All language subtitles for Scared.To.Death.1980.ALTERNATIVE.CUT.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 -Hello? 2 00:04:21,136 --> 00:04:22,429 Hi, Walter. 3 00:04:23,346 --> 00:04:24,890 No, I was just reading. 4 00:04:25,223 --> 00:04:26,516 What's happening with you? 5 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 To the movies? 6 00:04:31,021 --> 00:04:32,939 Well, I don't know. What are you going to see'? 7 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 Maria who? 8 00:04:36,443 --> 00:04:39,529 An Osborne skier film festival. 9 00:04:39,905 --> 00:04:42,282 No. I don't think so, Walter. 10 00:04:42,616 --> 00:04:44,336 Oh, besides my favorite program is coming on 11 00:04:44,576 --> 00:04:45,911 and I don't want to miss it. 12 00:04:47,496 --> 00:04:48,496 Well, look, Walter, 13 00:04:48,705 --> 00:04:51,917 why don't I give you a call back later if I'm still hanging around, okay? 14 00:04:53,585 --> 00:04:56,797 Walter, look, I have to go. 15 00:04:57,130 --> 00:04:59,633 I think my cat knocked over one of my flower pots. 16 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Yes, Walter. 17 00:05:02,636 --> 00:05:03,678 Yes. 18 00:05:04,262 --> 00:05:05,305 All right. 19 00:05:09,059 --> 00:05:10,185 Oh, shit. 20 00:05:21,238 --> 00:05:22,238 Gordon? 21 00:05:25,659 --> 00:05:26,701 Gordon? 22 00:05:42,008 --> 00:05:43,051 Oh, wow. 23 00:05:45,095 --> 00:05:46,304 Oh, great. 24 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 Now, where do they hide the fuse box in this house? 25 00:07:41,836 --> 00:07:44,381 No. Help. No. 26 00:08:07,821 --> 00:08:09,489 - Anything? - Not a thing. 27 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 Some sticky substance. 28 00:08:12,075 --> 00:08:13,075 -What is it? 29 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 -I have no clue. 30 00:08:14,828 --> 00:08:16,121 Look, it's all over everything. 31 00:08:16,454 --> 00:08:19,207 You know, I'm gonna take what he have down to the lab for analysis. 32 00:08:19,708 --> 00:08:21,835 -Okay but can you fix the time of death for me? 33 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 -I have to guess. 34 00:08:23,670 --> 00:08:25,422 Say about 7 to 10 last night. 35 00:08:25,755 --> 00:08:27,274 Usually, I can give you something closer 36 00:08:27,298 --> 00:08:30,760 but with the cold temperature makes all the usual test unreliable. 37 00:08:31,094 --> 00:08:32,174 -It wasn't cold last night. 38 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 -It wasn't here? 39 00:08:56,411 --> 00:08:57,411 -Take it away. 40 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 -Lou. 41 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 What do you got? 42 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 -Not a hell of a lot, chief. 43 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 -That the girl? 44 00:09:12,385 --> 00:09:14,095 -Yes, her name is Janie Richter. 45 00:09:15,221 --> 00:09:16,806 Her left leg was ripped from her body 46 00:09:17,140 --> 00:09:19,934 and her hair was pulled back so hard that it broke her neck. 47 00:09:20,769 --> 00:09:24,147 Whoever did this tore the closet door off the hinges. 48 00:09:26,316 --> 00:09:28,568 -Lou, the pressure is on to find this guy. 49 00:09:28,902 --> 00:09:31,654 I'm counting on you to bring him in soon. 50 00:09:31,988 --> 00:09:35,116 I've got the mayor, the commissioner, and the press on my back. 51 00:09:35,992 --> 00:09:38,078 Lou, shit rolls downhill. 52 00:09:38,411 --> 00:09:40,091 - You read me? - What do you want me to do? 53 00:09:40,288 --> 00:09:42,224 Go out and arrest a burn to get them off your back? 54 00:09:42,248 --> 00:09:43,328 -Lou, you know what I mean. 55 00:09:43,583 --> 00:09:45,227 -Look, chief, I told you, we don't have a clue. 56 00:09:45,251 --> 00:09:47,670 We have no witnesses, no prints, no nothing. 57 00:09:48,338 --> 00:09:49,982 Look, chief, if you want to catch this guy, 58 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 let's bring Ted lonergan in on the case. 59 00:09:52,050 --> 00:09:53,218 -Forget it, capell. 60 00:09:53,551 --> 00:09:55,991 I'm already dealing with one maniac. I don't need another one. 61 00:09:56,221 --> 00:09:57,461 -He's the best and you know it. 62 00:09:57,680 --> 00:09:58,680 -I don't know it. 63 00:09:58,932 --> 00:10:01,726 The police department is doing very nicely without him. 64 00:10:02,560 --> 00:10:06,648 Lou, I don't give a damn how you solve this case, 65 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 but if you bring any embarrassment to the department, 66 00:10:09,859 --> 00:10:11,611 so help me, I'll fry your ass. 67 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 You got that? 68 00:10:14,072 --> 00:10:15,365 -Yes. I got it, chief. 69 00:10:16,908 --> 00:10:18,076 -No lonergan. 70 00:10:22,372 --> 00:10:23,372 -Asshole. 71 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 -We have an agreement. 72 00:10:25,250 --> 00:10:26,876 You deliver five books per year. 73 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 -I delivered five books. 74 00:10:28,336 --> 00:10:31,214 -Five different books, not the same story over and over again. 75 00:10:31,548 --> 00:10:32,868 -What do you want? Blood, Victor? 76 00:10:33,091 --> 00:10:35,571 Why don't you fight right here? That way, the marks won't show. 77 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 -Oh, that's very funny, Ted. 78 00:10:37,512 --> 00:10:40,598 It's very funny, but it won't be so funny when I stopped the checks. 79 00:10:41,683 --> 00:10:44,185 -Victor, you're an idiot and I can prove it. 80 00:10:44,519 --> 00:10:46,639 You know why you're not going to stop the checks, huh? 81 00:10:46,688 --> 00:10:47,688 You know why? 82 00:10:47,856 --> 00:10:49,583 Because those tired old plots were the same ones 83 00:10:49,607 --> 00:10:50,967 that gave you that home in bel-air 84 00:10:51,151 --> 00:10:53,528 and that rolls corniche sitting in your driveway. 85 00:10:53,862 --> 00:10:54,862 Lighten up. 86 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 -You guys kill me. 87 00:10:57,240 --> 00:10:59,385 Every writer thinks that this is the great American novel, 88 00:10:59,409 --> 00:11:00,511 but you know what it is, Ted? 89 00:11:00,535 --> 00:11:01,911 You know what it really is? 90 00:11:02,245 --> 00:11:03,705 It's garbage. 91 00:11:04,164 --> 00:11:05,748 -I can listen to you all day. 92 00:11:06,082 --> 00:11:07,542 You're right, it is garbage. 93 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 You buy it. 94 00:11:11,754 --> 00:11:13,047 -Contract with no contract. 95 00:11:13,381 --> 00:11:15,581 You better shape up or pull the rug right off your foot. 96 00:11:36,112 --> 00:11:37,655 -You got to look where you're going. 97 00:11:38,406 --> 00:11:39,406 -You hit me. 98 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 -What? 99 00:11:41,576 --> 00:11:43,328 -I said you hit me. 100 00:11:44,287 --> 00:11:45,287 -I did? 101 00:11:47,457 --> 00:11:53,421 Oh, yes, would you ever think about maybe getting a smaller car? 102 00:11:55,173 --> 00:11:59,594 This thing is like a bolt cruiser, kind of hard to miss, like a tank. 103 00:12:03,598 --> 00:12:04,891 -I don't want another car. 104 00:12:05,308 --> 00:12:06,643 I like this car 105 00:12:06,976 --> 00:12:10,396 and I especially like this car without any dents. 