All language subtitles for Naked.Alibi.1954.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,739 --> 00:01:50,865 Nah. 4 00:01:53,159 --> 00:01:55,036 How much longer will I have to sit here? 5 00:01:55,119 --> 00:01:56,621 That depends. 6 00:01:57,538 --> 00:02:00,041 But I told ya, I didn't do anything. 7 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 You were drunk and disorderly. 8 00:02:03,336 --> 00:02:05,880 - So, I had a few. - No identification. 9 00:02:06,213 --> 00:02:09,300 You say your name's Al Willis. We don't know. 10 00:02:09,967 --> 00:02:12,595 Must've left my wallet at a bar. That's no crime. 11 00:02:12,678 --> 00:02:15,431 If you are who you say you are, there's no need to worry. 12 00:02:15,514 --> 00:02:18,517 - A man's checking on you now. - Cops! 13 00:02:19,518 --> 00:02:21,520 You guys give me a pain. 14 00:02:21,729 --> 00:02:23,939 Think you got a licence to shove people around? 15 00:02:24,023 --> 00:02:26,525 I'm a respectable citizen. I never had any cop trouble before. 16 00:02:26,609 --> 00:02:29,612 Well, then, you won't have any now, so take it easy. 17 00:02:29,695 --> 00:02:31,197 I'm gettin' outta here. 18 00:02:31,280 --> 00:02:33,532 Take your grubby hands off me. 19 00:02:52,551 --> 00:02:54,095 Stinkin' cops! 20 00:02:55,262 --> 00:02:56,931 Nobody socks me around like that. 21 00:02:57,223 --> 00:02:58,641 Nobody. 22 00:02:58,724 --> 00:03:00,267 I get even. 23 00:03:00,351 --> 00:03:02,186 I always do. 24 00:03:13,406 --> 00:03:15,783 - What happened? - Brought him in on a drunk charge. 25 00:03:15,866 --> 00:03:18,244 Questioning him about those East Side robberies. 26 00:03:18,327 --> 00:03:20,705 He got wild, and I got careless. 27 00:03:20,788 --> 00:03:22,498 - You better have that taken care of. - Yeah. 28 00:03:22,581 --> 00:03:25,459 Excuse me, Chief. Fred, Albert Willis is the name all right. 29 00:03:25,543 --> 00:03:28,087 Runs that bakery like he said. Good reputation. 30 00:03:28,170 --> 00:03:30,631 As far as I can tell he's never even been arrested. 31 00:03:30,715 --> 00:03:32,591 All right, tell him he can go. 32 00:03:32,675 --> 00:03:35,553 Ed, I want to talk to you in the morning about the Foley jewel theft. 33 00:03:35,636 --> 00:03:37,138 You haven't been makin' too much progress. 34 00:03:37,221 --> 00:03:39,348 Well, you know what we've had to go on. 35 00:03:40,891 --> 00:03:42,727 I'd like those robbery reports on my desk 36 00:03:42,810 --> 00:03:45,604 - first thing in the morning, Fred. - All right. 37 00:03:47,273 --> 00:03:49,442 - Working kinda late again. - Yeah. 38 00:03:50,109 --> 00:03:51,610 Yeah, lots to do. 39 00:03:52,194 --> 00:03:53,696 You seen this? 40 00:04:03,372 --> 00:04:05,708 What's that Goodwin want, anyway? 41 00:04:05,791 --> 00:04:09,003 New chief of detectives. I'll hear about it in the morning. 42 00:04:09,086 --> 00:04:11,630 I got an appointment with the commissioner. 43 00:04:18,262 --> 00:04:19,555 I, er... 44 00:04:19,638 --> 00:04:21,432 I'm sorry, Lieutenant. 45 00:04:21,515 --> 00:04:24,351 I want to apologise for what I said and did. 46 00:04:42,369 --> 00:04:44,538 (ENGINE STARTING) 47 00:04:50,920 --> 00:04:52,463 (SHUSHING) 48 00:04:56,008 --> 00:04:57,551 Joanie had a bad dream. 