 407 00:34:54,509 --> 00:34:56,510 I can't forget. 408 00:34:57,888 --> 00:34:59,638 It's my Rebecka case. 409 00:35:00,474 --> 00:35:01,891 I don't know what that is. 410 00:35:02,559 --> 00:35:07,271 Every policeman has at least one unsolved case to obsess over. 411 00:35:08,023 --> 00:35:10,483 Back then we had an Officer Torstensson. 412 00:35:10,650 --> 00:35:13,527 Year after year, he kept going back to this Rebecka case. 413 00:35:13,695 --> 00:35:16,947 Taking out the files, studying them over and over. 414 00:35:17,115 --> 00:35:19,158 We were young. We laughed at him. 415 00:35:19,326 --> 00:35:21,285 And that was also a missing-girl case? 416 00:35:21,453 --> 00:35:24,205 No, no, no, that's not why I mention it. 417 00:35:24,372 --> 00:35:27,291 I'm talking about the soul of a policeman. 418 00:35:27,834 --> 00:35:30,711 Poor old Torstensson never solved it. 419 00:35:30,879 --> 00:35:33,255 And he never let it go. 420 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 So how's Mr. Palmgren doing? 421 00:35:42,849 --> 00:35:45,684 I heard he had a stroke of some kind? 422 00:35:45,852 --> 00:35:46,894 It's terrible. 423 00:35:48,188 --> 00:35:51,106 Now, what exactly do you do at this security company? 424 00:35:51,274 --> 00:35:53,025 Make coffee, sort mail. 425 00:35:53,193 --> 00:35:54,860 But not full-time. 426 00:35:55,403 --> 00:35:57,071 Not even part-time consistently. 427 00:35:57,239 --> 00:36:02,201 They somehow got along without coffee or mail in July and August? 428 00:36:06,873 --> 00:36:09,041 - How much do you make there? - Enough. 429 00:36:10,794 --> 00:36:11,877 How much is your rent? 430 00:36:12,045 --> 00:36:13,546 I pay my rent. 431 00:36:17,217 --> 00:36:19,051 And when was the last time you were late? 432 00:36:19,219 --> 00:36:20,261 Never. 433 00:36:21,513 --> 00:36:24,974 You think that thing through your eyebrow makes you attractive? 434 00:36:27,310 --> 00:36:28,394 Here's the problem. 435 00:36:30,105 --> 00:36:33,065 There's a discrepancy between the obligation... 436 00:36:33,233 --> 00:36:37,361 ...of Mr. Palmgren's guardianship and the management of your finances. 437 00:36:37,529 --> 00:36:40,739 There's no discrepancy. It was clear I could manage my own finances. 438 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 That is not clear to me. 439 00:36:42,242 --> 00:36:44,410 - I'm not a child. - You are not. But you were. 440 00:36:44,578 --> 00:36:46,745 And between then and now, you were committed... 441 00:36:46,913 --> 00:36:49,748 ...to the locked ward of St. Stefan's where you continued... 442 00:36:49,916 --> 00:36:52,042 ...to display violent aggression. 443 00:36:52,752 --> 00:36:55,421 And you failed to adapt to four foster homes... 444 00:36:55,589 --> 00:36:58,924 ...were arrested twice for intoxication, twice for narcotics... 445 00:36:59,092 --> 00:37:03,137 ...again for assault, smashing a bottle into a man's face. 446 00:37:03,305 --> 00:37:05,598 And it's not even that long ago. 447 00:37:05,765 --> 00:37:10,102 You may have conned Mr. Palmgren into thinking that you have changed... 448 00:37:10,270 --> 00:37:12,104 ...but when I'm looking at this... 449 00:37:12,272 --> 00:37:16,233 ...not to mention the way you're looking at me now... 450 00:37:16,401 --> 00:37:18,193 ...I don't think you have. 451 00:37:18,653 --> 00:37:21,322 So the good old Mr. Palmgren days are over. 452 00:37:21,489 --> 00:37:24,491 Starting now, you will be given a monthly allowance. 453 00:37:24,659 --> 00:37:26,952 You'll provide me with receipts for your expenses. 454 00:37:27,120 --> 00:37:30,331 If the numbers don't balance, I assume the difference is going to drugs. 455 00:37:30,498 --> 00:37:32,374 I've taken care of myself since I was 10. 456 00:37:32,542 --> 00:37:34,001 The state has taken care of you. 457 00:37:34,169 --> 00:37:36,879 Miss Salander, please, look at me, this is important. 458 00:37:37,047 --> 00:37:40,382 Since your behavior is elaborately documented in here... 459 00:37:40,592 --> 00:37:43,135 ...it will shock no one if I chose an alternative... 460 00:37:43,303 --> 00:37:46,680 ...to the very lenient arrangement I have just outlined. 461 00:37:49,142 --> 00:37:53,312 Would you prefer institutionalization? 462 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 - Mikael? - Yes. 463 00:38:15,502 --> 00:38:17,086 - I'm Liv. - Oh, hi. 464 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 We're going to the same place. Hop in. 465 00:38:19,047 --> 00:38:20,422 Oh, good, thank you. 466 00:38:28,723 --> 00:38:31,892 I found him at death's door, halfway up the hill. 467 00:38:32,060 --> 00:38:35,020 - I'm afraid I'm a little out of shape. - It's a climb for anyone. 468 00:38:35,188 --> 00:38:37,606 - I should've warned you. Come in. - Thank you, Martin. 469 00:38:37,774 --> 00:38:39,775 Henrik says great things about you. 470 00:38:39,943 --> 00:38:43,946 - No, no. Leave your shoes on. - Martin? Smells wonderful. 471 00:38:44,447 --> 00:38:47,032 - What are we drinking? - What a place. Look at that view. 472 00:38:47,200 --> 00:38:50,869 I used to work in the company's petrochemical division in Göteborg. 473 00:38:51,037 --> 00:38:52,579 When it was sold, I went with it. 474 00:38:52,747 --> 00:38:54,039 A dark day. 475 00:38:54,541 --> 00:38:57,626 I live in Hong Kong, but come back to Stockholm for family events. 476 00:38:57,794 --> 00:39:00,212 And I drive up to spend a couple of days with Martin. 477 00:39:00,380 --> 00:39:04,216 - It's just the moose steak she wants. - Who can blame her? It's wonderful. 478 00:39:06,177 --> 00:39:09,096 Something's left open. Do you like this wine... 479 00:39:09,264 --> 00:39:13,058 - ...or you want to try something else? - No, no, it's fine. 480 00:39:17,480 --> 00:39:19,565 You're writing a book now, Martin said. 481 00:39:19,733 --> 00:39:22,359 - Henrik's biography. - I love Henrik. He's fascinating. 482 00:39:22,527 --> 00:39:23,819 Martin too. 483 00:39:23,987 --> 00:39:27,197 Together they are the old Sweden and the new. 484 00:39:27,365 --> 00:39:28,615 Yes, they are. 485 00:39:30,410 --> 00:39:32,745 You know about Harriet, right? 486 00:39:33,621 --> 00:39:35,456 - You don't? - Yes, I do. 487 00:39:36,583 --> 00:39:40,419 The family doesn't want to talk about it, but it can't be swept under the rug. 488 00:39:40,587 --> 00:39:42,504 - What can't? - Harriet. 489 00:39:42,839 --> 00:39:44,757 We can talk about it later. 490 00:39:45,508 --> 00:39:47,092 We can talk about it now. 491 00:39:47,427 --> 00:39:49,511 Liv knows everything about my crazy family. 492 00:39:49,679 --> 00:39:52,139 - That's why she'll never marry me. - That's one reason. 493 00:39:52,307 --> 00:39:54,308 I don't want to read about that in the book. 494 00:39:54,476 --> 00:39:56,769 Everything else is fine. Harriet certainly. 495 00:39:57,228 --> 00:40:00,814 You know, everything changed after that. 496 00:40:00,982 --> 00:40:03,317 Not just the family but the company as well. 497 00:40:03,485 --> 00:40:05,569 - How so? - We're not Ericsson or Nordea. 498 00:40:05,737 --> 00:40:09,239 But we're still the largest family-owned company in the country. 499 00:40:09,491 --> 00:40:11,617 At our height we had 40,000 employees. 500 00:40:11,785 --> 00:40:13,035 We have half of that now. 501 00:40:13,203 --> 00:40:17,122 And that downward slide began after my sister's death. 502 00:40:20,835 --> 00:40:23,962 It broke Henrik's entrepreneurial spirit... 503 00:40:24,339 --> 00:40:25,380 ...and his heart. 504 00:40:26,800 --> 00:40:28,967 - You were here that day? - I came in later... 505 00:40:29,135 --> 00:40:31,887 ...after the accident on the bridge, with the 4:30 train. 506 00:40:32,055 --> 00:40:35,015 - I know it well. - A terrible day. 507 00:40:36,851 --> 00:40:38,769 And the days after, you know? 508 00:40:38,937 --> 00:40:43,190 Searching, not finding. Even worse. 509 00:40:44,067 --> 00:40:47,986 This event, Mikael, it has to have a big part in your book. 510 00:41:10,718 --> 00:41:13,303 I got a call from social welfare. 511 00:41:14,055 --> 00:41:16,306 I've been assigned a new guardian. 512 00:42:19,412 --> 00:42:20,746 - Hi. - Hello. 513 00:42:20,914 --> 00:42:23,373 I thought I'd come over and say hello. 514 00:42:23,541 --> 00:42:27,085 - I'm Cecilia. - Oh, yes. Please, come in. 515 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Can I get you some coffee? 516 00:42:32,592 --> 00:42:34,885 No, thank you. 517 00:42:44,270 --> 00:42:48,857 We are all uncomfortable with the idea of a chronicle of our family. 518 00:42:49,025 --> 00:42:51,818 It's not about the family. It's about Henrik and the company. 519 00:42:52,111 --> 00:42:53,195 Like I said. 520 00:42:54,739 --> 00:42:57,783 It's not my intention to present a malicious portrait of anyone. 521 00:42:57,951 --> 00:42:59,576 Unlike the one that landed you in court. 522 00:42:59,744 --> 00:43:02,955 Unlike that one, yes. 523 00:43:03,289 --> 00:43:06,458 So you're not really here to find out what happened to Harriet. 524 00:43:06,626 --> 00:43:10,462 I can't ignore such a dramatic event, but, no, that's by no means my focus. 525 00:43:10,630 --> 00:43:12,589 Those boxes that Gunnar carted down here... 526 00:43:12,757 --> 00:43:17,135 ...which are where, in the closet now? Those weren't Henrik's investigation? 527 00:43:17,470 --> 00:43:21,431 I wonder sometimes who's crazier, my Nazi father or my obsessed uncle. 528 00:43:23,017 --> 00:43:24,643 Since we're talking about her... 529 00:43:24,811 --> 00:43:26,979 ...since you brought her up, what was she like? 530 00:43:27,146 --> 00:43:28,313 What was Harriet like? 531 00:43:28,481 --> 00:43:31,149 - I'm sure Henrik has told you. - He was my age back then. 532 00:43:31,317 --> 00:43:34,486 He couldn't know what was really going on with a teenager. 533 00:43:34,654 --> 00:43:35,821 You were the same age. 534 00:43:35,989 --> 00:43:37,906 My sister Anita was closer to her in age. 535 00:43:38,074 --> 00:43:40,826 She knew Harriet better than anyone. You should talk to her. 536 00:43:40,994 --> 00:43:43,662 - I'd love to. Where is she? - If I had to guess, London. 537 00:43:44,330 --> 00:43:46,164 You don't know where your sister lives? 538 00:43:46,332 --> 00:43:49,501 I haven't seen her in years. We never really got along. 539 00:43:49,669 --> 00:43:53,171 - I'm getting used to that comment. - She hates this place more than I do. 540 00:43:53,339 --> 00:43:56,174 She left. Moved to London, that was it. 541 00:43:56,467 --> 00:43:59,386 You couldn't pay her to send a Christmas card, much less visit. 542 00:43:59,554 --> 00:44:01,346 I'll track her down for you. 543 00:44:01,514 --> 00:44:04,683 If you do, and try talking to her about us... 544 00:44:04,851 --> 00:44:08,020 ...don't be surprised if she tells you to fuck off. 545 00:44:14,694 --> 00:44:16,695 You're backed up, aren't you? 546 00:44:18,489 --> 00:44:19,698 Hard drive at home, yeah. 547 00:44:19,866 --> 00:44:22,701 Okay. That's good, because this one's done. 548 00:44:27,915 --> 00:44:30,792 Have you ever had any sexually transmitted diseases? 549 00:44:34,547 --> 00:44:38,342 And when was the last time that you were tested for HIV? 550 00:44:40,595 --> 00:44:42,888 How many partners have you had in the last month? 