106 00:12:11,022 --> 00:12:13,274 -Yes. It probably would look better without dents. 107 00:12:15,193 --> 00:12:16,778 -Look what you've done? 108 00:12:17,528 --> 00:12:19,739 -Oh, gee, I hit the rear quarter panel there. 109 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 I bet it's really hard to find parts for this car. 110 00:12:23,076 --> 00:12:25,837 Especially that little chrome strip, that's going to be tough to find. 111 00:12:26,371 --> 00:12:27,705 -You jerk. 112 00:12:28,122 --> 00:12:31,709 This car has been in my family for years without any accidents. 113 00:12:32,418 --> 00:12:34,295 It's never going to be the same 114 00:12:35,004 --> 00:12:36,714 and you didn't even look, 115 00:12:37,048 --> 00:12:40,134 you just threw your car in a gear and smashed into me. 116 00:12:40,468 --> 00:12:43,346 How the hell did you ever get a license? 117 00:12:45,181 --> 00:12:46,557 -Would you like some atomic rocks? 118 00:12:47,809 --> 00:12:48,809 -What? 119 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 -Atomic rocks, would you like some? 120 00:12:54,399 --> 00:12:55,525 -I think you're crazy 121 00:12:55,858 --> 00:12:58,361 -juicy fruit? I got a stick of juicy fruit here somewhere. 122 00:12:58,695 --> 00:13:00,029 -I'm going to call the police. 123 00:13:02,198 --> 00:13:07,787 -Oh, miss, you forgot something. 124 00:13:09,455 --> 00:13:10,455 -Than ks. 125 00:13:10,748 --> 00:13:12,417 -Hey, look, I'm sorry I hit your car. 126 00:13:12,750 --> 00:13:14,460 I understand why you're upset. 127 00:13:15,253 --> 00:13:16,754 Here, let me give you my card, okay? 128 00:13:18,631 --> 00:13:20,008 Do you have a pen? 129 00:13:20,717 --> 00:13:21,926 Something like that? 130 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 Here's my phone number and my address, 131 00:13:25,305 --> 00:13:27,557 I need my driver's license number. 132 00:13:29,058 --> 00:13:31,269 You just come by my office anytime. 133 00:13:32,687 --> 00:13:34,647 I'll give you a check for the damages, okay? 134 00:13:35,148 --> 00:13:38,067 It was really nice meeting you and I am sorry that I hit your car. 135 00:13:38,651 --> 00:13:40,778 - Wait a minute. - You're not leaving, are you? 136 00:13:41,487 --> 00:13:42,487 -Well, yes, 137 00:13:42,613 --> 00:13:43,757 - I've got to go back to my office. - No, you can't leave. 138 00:13:43,781 --> 00:13:45,783 I've got to call the police and report this. 139 00:13:46,743 --> 00:13:47,827 -Oh, okay. 140 00:13:48,161 --> 00:13:51,080 All right. I tell you what, the number is 555-9000. 141 00:13:51,414 --> 00:13:52,891 A guy with a name of Chuck will answer the phone. 142 00:13:52,915 --> 00:13:53,915 He's really a nice guy. 143 00:13:54,042 --> 00:13:56,642 You just tell him what happened and they'll send a squad by, okay? 144 00:13:56,711 --> 00:13:58,755 -No, you've got to stay here. 145 00:13:59,297 --> 00:14:01,257 -Oh, no, I can't. 146 00:14:03,676 --> 00:14:05,303 Here, have some atomic rocks. 147 00:14:07,930 --> 00:14:09,223 What's your name? 148 00:14:12,185 --> 00:14:13,353 -Jennifer Stanton. 149 00:14:14,145 --> 00:14:16,356 -Oh, I'll see you soon, Jenny. 150 00:14:20,276 --> 00:14:21,276 -Wait. 151 00:15:01,067 --> 00:15:02,944 -Oh, for Christ's sake, would you move? 152 00:15:04,779 --> 00:15:06,924 -Don't rush me. That's how you make mistakes in this game. 153 00:15:06,948 --> 00:15:08,759 -You've been working on that move for two days. 154 00:15:08,783 --> 00:15:10,743 -Hey, you want to play chess or you want to argue? 155 00:15:20,044 --> 00:15:21,087 -That's your move? 156 00:15:21,671 --> 00:15:24,298 Yes. 157 00:15:24,632 --> 00:15:26,092 -What the hell are you doing? 158 00:15:26,426 --> 00:15:28,636 - What do you mean? - You just throw away your queen? 159 00:15:31,722 --> 00:15:33,015 -Hey, I got a plan. 160 00:15:33,349 --> 00:15:35,953 - Yes, right. You got a plan. - You threw your queen and you got a plan. 161 00:15:35,977 --> 00:15:37,687 You're crazy. Do you know that? 162 00:15:38,312 --> 00:15:39,814 By the way, how's the asshole? 163 00:15:40,148 --> 00:15:41,566 - You mean, Warren? - Who else? 164 00:15:42,316 --> 00:15:43,961 -He's doing the same thing we're all doing. 165 00:15:43,985 --> 00:15:46,380 Trying to find some psycho who's running around trashing people. 166 00:15:46,404 --> 00:15:47,905 -Yes, I read about that in the paper. 167 00:15:48,239 --> 00:15:49,239 Got any clues? 168 00:15:49,365 --> 00:15:50,825 -No, nothing that makes any sense. 169 00:15:51,200 --> 00:15:53,161 Ted, why don't you come down to the office 170 00:15:53,494 --> 00:15:55,414 - and look at some of the files... - No, Lou. No. 171 00:15:55,538 --> 00:15:57,307 -Ted, I think you ought to give this thing a chance. 172 00:15:57,331 --> 00:15:58,809 You know you're the best I've ever seen 173 00:15:58,833 --> 00:16:00,877 - at this kind of job. - I told you a long time ago. 174 00:16:01,169 --> 00:16:03,588 I am through with investigation 175 00:16:05,131 --> 00:16:06,331 and don't go talking to Warren 176 00:16:06,632 --> 00:16:08,110 because I don't want anything to do with him. 177 00:16:08,134 --> 00:16:10,386 -You sound like a 34-year-old has-been to me. 178 00:16:10,720 --> 00:16:14,682 -Yes, well, maybe I am, but I don't need any of your goddamn social work. 179 00:16:15,641 --> 00:16:16,684 -Yes, well, I'm sorry. 180 00:16:16,976 --> 00:16:17,976 -Me too. 181 00:16:18,269 --> 00:16:21,105 -By the way, check. 182 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 -What? 183 00:16:27,778 --> 00:16:30,114 - Yes. - Is this Mr. Lonergan's office? 184 00:16:31,032 --> 00:16:32,533 -Oh, yes, hi, come on in. 185 00:16:33,367 --> 00:16:35,367 -Yes, well, I think I hear captain video calling me 186 00:16:35,620 --> 00:16:36,700 on the optical scholameter. 187 00:16:36,954 --> 00:16:38,194 -Oh, you don't have to go away. 188 00:16:38,372 --> 00:16:40,750 I just wanted to talk to Mr. Lonergan about my car. 189 00:16:41,250 --> 00:16:42,502 -You're the crazy... 190 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 The lady with the jank? 191 00:16:44,837 --> 00:16:46,380 I know I've got to go now. 192 00:16:46,839 --> 00:16:49,091 - See you later, Ted. - Yes, bye Lou. 193 00:16:51,761 --> 00:16:53,054 Get a spot here. 194 00:16:54,889 --> 00:16:56,557 My mate's coming in next week. 195 00:17:00,061 --> 00:17:01,145 Please, sit. 196 00:17:07,485 --> 00:17:11,155 -Mr. Lonergan, I hate to be blunt, but... 197 00:17:11,489 --> 00:17:14,575 -You want me to pay you for the damage to your car? 198 00:17:16,369 --> 00:17:19,247 -It will cost at least $1,200 to repair my car 199 00:17:19,580 --> 00:17:22,291 and I think you will admit that it was your fault. 200 00:17:23,626 --> 00:17:26,879 -Yes, well, I'm starting to understand I can't give you a cheque. 201 00:17:28,172 --> 00:17:29,172 -I thought so. 202 00:17:31,676 --> 00:17:33,010 -All I have is cash. 203 00:17:33,636 --> 00:17:36,264 A little while quirk of mine. I don't trust bankers. 