49 00:04:57,802 --> 00:04:59,428 She's all right now. 50 00:05:20,074 --> 00:05:22,660 Did you, er... have a good time? 51 00:05:22,743 --> 00:05:25,037 Ah, sure. Er... 52 00:05:25,454 --> 00:05:27,540 - I'm sorry I'm late, dear. - Al! 53 00:05:27,623 --> 00:05:29,959 Huh? Oh, it's nothing, I... 54 00:05:30,042 --> 00:05:31,585 I had a little trouble, that's all. 55 00:05:31,669 --> 00:05:33,921 - What happened? - The police. 56 00:05:34,338 --> 00:05:36,966 They thought I was someone else. It was a mistake. 57 00:05:37,049 --> 00:05:40,427 - But they hurt you. - Nah, it's all over. Forget it. 58 00:05:41,554 --> 00:05:43,264 Now, go to bed, huh? 59 00:05:43,347 --> 00:05:45,641 I'll run down the shop, see if everything's all right. 60 00:05:46,600 --> 00:05:48,435 I'll see you in a little while. 61 00:05:55,818 --> 00:05:57,528 She hit me on the head with a plate. 62 00:05:57,611 --> 00:06:00,072 You can't see the scar 'cause some hair's grown over it. 63 00:06:00,155 --> 00:06:01,740 (BOTH LAUGHING) 64 00:06:01,824 --> 00:06:03,450 Well, good night, Max. 65 00:06:03,534 --> 00:06:06,412 - Good night, Lieutenant. See you tomorrow. - You bet. 66 00:06:22,595 --> 00:06:24,346 (TWO GUNSHOTS) 67 00:06:26,891 --> 00:06:29,143 MAN: Hello? Hello? 68 00:06:30,144 --> 00:06:33,480 Attention, all units. Attention, all units. 69 00:06:33,564 --> 00:06:35,232 Hold anyone in possession of firearms 70 00:06:35,316 --> 00:06:37,818 for investigation of the murder of a police lieutenant. 71 00:06:37,902 --> 00:06:41,071 Refer any information to Homicide Detail, Central Headquarters. 72 00:06:41,155 --> 00:06:42,907 No description of suspect. 73 00:06:42,990 --> 00:06:45,034 - (TYRES SCREECHING) - (SIREN BLARING) 74 00:06:53,459 --> 00:06:55,461 (SIREN BLARING) 75 00:06:59,632 --> 00:07:01,383 Here they are. 76 00:07:03,552 --> 00:07:07,848 - 32s, eh? - Not quite, fraction smaller. 7.63s. 77 00:07:07,932 --> 00:07:10,059 Probably fired from a German Mauser. 78 00:07:10,142 --> 00:07:13,562 That's somethin'. Special gun might not be so hard to find. 79 00:07:14,396 --> 00:07:17,024 Well, that eliminates most of the fish we hauled in last night. 80 00:07:17,107 --> 00:07:18,984 Lots of Colts and a few Lugers. 81 00:07:19,485 --> 00:07:21,236 - No Mauser. - Want some coffee, Stu? 82 00:07:21,320 --> 00:07:22,613 No, thanks. 83 00:07:22,696 --> 00:07:24,531 - Thanks, Stu. - Right. 84 00:07:24,865 --> 00:07:26,533 Owen, check out Fred's active sheet. 85 00:07:26,617 --> 00:07:29,244 He might've been closin' in on someone. And give his files a goin'-over. 86 00:07:29,328 --> 00:07:32,247 - Somebody could've been holdin' a grudge. - Be right on it. 87 00:07:34,208 --> 00:07:36,085 Now, wait a minute. 88 00:07:37,086 --> 00:07:38,837 Come on. 89 00:07:40,214 --> 00:07:41,548 Later. 90 00:07:59,441 --> 00:08:00,943 CONROY: Al Willis. 91 00:08:01,443 --> 00:08:02,820 Bring him in. 92 00:08:04,279 --> 00:08:05,823 Happy honeymoon! 93 00:08:06,365 --> 00:08:08,283 - Bye! - Have a good trip! 94 00:08:08,492 --> 00:08:10,494 Drop us a line, now! 95 00:08:10,953 --> 00:08:12,871 (CAR ENGINE STARTING) 96 00:08:12,955 --> 00:08:16,041 - Happy honeymoon. - Bye, bye. 97 00:08:25,050 --> 00:08:27,302 - Albert Willis? - Yeah? 98 00:08:27,386 --> 00:08:29,346 I'm Captain Kincaid. Homicide. 99 00:08:29,513 --> 00:08:32,349 - We'd like you to come with us. - What for? 100 00:08:32,433 --> 00:08:34,977 We want to talk to you about the killing of Lieutenant Parks. 