551 00:44:44,390 --> 00:44:46,725 And how many of those were men? 552 00:44:50,229 --> 00:44:53,273 It's regulation, I have to ask these things. It's a health matter. 553 00:44:53,441 --> 00:44:54,566 Write what you want. 554 00:44:54,734 --> 00:44:57,110 And why do you need such an expensive computer? 555 00:44:57,278 --> 00:44:59,571 - For work. - Making coffee, sorting mail. 556 00:44:59,739 --> 00:45:02,699 - I should have control of my money. - And you will. 557 00:45:02,867 --> 00:45:05,577 Once you learn to be sociable, get along with people. 558 00:45:05,745 --> 00:45:07,537 Can you do that? 559 00:45:09,957 --> 00:45:14,169 Why don't we start with that now, huh? 560 00:45:16,130 --> 00:45:19,883 Why don't we start with me? 561 00:45:26,557 --> 00:45:29,559 You do something for me, I do something for you. 562 00:45:30,853 --> 00:45:32,771 That's what normal people do. 563 00:45:47,620 --> 00:45:49,955 I want you to have that computer. 564 00:46:06,889 --> 00:46:08,265 Feel that. 565 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 That's gabardine. 566 00:46:17,233 --> 00:46:18,984 Unzip it. 567 00:46:27,702 --> 00:46:32,581 And.... 568 00:46:46,179 --> 00:46:48,138 I like the reticence. 569 00:46:49,849 --> 00:46:51,349 It's almost convincing. 570 00:48:26,320 --> 00:48:27,654 Anita Vanger. 571 00:48:27,822 --> 00:48:30,448 - Through there. - Thank you. 572 00:48:32,785 --> 00:48:33,827 Excuse me. 573 00:48:34,537 --> 00:48:36,496 I probably should have made an appointment. 574 00:48:37,248 --> 00:48:39,332 No, it's fine. 575 00:48:39,500 --> 00:48:41,793 - Please have a seat. - Thank you. 576 00:48:41,961 --> 00:48:44,963 - Mikael. - Mikael. How do you do? 577 00:48:45,131 --> 00:48:46,631 How do you do? 578 00:48:46,799 --> 00:48:49,301 So you're looking for investment counseling? 579 00:48:49,468 --> 00:48:51,303 Well, I would be if I had any money. 580 00:48:51,804 --> 00:48:53,305 I'm sorry, I don't understand. 581 00:48:53,973 --> 00:48:59,519 I'm writing a biography of your Uncle Henrik. That's why I'm here. 582 00:48:59,895 --> 00:49:02,063 I haven't seen him in over 20 years. 583 00:49:02,273 --> 00:49:04,524 Actually it's a lot more than that. 584 00:49:04,692 --> 00:49:07,694 Haven't seen my sister, haven't seen anyone in that family. 585 00:49:07,862 --> 00:49:11,031 Most of what I'm writing about predates that... 586 00:49:11,198 --> 00:49:13,158 ...so your recollections are valid. 587 00:49:13,326 --> 00:49:16,202 I wouldn't know where to start, if that was a question. 588 00:49:16,370 --> 00:49:19,331 Well, then let me narrow it down. I've gotten up to the 1960s... 589 00:49:19,498 --> 00:49:23,084 ...to the event that, you know, changed everything in Henrik's life. 590 00:49:23,294 --> 00:49:24,669 Harriet. 591 00:49:27,214 --> 00:49:31,885 Everything that I know about that I told to whatever his name was. 592 00:49:32,053 --> 00:49:33,136 Morell. 593 00:49:33,304 --> 00:49:35,180 My recollections were a lot better then. 594 00:49:35,348 --> 00:49:38,391 I'm not really speaking about the event itself. 595 00:49:38,559 --> 00:49:41,853 I just want to get a clearer sense of what Harriet was like. 596 00:49:42,855 --> 00:49:46,066 She was very messed up. 597 00:49:47,860 --> 00:49:51,071 Well, just like all us Vanger kids, really, but.... 598 00:49:51,238 --> 00:49:53,365 Crazy mother. 599 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 Drunken father. 600 00:49:55,618 --> 00:49:57,202 At least her father wasn't a Nazi. 601 00:49:57,370 --> 00:49:59,079 - Was he abusive? - Mine? 602 00:49:59,246 --> 00:50:00,622 No, hers. 603 00:50:00,790 --> 00:50:05,460 Not that I ever saw, but you could tell that something was going on. 604 00:50:06,921 --> 00:50:10,882 Some days she'd be very withdrawn. 605 00:50:11,050 --> 00:50:13,885 And then the next minute she'd be putting on makeup... 606 00:50:14,053 --> 00:50:17,847 ...and wearing the tightest sweater that she had to school. 607 00:50:18,015 --> 00:50:21,434 And then she'd be studying her Bible like a nun. 608 00:50:21,602 --> 00:50:24,938 No Vanger was ever religious. Can you imagine? 609 00:50:25,106 --> 00:50:27,732 She was obviously very unhappy. 610 00:50:29,235 --> 00:50:32,737 - What do you think happened to her? - Everyone knows what. 611 00:50:33,280 --> 00:50:36,241 You don't have any thoughts about who or why? 612 00:50:36,409 --> 00:50:39,577 All that I know is that I felt really sorry for her. 613 00:50:40,371 --> 00:50:43,915 I got away when I was 18 and I never went back. 614 00:50:44,083 --> 00:50:46,418 And she'd have done the same. 615 00:50:46,961 --> 00:50:48,962 But she never made it to 18. 616 00:50:49,380 --> 00:50:51,756 Mr. Bjurman, please. It's Lisbeth Salander. 617 00:50:51,924 --> 00:50:54,008 Hold for a moment, please. 618 00:50:54,176 --> 00:50:56,219 Lisbeth, I haven't seen you. Are you well? 619 00:50:56,387 --> 00:50:59,597 I'm fine. I'm sorry I missed our appointment, I had a lot of work. 620 00:50:59,765 --> 00:51:00,890 Something the matter? 621 00:51:01,058 --> 00:51:03,685 No, no, nothing to be concerned about. 622 00:51:03,853 --> 00:51:06,855 Actually, I need another advance on my allowance. 623 00:51:07,022 --> 00:51:09,357 Can I come to your office tonight? 624 00:51:09,859 --> 00:51:11,651 I don't work at night, Lisbeth. 625 00:51:11,819 --> 00:51:14,612 Why don't you come to my house, huh? Do you have a pen? 626 00:51:14,780 --> 00:51:16,656 I don't need a pen. What's the address? 627 00:51:16,824 --> 00:51:18,324 It's.... 628 00:51:34,842 --> 00:51:37,385 - Hello? - It's me. 629 00:51:46,145 --> 00:51:47,979 Lisbeth. 630 00:51:48,147 --> 00:51:49,522 Come on in. 631 00:51:58,574 --> 00:52:00,241 - You like it? - It's nice. 632 00:52:00,659 --> 00:52:01,743 It's home. 633 00:52:03,579 --> 00:52:05,330 What do you need money for this time? 634 00:52:05,498 --> 00:52:06,539 Food. 635 00:52:10,836 --> 00:52:12,128 How are you? 636 00:52:18,344 --> 00:52:21,221 I'm so glad you decided to come and visit. 637 00:52:21,847 --> 00:52:23,431 I just want my money. 638 00:52:23,599 --> 00:52:26,267 Well, let's see if we can help you out with that. 639 00:52:37,363 --> 00:52:38,988 Wait. 640 00:52:39,365 --> 00:52:41,658 Is there a problem? 641 00:52:41,826 --> 00:52:43,785 I just want to know... 642 00:52:44,036 --> 00:52:46,955 ...am I going to have to do this every time I need money to eat? 643 00:52:47,248 --> 00:52:49,916 You're so cute when you're surly. 644 00:54:33,854 --> 00:54:35,855 I forgot to ask you: 645 00:54:36,815 --> 00:54:37,941 You like anal sex? 646 00:55:33,872 --> 00:55:37,041 Faith is the assurance of things hoped for... 647 00:55:37,209 --> 00:55:41,421 ...the evidence of things not seen. Through faith we understand... 648 00:55:41,588 --> 00:55:45,091 ...that the world was created by the word of God. 649 00:56:33,307 --> 00:56:35,933 - I'll drive you home. - I can get home on my own. 650 00:56:36,518 --> 00:56:38,186 Are you sure? 651 00:57:44,419 --> 00:57:46,963 - Is it any warmer inside? - No. 652 00:57:48,507 --> 00:57:51,467 I apologize if you've been having financial problems... 653 00:57:51,635 --> 00:57:53,886 ...at the magazine during Mikael's absence. 654 00:57:54,054 --> 00:57:56,222 - We'll work through them. - Are you sure? 655 00:57:56,390 --> 00:57:58,141 How long do you think you can hang on? 656 00:57:59,351 --> 00:58:00,476 Six months? 657 00:58:01,395 --> 00:58:02,603 That sounds about right. 658 00:58:02,771 --> 00:58:04,605 I used to be in the newspaper business. 659 00:58:04,773 --> 00:58:07,692 - We owned six dailies back in the '50s. - We still own one. 660 00:58:07,860 --> 00:58:10,987 - The Courier, here in town. - Which I let my nephew, Birger, run... 661 00:58:11,155 --> 00:58:13,573 ...because he can't run anything else. 662 00:58:13,740 --> 00:58:16,200 So, what would you say to taking on a partner? 663 00:58:17,703 --> 00:58:20,830 Well, we've never had to consider it before. 664 00:58:22,040 --> 00:58:23,708 We value our independence very much. 665 00:58:23,876 --> 00:58:26,419 Independence in publishing is dependent on advertisers. 666 00:58:26,587 --> 00:58:30,006 However much you have, you retain. We don't care about content. 667 00:58:30,174 --> 00:58:33,301 Excuse me? Did I miss something? 668 00:58:33,468 --> 00:58:35,094 Talking about investing in the magazine. 669 00:58:35,262 --> 00:58:39,182 - I gathered that. But why? - Not out of greed, that's for sure. 670 00:58:39,349 --> 00:58:43,603 I feel badly that I've taken Mikael away from you at the worst possible time. 671 00:58:43,770 --> 00:58:48,774 But now I am convinced that this is the right thing to do. The moral thing. 672 00:58:49,234 --> 00:58:50,985 That's one reason. And.... 673 00:58:52,821 --> 00:58:54,030 And...? 674 00:58:54,531 --> 00:58:57,200 The enemies of my friends are my enemies. 675 00:58:57,743 --> 00:59:00,036 How long have you been discussing this with them? 676 00:59:00,204 --> 00:59:02,830 I haven't. They called yesterday and asked me to come up. 677 00:59:02,998 --> 00:59:05,208 - Why didn't you tell me? - You live in the woods. 678 00:59:05,375 --> 00:59:09,921 - I deserve to be treated like an idiot? - I wanted to hear what they had to say. 679 00:59:10,589 --> 00:59:12,381 You would've said no before they could. 680 00:59:12,549 --> 00:59:14,425 Well, I'm saying it now. It's a bad idea. 681 00:59:14,718 --> 00:59:17,970 You heard me tell them we had six months. I lied. 682 00:59:18,138 --> 00:59:20,097 We will be out of business in three. 683 00:59:20,265 --> 00:59:22,975 But you don't know this family like I do. They're crazy. 684 00:59:23,143 --> 00:59:24,435 We're not marrying into it. 685 00:59:24,603 --> 00:59:27,730 If we do this, that's exactly what we're doing. 686 00:59:27,898 --> 00:59:30,191 So you wanna say no, let's say no. 687 00:59:30,400 --> 00:59:34,403 Instead of 50 percent of something, let's own 100 percent of nothing. 688 00:59:39,576 --> 00:59:40,993 - Mikael? - What? 689 00:59:41,161 --> 00:59:43,537 I'm leaving this godforsaken island in the morning. 690 00:59:43,705 --> 00:59:46,582 - So? - So are you coming to bed or not? 691 00:59:53,799 --> 00:59:55,466 How much do one of those cost? 692 00:59:56,885 --> 00:59:59,345 Around 3000. 693 01:00:00,931 --> 01:00:02,974 This is really gonna hurt. 694 01:00:05,644 --> 01:00:06,727 Your call. 695 01:00:10,732 --> 01:00:14,902 Vanger Industries took a controlling interest in Millennium magazine... 696 01:00:15,070 --> 01:00:18,155 ...which, according to analysts, has been in financial trouble.... 697 01:00:18,323 --> 01:00:21,701 Millennium is an excellent magazine. We think it's undervalued right now. 698 01:00:21,868 --> 01:00:23,327 Which is good business for us. 699 01:00:23,495 --> 01:00:25,830 Well, there's another reason. I don't like bullies. 700 01:00:25,998 --> 01:00:27,665 Are you referring to Mr. Wennerström? 701 01:00:27,833 --> 01:00:31,669 I'm referring to anyone who tries to sue his enemies into submission. 702 01:00:31,837 --> 01:00:34,297 If Herr Wennerström would like to try it again... 