204 00:17:42,562 --> 00:17:44,146 -There's over $2,000 in here. 205 00:17:44,480 --> 00:17:47,483 -Yes. Well, that's in case you have trouble finding parts. 206 00:17:47,817 --> 00:17:48,901 _n0_ -oh, which reminds me 207 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 here's the name of a guy 208 00:17:51,654 --> 00:17:53,614 who can find parts if you need him. 209 00:17:54,115 --> 00:17:56,158 His name is Hewitt. He's Scottish. 210 00:17:57,493 --> 00:17:58,911 Those are Mark nine check, right? 211 00:17:59,245 --> 00:18:00,245 -Yes. 212 00:18:05,459 --> 00:18:09,422 -Look, I am sorry that I hit your car. 213 00:18:09,755 --> 00:18:13,759 I know sometimes people can become attached to something like that. 214 00:18:14,635 --> 00:18:18,764 -Yes, it's just that it does have a certain sentimental value. 215 00:18:21,434 --> 00:18:22,754 Excuse me for you're saying this, 216 00:18:22,852 --> 00:18:26,897 but this is really not the reaction I expected to get. 217 00:18:27,440 --> 00:18:30,318 After this morning, I thought I'd be dealing with a real mental case. 218 00:18:30,651 --> 00:18:33,029 -Well, I'm in contact with earth, occasionally, 219 00:18:33,362 --> 00:18:35,531 but don't be fooled by this calm exterior. 220 00:18:35,865 --> 00:18:36,985 It's just a clever disguise. 221 00:18:37,158 --> 00:18:39,952 Actually, I'm errol Flynn. 222 00:18:40,578 --> 00:18:44,540 - Well, errol, it was nice meeting you. - Yes, 223 00:18:44,874 --> 00:18:46,435 Jen, maybe we'll run into each other again. 224 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 I hope not. 225 00:18:47,710 --> 00:18:48,753 -Yes. 226 00:18:49,295 --> 00:18:52,131 Hey, sorry about that. 227 00:18:54,300 --> 00:18:55,861 Look, why don't you let me take you out to dinner 228 00:18:55,885 --> 00:18:57,470 and make it up to you. 229 00:18:58,137 --> 00:18:59,430 -Oh, I don't think so. 230 00:18:59,764 --> 00:19:03,059 Besides, you've already made it up to me. 231 00:19:04,185 --> 00:19:05,436 Thanks again, Mr. Lonergan. 232 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 -Oh, Ted. 233 00:19:07,063 --> 00:19:09,440 - Ted. Okay, Ted. - Yes, Ted. 234 00:19:11,609 --> 00:19:12,609 Bye, Ted. 235 00:19:19,742 --> 00:19:21,786 -Hey, you guys. That's my car. 236 00:19:28,125 --> 00:19:30,294 Wow. I can walk from here, 237 00:19:30,628 --> 00:19:31,671 I think. 238 00:19:32,004 --> 00:19:33,398 Listen, I'll call you guys tomorrow 239 00:19:33,422 --> 00:19:34,590 - if I'm still alive. - Okay. 240 00:19:34,924 --> 00:19:35,924 - Bye. - Bye. 241 00:19:36,008 --> 00:19:37,008 -Than ks. 242 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 What's the matter with you? 243 00:21:21,363 --> 00:21:22,490 Shit. 244 00:21:29,455 --> 00:21:30,455 Stupid car. 245 00:21:30,748 --> 00:21:31,832 Come on, start. 246 00:21:43,177 --> 00:21:44,386 What am I going to do? 247 00:22:48,951 --> 00:22:52,204 -Here on this quiet little street in sherman oaks, a college coed, 248 00:22:52,538 --> 00:22:55,374 22-year-old Janie Richter became victim number 11 249 00:22:55,708 --> 00:22:58,752 in a series of brutal slayings over the past few weeks. 250 00:22:59,086 --> 00:23:01,255 The coroner's office issued a report this morning 251 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 that Ms. Richter's body had been found beaten. 252 00:23:04,008 --> 00:23:05,467 Apparently, her neck had been broken 253 00:23:05,801 --> 00:23:08,137 and her left leg ripped from her body. 254 00:23:08,512 --> 00:23:10,931 Los Angeles police chief Dennis Warren 255 00:23:11,265 --> 00:23:13,392 stated today that the killer will be caught 256 00:23:13,726 --> 00:23:16,007 and that the police department is working around the clock 257 00:23:16,228 --> 00:23:17,688 to bring the killer to justice. 258 00:23:18,439 --> 00:23:22,735 Informed sources say however that the police department has no real clues 259 00:23:23,110 --> 00:23:26,655 and such statements by chief Warren are wishful thinking. 260 00:23:27,406 --> 00:23:31,160 This is Alex waverley in sherman oaks for kj. 261 00:24:37,142 --> 00:24:38,142 -Jennifer. 262 00:24:38,769 --> 00:24:40,354 I hope this is the right color. 263 00:25:36,660 --> 00:25:37,786 -I've changed my mind. 264 00:25:38,162 --> 00:25:39,580 A woman's prerogative. 265 00:25:40,164 --> 00:25:41,957 Can we have dinner? It's on me. 266 00:25:42,291 --> 00:25:43,291 Eight-ish. 267 00:25:43,584 --> 00:25:44,918 I'll pick you up here. 268 00:27:38,031 --> 00:27:39,158 - Ted? - Hello? 269 00:27:39,658 --> 00:27:40,742 -Hi, it's Jennifer. 270 00:27:41,201 --> 00:27:43,081 - Oh, hi. Come on in. - I'll be out in a second. 271 00:27:43,328 --> 00:27:44,328 -Okay. 272 00:27:48,667 --> 00:27:50,210 Are you all right? 273 00:27:50,711 --> 00:27:52,588 - Yes, I'm all right. - Just hold on a second. 274 00:28:05,517 --> 00:28:07,936 -I found this great restaurant in century city. 275 00:28:08,270 --> 00:28:11,064 They have their own wine cellar and the food is fantastic. 276 00:28:16,320 --> 00:28:17,362 Hi. 277 00:28:26,955 --> 00:28:27,955 Tell you what, 278 00:28:28,207 --> 00:28:30,000 why don't we have dinner at my place? 279 00:28:30,667 --> 00:28:34,379 I have some steaks and it'll be quiet 280 00:28:34,713 --> 00:28:39,843 and we can talk and you won't have to dress up. 281 00:28:42,179 --> 00:28:43,972 -Sure. Great. Yes, I'd love to. 282 00:28:44,306 --> 00:28:46,225 Okay. 283 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 Dinner jacket here. 284 00:28:56,777 --> 00:28:59,196 -Could Jeff looking Betty Crocker, is it? 285 00:28:59,488 --> 00:29:01,323 No. 286 00:29:01,657 --> 00:29:05,035 Actually, it's very basic. 287 00:29:06,036 --> 00:29:08,372 -It was very good. I enjoyed it very much. 288 00:29:08,664 --> 00:29:09,831 -Okay. 289 00:29:16,964 --> 00:29:18,924 I'm feeling a little bit of the wine. 290 00:29:19,841 --> 00:29:20,841 -Good. 291 00:29:24,721 --> 00:29:25,806 -Would you like some more. 292 00:29:27,099 --> 00:29:28,100 -Yes, I would. 293 00:29:30,310 --> 00:29:31,353 How about some music? 294 00:29:31,687 --> 00:29:32,687 -Yes. 295 00:29:38,443 --> 00:29:39,443 -Any request? 296 00:29:41,238 --> 00:29:42,238 -Roberto valero? 297 00:29:42,906 --> 00:29:43,906 -What? 298 00:29:45,242 --> 00:29:46,242 -Nevermind. 299 00:30:08,974 --> 00:30:11,226 -Thank you. I like a girl with commitment. 300 00:30:16,023 --> 00:30:17,149 There you go. 301 00:30:18,150 --> 00:30:20,527 You're very funny. 302 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 -A little bit. 303 00:30:29,870 --> 00:30:30,871 Tell me, 304 00:30:31,913 --> 00:30:32,913 excuse me. 305 00:30:33,123 --> 00:30:37,044 Isn't this the part of the evening that you say, 306 00:30:38,670 --> 00:30:41,256 so, Ms. Stanton, tell me a little bit about yourself? 307 00:30:43,258 --> 00:30:45,260 -I don't have to, I know everything. 308 00:30:46,887 --> 00:30:50,265 You were born in September 20th, 1950 in Boston, Massachusetts. 309 00:30:50,932 --> 00:30:52,601 You had a very happy childhood. 310 00:30:53,602 --> 00:30:55,103 You graduated from redcliff, 311 00:30:55,479 --> 00:30:57,230 with a 3.6 in economics. 312 00:30:57,898 --> 00:30:59,733 Your father owned a tool and die company. 