101 00:08:35,060 --> 00:08:35,811 Al! 102 00:08:35,894 --> 00:08:38,022 I don't know anything about it. Just what I read in the papers. 103 00:08:38,105 --> 00:08:40,482 - I don't know anything. - We'll talk about it downtown. 104 00:08:40,566 --> 00:08:42,276 I don't want to go downtown. They'll beat me. 105 00:08:42,359 --> 00:08:44,194 - Mr Willis, you... - I won't go! 106 00:08:44,278 --> 00:08:45,320 (CAR HORN HONKING) 107 00:08:45,404 --> 00:08:46,864 (TYRES SCREECHING) 108 00:09:07,259 --> 00:09:09,344 (PANTING) I didn't do it. 109 00:09:09,762 --> 00:09:11,764 I don't know anything about it. 110 00:09:12,598 --> 00:09:14,224 I didn't kill him. 111 00:09:20,773 --> 00:09:23,817 - Get me a doctor, will ya? - You'll live. 112 00:09:26,111 --> 00:09:28,322 At least let me get it bandaged. 113 00:09:28,405 --> 00:09:29,990 You'll get it fixed just fine, 114 00:09:30,074 --> 00:09:32,201 as soon as you admit you killed Lieutenant Parks. 115 00:09:32,284 --> 00:09:35,120 - I didn't do it, I told ya. - You ran. 116 00:09:35,204 --> 00:09:37,581 - I was scared. - Yeah. 117 00:09:37,664 --> 00:09:39,625 Yeah, sure you were, because you killed him. 118 00:09:39,708 --> 00:09:43,754 No, I kept thinking how they beat me up the last time. 119 00:09:43,837 --> 00:09:45,380 And who started that? 120 00:09:45,464 --> 00:09:47,633 All right, I was drunk, sore. 121 00:09:47,716 --> 00:09:49,510 I admitted I was wrong. What more do you want? 122 00:09:49,593 --> 00:09:51,428 You also swore you'd get even, and now ya have. 123 00:09:51,512 --> 00:09:52,805 No! 124 00:09:53,722 --> 00:09:55,724 I know things are pretty bad for me now, 125 00:09:55,808 --> 00:09:57,893 starting that fight and all of that. 126 00:09:57,976 --> 00:09:59,603 But shooting off at the mouth is one thing, 127 00:09:59,686 --> 00:10:01,063 and killing a guy's something else. 128 00:10:01,146 --> 00:10:02,648 Not always. 129 00:10:03,732 --> 00:10:05,901 Why are you so anxious to pin this thing on me, anyway? 130 00:10:05,984 --> 00:10:06,902 Why? 131 00:10:06,985 --> 00:10:08,070 Because you killed him, that's why. 132 00:10:08,153 --> 00:10:09,780 Because you shot him in the back with a German Mauser. 133 00:10:09,947 --> 00:10:12,241 - A what? - Now, where did you hide the gun? 134 00:10:14,326 --> 00:10:16,912 I've never even seen a German Mauser. 135 00:10:17,996 --> 00:10:20,457 - Why don't you leave me alone?! - I will. 136 00:10:20,541 --> 00:10:21,917 Just as soon as you tell me the truth. 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,294 Now let's start all over again. Where were you last night? 138 00:10:24,378 --> 00:10:27,589 I told ya, I told ya. I was at my shop working, baking. 139 00:10:27,673 --> 00:10:28,590 All night? 140 00:10:28,674 --> 00:10:30,968 From eleven o'clock on. Ask my help. Ask any of 'em. 141 00:10:31,093 --> 00:10:33,178 Lieutenant Parks was killed within two blocks of your place. 142 00:10:33,262 --> 00:10:34,555 I don't suppose you coulda slipped out, 143 00:10:34,638 --> 00:10:36,515 killed him and ducked back without being missed, could ya? 144 00:10:36,598 --> 00:10:38,684 - Not much! - (DOOR OPENING) 145 00:10:41,520 --> 00:10:44,314 Willis' attorney and wife are out there. 146 00:10:50,404 --> 00:10:53,532 My name's Frazier. I'm Mr Willis' attorney. 