703 01:00:34,464 --> 01:00:37,842 ...he will find himself fighting a company that can afford to fight back. 704 01:00:38,010 --> 01:00:41,721 I've always admired Henrik Vanger. He's a titan and a gentleman. 705 01:00:41,888 --> 01:00:43,764 But he's also quite old now... 706 01:00:43,932 --> 01:00:47,518 ...which may explain how he could be taken in by a convicted liar. 707 01:00:47,686 --> 01:00:48,728 Three-twenty. 708 01:01:07,122 --> 01:01:08,998 Shit. 709 01:02:50,016 --> 01:02:52,184 The current archive is on CDs. 710 01:02:52,352 --> 01:02:54,728 The older stuff, still negatives. 711 01:02:54,896 --> 01:02:57,231 What general period are you interested in? 712 01:02:57,399 --> 01:02:58,983 September, 1966. 713 01:03:01,820 --> 01:03:03,320 Thank you. 714 01:03:09,077 --> 01:03:10,494 Is this about Harriet Vanger? 715 01:03:11,288 --> 01:03:12,955 You're too young to know about that. 716 01:03:13,123 --> 01:03:16,000 Everyone here grows up knowing about her. 717 01:03:17,711 --> 01:03:19,920 It's how we're taught about strangers. 718 01:03:27,387 --> 01:03:30,181 - Lisbeth. - I need to pay my rent. 719 01:03:31,183 --> 01:03:32,475 I need some money. 720 01:03:33,602 --> 01:03:35,603 Oh, come on in. 721 01:03:42,360 --> 01:03:45,863 I feel a bit badly how we left it last time. 722 01:03:46,031 --> 01:03:47,448 Me too. 723 01:04:34,913 --> 01:04:37,039 Good. You're alive. 724 01:04:40,835 --> 01:04:44,213 You recognize this? I had it with me last time. I set it here, remember? 725 01:04:45,048 --> 01:04:47,424 And this snap, you see it? It's not a snap. 726 01:04:47,592 --> 01:04:50,302 It's a wide-angle fiber-optics lens. 727 01:05:09,072 --> 01:05:11,282 I thought it was going to be another blow job... 728 01:05:11,449 --> 01:05:13,242 ...which is disgusting enough. 729 01:05:13,827 --> 01:05:16,620 But I misjudged just how sick you are. 730 01:05:27,465 --> 01:05:30,426 Okay. Here's what's going to happen. 731 01:05:52,699 --> 01:05:54,575 Pay attention. 732 01:05:54,868 --> 01:05:56,035 Look at me. 733 01:05:58,330 --> 01:06:00,039 Once you can sit again... 734 01:06:00,206 --> 01:06:03,292 ...which could be a while, I admit, we're going to go to my bank... 735 01:06:03,460 --> 01:06:06,045 ...and tell them that I alone have access to my money. 736 01:06:06,212 --> 01:06:09,506 Nod. After that you will never contact me again. 737 01:06:09,883 --> 01:06:13,636 Each month you will prepare a report of a meeting we will never have. 738 01:06:14,679 --> 01:06:16,805 In it, you'll describe how well I'm doing. 739 01:06:16,973 --> 01:06:20,809 How "sociable" I'm becoming. Then you will negotiate with the court... 740 01:06:20,977 --> 01:06:23,479 ...to have my declaration of incompetence lifted. 741 01:06:23,730 --> 01:06:27,650 If you fail, this video will spread across the internet like a virus. 742 01:06:27,817 --> 01:06:29,193 Nod. 743 01:06:30,403 --> 01:06:33,947 And if anything should happen to me, if I get run over by a car... 744 01:06:34,115 --> 01:06:37,826 ...if you run me over with a car, this will upload automatically. 745 01:06:38,203 --> 01:06:39,995 Nod that you understand. 746 01:06:43,792 --> 01:06:45,626 Gabardine. 747 01:06:46,044 --> 01:06:49,797 I'm taking the keys to this apartment because I'll be checking on you. 748 01:06:49,964 --> 01:06:54,843 If I find a girl in here with you, whether she came of her own free will or not.... 749 01:06:56,930 --> 01:06:58,764 No, not the video. 750 01:07:07,482 --> 01:07:09,066 I'll kill you. 751 01:07:10,735 --> 01:07:12,695 Do you doubt anything I've said? 752 01:07:13,363 --> 01:07:17,324 Do you doubt what's in the reports that have followed me around all my life? 753 01:07:17,492 --> 01:07:20,994 What do they say? If you had to sum it up. 754 01:07:21,162 --> 01:07:22,287 They say I'm insane. 755 01:07:23,832 --> 01:07:26,917 No, it's okay, you can nod because it's true. 756 01:07:28,044 --> 01:07:29,586 I am insane. 757 01:07:31,464 --> 01:07:32,881 Nod! 758 01:07:35,051 --> 01:07:38,303 I know it's going to be hard for you to abide by my rules. 759 01:07:38,471 --> 01:07:40,431 The abstinence part most of all. 760 01:07:42,892 --> 01:07:44,935 So I'm going to make it easier for you. 761 01:07:57,407 --> 01:07:58,490 Lie still. 762 01:07:58,658 --> 01:08:00,617 I've never done this before. 763 01:08:00,785 --> 01:08:02,786 And there will be blood. 764 01:09:28,289 --> 01:09:30,082 - Hi. - Hi. 765 01:09:30,583 --> 01:09:31,750 What are you doing here? 766 01:09:31,918 --> 01:09:35,128 On my way to Skellefteå. I can only stay a couple of hours. 767 01:09:37,173 --> 01:09:39,132 What's in Skellefteå? 768 01:09:40,051 --> 01:09:41,093 Bible camp. 769 01:09:42,846 --> 01:09:44,471 Oh, yeah. 770 01:10:04,909 --> 01:10:06,034 I'm not dangerous. 771 01:10:06,202 --> 01:10:10,205 It's fine, Nilla. Whatever you want to do is fine. 772 01:10:10,373 --> 01:10:12,040 Everybody needs something. 773 01:10:12,208 --> 01:10:13,625 Just as long as it's not God. 774 01:10:13,835 --> 01:10:15,627 I didn't say that. 775 01:10:19,257 --> 01:10:22,426 I haven't been around enough to really know what's going on with you. 776 01:10:25,096 --> 01:10:29,600 And I apologize for that. But I'd never want you not to tell me something... 777 01:10:29,767 --> 01:10:32,102 ...because you think I might not want to hear it. 778 01:10:33,104 --> 01:10:34,771 That's what I'm doing. 779 01:10:36,107 --> 01:10:37,691 It should've been me visiting you. 780 01:10:37,859 --> 01:10:39,735 - I'm sorry. - It's okay. 781 01:10:39,903 --> 01:10:41,987 It was nice seeing you. 782 01:10:42,447 --> 01:10:43,822 Bye-bye. 783 01:10:44,240 --> 01:10:45,782 - I'll see you. - Yeah. 784 01:10:45,992 --> 01:10:47,117 Thanks. 785 01:10:49,996 --> 01:10:51,955 Oh, don't go too hard on the Catholics. 786 01:10:52,123 --> 01:10:54,082 - The what? - The article you're writing. 787 01:10:54,250 --> 01:10:56,418 Oh, I'm not writing an article about Catholics. 788 01:10:56,586 --> 01:10:59,421 The Bible quotes by your desk. 789 01:10:59,797 --> 01:11:01,089 I love you. 790 01:11:38,670 --> 01:11:41,171 A woman who is a medium or a sorcerer... 791 01:11:41,339 --> 01:11:44,466 ...shall be put to death by stoning. 792 01:11:45,134 --> 01:11:47,511 If a dove is the sinner's offering... 793 01:11:47,720 --> 01:11:51,223 ...the priest shall wring off its head, cleave its wings... 794 01:11:51,432 --> 01:11:53,350 ...and burn it upon the altar. 795 01:11:56,187 --> 01:11:59,022 - Hello? - Detective Morell, it's Mikael Blomkvist. 796 01:11:59,190 --> 01:12:00,565 Yes, hello. How are you? 797 01:12:00,733 --> 01:12:03,360 Not still freezing in Hedestad, I hope, for your sake. 798 01:12:03,528 --> 01:12:06,488 You know that Rebecka case you mentioned. 799 01:12:06,656 --> 01:12:08,240 Would you recall her last name? 800 01:12:08,449 --> 01:12:11,034 Of course I do. But what has that to do with anything? 801 01:12:11,202 --> 01:12:13,787 - Nothing, probably. - Jacobsson. Rebecka Jacobsson. 802 01:12:16,874 --> 01:12:18,333 And how was she killed? 803 01:12:18,501 --> 01:12:20,377 She was decapitated. 804 01:12:20,545 --> 01:12:23,046 Her arms were cut off and she was burned. 805 01:12:23,214 --> 01:12:26,508 But all that happened in the 1940s. 806 01:12:28,094 --> 01:12:30,303 - What have you found? - I have to call you back. 807 01:12:30,471 --> 01:12:31,555 Why--? 808 01:12:44,777 --> 01:12:46,278 - Is it Henrik? - We were talking. 809 01:12:46,446 --> 01:12:48,113 He rubbed his arm, then he collapsed. 810 01:12:48,281 --> 01:12:51,074 - Think he's gonna be okay? - I honestly don't know. 811 01:12:51,242 --> 01:12:53,076 - You go. Talk to you later. - I'm sorry. 812 01:13:04,756 --> 01:13:05,839 Evening. 813 01:13:08,134 --> 01:13:10,260 So how is he? 814 01:13:10,428 --> 01:13:12,929 Well, the good news is he survived. 815 01:13:13,431 --> 01:13:15,057 How he does now, we'll have to see. 816 01:13:15,767 --> 01:13:18,268 - He's in intensive care. - Right. 817 01:13:20,730 --> 01:13:23,023 - May I have one of those? - You want a sandwich? 818 01:13:23,232 --> 01:13:26,234 - Small Scotch. - Sure. 819 01:13:30,281 --> 01:13:31,782 Thank you. 820 01:13:32,408 --> 01:13:35,786 I hate to be indelicate, but Henrik promised me something... 821 01:13:35,953 --> 01:13:38,163 - ...when I agreed to do this. - Wennerström. 822 01:13:38,331 --> 01:13:41,291 I need to know what he has on him. Now. In case.... 823 01:13:41,459 --> 01:13:42,918 In case he dies? 824 01:13:43,086 --> 01:13:45,921 - Well, that is indelicate. - And I apologize. 825 01:13:46,089 --> 01:13:48,632 I don't know what he has on him, if you're asking me. 826 01:13:48,800 --> 01:13:53,095 And he can't tell you in the condition he's in, so.... 827 01:13:53,805 --> 01:13:57,808 We also didn't discuss who I'd report to if something should happen to him. 828 01:13:57,975 --> 01:13:59,810 Oh, well, you'd report to me, of course. 829 01:14:00,645 --> 01:14:03,939 But we both know that nothing's going to come of this, don't we? 830 01:14:04,816 --> 01:14:08,276 - No. No, we don't know that. - What do you mean? 831 01:14:09,445 --> 01:14:11,947 - I may have found something. - You're joking. 832 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 What have you found? 833 01:14:14,700 --> 01:14:18,161 The last time I reported on something without being absolutely sure... 834 01:14:18,329 --> 01:14:20,163 ...I lost my life savings. 835 01:14:20,706 --> 01:14:23,333 I need a research assistant. Can you authorize that? 836 01:14:23,501 --> 01:14:26,670 Yes. Do you have one in mind? 837 01:14:26,921 --> 01:14:29,005 - I can find someone. - I know an excellent one. 838 01:14:29,173 --> 01:14:30,841 She did the background check on you. 839 01:14:31,008 --> 01:14:32,008 The what? 840 01:14:32,260 --> 01:14:34,761 Well, you don't think we can hire just anyone... 841 01:14:34,929 --> 01:14:37,013 ...without doing a background check. 842 01:14:37,807 --> 01:14:39,141 I want to read that. 843 01:14:39,725 --> 01:14:42,811 Herr Frode was kind enough to share your report with me. 844 01:14:42,979 --> 01:14:45,230 The investigator's name. That is her name, yes? 845 01:14:46,315 --> 01:14:50,193 See, I can't find any record of her, and I'm pretty good at that. 846 01:14:50,695 --> 01:14:53,905 - Would it matter what her name is? - If I wanted to speak to her, yes. 847 01:14:54,115 --> 01:14:56,116 - It's against policy. - You sure? 848 01:14:56,284 --> 01:14:58,368 Just like your sources. You understand. 849 01:14:58,536 --> 01:14:59,536 Okay. 850 01:15:00,663 --> 01:15:02,956 Here's a name for you. 851 01:15:03,124 --> 01:15:04,207 My sister. 852 01:15:04,375 --> 01:15:06,001 She's also my lawyer. 853 01:15:06,169 --> 01:15:07,544 She'll be contacting you. 854 01:15:07,712 --> 01:15:11,381 There are things in here that can only have come from one place. 855 01:15:14,719 --> 01:15:18,680 The reason you can find no record of her is because her records are sealed. 856 01:15:18,848 --> 01:15:22,350 - She's a ward of the state. - What's that gotta do with anything? 857 01:15:23,352 --> 01:15:24,895 She's had a rough life. 858 01:15:26,314 --> 01:15:29,274 Can we please not make it any rougher? 