313 00:31:00,484 --> 00:31:03,236 Your parents were killed in an automobile accident in 1975. 314 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Shall I go on? 315 00:31:05,405 --> 00:31:06,531 -No, that's all right. 316 00:31:08,658 --> 00:31:10,285 -I'm sorry. I'm sorry. 317 00:31:11,870 --> 00:31:12,870 That's all right. 318 00:31:13,789 --> 00:31:14,873 It's an old habit. 319 00:31:16,541 --> 00:31:18,752 -That's right you are a detective. 320 00:31:19,211 --> 00:31:20,211 -Was. 321 00:31:20,504 --> 00:31:23,965 I was a detective but not anymore. 322 00:31:27,219 --> 00:31:28,720 Let me ask you a question. 323 00:31:29,262 --> 00:31:30,262 -What? 324 00:31:33,350 --> 00:31:35,030 -Why'd you decide to go out with me tonight 325 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 or whatever it is we're doing here? 326 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 -You're kind of cute 327 00:31:42,109 --> 00:31:46,029 and you do have a way about you. 328 00:31:47,864 --> 00:31:50,492 -Don't mistake being comatose for style. 329 00:31:55,956 --> 00:31:57,436 -What do you have on your cheek there? 330 00:31:57,707 --> 00:31:58,959 Don't touch it. Don't touch it. 331 00:31:59,543 --> 00:32:00,543 You're beautiful. 332 00:32:00,836 --> 00:32:01,920 Come here. 333 00:33:07,277 --> 00:33:08,528 -I don't get it, Bert. 334 00:33:09,488 --> 00:33:13,700 How come anytime something goes wrong in the middle of the night simpoe says, 335 00:33:14,284 --> 00:33:15,702 "call tindall." 336 00:33:16,036 --> 00:33:18,622 -Oh, sure. He won't mind getting up at 3:00 in the morning 337 00:33:18,955 --> 00:33:21,291 to bend pipes and wait in crap 338 00:33:21,625 --> 00:33:23,043 call tindall. 339 00:33:23,502 --> 00:33:25,420 -Maybe he just likes your smile. 340 00:33:30,383 --> 00:33:32,344 -You know what, I was doing with a gal, don't you? 341 00:33:34,429 --> 00:33:35,429 -Valerie? 342 00:33:35,805 --> 00:33:38,850 -Oh, yes. Oh, yes. 343 00:33:39,935 --> 00:33:41,102 Oh, yes. 344 00:33:41,436 --> 00:33:42,979 -I get the picture, Howard. 345 00:33:46,191 --> 00:33:47,651 -I got to teach you how to school. 346 00:33:47,984 --> 00:33:48,984 -Spare me. 347 00:33:49,110 --> 00:33:50,195 -Come on. 348 00:34:21,768 --> 00:34:23,395 -Jesus, it's cold down here. 349 00:34:49,879 --> 00:34:51,548 -Hey did you hear something? 350 00:34:51,923 --> 00:34:53,508 -Hey, like what, rowdy boy? 351 00:34:55,635 --> 00:34:56,635 -I'm serious. 352 00:35:10,317 --> 00:35:12,193 -Hey, you know, there's something down here. 353 00:35:12,527 --> 00:35:15,780 Hey, maybe it's Valerie come back for more. 354 00:35:51,274 --> 00:35:52,794 -Hey, Howard, that sounded pretty good. 355 00:36:01,076 --> 00:36:02,076 Howard? 356 00:36:04,204 --> 00:36:06,164 I suppose you're waiting for me to come down there 357 00:36:06,373 --> 00:36:07,813 and play some kind of game with you. 358 00:36:08,041 --> 00:36:10,460 What you do, you're a bigger asshole than I think you are. 359 00:36:13,171 --> 00:36:16,132 Howard? Howard? 360 00:36:17,592 --> 00:36:19,135 Oh, come on, man. 361 00:36:20,762 --> 00:36:22,430 Howard, don't make me come down there. 362 00:36:25,183 --> 00:36:26,267 Shit. 363 00:36:35,944 --> 00:36:38,238 Oh, look, man, you know I scare easy. 364 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Howard? 365 00:36:47,997 --> 00:36:48,997 Howard? 366 00:36:50,542 --> 00:36:51,751 Holy shit. 367 00:37:17,736 --> 00:37:18,736 -Oh, damn it. 368 00:37:30,665 --> 00:37:31,665 -Hello, Ted. 369 00:37:32,709 --> 00:37:33,709 -Hi, Lou. 370 00:37:34,586 --> 00:37:36,045 What brings you here? 371 00:37:37,005 --> 00:37:38,089 -Just in the area. 372 00:37:39,424 --> 00:37:40,633 Wow, what happened here? 373 00:37:44,262 --> 00:37:45,262 -Hi. 374 00:37:46,055 --> 00:37:47,724 Ted, where do you want these? 375 00:37:48,349 --> 00:37:49,684 -Jennifer, this is Lou capell. 376 00:37:50,977 --> 00:37:52,187 You've met him before. 377 00:37:52,645 --> 00:37:55,398 - The crazy lady with the jag. - Crazy lady with the jag. 378 00:37:55,815 --> 00:37:56,941 -Lou's an old friend. 379 00:37:57,942 --> 00:37:59,444 He's with the police force. 380 00:38:03,031 --> 00:38:06,910 Well, I'll let you two play cops and robbers if you like. 381 00:38:07,660 --> 00:38:10,497 I just want to know where to file this, and I'll go back and finish. 382 00:38:10,789 --> 00:38:13,750 -You file this one underakkerman f. 383 00:38:14,083 --> 00:38:17,962 And the other one in the big green file under o'ouinn k. 384 00:38:18,463 --> 00:38:19,463 -Okay. 385 00:38:20,089 --> 00:38:21,089 Bye-bye, Lou. 386 00:38:21,257 --> 00:38:23,177 - It was nice seeing you. - Oh, it's my pleasure. 387 00:38:26,930 --> 00:38:28,223 That's a very nice lady. 388 00:38:29,390 --> 00:38:32,519 -Yes. What are you doing here? 389 00:38:34,145 --> 00:38:36,290 -You know it's been a long time since you've been down to the office, 390 00:38:36,314 --> 00:38:38,514 I thought I'd come by and let you know what's happening. 391 00:38:40,151 --> 00:38:42,153 -About those murder cases, right? 392 00:38:43,238 --> 00:38:44,906 - Yes. - Lou... 393 00:38:45,490 --> 00:38:47,530 -Look, wait a minute, before you start to get upset, 394 00:38:47,575 --> 00:38:49,285 would you hear me out for once, please? 395 00:38:49,702 --> 00:38:51,287 Please hear me out. 396 00:38:54,582 --> 00:38:55,582 Ted, 397 00:38:56,167 --> 00:38:59,170 you and I have worked together on some off-beat cases, 398 00:39:00,171 --> 00:39:03,299 but this is the strangest case I've ever been on in my life. 399 00:39:04,843 --> 00:39:05,927 Look, 400 00:39:06,678 --> 00:39:08,763 people in this town are dying like flies 401 00:39:09,097 --> 00:39:11,137 and I don't know what you've read in the newspapers, 402 00:39:11,641 --> 00:39:15,186 but there's some cycle running loose in la and he's killing people at random. 403 00:39:15,687 --> 00:39:17,063 -There's always a pattern. 404 00:39:17,397 --> 00:39:19,148 -Yes. Not to this one, there's not. 405 00:39:19,482 --> 00:39:20,900 Whoever this guy is, he's stronger 406 00:39:21,234 --> 00:39:23,903 and more cunning than anybody we've ever been up against. 407 00:39:24,279 --> 00:39:26,114 He pulled the door completely off the car 408 00:39:26,447 --> 00:39:27,883 - of his last victim. - Oh, Lou, come on. 409 00:39:27,907 --> 00:39:29,051 -Listen, if you don't believe me, 410 00:39:29,075 --> 00:39:31,452 I'll take you down to the office and show you the car. 411 00:39:31,953 --> 00:39:34,539 Ted, I'm flying blind on this thing. 412 00:39:35,290 --> 00:39:38,668 The only thing I got going for me is Kathy sperry is latest victim. 413 00:39:39,002 --> 00:39:40,169 She's still alive, 414 00:39:40,503 --> 00:39:41,754 but she's in a coma 415 00:39:42,088 --> 00:39:43,691 and there's a chance she may come out of it, 416 00:39:43,715 --> 00:39:44,841 but if she doesn't, 417 00:39:46,384 --> 00:39:48,571 Ted, I talked to the chief and he said, I can bring you in. 418 00:39:48,595 --> 00:39:50,722 - No, Lou. - He'd give anything you want. 419 00:39:51,055 --> 00:39:53,725 -Look, I appreciate what you are trying to do for me, 420 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 but I don't want any half-asked therapy. 