147 00:10:53,615 --> 00:10:56,952 - I don't believe you've met Mrs Willis. - How are you? 148 00:10:57,035 --> 00:10:59,496 The officers didn't have to hit him like that. 149 00:10:59,621 --> 00:11:00,747 They didn't. 150 00:11:01,290 --> 00:11:04,960 They were justified, Mrs Willis. Your husband was resisting arrest. 151 00:11:07,671 --> 00:11:09,173 May I see him? 152 00:11:09,840 --> 00:11:10,841 Please? 153 00:11:14,219 --> 00:11:15,470 All right. 154 00:11:18,974 --> 00:11:21,727 Chief, I think you should know that I have three of Willis' employees 155 00:11:21,810 --> 00:11:24,938 ready to testify that he was in the shop all night long. 156 00:11:27,024 --> 00:11:28,859 You didn't waste any time, did you? 157 00:11:28,942 --> 00:11:31,904 And I can produce a dozen character witnesses. 158 00:11:31,987 --> 00:11:34,114 - You got the wrong man, Chief. - I don't think so. 159 00:11:34,281 --> 00:11:37,784 Mrs Willis already phoned her councilman, Edgar Goodwin, 160 00:11:38,160 --> 00:11:39,828 and told him what's been happening to her husband. 161 00:11:39,912 --> 00:11:41,830 Naturally, the councilman's interested. 162 00:11:41,914 --> 00:11:42,873 Naturally. 163 00:11:43,415 --> 00:11:45,792 Now, don't you think the wise thing to do would be to let him go? 164 00:11:45,918 --> 00:11:47,085 No, I don't. 165 00:11:47,169 --> 00:11:48,295 He's a killer. 166 00:11:54,051 --> 00:11:57,638 (PICKING UP PHONE AND DIALLING) 167 00:12:04,144 --> 00:12:05,646 Wilma? Mr Frazier. 168 00:12:06,188 --> 00:12:07,814 May I speak to him, please? 169 00:12:08,565 --> 00:12:12,069 Frank, Chief Conroy would like to speak to you. 170 00:12:13,445 --> 00:12:15,322 - Hello. - Joe? 171 00:12:15,572 --> 00:12:17,241 What's with this Willis thing? 172 00:12:18,408 --> 00:12:20,035 Goodwin's got to you already, I see. 173 00:12:20,118 --> 00:12:21,620 Now don't sour up, Joe. 174 00:12:21,703 --> 00:12:25,749 He's just doing his duty, trying to protect a constituent. 175 00:12:25,832 --> 00:12:26,792 Yeah? 176 00:12:26,875 --> 00:12:28,877 Now, you keep forgetting, 177 00:12:28,961 --> 00:12:31,838 any public department is answerable to a lot of people. 178 00:12:31,922 --> 00:12:33,966 That's the way things work. 179 00:12:34,341 --> 00:12:37,302 - Now, what about Willis? - I'm going to hold him. 180 00:12:37,386 --> 00:12:39,346 Well, have you got anything on him? 181 00:12:39,429 --> 00:12:42,516 I mean, anything tangible in the way of evidence? 182 00:12:42,599 --> 00:12:43,350 No. 183 00:12:43,475 --> 00:12:45,644 - Then, I don't see how you can... - He did it! 184 00:12:45,769 --> 00:12:47,312 I saw his face when he made that vow. 185 00:12:47,396 --> 00:12:50,482 Proof, Joe. What proof have ya? 186 00:12:51,316 --> 00:12:54,528 Just give me a little time with him and I'll have all the proof I need. 187 00:12:54,611 --> 00:12:56,905 Look, Joe, I like ya, 188 00:12:57,030 --> 00:12:58,865 but I don't know what's got into ya lately. 189 00:12:58,949 --> 00:13:01,451 Maybe you're workin' too hard or somethin', 190 00:13:01,535 --> 00:13:03,745 but you're gettin' yourself a rough reputation. 191 00:13:04,663 --> 00:13:06,415 Now, take a tip. 192 00:13:06,498 --> 00:13:11,044 Change your tactics, or you're liable to find yourself without a job. 193 00:13:11,128 --> 00:13:13,588 Now, you better turn Willis loose. 