859 01:16:40,263 --> 01:16:42,013 Who is it? 860 01:16:42,181 --> 01:16:43,974 It's Mikael Blomkvist. 861 01:16:48,479 --> 01:16:50,730 - Actually, I'm not really up yet. - May I come in? 862 01:16:50,898 --> 01:16:52,315 Please? 863 01:16:58,864 --> 01:17:02,325 Hi. You and I need to talk. I've got us some breakf-- 864 01:17:02,785 --> 01:17:05,036 I'm sorry, I didn't realize you had some company. 865 01:17:05,246 --> 01:17:07,038 Who do you think you are? 866 01:17:07,373 --> 01:17:10,166 I'm the guy you know better than my closest friends do. 867 01:17:12,628 --> 01:17:16,006 Why don't you put some clothes on, get rid of your girlfriend. 868 01:17:16,173 --> 01:17:17,299 We need to talk. 869 01:17:27,184 --> 01:17:29,227 I'm sorry, you have to go. 870 01:17:29,395 --> 01:17:31,104 Okay. 871 01:17:46,162 --> 01:17:48,204 Do you need me to stay? 872 01:17:48,873 --> 01:17:49,914 No. 873 01:17:57,173 --> 01:17:59,049 - Bye. - Bye. 874 01:18:06,098 --> 01:18:07,140 Bye. 875 01:18:07,308 --> 01:18:08,350 - Sorry. - It's okay. 876 01:18:15,066 --> 01:18:17,484 I guess I must have alarmed you, turning up like that. 877 01:18:17,651 --> 01:18:19,944 If you touch me, I'll more than alarm you. 878 01:18:20,112 --> 01:18:21,613 That won't be necessary. 879 01:18:22,740 --> 01:18:25,575 Your report, very detailed. 880 01:18:25,743 --> 01:18:28,745 - But for me, it wasn't very entertaining. - It wasn't meant to be. 881 01:18:28,996 --> 01:18:31,581 When I write about people, I try to entertain the reader. 882 01:18:31,749 --> 01:18:33,750 Wennerström wasn't entertained much. 883 01:18:37,922 --> 01:18:41,174 Your boss, Armansky... 884 01:18:41,342 --> 01:18:44,761 ...yeah, he tells me you only do jobs that interest you... 885 01:18:44,929 --> 01:18:47,430 ...so I suppose I should be flattered. 886 01:18:48,182 --> 01:18:49,933 You gonna sit down? 887 01:18:50,726 --> 01:18:56,564 He also says that you're the one he goes to when the job is sensitive. 888 01:18:56,732 --> 01:19:00,652 That's the word he used, "sensitive." I'm gonna use "illegal"... 889 01:19:00,820 --> 01:19:03,947 ...because that's what it was when you hacked into my computer. 890 01:19:04,115 --> 01:19:07,075 No, I'm not gonna do anything about that. I could, but I won't. 891 01:19:07,243 --> 01:19:09,869 What I'm gonna do is I'm gonna tell you a story... 892 01:19:10,037 --> 01:19:13,790 ...and if it entertains you, maybe you'll decide to help me research further. 893 01:19:13,958 --> 01:19:17,127 And if not, I'll do the washing up and you'll never see me again. 894 01:19:18,254 --> 01:19:20,213 Here, you should eat that. 895 01:19:20,923 --> 01:19:22,424 What kind of research? 896 01:19:22,967 --> 01:19:25,093 Lisbeth-- Oh, can I call you Lisbeth? 897 01:19:26,971 --> 01:19:29,139 I want you to help me catch a killer of women. 898 01:19:30,933 --> 01:19:31,975 I've got R.J. 899 01:19:32,143 --> 01:19:34,602 Rebecka Jacobsson. I've got absolutely no idea... 900 01:19:34,770 --> 01:19:37,355 ...who the rest of these are or how they're connected... 901 01:19:37,523 --> 01:19:40,525 ...to the death of a 16-year-old girl, but they must be somehow. 902 01:19:40,693 --> 01:19:43,987 What we've gotta do is find out who they are, what happened to them... 903 01:19:44,155 --> 01:19:47,157 ...and what these Leviticus verses have to do with anything. 904 01:19:50,578 --> 01:19:52,328 - What are you doing? - Getting started. 905 01:19:52,496 --> 01:19:56,040 - You can keep talking if you want. - Don't you need to look over these? 906 01:19:56,292 --> 01:19:57,917 I got it. 907 01:20:43,214 --> 01:20:44,881 Cat! 908 01:21:14,537 --> 01:21:16,496 How'd you get in? 909 01:21:25,548 --> 01:21:27,799 No one has asked me about Magda in over 40 years. 910 01:21:29,552 --> 01:21:32,428 Why would a lady like you want to know about an awful murder? 911 01:21:32,596 --> 01:21:35,098 - It interests me. - Does it? 912 01:21:38,310 --> 01:21:40,270 Her husband was the first suspect. 913 01:21:40,437 --> 01:21:43,648 The husband is always the first suspect and usually the last. 914 01:21:43,816 --> 01:21:47,277 But not this time. We moved on to a neighbor. 915 01:21:47,444 --> 01:21:49,279 Then a vagrant. 916 01:21:49,446 --> 01:21:52,031 Once you get to strangers, it's only a matter of time... 917 01:21:52,199 --> 01:21:55,743 ...before you get to gypsies and you know you're never going to solve it. 918 01:21:55,911 --> 01:21:58,204 How exactly was she killed? 919 01:21:59,039 --> 01:22:00,164 - Miss...? - Salander. 920 01:22:00,332 --> 01:22:04,168 Miss Salander. I hope you don't mind me asking, but when did you last eat? 921 01:22:04,336 --> 01:22:06,838 I have a high metabolism. I can't put on weight. 922 01:22:07,006 --> 01:22:11,634 I'm asking because it is better to look at what I am about to show you... 923 01:22:11,802 --> 01:22:13,136 ...on an empty stomach. 924 01:22:16,432 --> 01:22:21,102 If a man's offering is a lamb, it shall be a female without blemish. 925 01:22:21,270 --> 01:22:23,313 He should lay his hand upon its head... 926 01:22:23,480 --> 01:22:26,691 ...slaughter it, empty its blood on the base of the altar... 927 01:22:26,859 --> 01:22:28,860 ...and he shall be forgiven. 928 01:22:33,866 --> 01:22:35,783 - How is he? - He needs surgery... 929 01:22:35,951 --> 01:22:39,662 ...but there's no DNR in place. So it's up to the family to decide... 930 01:22:39,830 --> 01:22:42,665 ...should the occasion arise, whether to resuscitate or not. 931 01:22:43,208 --> 01:22:46,002 And they're not good at decisions. 932 01:22:46,170 --> 01:22:47,712 So how was it with Miss Salander? 933 01:22:47,963 --> 01:22:50,882 She said yes. Do you think I might be able to see him? 934 01:22:51,091 --> 01:22:54,010 He was asleep the last time I looked, but let me check. 935 01:22:54,178 --> 01:22:55,678 - Thank you. - Don't check. 936 01:22:56,096 --> 01:22:58,139 Tell him to pack his things and leave. 937 01:22:58,307 --> 01:23:00,683 - Mother, please. - Don't use that tone with me. 938 01:23:00,851 --> 01:23:03,519 Isabella, Mr. Blomkvist works for Henrik. 939 01:23:03,687 --> 01:23:06,356 - We should put this to a vote. - Don't be an idiot, Birger. 940 01:23:06,523 --> 01:23:08,858 We all know what Henrik wants. Can we just do that? 941 01:23:09,026 --> 01:23:12,487 Henrik is fighting for his life in there. This is the last thing he needs. 942 01:23:12,655 --> 01:23:15,323 Excuse me, Mrs. Vanger, there is no smoking in here. 943 01:23:17,910 --> 01:23:19,369 Go back to Stockholm. 944 01:23:19,536 --> 01:23:23,623 When we need a family chronicle written by a libelist... 945 01:23:24,208 --> 01:23:25,917 ...we know who to call. 946 01:23:31,757 --> 01:23:34,217 All right. Thanks. 947 01:23:34,760 --> 01:23:36,886 This way, miss. 948 01:23:40,724 --> 01:23:43,059 If a woman approaches any beast... 949 01:23:43,227 --> 01:23:46,729 ...and lies with it, you shall kill the woman and the beast. 950 01:23:46,897 --> 01:23:49,065 Their blood shall be upon them. 951 01:24:02,579 --> 01:24:04,455 My family's impossible. 952 01:24:04,623 --> 01:24:06,749 That's why the company's such a mess. 953 01:24:07,584 --> 01:24:09,293 I apologize for my mother's behavior. 954 01:24:10,254 --> 01:24:11,295 I'm used to it. 955 01:24:11,463 --> 01:24:14,799 It has nothing to do with you. It's between her and Henrik. 956 01:24:14,967 --> 01:24:18,261 She lost it when my father died, and her drinking and her.... 957 01:24:19,221 --> 01:24:23,057 Got so bad Henrik took me and my sister away from her... 958 01:24:23,225 --> 01:24:26,644 ...and left her excommunicated in the old house... 959 01:24:26,812 --> 01:24:28,563 ...on the other side of the island. 960 01:24:28,731 --> 01:24:30,273 She hasn't forgiven him. 961 01:24:32,484 --> 01:24:33,943 You must stay. 962 01:24:34,737 --> 01:24:38,448 You're the last chance Henrik has at some kind of resolution. 963 01:24:38,615 --> 01:24:40,491 Put this to rest one way or another. 964 01:24:40,701 --> 01:24:41,993 I'll keep my mother away. 965 01:24:42,286 --> 01:24:44,454 But please, hurry. 966 01:24:44,955 --> 01:24:46,080 Of course. 967 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 Lisbeth. 968 01:25:00,429 --> 01:25:02,138 - I'll get that. - It's okay. 969 01:25:02,931 --> 01:25:04,348 - Martin Vanger. - How do you do? 970 01:25:04,516 --> 01:25:05,767 Fine. 971 01:25:10,773 --> 01:25:13,316 - It's a girlfriend, or...? - Assistant. 972 01:25:13,942 --> 01:25:15,109 Thank you so much. 973 01:25:15,736 --> 01:25:17,987 - Good night. - Good night. 974 01:25:22,284 --> 01:25:23,618 Problems finding the place? 975 01:25:23,786 --> 01:25:25,870 Everyone in town knows who and where you are. 976 01:25:26,038 --> 01:25:28,956 That's comforting. Are you hungry? I can make you a sandwich. 977 01:25:29,124 --> 01:25:30,333 No. 978 01:25:32,002 --> 01:25:34,045 I used to have a motorbike, a Triumph. 979 01:25:34,213 --> 01:25:35,505 I know. 980 01:25:35,672 --> 01:25:37,882 The five cases from Harriet's list. 981 01:25:38,050 --> 01:25:40,635 And five more she missed. Three I'm sure of. 982 01:25:41,512 --> 01:25:43,846 Rebecka was the first, just as you thought. 983 01:25:44,014 --> 01:25:47,308 The second, M.H., is Mari Holmberg, a prostitute in Kalmar... 984 01:25:47,476 --> 01:25:50,311 ...murdered in 1954, matching Leviticus 20:18. 985 01:25:50,479 --> 01:25:53,189 Right. "If a man lies with a woman having her sickness... 986 01:25:53,357 --> 01:25:56,025 ...he has made naked her fountain and she has uncovered... 987 01:25:56,193 --> 01:25:57,610 ...the fountain of her blood." 988 01:25:57,778 --> 01:26:01,364 Raped and stabbed, but cause of death was suffocation by sanitary napkin. 989 01:26:01,824 --> 01:26:04,659 - Okay. - R.L. Rakel Lunde, 1957. 990 01:26:04,827 --> 01:26:07,328 A cleaning woman and part-time palm reader. 991 01:26:07,496 --> 01:26:11,040 Tied with a clothesline, gagged, raped. Head crushed with a rock. 992 01:26:11,208 --> 01:26:12,708 Leviticus 20:27. 993 01:26:12,876 --> 01:26:14,710 "A woman who is a medium or sorceress... 994 01:26:14,878 --> 01:26:17,046 ...shall be put to death by stoning." 995 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 - I usually like to smoke outside. - Sara Witt, 1964. 996 01:26:21,385 --> 01:26:23,302 Daughter of a pastor. Tied to her bed. 997 01:26:23,470 --> 01:26:26,097 Raped. Charred in the fire that burned down her house. 998 01:26:26,306 --> 01:26:27,723 Leviticus 21 :9. 999 01:26:27,891 --> 01:26:31,185 "The daughter of a priest who profanes herself by playing the harlot... 1000 01:26:31,353 --> 01:26:33,813 ...profanes her father and shall be burned with fire." 1001 01:26:33,981 --> 01:26:35,690 Magda Lovisa Sjöberg, 1960. 1002 01:26:35,858 --> 01:26:38,234 Found in a barn. Stabbed and raped with farm tools. 1003 01:26:38,402 --> 01:26:40,528 The cow in the next stall had its throat slit. 1004 01:26:40,696 --> 01:26:42,738 Its blood was splashed on her and hers on it. 1005 01:26:42,906 --> 01:26:45,449 Leviticus 20:16. "If a woman lies with any beast... 1006 01:26:45,617 --> 01:26:48,995 ...you shall kill the woman and the beast. Their blood is upon them." 1007 01:26:49,162 --> 01:26:50,371 Lea Persson, 1962. 