421 00:39:56,895 --> 00:39:59,606 -Look, I'm not here because I think you are some charity case. 422 00:39:59,939 --> 00:40:01,579 I'm here because people out there need you 423 00:40:01,816 --> 00:40:03,026 and I need your help. 424 00:40:03,359 --> 00:40:04,861 Ted, look, you're my best shot. 425 00:40:05,153 --> 00:40:06,321 -I am sorry. 426 00:40:08,364 --> 00:40:11,242 I am not ready for that yet. 427 00:40:15,663 --> 00:40:17,206 -Yes. Well, I'm sorry too. 428 00:40:19,876 --> 00:40:22,879 Seems like I've been hearing that a lot around here lately. 429 00:41:04,337 --> 00:41:08,257 -You know, I'm gonna let you guys find this dump here. 430 00:41:08,633 --> 00:41:09,713 I gotta go back to the car. 431 00:41:09,968 --> 00:41:11,219 Can I have the keys, please? 432 00:41:11,552 --> 00:41:12,552 -What for? 433 00:41:13,137 --> 00:41:15,765 -It's going to get dark in an hour. 434 00:41:16,099 --> 00:41:18,184 I forgot my lip gloss. 435 00:41:19,644 --> 00:41:21,688 -Sandy, what are you doing? 436 00:41:22,021 --> 00:41:23,314 -I'm getting my lip gloss. 437 00:41:23,606 --> 00:41:24,766 -Christ. We're going skating. 438 00:41:25,066 --> 00:41:26,234 Not to chasings. 439 00:41:26,567 --> 00:41:28,653 -Hey, we can still skate if it gets dark. 440 00:41:28,987 --> 00:41:30,655 They do turn on the lights at night. 441 00:41:30,989 --> 00:41:31,989 -Don't worry, Kelly. 442 00:41:32,115 --> 00:41:33,955 It's not going to get dark for a few hours yet. 443 00:41:34,534 --> 00:41:35,910 -We're going to go take a run. 444 00:41:37,412 --> 00:41:38,621 Come on back right away, okay? 445 00:41:38,955 --> 00:41:42,750 I'll have this fixed in a minute and we can go for a run together. 446 00:42:25,460 --> 00:42:26,711 -What the hell was that? 447 00:42:28,629 --> 00:42:30,469 -Sounds like someone's power steering up again. 448 00:42:32,550 --> 00:42:34,594 - When is Kelly coming back? - I wanna skate. 449 00:42:34,927 --> 00:42:36,095 -She'll be back in a minute. 450 00:42:37,221 --> 00:42:38,973 She probably went all the way to the bottom. 451 00:45:31,771 --> 00:45:32,855 -Get to tunnel with Kelly. 452 00:45:33,648 --> 00:45:35,441 -No, don't try and scare me. 453 00:45:35,775 --> 00:45:37,276 -Yes, I do. Come on, let's go. 454 00:45:37,610 --> 00:45:38,611 Let's go. 455 00:45:38,945 --> 00:45:40,655 -Wait a minute. I'm not going. 456 00:45:41,113 --> 00:45:42,698 Hey, don't leave me. 457 00:47:14,248 --> 00:47:17,460 Hey, you guys, this is Kelly's. She wouldn't leave these here. 458 00:47:17,793 --> 00:47:18,793 -I don't see her. 459 00:47:20,713 --> 00:47:22,256 Kelly? 460 00:47:23,215 --> 00:47:24,425 Kelly? 461 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 Kelly? 462 00:47:34,435 --> 00:47:35,686 -I don't like this. 463 00:47:36,645 --> 00:47:39,023 Scott, let's go back to the car, come on. 464 00:48:19,939 --> 00:48:21,399 -What do you got? Radar or what? 465 00:48:21,774 --> 00:48:23,609 -Well, that's why I'm the chief and you... 466 00:48:24,026 --> 00:48:26,278 -Spare me, my illusionist, don't finish that. 467 00:48:30,282 --> 00:48:32,410 -You think this is the work of that same creep? 468 00:48:33,285 --> 00:48:34,453 -Yes, looks like it. 469 00:48:36,831 --> 00:48:38,040 -Any witnesses? 470 00:48:38,707 --> 00:48:41,085 -No. I talked to all the kids 471 00:48:41,419 --> 00:48:44,130 and they were up on the top level when this thing happened. 472 00:48:44,880 --> 00:48:46,173 -Notified the parents? 473 00:48:46,465 --> 00:48:47,465 -No, not yet. 474 00:48:47,967 --> 00:48:50,761 -Don't you think that'd be a good idea to give them a call now? 475 00:48:51,387 --> 00:48:53,431 -I thought I'd go over to see them in person, chief. 476 00:48:55,433 --> 00:48:56,517 -Who is that? 477 00:48:59,353 --> 00:49:00,646 What the hell is he doing here? 478 00:49:01,105 --> 00:49:03,149 - Ted. - What the hell's he think he's doing? 479 00:49:03,566 --> 00:49:05,766 Listen, if you had anything to do with this I'll have... 480 00:49:05,985 --> 00:49:07,153 -Warren, how you doing? 481 00:49:08,654 --> 00:49:11,115 Looks like somebody interrupted your dinner party. 482 00:49:13,117 --> 00:49:14,618 -Well, lonergan, 483 00:49:15,661 --> 00:49:18,789 I wondered if you'd be sober long enough to stick your nose into this. 484 00:49:19,123 --> 00:49:21,125 -My, my aren't we hostile. 485 00:49:21,459 --> 00:49:23,586 Talk is, is that you need all the help you can get. 486 00:49:23,878 --> 00:49:26,881 But then again, you never were able to find your own ass with both hands. 487 00:49:27,965 --> 00:49:29,091 -Get him out of here. 488 00:49:29,467 --> 00:49:31,787 Get him out of here before I kick his tail into the slammer 489 00:49:31,927 --> 00:49:33,095 and throw away the key. 490 00:49:33,429 --> 00:49:34,638 Get him out. 491 00:49:38,976 --> 00:49:41,520 -That's just fine. That's just fine. 492 00:49:41,896 --> 00:49:43,564 What the hell do you think you're doing? 493 00:49:44,023 --> 00:49:45,649 I've been working on him for two weeks. 494 00:49:45,983 --> 00:49:47,318 I almost had him convinced. 495 00:49:47,651 --> 00:49:49,612 - He's an asshole. - I know that. 496 00:49:50,321 --> 00:49:52,740 You don't have one ounce of diplomacy in your body, Ted. 497 00:49:53,073 --> 00:49:54,700 Look, Ted, I consider you a friend. 498 00:49:55,034 --> 00:49:57,870 I would appreciate it if you would go over and apologize. 499 00:50:01,582 --> 00:50:05,586 -Ted, I'm going to go meet that girl over there. 500 00:50:05,920 --> 00:50:08,172 She says she has some information. 501 00:50:08,506 --> 00:50:10,341 She doesn't want to talk to the police. 502 00:50:10,925 --> 00:50:11,925 - Okay. - Okay? 503 00:50:11,967 --> 00:50:12,967 - Yes. - You all right? 504 00:50:13,093 --> 00:50:14,093 -Yes, I'm fine. 505 00:50:14,136 --> 00:50:15,221 -Okay. Goodbye. 506 00:51:24,415 --> 00:51:25,624 Sherry? 507 00:51:31,589 --> 00:51:32,589 Sherry? 508 00:52:00,701 --> 00:52:02,202 Sherry carpenter? 509 00:52:28,479 --> 00:52:30,397 Come on, Jennifer, it's all right. 510 00:52:34,735 --> 00:52:35,735 It's nothing. 511 00:52:56,715 --> 00:52:57,715 Nice. 512 00:53:24,785 --> 00:53:25,785 Sherry. 513 00:53:57,234 --> 00:53:59,027 Oh, shit. 514 00:56:29,928 --> 00:56:31,597 - Jennifer? - Ted, it's Lou. 515 00:56:32,139 --> 00:56:34,224 -Oh, hi, Lou. What's up? 516 00:56:36,435 --> 00:56:39,187 - It's Jennifer, Ted. - She's in the hospital in deep coma. 517 00:56:42,941 --> 00:56:43,942 Ted, are you there? 518 00:56:45,068 --> 00:56:47,946 -What? What happened? 519 00:56:48,947 --> 00:56:50,073 -They're not sure. 520 00:56:50,699 --> 00:56:52,242 The doctors think it's a brain tumor. 521 00:56:53,327 --> 00:56:55,787 She was in a place called the aberdeen research facility. 522 00:56:56,496 --> 00:56:59,291 She apparently went into convulsions and into a coma. 523 00:56:59,917 --> 00:57:01,585 The young girl who works there found her. 524 00:57:08,091 --> 00:57:09,091 -Where is she? 525 00:57:09,760 --> 00:57:10,760 -In central. 526 00:57:42,209 --> 00:57:43,877 -I'd like to go in there if I could. 527 00:57:44,211 --> 00:57:46,291 - I can't let you go in there right now. - I'm sorry. 528 00:57:46,380 --> 00:57:48,131 -I'd like to see Ms. Stanton if I could. 