1008 01:26:50,539 --> 01:26:53,457 Found by her sister in their pet shop. Raped, beaten. 1009 01:26:53,709 --> 01:26:56,252 The killer uncaged the animals, smashed the aquariums. 1010 01:26:56,420 --> 01:26:58,254 There was a parakeet inside her. 1011 01:26:58,755 --> 01:27:00,965 Next, Eva Gustavsson, 1960. 1012 01:27:01,133 --> 01:27:05,428 A runaway. Raped, strangled. A burnt pigeon tied around her neck. 1013 01:27:05,846 --> 01:27:09,765 Lena Andersson, 1967. A student. Raped, stabbed, decapitated-- 1014 01:27:09,933 --> 01:27:12,268 - Okay. - I'm not finished. 1015 01:27:12,436 --> 01:27:14,270 We're looking for a serial murderer... 1016 01:27:14,438 --> 01:27:17,773 ...but what could that have to do with a teenager living on an island? 1017 01:27:18,609 --> 01:27:20,776 She was looking for him too. 1018 01:27:21,862 --> 01:27:23,237 Rape. Torture. Fire. 1019 01:27:23,405 --> 01:27:25,323 Animals. Religion. 1020 01:27:25,657 --> 01:27:27,783 - Am I missing anything? - The names. 1021 01:27:29,119 --> 01:27:30,286 They're all Biblical. 1022 01:27:30,454 --> 01:27:32,955 The first woman, the whore, the Virgin Mary. 1023 01:27:33,123 --> 01:27:36,834 Rebecka, Sara, all from the Old Testament. 1024 01:27:37,002 --> 01:27:39,086 Which means they're all Jewish. 1025 01:27:40,923 --> 01:27:45,259 One thing the Vangers have more than their fair share of, it's anti-Semites. 1026 01:27:47,888 --> 01:27:50,640 There's one right there. 1027 01:27:53,477 --> 01:27:55,561 I can sleep on a couch. 1028 01:27:56,355 --> 01:27:58,022 Okay. 1029 01:27:58,732 --> 01:27:59,815 Right. 1030 01:28:00,567 --> 01:28:04,320 Oh, yeah, there might be a cat somewhere. 1031 01:28:04,488 --> 01:28:05,905 - Good night. - Night. 1032 01:28:06,114 --> 01:28:08,366 Harriet's name isn't. 1033 01:28:09,993 --> 01:28:11,160 Isn't what? 1034 01:28:12,120 --> 01:28:15,122 - Jewish. - No. 1035 01:28:43,151 --> 01:28:45,027 - What are you doing? - Reading your notes. 1036 01:28:45,195 --> 01:28:46,696 They're encrypted. 1037 01:28:46,863 --> 01:28:49,615 Please. Have some coffee. 1038 01:28:49,783 --> 01:28:50,866 Okay. 1039 01:28:52,035 --> 01:28:54,453 Then we're gonna have a very serious conversation... 1040 01:28:54,621 --> 01:28:56,872 ...about what's yours and what's mine. 1041 01:28:57,791 --> 01:29:00,418 It's amazing what you figured out with the parade photos. 1042 01:29:00,585 --> 01:29:02,253 Thank you. 1043 01:29:02,879 --> 01:29:06,257 - It's too bad you don't have hers. - Whose? 1044 01:29:07,551 --> 01:29:09,051 Her. 1045 01:29:12,556 --> 01:29:14,348 Can I--? Sorry. 1046 01:29:15,726 --> 01:29:16,892 Yeah, all right. 1047 01:29:17,060 --> 01:29:18,519 Close that. 1048 01:29:18,687 --> 01:29:20,021 No. Not that. 1049 01:29:20,897 --> 01:29:22,982 That's the one. Yep. 1050 01:29:23,150 --> 01:29:27,737 Where the fuck's that? That's down there, isn't it? Okay. Oh, yeah, yeah. 1051 01:29:27,904 --> 01:29:29,572 And.... 1052 01:29:31,616 --> 01:29:33,325 What does that say there? 1053 01:29:34,244 --> 01:29:37,621 - "N" something "R-S-J." - That's "Norsjö," yeah. 1054 01:29:37,831 --> 01:29:40,958 Then something "K." Something "R-I-F." 1055 01:29:41,126 --> 01:29:42,752 "Carpentry." 1056 01:29:43,253 --> 01:29:45,963 Well, we need to find a carpenter. 1057 01:29:48,467 --> 01:29:49,717 Fuck! 1058 01:30:44,397 --> 01:30:47,817 The carpentry shop is gone. I don't even know if he worked there or not... 1059 01:30:47,984 --> 01:30:51,153 ...but if he did, maybe he used to come in here for hardware. 1060 01:30:51,321 --> 01:30:53,447 I don't recognize him. Sorry. 1061 01:30:53,615 --> 01:30:56,283 Well, I had to start somewhere. 1062 01:30:56,993 --> 01:31:02,331 I'm no detective, but 1966, I would have started at a retirement home. 1063 01:31:09,297 --> 01:31:10,798 This is Brännlund's kid. 1064 01:31:10,966 --> 01:31:13,175 Do you know where I might find him? The son? 1065 01:31:13,343 --> 01:31:15,719 Next to his father at the cemetery. 1066 01:31:15,929 --> 01:31:20,182 He was killed in an accident on a construction site, years ago. 1067 01:31:22,018 --> 01:31:23,602 But... 1068 01:31:25,188 --> 01:31:27,523 ...she might still be alive. His widow. 1069 01:31:28,441 --> 01:31:30,651 Do you know where I might find her? 1070 01:31:38,660 --> 01:31:40,578 Please drive to highlighted route. 1071 01:31:41,580 --> 01:31:46,083 In 1966, you were in Hedestad with your husband. 1072 01:31:47,752 --> 01:31:49,211 Who took these? 1073 01:31:49,379 --> 01:31:50,629 A local photographer. 1074 01:31:50,797 --> 01:31:52,673 You were taking pictures too that day... 1075 01:31:52,841 --> 01:31:55,968 ...and I'd love to look at them if by some miracle you have them. 1076 01:31:56,136 --> 01:31:58,470 It wouldn't be a miracle. We were on our honeymoon. 1077 01:31:58,763 --> 01:32:00,556 But why? 1078 01:32:00,724 --> 01:32:04,810 This girl here. Here, you can see her better in the enlargement. 1079 01:32:04,978 --> 01:32:07,438 See, that's you there. Just after this was taken... 1080 01:32:07,606 --> 01:32:11,066 ...after she'd seen something across the street, she was murdered. 1081 01:32:12,986 --> 01:32:15,112 How awful. 1082 01:32:25,415 --> 01:32:27,583 - There you are. - Thank you. 1083 01:32:46,603 --> 01:32:48,437 Would you mind if I made a copy of this? 1084 01:32:48,605 --> 01:32:49,605 No. 1085 01:32:51,066 --> 01:32:54,610 I can't give you any of this stuff without authorization from Mr. Armansky. 1086 01:32:54,778 --> 01:32:56,445 So call him. 1087 01:33:04,746 --> 01:33:07,456 Next time, fill out the proper paperwork. 1088 01:33:18,760 --> 01:33:19,969 Which one are you? 1089 01:33:34,776 --> 01:33:36,443 Going down. 1090 01:33:43,201 --> 01:33:44,994 How's your sex life? 1091 01:33:46,788 --> 01:33:48,831 I didn't care much for your last report. 1092 01:33:48,999 --> 01:33:51,875 It felt perfunctory, like your heart wasn't in it. 1093 01:33:52,085 --> 01:33:55,212 Let's see a little more enthusiasm for my recovery in next month's. 1094 01:33:55,380 --> 01:33:58,007 Don't speak. I don't want to hear your voice, just nod. 1095 01:33:58,174 --> 01:34:00,175 Start looking for a shrink you can bribe... 1096 01:34:00,343 --> 01:34:04,179 ...to swear under oath he can find absolutely nothing wrong with me. 1097 01:34:04,347 --> 01:34:06,515 And stop visiting tattoo-removal websites. 1098 01:34:06,891 --> 01:34:08,350 Or I'll do it again... 1099 01:34:09,853 --> 01:34:11,437 ...right here. 1100 01:36:59,689 --> 01:37:02,191 - Is that dental floss? - Yes. 1101 01:37:05,695 --> 01:37:07,738 You're gonna sterilize that, right? 1102 01:37:11,534 --> 01:37:13,702 Couldn't we just use tape or something? 1103 01:37:13,870 --> 01:37:15,245 No. 1104 01:37:16,623 --> 01:37:17,664 What? 1105 01:37:20,502 --> 01:37:22,920 Thank you. Jesus! 1106 01:37:23,087 --> 01:37:25,756 - Drink. - Okay. 1107 01:37:27,926 --> 01:37:29,593 Just be careful. It's my eye. 1108 01:37:29,802 --> 01:37:32,387 - Don't move. - You're not a doctor. 1109 01:37:46,528 --> 01:37:49,071 - Take off your wet clothes. - What? 1110 01:37:49,822 --> 01:37:52,407 Yeah. Thank you. 1111 01:37:54,452 --> 01:37:57,454 Yeah, I think it's stopped bleeding. 1112 01:37:57,622 --> 01:38:00,374 It still fucking hurts, though. 1113 01:38:04,963 --> 01:38:06,004 Madness. 1114 01:38:13,930 --> 01:38:17,099 I mean, madness. This is fucking madness. 1115 01:38:19,143 --> 01:38:22,437 You're okay, you're okay, you're okay. 1116 01:38:26,234 --> 01:38:28,944 Jesus, that hurts. Fuck. 1117 01:38:34,951 --> 01:38:38,620 This is insane. I mean, these people-- 1118 01:38:38,955 --> 01:38:42,165 Somebody was shooting at me. I mean, it wasn't an accident. 1119 01:38:42,375 --> 01:38:44,334 No one's shooting at you now. 1120 01:38:47,755 --> 01:38:49,798 You know, I'm pretty sure this is a bad idea. 1121 01:38:49,966 --> 01:38:51,091 Why? 1122 01:38:51,259 --> 01:38:53,302 I'm old and we work together-- 1123 01:38:53,469 --> 01:38:55,762 You work with what's-her-name and that's worked out for you. 1124 01:38:55,930 --> 01:38:59,266 Yeah, well, I do have some standards, believe it or not. 1125 01:39:00,143 --> 01:39:01,435 You need to stop talking. 1126 01:39:10,111 --> 01:39:11,820 Oh, shit. 1127 01:39:45,688 --> 01:39:47,689 Do you want me to open a window? 1128 01:40:14,717 --> 01:40:17,719 - I like working with you. - I like working with you too. 1129 01:40:25,061 --> 01:40:27,521 - It could have been a stray shot. - Not by Gunnar. 1130 01:40:27,689 --> 01:40:29,815 If he wanted to shoot him, he wouldn't be here. 1131 01:40:29,982 --> 01:40:32,901 And then we have poachers. They shoot at anything that moves. 1132 01:40:33,069 --> 01:40:35,237 Or he's right, Dirch. What if he is? 1133 01:40:35,863 --> 01:40:37,072 This has to stop. 1134 01:40:37,240 --> 01:40:38,615 Do you want to stop, Mikael? 1135 01:40:38,783 --> 01:40:40,784 Look, I have police reports, photos... 1136 01:40:40,952 --> 01:40:43,412 ...Henrik's notes, my notes, Lisbeth's research. 1137 01:40:43,579 --> 01:40:47,416 What I don't have is Vanger Industries' records. That's what I want. 1138 01:40:47,583 --> 01:40:50,419 - Why? - Will you authorize it? 1139 01:40:50,586 --> 01:40:53,213 What, the private corporate records? Well, how far back? 1140 01:40:53,381 --> 01:40:56,425 Henrik said I could have access to everything. This is what I need. 1141 01:40:56,592 --> 01:41:00,137 - That's not what he meant. - I'll sign a nondisclosure statement. 1142 01:41:00,304 --> 01:41:01,638 Just a minute. 1143 01:41:04,517 --> 01:41:05,934 I think Henrik would say yes. 1144 01:41:06,102 --> 01:41:10,897 That's why he has me. To protect him from himself. It's insane. 1145 01:41:11,274 --> 01:41:12,441 What have we got to hide? 1146 01:41:12,608 --> 01:41:16,319 After 120 years of business, probably a lot. 1147 01:41:16,529 --> 01:41:19,531 If this is what he needs to finish, he should have permission. 1148 01:41:23,619 --> 01:41:25,620 What am I looking for? 1149 01:41:25,955 --> 01:41:28,290 Any connections between Vanger Industries... 1150 01:41:28,458 --> 01:41:31,209 ...and the towns where the women were killed. 1151 01:41:31,627 --> 01:41:33,795 And everything about Frode. 1152 01:42:25,807 --> 01:42:29,559 Your father was taking pictures that day that no one has seen. 1153 01:42:29,727 --> 01:42:32,270 - I'd like to take a look at them. - So ask him. 1154 01:42:32,438 --> 01:42:35,440 - I was wondering if you could do that. - I don't speak to him. 1155 01:42:35,608 --> 01:42:37,442 Could you make an exception in my case? 1156 01:42:37,902 --> 01:42:40,028 Are you afraid to be in the same room with him? 1157 01:42:40,196 --> 01:42:41,988 I'm not saying you shouldn't be. 1158 01:42:42,448 --> 01:42:43,740 So you won't help me? 1159 01:42:46,035 --> 01:42:47,661 Sorry. 1160 01:42:52,542 --> 01:42:53,625 Please? 1161 01:42:55,336 --> 01:42:58,004 - Are you finished? - I need to know where all factories... 1162 01:42:58,172 --> 01:43:01,299 ...offices and projects were from 1949 to 1966. 1163 01:43:01,467 --> 01:43:03,510 - You already have everything. - No, I don't. 1164 01:43:03,719 --> 01:43:06,847 Nothing on subsidiary corporations, partnerships or suppliers. 1165 01:43:07,014 --> 01:43:09,850 - You'll have to do without. - Mr. Frode said I have access... 1166 01:43:10,017 --> 01:43:13,144 - ...to whatever I need. I need this. - You have access to this floor. 1167 01:43:13,312 --> 01:43:14,354 Call him. 1168 01:43:51,893 --> 01:43:53,018 Thank you for seeing me. 1169 01:43:55,897 --> 01:43:57,522 Come in. 1170 01:43:59,483 --> 01:44:00,984 - Tea? - Please. 1171 01:44:09,410 --> 01:44:10,744 Sven Olov Lindholm. 1172 01:44:11,203 --> 01:44:12,245 Me. 1173 01:44:12,914 --> 01:44:14,164 Handsome. 1174 01:44:15,082 --> 01:44:16,875 Birger Furugård. 1175 01:44:17,043 --> 01:44:18,418 Me. 1176 01:44:19,295 --> 01:44:20,837 Per Engdahl. 1177 01:44:21,005 --> 01:44:25,300 But your interest is in my more candid photographic work. 1178 01:44:25,468 --> 01:44:27,677 Friends, relations, that kind of thing. 1179 01:44:28,095 --> 01:44:29,638 Please. 1180 01:44:55,748 --> 01:44:58,041 "Blom" or "Bloom"? 1181 01:44:58,209 --> 01:44:59,376 Blomkvist. 1182 01:45:01,337 --> 01:45:03,046 I'm not a recluse. 1183 01:45:04,131 --> 01:45:06,341 I don't close my door to anybody. 1184 01:45:06,509 --> 01:45:07,550 Thank you. 1185 01:45:07,718 --> 01:45:09,594 They just don't visit. 1186 01:45:09,971 --> 01:45:11,221 Well... 1187 01:45:12,598 --> 01:45:14,557 ...perhaps if you redecorated. 1188 01:45:14,725 --> 01:45:17,477 Hide the past like they do? 1189 01:45:17,645 --> 01:45:19,646 Under a thin, shiny veneer? 1190 01:45:19,855 --> 01:45:21,147 Like an IKEA table? 1191 01:45:21,732 --> 01:45:24,109 I am the most honest of all of them. 1192 01:45:24,276 --> 01:45:26,653 - The family? - Sweden. 1193 01:45:37,915 --> 01:45:39,749 Landscape? 1194 01:45:40,668 --> 01:45:42,460 Some nice landscapes there? 1195 01:45:42,962 --> 01:45:44,170 Who is this? 1196 01:45:44,505 --> 01:45:46,256 The blurry one. 1197 01:45:46,424 --> 01:45:47,799 I can't tell. 1198 01:45:48,884 --> 01:45:50,510 Oh, that's Gottfried's boy. 1199 01:45:51,178 --> 01:45:52,554 - That's Martin. - Yeah. 1200 01:45:52,722 --> 01:45:55,432 Handsome but useless young man. Like his father. 1201 01:45:55,599 --> 01:45:56,683 Like his father. 1202 01:46:09,530 --> 01:46:11,531 - We're closing. - Nowhere near finished. 1203 01:46:14,035 --> 01:46:16,619 - I'm not authorized to stay late. - I am. 1204 01:46:16,787 --> 01:46:20,373 And I need access to everything, including anything that's locked. 1205 01:46:22,835 --> 01:46:24,210 Call Frode. 1206 01:46:34,638 --> 01:46:36,222 Leave the keys with the guard. 1207 01:49:04,872 --> 01:49:06,789 Come on. 1208 01:49:10,377 --> 01:49:12,128 Shit! 1209 01:50:48,058 --> 01:50:49,100 Martin? 1210 01:54:07,299 --> 01:54:08,341 Mikael. 1211 01:54:12,012 --> 01:54:13,554 Hi there. 1212 01:54:14,181 --> 01:54:16,265 Your evening stroll? 1213 01:54:16,892 --> 01:54:18,684 Yes, that's right, I.... 1214 01:54:21,104 --> 01:54:23,022 - How are you? - Good. 1215 01:54:24,608 --> 01:54:27,568 I stopped by the hospital on my way home. 1216 01:54:27,736 --> 01:54:29,487 Henrik asked me to ask you something. 1217 01:54:30,197 --> 01:54:31,280 What was that? 1218 01:54:32,366 --> 01:54:35,368 Come on in. I'll make you a drink. 1219 01:55:23,542 --> 01:55:24,959 Hello, Martin. 1220 01:55:26,503 --> 01:55:29,213 Shut the door. It's quite windy. 1221 01:55:34,177 --> 01:55:36,095 - What happened to you? - When? 1222 01:55:36,263 --> 01:55:37,597 Just now. 1223 01:55:37,764 --> 01:55:40,099 I fell in the dark. 1224 01:55:40,267 --> 01:55:42,852 You don't have a flashlight? I'll get you one. 1225 01:55:43,020 --> 01:55:45,688 I just wasn't being careful, that's all. 1226 01:55:52,237 --> 01:55:54,614 How's the investigation going? 1227 01:55:55,073 --> 01:55:57,283 - Nothing new to report. - No? 1228 01:55:57,951 --> 01:56:02,121 Dirch says the girl is really clever. 1229 01:56:06,960 --> 01:56:08,544 Maybe she'll turn something up. 1230 01:56:08,712 --> 01:56:09,920 Maybe. 1231 01:56:10,088 --> 01:56:11,631 Thank you for that. 1232 01:56:17,804 --> 01:56:19,805 - So, what did he say? - What? 1233 01:56:19,973 --> 01:56:22,058 You said Henrik asked you to ask me something. 1234 01:56:22,225 --> 01:56:24,226 - Well, I just did. - What? 1235 01:56:24,394 --> 01:56:26,896 - How's the investigation? - Oh, yeah. 1236 01:56:27,064 --> 01:56:28,981 That was his question. 1237 01:56:35,822 --> 01:56:37,448 Do you hunt? 1238 01:56:38,492 --> 01:56:40,242 We should go hunting together sometime. 1239 01:56:40,410 --> 01:56:41,827 Sure. 1240 01:56:44,456 --> 01:56:48,125 Nothing at all new to report? 1241 01:56:48,293 --> 01:56:49,418 No. Nothing. 1242 01:56:50,337 --> 01:56:52,421 - I can see you're anxious. - No. 1243 01:56:52,589 --> 01:56:54,757 No, I mean to get home after the walk. 1244 01:56:54,925 --> 01:56:56,842 Yeah, well, I suppose I am. 1245 01:56:57,010 --> 01:56:59,345 To have dinner with your girlfriend. 1246 01:56:59,680 --> 01:57:00,805 Assistant. 1247 01:57:04,559 --> 01:57:06,352 We'll have better luck with a gun. 1248 01:57:06,561 --> 01:57:09,146 - I'm sorry? - When we go hunting. 1249 01:57:10,315 --> 01:57:13,192 A gun. Rather than a knife. 1250 01:57:17,197 --> 01:57:18,823 I want to show you something. 1251 01:57:20,367 --> 01:57:21,701 Bring your drink. 1252 01:57:21,868 --> 01:57:23,452 Leave my knife. 1253 01:57:39,720 --> 01:57:41,387 To the right. 1254 01:57:45,726 --> 01:57:47,226 Hi, leave a message. I'll call-- 1255 01:57:47,394 --> 01:57:50,229 You know what's harder than shooting someone? 1256 01:57:50,480 --> 01:57:51,731 Just missing him. 1257 01:57:52,566 --> 01:57:54,984 That was a very good shot up at the cabin. 1258 01:57:55,152 --> 01:57:57,653 It didn't work. I'm here. 1259 01:57:57,821 --> 01:58:01,157 Mikael, it did work. You're here. 1260 01:58:34,024 --> 01:58:35,232 Inside. 1261 01:59:14,773 --> 01:59:16,732 You spilled your drink. 1262 01:59:28,203 --> 01:59:30,329 Why didn't you just go home? 1263 01:59:30,997 --> 01:59:32,498 May I? 1264 01:59:37,587 --> 01:59:39,171 How did you do it? 1265 01:59:40,841 --> 01:59:42,216 What did you find? 1266 01:59:45,804 --> 01:59:48,138 We can talk or we can just get on with it. 1267 01:59:48,849 --> 01:59:51,183 I found a photograph... 1268 01:59:51,643 --> 01:59:53,185 ...no one has seen. 1269 01:59:53,353 --> 01:59:54,520 - Of? - You. 1270 01:59:55,146 --> 01:59:57,022 In an Uppsala prep school blazer. 1271 01:59:57,232 --> 01:59:59,108 What does that prove? 1272 01:59:59,276 --> 02:00:01,235 You lied about where you were that day. 1273 02:00:01,403 --> 02:00:03,362 - Did I? - Or rather, when. 1274 02:00:04,030 --> 02:00:06,365 So what? People lie all the time. 1275 02:00:06,533 --> 02:00:10,160 It also says that you and Lena Andersson were schoolmates. 1276 02:00:10,328 --> 02:00:12,037 Lena.... 1277 02:00:13,039 --> 02:00:15,416 That was a long time ago. 1278 02:00:16,585 --> 02:00:19,670 Where's this photo now? Is it with all the other crap on your desk? 1279 02:00:19,838 --> 02:00:22,381 There's a copy on my laptop. There's another copy... 1280 02:00:22,549 --> 02:00:25,217 - ...on a secure website. - Secure website. 1281 02:00:25,677 --> 02:00:27,386 That's a lie. 1282 02:00:29,055 --> 02:00:30,556 How much does the girl know? 1283 02:00:31,892 --> 02:00:33,559 I hope it's as much as you do. 1284 02:00:33,727 --> 02:00:35,561 That'll make it fun. 1285 02:00:36,521 --> 02:00:37,563 Where is she? 1286 02:00:37,772 --> 02:00:39,899 Stockholm. She went this morning. 1287 02:00:40,066 --> 02:00:41,567 That's a lie. 1288 02:00:41,735 --> 02:00:44,778 She's at our offices looking at more old crap. 1289 02:00:44,946 --> 02:00:47,072 I got a call from our archives manager. 1290 02:00:47,240 --> 02:00:50,284 She was very perturbed with this girl Lisbeth. 1291 02:00:50,452 --> 02:00:52,077 I like that name. 1292 02:00:52,287 --> 02:00:53,996 Lisbeth. 1293 02:00:54,581 --> 02:00:58,584 So when Lisbeth leaves, I will get a call from security... 1294 02:00:58,793 --> 02:01:02,046 ...so I can be at your cottage to greet her. 1295 02:01:03,673 --> 02:01:06,967 I can't thank you enough for bringing her to me. 1296 02:01:07,510 --> 02:01:09,094 Hey, hey. 1297 02:01:35,455 --> 02:01:37,790 So, what do you wanna know? 1298 02:01:40,293 --> 02:01:42,586 You're a journalist, ask me questions. 1299 02:01:47,759 --> 02:01:49,718 What do I do with the girls? 1300 02:01:49,886 --> 02:01:50,970 That's a good question. 1301 02:01:51,888 --> 02:01:53,764 Well, before, I do what we're doing: 1302 02:01:53,974 --> 02:01:56,266 Sit down, relax, have a drink. 1303 02:01:56,476 --> 02:01:57,601 I like that part a lot. 1304 02:01:57,769 --> 02:02:01,271 Having a chat when both of you know that one of you is going to die. 1305 02:02:02,273 --> 02:02:05,901 And afterwards, I just get rid of them, far out at sea. 1306 02:02:06,111 --> 02:02:08,737 Unlike my father, who left them scattered... 1307 02:02:08,905 --> 02:02:12,408 ...all over the place, like trophies. That's not very smart, if you ask me. 1308 02:02:13,118 --> 02:02:14,910 Well, he was a loud and garish man. 1309 02:02:15,870 --> 02:02:18,163 Frankly, he got what he deserved. 1310 02:02:19,165 --> 02:02:21,500 You can't be a sloppy technician like that. 1311 02:02:21,668 --> 02:02:23,919 You can't drink to excess like he did. 1312 02:02:24,087 --> 02:02:25,587 This takes discipline. 1313 02:02:26,256 --> 02:02:28,674 It's a science of a thousand details. 1314 02:02:29,050 --> 02:02:31,719 The planning, the execution. 1315 02:02:31,886 --> 02:02:33,595 It's the cleanup. 1316 02:02:34,222 --> 02:02:36,015 I guess I don't have to tell you... 1317 02:02:36,182 --> 02:02:39,351 ...but you're going to create quite a mess here. 1318 02:02:42,105 --> 02:02:44,023 Let me ask you something. 1319 02:02:44,190 --> 02:02:46,817 Why don't people trust their instincts? 1320 02:02:47,736 --> 02:02:49,236 They sense something is wrong... 1321 02:02:49,404 --> 02:02:51,864 ...someone is walking too close behind them. 1322 02:02:52,323 --> 02:02:54,533 You knew something was wrong. 1323 02:02:54,826 --> 02:02:56,535 But you came back into the house. 1324 02:02:56,703 --> 02:02:59,872 Did I force you? Did I drag you in? No. 1325 02:03:00,707 --> 02:03:04,126 All I had to do was offer you a drink. 1326 02:03:04,753 --> 02:03:07,129 It's hard to believe that the fear of offending... 1327 02:03:07,297 --> 02:03:12,259 ...can be stronger than the fear of pain, but you know what? It is. 1328 02:03:13,887 --> 02:03:15,721 And they always come willingly. 1329 02:03:16,181 --> 02:03:17,473 And then they sit there. 1330 02:03:17,640 --> 02:03:20,142 They know it's all over, just like you do. 1331 02:03:20,310 --> 02:03:23,187 But somehow, they still think they have a chance. 1332 02:03:23,354 --> 02:03:25,314 "Maybe if I say the right thing. 1333 02:03:25,482 --> 02:03:27,316 Maybe if I'm polite. 1334 02:03:27,484 --> 02:03:29,735 If I cry, if I beg." 1335 02:03:30,320 --> 02:03:32,738 And when I see the hope draining from their face... 1336 02:03:32,906 --> 02:03:35,365 ...like it is from yours right now... 1337 02:03:35,658 --> 02:03:37,242 ...I can feel myself... 