529 00:57:48,840 --> 00:57:49,840 -You know Ms. Stanton? 530 00:57:50,008 --> 00:57:51,008 -Yes. 531 00:57:51,343 --> 00:57:53,463 -We've been trying to get in touch with her relatives. 532 00:57:55,013 --> 00:57:56,306 -I don't think she has any. 533 00:57:57,057 --> 00:57:58,183 Can I go in and see her? 534 00:57:58,517 --> 00:58:00,602 -No, I can't let you go in there right now. 535 00:58:00,936 --> 00:58:02,776 Besides, she wouldn't even know you were there. 536 00:58:05,107 --> 00:58:06,107 -What the hell happened? 537 00:58:06,400 --> 00:58:07,567 Is she going to be all right? 538 00:58:08,360 --> 00:58:10,112 -We don't know a lot about what happened, 539 00:58:10,445 --> 00:58:14,032 but apparently, she went into a form of epileptic convulsions, 540 00:58:14,616 --> 00:58:17,411 and then into a comatose condition. 541 00:58:17,911 --> 00:58:20,622 I'm afraid she's slowly slipping into a profound state. 542 00:58:22,874 --> 00:58:24,084 -What does that mean? 543 00:58:25,127 --> 00:58:26,461 -Next 24 hours will tell, 544 00:58:26,795 --> 00:58:28,555 but you have to know her chances aren't good. 545 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Sorry. 546 00:58:32,467 --> 00:58:34,469 Listen, could you come downstairs to admissions? 547 00:58:52,195 --> 00:58:53,989 -Ted? Ted, it's Lou. 548 00:58:54,781 --> 00:58:57,284 Come on, get yourself together. What are you doing? 549 00:58:57,617 --> 00:58:58,910 You can't go on like this. 550 00:59:00,579 --> 00:59:01,705 - Right. - Come on. 551 00:59:02,039 --> 00:59:03,915 No, you've had enough of that. 552 00:59:04,249 --> 00:59:06,609 - Stuff's going to kill you. - I don't care, I need a drink. 553 00:59:06,835 --> 00:59:09,195 -Do you think that Jennifer would want you to act like this? 554 00:59:11,256 --> 00:59:13,842 -Excuse me, are you Mr. Lonergan? 555 00:59:15,469 --> 00:59:16,762 -Yes, I'm lonergan. 556 00:59:17,262 --> 00:59:18,262 You look familiar. 557 00:59:18,597 --> 00:59:20,223 -My name is Sherry carpenter. 558 00:59:20,557 --> 00:59:21,808 I would like... 559 00:59:22,142 --> 00:59:23,382 -You talked to Jennifer, right? 560 00:59:23,518 --> 00:59:24,871 - Yes. - You were going to meet her somewhere. 561 00:59:24,895 --> 00:59:26,789 - My car overheated and I couldn't... - What the hell did you do to her? 562 00:59:26,813 --> 00:59:28,053 -Nothing. I didn't do anything. 563 00:59:28,148 --> 00:59:30,251 -Oh. Haven't you done enough damage already? Get out of my office. 564 00:59:30,275 --> 00:59:32,755 - Would you just get the hell out of here? - Ted, take it easy. 565 00:59:33,779 --> 00:59:35,614 Look, she didn't have anything to do with it. 566 00:59:35,947 --> 00:59:37,407 Jennifer had a brain tumor. 567 00:59:37,741 --> 00:59:39,785 Ted, you got to stop doing this to yourself. 568 00:59:40,869 --> 00:59:42,704 -That's what I came to talk to you about. 569 00:59:43,038 --> 00:59:45,082 I do not think she has a brain tumor. 570 00:59:45,499 --> 00:59:46,699 -What the hell does that mean? 571 00:59:46,875 --> 00:59:49,035 -Look, lady, the attending physician said that she's... 572 00:59:49,086 --> 00:59:52,047 -Comatose due to a possible brain tumor. 573 00:59:52,380 --> 00:59:53,924 You see, that's how it kills. 574 00:59:54,424 --> 00:59:55,926 That's how it would look. 575 00:59:57,803 --> 01:00:00,138 -That's how what kills? How what looks? 576 01:00:00,472 --> 01:00:02,099 -Let me start from the beginning. 577 01:00:03,308 --> 01:00:04,643 When I got out of college, 578 01:00:04,976 --> 01:00:08,230 I had an opportunity to work for Dr. Amberdine. 579 01:00:08,897 --> 01:00:12,859 I had majored in biology, specifically genetics. 580 01:00:13,318 --> 01:00:16,321 Dr. Amberdine was working in genetic engineering. 581 01:00:16,655 --> 01:00:19,366 He was at work, in secret, on designing a new life form. 582 01:00:19,658 --> 01:00:22,452 -This is real fascinating, but what does it have to do with Jennifer? 583 01:00:22,786 --> 01:00:24,246 -I'm getting to that. 584 01:00:25,288 --> 01:00:27,249 Look, do you want to hear this ordontyou? 585 01:00:27,624 --> 01:00:28,624 -No, not really. 586 01:00:28,792 --> 01:00:31,128 - Ted, shut up. Would you go on, lady? - We're sorry. 587 01:00:34,297 --> 01:00:39,094 -He actually succeeded in designing a totally new life form. 588 01:00:39,427 --> 01:00:42,347 I mean something that has never existed before. 589 01:00:42,681 --> 01:00:46,852 Resilient, intelligent, and I think very deadly. 590 01:00:47,435 --> 01:00:51,857 He told me once that if it ever grew up, it would probably be very dangerous. 591 01:00:52,357 --> 01:00:54,067 -I take it, it never grew up? 592 01:00:54,401 --> 01:00:55,443 -I don't know. 593 01:00:55,777 --> 01:00:56,820 You see, 594 01:00:59,656 --> 01:01:02,033 Dr. Amberdine had a heart attack and died. 595 01:01:03,451 --> 01:01:05,996 I know he planned on killing it before it got too big, 596 01:01:06,329 --> 01:01:07,956 but he didn't get a chance. 597 01:01:08,290 --> 01:01:11,168 He was working alone when he died and the creature escaped. 598 01:01:11,501 --> 01:01:15,130 We all assumed that it crawled away somewhere and died. 599 01:01:15,672 --> 01:01:17,112 -What makes you think different now? 600 01:01:17,424 --> 01:01:18,424 -The murders. 601 01:01:19,885 --> 01:01:22,345 It feeds on spinal fluid. 602 01:01:22,679 --> 01:01:25,515 It draws out of its victim with a needle-like tongue. 603 01:01:28,351 --> 01:01:30,520 -Yes, but we never had any murders like that. 604 01:01:31,271 --> 01:01:33,356 -Yes, but most people wouldn't be looking for it, 605 01:01:33,690 --> 01:01:36,568 because its victims would look like they had an epileptic fit 606 01:01:36,902 --> 01:01:38,570 or a brain tumor. 607 01:01:39,613 --> 01:01:41,615 -Why didn't you come forward with this sooner? 608 01:01:42,574 --> 01:01:43,574 -I wasn't sure. 609 01:01:44,159 --> 01:01:46,345 - Have you seen this thing? - Do you know what it looks like? 610 01:01:46,369 --> 01:01:47,369 -No. 611 01:01:48,246 --> 01:01:49,873 I snuck in once, 612 01:01:50,332 --> 01:01:52,792 but it was only in its embryonic stage then. 613 01:01:59,299 --> 01:02:00,508 -Ted, is it possible? 614 01:02:01,801 --> 01:02:03,136 -At least check into it. 615 01:02:03,470 --> 01:02:04,510 What have you got to lose? 616 01:02:04,721 --> 01:02:06,932 Please, if this thing grows up... 617 01:02:08,725 --> 01:02:09,809 -Lou, she's right. 618 01:02:10,477 --> 01:02:11,478 Let's check it out. 619 01:02:12,229 --> 01:02:13,873 Look, I want you to go talk to the coroner 620 01:02:13,897 --> 01:02:16,178 and find out if they overlooked anything. I mean anything. 621 01:02:16,316 --> 01:02:17,376 -Okay, I'll give you a call. 622 01:02:17,400 --> 01:02:18,711 In the meantime, get her name and phone number. 623 01:02:18,735 --> 01:02:21,905 -I want to see if I can find the center point of these attacks. 624 01:02:27,619 --> 01:02:29,619 If this thing is real, how are we going to kill it? 625 01:02:30,205 --> 01:02:31,206 -I don't know. 626 01:02:31,539 --> 01:02:33,458 I only came in on the end of the experiment. 627 01:02:33,792 --> 01:02:35,043 -You said the doctor... 