1338 02:03:37,786 --> 02:03:39,078 ...getting hard. 1339 02:03:40,580 --> 02:03:44,958 But, you know, we're not that different, you and I. We both have urges. 1340 02:03:45,126 --> 02:03:46,752 Satisfying mine... 1341 02:03:47,337 --> 02:03:49,421 ...requires more towels. 1342 02:04:11,402 --> 02:04:13,195 It might amuse you to know... 1343 02:04:13,613 --> 02:04:18,200 ...that while you were upstairs having moose with me and Liv... 1344 02:04:18,785 --> 02:04:22,955 ...who, by the way, finds me very conventional... 1345 02:04:23,790 --> 02:04:25,707 ...I had Irina down here in that cage. 1346 02:04:26,459 --> 02:04:28,919 Who is Irina, you might ask? 1347 02:04:29,087 --> 02:04:30,921 Just another girl. 1348 02:04:31,464 --> 02:04:34,550 Just another immigrant whore. 1349 02:04:35,218 --> 02:04:37,010 - Who misses them? - Your sister wasn't. 1350 02:04:37,637 --> 02:04:38,804 What? 1351 02:04:38,972 --> 02:04:43,433 Your sister Harriet wasn't just another girl. 1352 02:04:43,643 --> 02:04:45,477 You found her? 1353 02:04:47,313 --> 02:04:48,856 What happened to her? 1354 02:04:50,984 --> 02:04:53,527 You killed her. 1355 02:04:57,866 --> 02:05:01,034 You useless fucking detective. 1356 02:05:05,582 --> 02:05:09,918 This too tight to talk? Good. I'm tired of talking to you. 1357 02:05:47,290 --> 02:05:49,208 I've never had a man in here before. 1358 02:05:55,506 --> 02:05:57,299 In fact, I've never touched a man... 1359 02:05:57,467 --> 02:05:59,384 ...except my father. 1360 02:06:00,887 --> 02:06:03,013 That was our duty. 1361 02:06:04,224 --> 02:06:06,308 Harriet's and mine. 1362 02:06:20,114 --> 02:06:21,406 Hey. 1363 02:06:37,757 --> 02:06:40,300 There's a gun. There's a gun on the television. 1364 02:06:47,392 --> 02:06:49,351 - May I kill him? - Yeah. 1365 02:09:58,583 --> 02:10:01,668 How come a 23-year-old... 1366 02:10:01,836 --> 02:10:04,546 ...is a ward of the state? 1367 02:10:07,758 --> 02:10:11,803 I'm mentally incompetent and can't manage daily life. 1368 02:10:14,348 --> 02:10:17,017 Since when have they said that? 1369 02:10:17,185 --> 02:10:19,895 Since I was 12. 1370 02:10:21,355 --> 02:10:23,148 What happened when you were 12? 1371 02:10:27,111 --> 02:10:30,906 I'm sorry, that's none of my business. 1372 02:10:33,409 --> 02:10:35,118 I tried to kill my father. 1373 02:10:37,288 --> 02:10:39,372 Burned him alive. 1374 02:10:39,999 --> 02:10:44,127 Got about 80 percent of him. 1375 02:10:50,760 --> 02:10:52,677 I made some coffee. 1376 02:10:56,849 --> 02:10:59,726 - Who's that? - It's Harriet. 1377 02:10:59,894 --> 02:11:03,563 I found it in Martin's basement among his souvenirs. 1378 02:11:03,731 --> 02:11:06,858 No, Martin didn't deny killing anyone. 1379 02:11:07,944 --> 02:11:11,363 But when I mentioned Harriet, he was confused. 1380 02:11:11,531 --> 02:11:15,867 He got angry at me because I couldn't tell him what had happened to her. 1381 02:11:16,035 --> 02:11:17,786 He didn't kill her. 1382 02:11:18,621 --> 02:11:22,707 His father didn't do it. He was dead the year before. 1383 02:11:23,709 --> 02:11:27,462 What if she did somehow manage to get away? 1384 02:11:28,464 --> 02:11:29,548 I mean, if... 1385 02:11:31,133 --> 02:11:33,510 ...she is still alive... 1386 02:11:34,804 --> 02:11:38,974 ...then there's only one person in this family who'd know where she is. 1387 02:12:07,211 --> 02:12:08,420 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 1388 02:12:28,733 --> 02:12:30,317 Your turn. 1389 02:12:30,818 --> 02:12:32,277 Right. 1390 02:12:33,112 --> 02:12:34,487 Here. 1391 02:12:51,797 --> 02:12:54,883 Hi. Look, I'm sorry to bother you. 1392 02:12:55,051 --> 02:12:56,134 What do you want? 1393 02:12:56,302 --> 02:12:57,677 - Has no one called you? - About? 1394 02:12:58,137 --> 02:12:59,638 Your cousin Martin. 1395 02:13:01,265 --> 02:13:04,476 - What about him? - He died in a car accident... 1396 02:13:04,644 --> 02:13:07,479 ...last Thursday. There's going to be a memorial in Hedestad. 1397 02:13:07,647 --> 02:13:10,273 I'm not interested in any memorial. 1398 02:13:10,441 --> 02:13:12,734 - Well, I understand. - What do you understand? 1399 02:13:12,902 --> 02:13:15,570 Well, that you don't care very much for your family. 1400 02:13:15,738 --> 02:13:19,074 - Look, I just thought you should know. - Now I know. 1401 02:13:29,001 --> 02:13:30,418 How'd it go? 1402 02:13:30,586 --> 02:13:32,420 Okay, I think. 1403 02:13:32,588 --> 02:13:33,922 She's on. 1404 02:13:42,306 --> 02:13:43,807 And she's shopping. 1405 02:13:53,776 --> 02:13:55,902 She's still playing solitaire? 1406 02:13:56,195 --> 02:13:58,279 - And she hasn't called anyone? - No. 1407 02:13:58,489 --> 02:14:00,699 We have her cell phone too? 1408 02:14:02,034 --> 02:14:04,327 I was so sure she was gonna lead us to her. 1409 02:14:04,495 --> 02:14:06,871 Put your hand back in my shirt. 1410 02:14:09,834 --> 02:14:12,252 There's only one reason she hasn't called Harriet. 1411 02:14:12,420 --> 02:14:15,797 She can't. Because Harriet is dead. 1412 02:14:17,591 --> 02:14:19,092 I was just thinking that-- 1413 02:14:19,260 --> 02:14:21,428 - Just one second. - Okay. 1414 02:14:35,234 --> 02:14:37,318 What were you going to say? 1415 02:14:37,820 --> 02:14:41,322 I was just thinking, there could be one other possibility. 1416 02:14:48,372 --> 02:14:49,748 Well, we could, absolutely. 1417 02:14:52,042 --> 02:14:53,251 What is it now? 1418 02:14:53,419 --> 02:14:56,045 Before he died, your brother hung me from a hook... 1419 02:14:58,632 --> 02:15:00,091 ...Harriet. 1420 02:15:03,262 --> 02:15:04,804 So you sent the flowers. 1421 02:15:04,972 --> 02:15:07,015 Yes, I did. 1422 02:15:07,183 --> 02:15:10,894 We found in the Swedish Family Registry that Anita was married. 1423 02:15:11,061 --> 02:15:14,105 - But the family never knew, did they? - No. 1424 02:15:14,273 --> 02:15:17,734 So I'm guessing she then came here on her married-name passport... 1425 02:15:17,902 --> 02:15:20,153 ...and you followed on her maiden-name passport. 1426 02:15:20,321 --> 02:15:22,697 No, actually, it was the other way around. 1427 02:15:22,865 --> 02:15:27,035 She thought that it was safer if I traveled with Spencer myself. 1428 02:15:27,203 --> 02:15:29,496 Well, what did he think about that? 1429 02:15:29,663 --> 02:15:32,665 Nothing. Only that he loved her. 1430 02:15:33,292 --> 02:15:37,295 She said, "If you love me, you'll do this and not ask why." 1431 02:15:37,463 --> 02:15:39,047 And he never did. 1432 02:15:39,215 --> 02:15:40,924 And they both died 20 years ago. 1433 02:15:41,091 --> 02:15:42,300 Car accident. 1434 02:15:42,468 --> 02:15:44,886 You found that out too. 1435 02:15:50,059 --> 02:15:51,601 Is that you? 1436 02:15:58,400 --> 02:16:02,028 I was 14 the first time he raped me. 1437 02:16:02,196 --> 02:16:03,321 Martin. 1438 02:16:03,489 --> 02:16:05,114 No, my father. 1439 02:16:05,616 --> 02:16:09,744 Martin only started after he had died. 1440 02:16:09,912 --> 02:16:13,790 - Well, why didn't you tell somebody? - I did. My mother. 1441 02:16:13,958 --> 02:16:17,043 - Henrik would've done something. - I almost told him. 1442 02:16:17,211 --> 02:16:19,546 But I was afraid because of what I'd done. 1443 02:16:20,339 --> 02:16:23,842 - I.... - You still don't understand, do you? 1444 02:16:24,927 --> 02:16:27,679 A year after the first time... 1445 02:16:27,847 --> 02:16:32,350 ...and there were many times during that year... 1446 02:16:33,143 --> 02:16:36,646 ...my father got drunker than usual one night... 1447 02:16:37,731 --> 02:16:43,695 ...and he started bragging about the women he'd killed. 1448 02:16:43,863 --> 02:16:47,031 He quoted from the Bible as he tore my clothes off. 1449 02:16:47,741 --> 02:16:50,451 He tied a belt around my neck. 1450 02:16:50,619 --> 02:16:53,037 He wanted to kill me. 1451 02:16:54,957 --> 02:16:57,250 I got out of the house. 1452 02:16:58,502 --> 02:16:59,627 I went down to the dock. 1453 02:16:59,962 --> 02:17:02,881 He came staggering after me. 1454 02:17:04,508 --> 02:17:06,676 I could never fight him off in a small space... 1455 02:17:07,136 --> 02:17:09,721 ...but out in the open... 1456 02:17:10,264 --> 02:17:13,224 ...I was strong enough to deal with an old drunk. 1457 02:17:16,729 --> 02:17:18,897 When it was over... 1458 02:17:20,149 --> 02:17:24,986 ...I looked up and Martin was standing there, staring at me. 1459 02:17:25,613 --> 02:17:30,658 And all I'd accomplished was substitute one for another. 1460 02:17:33,203 --> 02:17:37,832 A couple of months later, Henrik sent Martin to school in Uppsala. 1461 02:17:38,000 --> 02:17:43,171 And I thought that maybe, just maybe, the nightmare was finally over. 1462 02:17:44,548 --> 02:17:47,967 And then I saw him the day of the parade... 1463 02:17:48,427 --> 02:17:50,094 ...across the street. 1464 02:17:51,055 --> 02:17:55,558 And I knew that it would never be over. 1465 02:17:56,018 --> 02:17:57,435 So how did you escape? 1466 02:17:57,728 --> 02:18:00,104 Anita. She.... 1467 02:18:00,648 --> 02:18:03,316 She insisted that I leave everything behind. 1468 02:18:04,109 --> 02:18:08,446 If I took anything the police might have suspected that I was still alive. 1469 02:18:09,198 --> 02:18:14,369 As everyone ate dinner, I was no more than 20 meters away from them. 1470 02:18:15,371 --> 02:18:19,040 I spent the night there. That's when the search started. 1471 02:18:19,750 --> 02:18:22,377 In the morning, she came to get me. 1472 02:18:23,671 --> 02:18:27,256 I'd grown up with that bridge as my link to home... 1473 02:18:28,008 --> 02:18:29,467 ...but all I could think is... 1474 02:18:30,678 --> 02:18:32,887 ...if I could just get away from them... 1475 02:18:34,390 --> 02:18:36,641 ...just get past the police... 1476 02:18:37,184 --> 02:18:39,268 ...then I might be safe. 1477 02:18:42,481 --> 02:18:43,648 And I was. 1478 02:18:44,858 --> 02:18:46,693 Until you showed up. 1479 02:18:48,237 --> 02:18:49,529 You're safe now. 1480 02:18:52,324 --> 02:18:53,992 How did you get away? 1481 02:18:55,744 --> 02:18:57,829 Someone saved me too. 1482 02:19:10,718 --> 02:19:12,176 - How are you feeling? - I'm fine. 1483 02:19:12,344 --> 02:19:13,928 Thank you, Anna. 1484 02:19:15,431 --> 02:19:18,516 I made you a promise... 1485 02:19:19,852 --> 02:19:23,271 ...whether you found anything or not. 1486 02:19:27,026 --> 02:19:29,652 So, what do you have to tell me? 1487 02:19:41,373 --> 02:19:43,082 What's this? 1488 02:20:00,350 --> 02:20:02,393 Hello, Henrik. 1489 02:20:21,330 --> 02:20:24,749 I barely remember Wennerström working here, much less being fired. 1490 02:20:24,917 --> 02:20:27,043 How could you? It was such a long time ago... 1491 02:20:27,211 --> 02:20:30,713 ...which is kind of more to the point than the money he embezzled from you. 1492 02:20:30,881 --> 02:20:33,341 You're referring to the statute of limitations... 1493 02:20:33,509 --> 02:20:36,552 ...but I had no idea this is what Henrik was holding out. 1494 02:20:36,720 --> 02:20:39,388 If I had, I never would've let him bring you up here. 1495 02:20:39,598 --> 02:20:41,099 He wasn't trying to deceive you. 1496 02:20:41,266 --> 02:20:43,976 He knows you can't try somebody 35 years after the event. 1497 02:20:44,144 --> 02:20:47,688 - I like Henrik, but he knows that. - A man's reputation means something. 1498 02:20:47,856 --> 02:20:50,775 He believes that. He thought you could destroy Wennerström... 1499 02:20:50,943 --> 02:20:54,028 - ...in the court of public opinion. - The court of public opinion... 1500 02:20:54,196 --> 02:20:57,198 - ...celebrates people's bad behavior. - He's an elderly man. 1501 02:20:57,366 --> 02:20:59,909 He promised me Wennerström's carcass on a plate. 1502 02:21:00,077 --> 02:21:01,953 This isn't even the plate. 1503 02:21:02,121 --> 02:21:05,373 - I can't do anything with this. - Yes, of course. 1504 02:21:08,794 --> 02:21:11,129 What happened with Wennerström? 1505 02:21:11,463 --> 02:21:12,630 How did he get you? 1506 02:21:13,382 --> 02:21:18,136 I was stupid. I heard something. I got it from an anonymous source... 1507 02:21:18,303 --> 02:21:21,430 ...who I'm now sure was one of Wennerström's lackeys. 1508 02:21:22,808 --> 02:21:24,142 It was fake. 1509 02:21:24,476 --> 02:21:26,811 Which he easily proved in court. 1510 02:21:26,979 --> 02:21:29,647 You were emphatic that the way I looked into your life... 1511 02:21:29,815 --> 02:21:33,151 ...was illegal and immoral. Would you feel the same about Wennerström? 1512 02:21:33,318 --> 02:21:36,154 - Go on. - I did some work on my own on him... 1513 02:21:36,321 --> 02:21:38,823 ...before you hired me. I haven't looked at it all... 1514 02:21:38,991 --> 02:21:41,200 ...because you and Harriet-fucking-Vanger... 1515 02:21:41,368 --> 02:21:42,493 ...have kept me busy. 1516 02:21:44,329 --> 02:21:45,913 But I may have something. 1517 02:21:46,290 --> 02:21:47,999 You may have something? 1518 02:21:49,334 --> 02:21:50,501 Maybe. 1519 02:21:50,669 --> 02:21:52,837 They launder money from arms and drug sales... 1520 02:21:53,005 --> 02:21:54,839 ...and crime syndicates in Russia. 1521 02:21:55,132 --> 02:21:58,176 And that money accounts for all but 5 percent of his holdings. 1522 02:21:58,343 --> 02:22:00,720 The rest ends up in accounts in the Cayman Islands. 1523 02:22:00,929 --> 02:22:03,848 - And how do you know this? - This time you don't want to know. 1524 02:22:04,016 --> 02:22:06,142 This time I do want to know. 1525 02:22:06,810 --> 02:22:08,227 I have access to his computer. 1526 02:22:08,854 --> 02:22:12,023 - And his accountant's and lawyer's. - And how do you have that? 1527 02:22:12,191 --> 02:22:14,025 I could've gotten it from a source inside the company. 1528 02:22:14,193 --> 02:22:16,027 - You didn't. - But that's what you'll say. 1529 02:22:16,195 --> 02:22:17,987 And what will you say to me? 1530 02:22:18,155 --> 02:22:20,239 Well, that depends if you really want to know. 1531 02:22:20,407 --> 02:22:23,367 I do. Mikael, how did you get access? 1532 02:22:35,380 --> 02:22:37,548 Financial journalist Mikael Blomkvist... 1533 02:22:37,716 --> 02:22:40,218 ...who, this time last year was convicted of libel... 1534 02:22:40,385 --> 02:22:41,844 ...in a Stockholm courtroom... 1535 02:22:42,012 --> 02:22:44,347 ...doesn't seem to have learned from his mistakes. 1536 02:22:44,514 --> 02:22:46,098 Or maybe he has. 1537 02:22:46,266 --> 02:22:49,393 In the current issue of Millennium magazine, he now charges... 1538 02:22:49,561 --> 02:22:52,230 ...the company that sued him, the Wennerström Group... 1539 02:22:52,397 --> 02:22:53,564 The shit hits the fan. 1540 02:22:53,732 --> 02:22:56,567 ...of criminal activities on a global scale. 1541 02:22:56,735 --> 02:22:58,027 What happens now? 1542 02:22:58,195 --> 02:23:01,364 Well, he'll say it's a personal vendetta, which won't wash. 1543 02:23:01,531 --> 02:23:04,075 The police will investigate, Fl will investigate. 1544 02:23:04,243 --> 02:23:06,702 It'll go to court. Maybe he'll go to prison. 1545 02:23:07,496 --> 02:23:09,205 You think? 1546 02:23:09,373 --> 02:23:10,414 Probably not. 1547 02:23:11,124 --> 02:23:12,917 These guys never do. 1548 02:23:25,180 --> 02:23:26,264 What's wrong with you? 1549 02:23:26,431 --> 02:23:28,849 - It's embarrassing. - Tell me. 1550 02:23:29,017 --> 02:23:30,559 I need to borrow some money. 1551 02:23:31,603 --> 02:23:33,104 Fifty thousand. 1552 02:23:35,107 --> 02:23:38,484 I have a chance to make an investment. It's a smart, safe investment. 1553 02:23:38,652 --> 02:23:41,946 - I really don't think I've got 50,000. - Yes, you do. 1554 02:23:42,114 --> 02:23:45,533 You have 65,000 in your two accounts. 1555 02:23:45,701 --> 02:23:47,868 I'm sorry that I know that. 1556 02:23:49,454 --> 02:23:51,163 You'll get the money back, I promise. 1557 02:23:52,541 --> 02:23:55,793 Okay. 1558 02:23:57,129 --> 02:23:58,879 You want a coffee? 1559 02:24:02,467 --> 02:24:06,971 These allegations, like the last one from this so-called journalist... 1560 02:24:07,139 --> 02:24:08,973 ...are as ridiculous as they are untrue. 1561 02:24:09,141 --> 02:24:12,643 I'll be seeing Mr. Blomkvist in court again, and I'm looking forward to it. 1562 02:24:12,811 --> 02:24:14,186 What about his documentation? 1563 02:24:14,354 --> 02:24:16,314 Fabricated. All of it. 1564 02:24:16,481 --> 02:24:20,484 The Securities Fraud Office isn't quite as certain as Mr. Wennerström of that. 1565 02:24:20,652 --> 02:24:23,654 If a fraction of what Mr. Blomkvist alleges proves to be true... 1566 02:24:23,822 --> 02:24:26,490 ...not only will there be a securities investigation... 1567 02:24:26,658 --> 02:24:28,826 ...but an organized-crime inquiry as well. 1568 02:24:28,994 --> 02:24:30,578 Mr. Blomkvist names no sources. 1569 02:24:30,746 --> 02:24:33,372 And we can't force him to. But we can look for them. 1570 02:24:33,582 --> 02:24:36,334 - Beginning where? - Those closest to Mr. Wennerström. 1571 02:24:36,501 --> 02:24:39,670 Only someone in the inner circle of a corporation like this... 1572 02:24:39,838 --> 02:24:41,714 ...has access to this kind of information. 1573 02:24:41,882 --> 02:24:44,216 Mr. Wennerström isn't available for comment... 1574 02:24:44,384 --> 02:24:46,177 ...but I'm happy to answer questions. 1575 02:24:46,345 --> 02:24:48,512 - Where is he? - At home, I imagine. 1576 02:24:48,680 --> 02:24:50,890 No, he's not. Has he left the country? 1577 02:24:51,099 --> 02:24:52,600 I don't think so. 1578 02:25:03,528 --> 02:25:05,404 - Okay. Thank you. - Thank you. 1579 02:25:14,122 --> 02:25:17,666 Welcome to the Dolder Grand, miss. May I have your passport, please? 1580 02:25:45,237 --> 02:25:46,612 With his failure to appear... 1581 02:25:46,780 --> 02:25:49,073 ...before a Security Exchange Commission panel... 1582 02:25:49,241 --> 02:25:52,576 ...a warrant has been issued for the Wennerström Group CEO. 1583 02:25:52,744 --> 02:25:54,745 I can confirm that he left Sweden... 1584 02:25:54,913 --> 02:25:57,581 ...on a private jet that landed in Paris last week. 1585 02:25:58,750 --> 02:26:00,668 Whether he's still there, we don't know. 1586 02:26:01,920 --> 02:26:03,712 He can be anywhere by now. 1587 02:26:15,100 --> 02:26:16,475 Thank you. 1588 02:26:18,270 --> 02:26:21,230 I have accounts at Bank of Kroenenfeld, Cayman Islands. 1589 02:26:21,398 --> 02:26:23,607 I'd like to transfer them and convert to bonds. 1590 02:26:23,942 --> 02:26:26,944 - Naturally, you have the clearing codes. - Naturally. 1591 02:26:28,113 --> 02:26:29,864 How many accounts will you transfer? 1592 02:26:30,031 --> 02:26:31,115 Thirty. 1593 02:26:32,993 --> 02:26:36,287 - This will take some time. - You will receive 4 percent commission. 1594 02:26:37,122 --> 02:26:39,457 - I will. - Then it won't be a waste of it. 1595 02:26:42,586 --> 02:26:44,837 A Swedish tourist vacationing here in Barbados... 1596 02:26:45,005 --> 02:26:48,799 ...says he knows where fugitive financier Hans-Erik Wennerström is: 1597 02:26:48,967 --> 02:26:51,510 Here, in this Caribbean island's capital, Bridgetown. 1598 02:26:51,720 --> 02:26:55,473 Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire. 1599 02:27:10,864 --> 02:27:13,782 How many of these would you like to convert for deposit? 1600 02:27:13,950 --> 02:27:15,367 All 50, into five accounts. 1601 02:27:30,258 --> 02:27:31,884 Yes. That looks correct. 1602 02:28:44,416 --> 02:28:47,710 The man who is now being called Sweden's Charles Ponzi... 1603 02:28:47,877 --> 02:28:50,087 ...may no longer have a country to call home... 1604 02:28:50,255 --> 02:28:52,131 ...but does have enough money to buy one. 1605 02:28:52,340 --> 02:28:54,758 According to the International Banking Commission... 1606 02:28:54,926 --> 02:28:57,803 ...Wennerström, a week after the Millennium article appeared... 1607 02:28:57,971 --> 02:29:00,598 ...on newsstands, began emptying accounts... 1608 02:29:00,765 --> 02:29:03,392 ...at Bank of Kroenenfeld in the Cayman Islands. 1609 02:29:03,560 --> 02:29:06,270 That money, approximately 2 billion euros... 1610 02:29:06,438 --> 02:29:08,897 ...was then spread over a number of accounts... 1611 02:29:09,065 --> 02:29:12,109 ...with the help of this confederate, seen here in Zurich. 1612 02:29:16,448 --> 02:29:18,073 - Hey. - Hey. 1613 02:29:18,241 --> 02:29:20,367 - The money I borrowed. - Already? 1614 02:29:22,537 --> 02:29:25,164 Thank you. 1615 02:29:28,418 --> 02:29:29,501 No, I quit. 1616 02:29:31,421 --> 02:29:32,796 It was a good investment? 1617 02:29:33,798 --> 02:29:35,132 It was okay. 1618 02:29:36,134 --> 02:29:37,301 What are you doing later? 1619 02:29:38,303 --> 02:29:39,887 I'm seeing my daughter. 1620 02:29:40,180 --> 02:29:41,639 Okay. 1621 02:29:43,141 --> 02:29:44,475 You look nice. 1622 02:29:46,770 --> 02:29:48,812 It's Christmas again. 1623 02:29:49,773 --> 02:29:51,565 I'll see you soon. 1624 02:29:59,491 --> 02:30:01,659 Mr. Wennerström won the libel case.... 1625 02:30:01,826 --> 02:30:03,827 You got that call in the office. 1626 02:30:16,424 --> 02:30:18,133 I miss our meetings. 1627 02:30:19,719 --> 02:30:22,012 I'm sure you don't. Why would you? 1628 02:30:22,180 --> 02:30:24,682 I was always such a headache for you. 1629 02:30:25,016 --> 02:30:28,352 Never showing up with good news, only problems. 1630 02:30:29,646 --> 02:30:30,938 I have good news now. 1631 02:30:31,189 --> 02:30:32,856 I made a friend. 1632 02:30:33,858 --> 02:30:36,026 I mean, one that you'd approve of. 1633 02:30:39,989 --> 02:30:41,407 I'm happy. 1634 02:30:42,200 --> 02:30:45,035 A man who authorities here in Marbella have confirmed... 1635 02:30:45,203 --> 02:30:49,581 ...is fugitive Hans-Erik Wennerström, shot three times in the head... 1636 02:30:49,749 --> 02:30:52,501 ...in what police are calling a classic gangland execution. 1637 02:30:52,669 --> 02:30:54,670 The investigation into Wennerström's ties... 1638 02:30:54,838 --> 02:30:59,216 ...to crime organizations worldwide will now turn into speculation. 1639 02:30:59,384 --> 02:31:02,428 Which of them caught up with him before Swedish authorities could? 1640 02:31:02,595 --> 02:31:05,764 Wennerström spent the last days of his flamboyant life.... 1641 02:31:16,985 --> 02:31:19,695 - It's nice. - Your father? 1642 02:31:19,863 --> 02:31:22,281 - A friend. - Must be a very good friend. 1643 02:32:04,949 --> 02:32:06,575 - We're late. - Fashionably late. 128546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.