628 01:02:35,377 --> 01:02:35,919 -Amberdine, -amberdine, 629 01:02:36,253 --> 01:02:37,453 he was planning on killing it. 630 01:02:37,629 --> 01:02:38,713 -It's true. 631 01:02:40,632 --> 01:02:42,175 There's some experiment notes. 632 01:02:42,509 --> 01:02:43,819 Now they might tell us something. 633 01:02:43,843 --> 01:02:44,843 -You still got them? 634 01:02:44,970 --> 01:02:47,770 -The originals were taken by the people who were financing the project, 635 01:02:47,973 --> 01:02:49,516 but I made some copies for myself. 636 01:02:49,849 --> 01:02:51,202 I'll go back and get them if you want. 637 01:02:51,226 --> 01:02:52,226 -Do that, go get them. 638 01:02:52,727 --> 01:02:56,898 Oh, and look, I'm sorry about what happened earlier. 639 01:02:59,401 --> 01:03:01,611 I'll be back soon. I'm just going to go down to the lab. 640 01:04:12,307 --> 01:04:13,683 - Hello? - Ted? Lou. 641 01:04:14,059 --> 01:04:15,786 - Hi Lou. - Hi buddy, I've been doing some checking 642 01:04:15,810 --> 01:04:17,854 and that girl of yours is right on the money. 643 01:04:18,980 --> 01:04:22,484 There's been an unusually high instant of brain tumor and epileptic deaths. 644 01:04:23,693 --> 01:04:24,778 -Are you sure? 645 01:04:25,111 --> 01:04:26,321 -The coroner also said that 646 01:04:26,654 --> 01:04:29,866 a lot of the death victims had a tremendous loss of spinal fluid. 647 01:04:30,200 --> 01:04:32,360 Listen, I'm beginning to think that the girl was right. 648 01:04:32,452 --> 01:04:36,289 If she is, that means that there have been a lot more deaths than have been reported. 649 01:04:36,581 --> 01:04:38,684 - I'll tell you. - There's something I don't understand, 650 01:04:38,708 --> 01:04:40,428 is how the hell something like this creature 651 01:04:40,502 --> 01:04:42,128 could get around town without being seen? 652 01:04:43,421 --> 01:04:45,006 Nobody's reported anything strange. 653 01:04:45,548 --> 01:04:48,676 -I know. That's one of the parts of the puzzle that doesn't fit. 654 01:04:49,803 --> 01:04:51,283 I'm afraid I got another one for you. 655 01:04:51,805 --> 01:04:52,805 -What? 656 01:04:54,974 --> 01:04:56,184 -The case has been closed. 657 01:04:56,476 --> 01:04:57,476 -What? 658 01:04:57,894 --> 01:04:59,646 -I got a bulletin the other day which reads, 659 01:04:59,979 --> 01:05:01,539 "the suspect was cornered and was killed 660 01:05:01,689 --> 01:05:03,942 during a subsequent gun battle with police." 661 01:05:05,110 --> 01:05:06,569 -Where? What division? 662 01:05:07,028 --> 01:05:08,028 -It didn't say. 663 01:05:08,154 --> 01:05:09,434 I tried to get more information, 664 01:05:09,572 --> 01:05:11,452 but the big wigs upstairs put a gag order on it. 665 01:05:11,533 --> 01:05:12,843 -I think they're trying to cover something up. 666 01:05:12,867 --> 01:05:13,867 -You don't know that. 667 01:05:13,952 --> 01:05:14,994 -You know something else? 668 01:05:15,412 --> 01:05:16,612 They're going to stop looking. 669 01:05:16,746 --> 01:05:18,623 -Look, Ted, this isn't getting us anywhere. 670 01:05:18,957 --> 01:05:21,197 Now, I cannot be involved in this thing official anymore. 671 01:05:21,418 --> 01:05:22,418 The case is closed. 672 01:05:22,710 --> 01:05:23,378 -Dammit. 673 01:05:23,711 --> 01:05:25,130 -Ted, hey, take it easy. 674 01:05:25,547 --> 01:05:26,965 It doesn't mean that I'm giving up. 675 01:05:27,298 --> 01:05:28,498 Tell you what I'm going to do, 676 01:05:28,758 --> 01:05:32,011 I'm going to come over to your office after I borrow a few things here, 677 01:05:32,345 --> 01:05:34,264 and we'll see if we can figure it out, okay? 678 01:05:35,223 --> 01:05:36,266 Ted? 679 01:05:37,058 --> 01:05:38,184 -Okay. 680 01:05:39,102 --> 01:05:41,062 Look, I'm sorry, Lou. I just got a little excited. 681 01:05:41,187 --> 01:05:42,187 I'll talk to you soon. 682 01:05:42,230 --> 01:05:43,230 -Right. 683 01:06:01,791 --> 01:06:03,460 -Oh Christ, that's where the lab is. 684 01:06:42,457 --> 01:06:44,292 7:21 pm. 685 01:06:45,210 --> 01:06:48,463 It's been 512 hours since birth. 686 01:06:48,838 --> 01:06:52,008 The syngenor is growing at an astounding rate. 687 01:06:52,342 --> 01:06:56,679 The vertebrae heat exchange system is functioning at maximum. 688 01:06:57,305 --> 01:06:58,932 Drawing the warm air in 689 01:06:59,265 --> 01:07:02,852 and expelling cold air out into its surroundings, 690 01:07:03,353 --> 01:07:06,814 the organism is able to maintain the high body temperatures 691 01:07:07,148 --> 01:07:09,484 needed for its internal chemistry. 692 01:07:09,984 --> 01:07:11,694 Still small at this point, 693 01:07:12,028 --> 01:07:16,157 I'm unable to determine what proportions the being might attain 694 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 when fully grown. 695 01:07:18,284 --> 01:07:21,621 The question, I'm afraid, will have to remain unanswered 696 01:07:21,955 --> 01:07:26,668 as the syngenor already exhibits extremely aggressive behavior. 697 01:07:28,086 --> 01:07:30,129 Its diet being what it is, 698 01:07:30,630 --> 01:07:32,298 spinal fluid, 699 01:07:33,424 --> 01:07:36,970 along with what seems an almost diabolical cunning 700 01:07:37,428 --> 01:07:39,889 could make this creature extremely dangerous 701 01:07:40,223 --> 01:07:42,934 if I were to allow it to reach maturity. 702 01:07:43,268 --> 01:07:44,644 10:42. 703 01:07:45,436 --> 01:07:49,232 The syngenor is becoming increasingly difficult to manage. 704 01:07:49,607 --> 01:07:52,944 When it's not pounding or chewing on its container, 705 01:07:53,403 --> 01:07:55,321 it just sits there staring at me, 706 01:07:55,905 --> 01:07:58,324 its silvery eyes almost glowing, 707 01:07:58,950 --> 01:08:00,118 burning into me. 708 01:08:01,202 --> 01:08:03,538 I have to admit it's a little unnerving. 709 01:08:04,747 --> 01:08:07,959 I will have to put an end to the syngenor soon. 710 01:08:08,293 --> 01:08:10,295 I can't allow it to get any larger. 711 01:10:56,043 --> 01:10:58,546 - Sherry, it's Ted. - Sherry, settle down, would you? 712 01:10:58,880 --> 01:11:00,400 What is it? What's wrong? What's wrong? 713 01:11:00,590 --> 01:11:01,883 -There was a man over there. 714 01:11:02,216 --> 01:11:04,096 - Just listen to me. - Settle down, settle down. 715 01:11:04,510 --> 01:11:05,845 Show me, show me. 716 01:11:06,179 --> 01:11:07,346 It's okay. It's all right. 717 01:11:27,116 --> 01:11:28,159 -What happened to him? 718 01:11:29,285 --> 01:11:30,328 -I don't know. 719 01:11:31,037 --> 01:11:32,317 What is this stuff? Do you know? 720 01:11:37,418 --> 01:11:38,418 -No. 721 01:11:38,628 --> 01:11:40,254 -Looks like a maintenance worker, 722 01:11:40,630 --> 01:11:42,006 -or a construction worker. 723 01:11:45,635 --> 01:11:47,345 In the sewer. 724 01:11:48,638 --> 01:11:49,638 The sewer. 725 01:11:49,931 --> 01:11:54,060 It's killing them. 726 01:12:01,901 --> 01:12:03,486 -The sewer, that's where it is. 727 01:12:03,778 --> 01:12:06,155 That's how the thing gets around without anybody seeing it. 728 01:12:07,198 --> 01:12:10,701 -Ted, there's something I found out, something in the notes. 729 01:12:11,035 --> 01:12:13,955 I think the thing is getting ready to reproduce. 730 01:12:14,288 --> 01:12:16,350 -How is that possible? I thought there was only one of these things. 731 01:12:16,374 --> 01:12:18,709 -Yes, but it doesn't need a mate to reproduce. 732 01:12:19,043 --> 01:12:20,503 Not all organisms do. 733 01:12:31,055 --> 01:12:32,098 What are you going to do? 734 01:12:36,185 --> 01:12:38,354 Don't you think you want to call for help or something? 735 01:12:38,688 --> 01:12:39,688 At least call the police? 736 01:12:39,856 --> 01:12:41,542 -By the time they get here, it's going to be too late. 737 01:12:41,566 --> 01:12:44,652 You should go home and stay there. Okay? 738 01:12:45,194 --> 01:12:46,445 -You're right, I should. 739 01:12:47,989 --> 01:12:50,741 I should, but I'm not going to. 740 01:12:51,242 --> 01:12:52,242 -What are you doing? 741 01:12:52,451 --> 01:12:53,971 - I'm going with you. - No, you're not. 742 01:12:53,995 --> 01:12:55,037 -Yes, I am. 743 01:12:55,371 --> 01:12:56,914 Besides, you need me. 744 01:12:57,248 --> 01:12:58,875 - Oh, I do? - Sure. 745 01:12:59,208 --> 01:13:01,794 I'm the only one that knows all about this thing. 746 01:13:03,212 --> 01:13:04,839 It's called the syngenor. 747 01:13:05,590 --> 01:13:06,590 -What? 748 01:13:06,757 --> 01:13:10,428 -It stands for synthesized genetic organism. 749 01:13:11,387 --> 01:13:14,148 - Sherry, this is not a game. - We are dealing with a killing machine. 750 01:13:14,307 --> 01:13:16,642 I'm not going to risk your life by taking you with me. 751 01:13:16,976 --> 01:13:18,536 -Do you think I'd be any safer up here? 752 01:13:18,769 --> 01:13:20,187 -No, but you'd be safer at home. 753 01:13:21,314 --> 01:13:23,816 -If you go down there, I am not going home. 754 01:13:24,150 --> 01:13:26,360 I am going to wait for you, right here. 755 01:13:29,906 --> 01:13:30,906 -Come on. 756 01:14:00,937 --> 01:14:02,396 -What a smell. 757 01:14:03,022 --> 01:14:04,106 -What'd you expect? 758 01:14:07,109 --> 01:14:08,109 -Which way? 759 01:14:11,030 --> 01:14:12,030 -This way. 760 01:15:19,932 --> 01:15:22,893 -What have you planning on doing when you go face to face with that thing? 761 01:15:23,811 --> 01:15:25,271 -Ventilating it a little. 762 01:15:28,566 --> 01:15:31,110 -I don't think I like the way you said oh. 763 01:15:33,487 --> 01:15:35,322 How big is this thing right now? 764 01:15:37,033 --> 01:15:38,033 -I'm not sure. 765 01:15:38,826 --> 01:15:40,077 -What's it look like? 766 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 -I don't know. 767 01:15:42,747 --> 01:15:44,957 -I thought you said you know all about this thing. 768 01:16:04,018 --> 01:16:05,018 -Let's go. 769 01:16:05,186 --> 01:16:06,186 -No. Come on. 770 01:16:49,271 --> 01:16:51,440 It feeds off of these people. 771 01:18:26,619 --> 01:18:27,703 Let's get out of here. 772 01:18:56,190 --> 01:18:57,650 Sherry, no, no, no, this way. 773 01:19:01,904 --> 01:19:03,697 Sherry, come on, come on. 774 01:19:17,002 --> 01:19:19,797 -I can't move it. I can't lift it. 775 01:19:32,142 --> 01:19:33,644 Ted, it's too heavy. 776 01:19:35,771 --> 01:19:37,064 -I got you. 777 01:19:43,195 --> 01:19:44,422 God. Sherry, come on back down. 778 01:19:44,446 --> 01:19:47,866 Come on, come on. Come here, come here. Go, go, go. 779 01:20:13,517 --> 01:20:14,768 There's a grate in here. Damn. 780 01:20:30,367 --> 01:20:32,870 Oh, it's too high. Dammit. 781 01:20:35,331 --> 01:20:36,707 There's a ladder back there. 782 01:20:37,416 --> 01:20:38,656 I'm going to have to go get it. 783 01:20:38,751 --> 01:20:39,793 -Wait a minute. 784 01:21:02,066 --> 01:21:03,650 Please come back. 785 01:21:16,955 --> 01:21:18,082 Ted. 786 01:21:18,999 --> 01:21:20,918 Hurry, please. Hurry. 787 01:21:34,640 --> 01:21:36,058 Go, go. Move, move. 788 01:21:49,738 --> 01:21:51,323 -Ted, I dropped my glasses. 789 01:22:03,710 --> 01:22:05,045 -That's it, the sewer. 790 01:22:06,213 --> 01:22:09,049 Ed, I want us to get on the radio and get somebody out here 791 01:22:09,341 --> 01:22:11,844 who has a map of this darn system, right now. 792 01:22:12,177 --> 01:22:13,177 -Okay. 793 01:22:26,108 --> 01:22:27,108 -Locked. 794 01:22:28,193 --> 01:22:30,193 - The door at the back. - This way. Go, go, go, go. 795 01:22:46,211 --> 01:22:48,338 No, come on. Come on, this way. 796 01:22:59,892 --> 01:23:01,685 There's got to be another way out of here. 797 01:23:06,732 --> 01:23:09,234 Sherry, if we can break that window, we're outta here. 798 01:23:09,568 --> 01:23:11,153 I can't get up. I need something else. 799 01:23:22,331 --> 01:23:25,834 -This stuff is either too heavy or it's bolted down. 800 01:23:26,376 --> 01:23:27,753 -Thing isn't going to work. 801 01:23:29,129 --> 01:23:30,449 There's got to be something else. 802 01:23:52,027 --> 01:23:53,027 -Ted, it's in here. 803 01:24:14,675 --> 01:24:15,842 -Go, go, go, go. 804 01:25:23,827 --> 01:25:25,370 Go, move, move, move, move. 805 01:25:48,727 --> 01:25:52,397 There's got to be something. There has got to be something. 806 01:26:00,322 --> 01:26:03,033 - What? What? - Come on. Go, go, go. 807 01:26:08,955 --> 01:26:10,165 -What are you doing? 808 01:26:12,417 --> 01:26:13,669 -We can win. 809 01:26:31,645 --> 01:26:34,272 Sherry, listen to me. Listen very carefully. 810 01:26:35,857 --> 01:26:37,317 This thing can wait us out, 811 01:26:38,735 --> 01:26:40,735 and we don't stand a chance unless we do something. 812 01:26:42,739 --> 01:26:44,074 What I'm going to try and do, is 813 01:26:46,451 --> 01:26:48,120 I'm going to try to get him- 814 01:26:49,788 --> 01:26:51,428 I'm going to try to lure him over the bed, 815 01:26:51,998 --> 01:26:53,198 on the bed of this drop forge. 816 01:26:53,333 --> 01:26:56,270 If can do that, if I can get him there, I want you to operate this machine. 817 01:26:56,294 --> 01:26:57,421 -I can't operate this thing. 818 01:26:57,754 --> 01:26:59,514 - Shut up. Yes, you can. - Now, listen to me. 819 01:27:00,298 --> 01:27:02,968 You got to hit both of these buttons at the same time, 820 01:27:03,301 --> 01:27:04,421 otherwise, it won't operate. 821 01:27:05,971 --> 01:27:06,971 Put your foot on that. 822 01:27:07,389 --> 01:27:08,389 That's the safety. 823 01:27:08,682 --> 01:27:10,726 If your foot is not in there, it will not operate. 824 01:27:11,226 --> 01:27:12,226 Do you understand? 825 01:27:12,477 --> 01:27:14,479 You have to hit both buttons at the same time, 826 01:27:14,813 --> 01:27:16,732 otherwise, it won't operate. 827 01:27:21,403 --> 01:27:22,404 I'll be right back. 828 01:27:28,076 --> 01:27:29,244 -Ted, wait a minute. 829 01:27:51,183 --> 01:27:53,268 Ted, the power went out. 830 01:27:53,602 --> 01:27:56,104 There's a note, and it says something about breakers. 831 01:28:29,846 --> 01:28:32,599 Ted, the power's back on. 832 01:28:34,059 --> 01:28:35,560 I can't see you. 833 01:28:37,437 --> 01:28:38,605 Ted. 834 01:28:39,648 --> 01:28:40,732 Ted. 835 01:28:56,164 --> 01:28:57,207 Ted? 836 01:29:09,928 --> 01:29:11,137 Come on, Ted. 837 01:29:28,947 --> 01:29:29,947 -Ted. 838 01:29:42,294 --> 01:29:44,880 -Sherry, you have to press, you have to press. 839 01:30:52,906 --> 01:30:54,032 -Ted. 840 01:31:05,293 --> 01:31:06,586 Ted. 841 01:31:24,688 --> 01:31:25,772 Ted. 842 01:31:28,358 --> 01:31:34,906 No. No. No. No. 57917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.