194 00:13:14,715 --> 00:13:16,550 All right. 195 00:13:27,769 --> 00:13:29,730 All right, you can go. 196 00:13:34,026 --> 00:13:35,610 I don't know what you're trying to do, 197 00:13:35,694 --> 00:13:38,155 but I don't want to be a fall guy for anyone. 198 00:13:38,238 --> 00:13:40,240 I'm innocent, honest. 199 00:13:48,165 --> 00:13:49,833 Put a tail on him. 200 00:13:56,882 --> 00:13:58,717 MAN: (ON INTERCOM) Sergeant Brawley. 201 00:13:58,800 --> 00:14:01,261 Vic, I want a tracer out on Al Willis. 202 00:14:01,345 --> 00:14:03,180 - Yes, sir. - All right. 203 00:14:22,074 --> 00:14:24,618 - Morning, George. - Morning, Jane. 204 00:14:24,701 --> 00:14:26,119 George. 205 00:14:27,621 --> 00:14:29,039 Lawn sure looks a lot better. 206 00:14:29,122 --> 00:14:31,750 I'm tellin' ya, Henry's got a green thumb. 207 00:14:35,253 --> 00:14:36,838 Bye, dear. 208 00:14:37,672 --> 00:14:39,800 - I guess I should've been a gardener, George. - Yeah. 209 00:14:39,883 --> 00:14:43,011 - No kiddin', I really got the touch. - (GEORGE CHUCKLING) 210 00:14:44,554 --> 00:14:48,016 Well, maybe someday I'll get myself a little nursery and I'll get every... 211 00:15:13,917 --> 00:15:16,545 About a quarter to twelve last night, Willis came out of the shop, 212 00:15:16,628 --> 00:15:18,922 and went directly to the community church. 213 00:15:19,005 --> 00:15:23,009 I waited across the street so I could watch the front and side door. 214 00:15:23,093 --> 00:15:25,178 Twenty minutes later, I began to wonder. 215 00:15:25,762 --> 00:15:27,848 Walked over, looked inside... 216 00:15:27,931 --> 00:15:29,391 no Willis. 217 00:15:29,850 --> 00:15:32,894 Figured he ran out the back door, so I scoured the neighbourhood. 218 00:15:33,270 --> 00:15:34,604 Nothing. 219 00:15:35,397 --> 00:15:40,026 Twenty after two, I spotted him back in the shop again, mixing dough. 220 00:15:40,110 --> 00:15:41,736 That's about it, Chief. 221 00:15:42,279 --> 00:15:45,031 Yeah. Go along home, huh? 222 00:15:48,076 --> 00:15:49,327 Nice. 223 00:15:49,703 --> 00:15:51,121 - (CHUCKLING) - Nice, eh? 224 00:15:51,204 --> 00:15:54,249 - How about another flower over here? - No, I don't think so. 225 00:15:54,332 --> 00:15:56,418 Joanie's going to like it. 226 00:15:58,003 --> 00:16:00,005 Hey, what is this? 227 00:16:00,505 --> 00:16:02,174 Search warrant, Mr Willis. 228 00:16:04,009 --> 00:16:05,677 Well, what do you expect to find? 229 00:16:05,760 --> 00:16:07,512 Oh, we're not particular, 230 00:16:07,596 --> 00:16:09,973 as long as it's a German Mauser or explosives. 231 00:16:10,056 --> 00:16:11,224 Explosives? 232 00:16:11,308 --> 00:16:13,393 I don't know what you're talkin' about. 233 00:16:13,477 --> 00:16:14,519 You know, quarter of twelve at night 234 00:16:14,603 --> 00:16:16,646 is a strange time for a man to go to church. 235 00:16:16,730 --> 00:16:18,398 I go to church whenever I want to. 236 00:16:18,482 --> 00:16:20,275 There's no rule says when a man's supposed to pray. 237 00:16:20,484 --> 00:16:22,360 But you didn't go there to pray. 238 00:16:22,444 --> 00:16:24,446 You went in there to ditch your shadow, slipped out the back way, 239 00:16:24,529 --> 00:16:27,616 - wired Sergeant Jenkin's car with a bomb. - Bomb? 240 00:16:27,699 --> 00:16:29,326 I still don't know what you're talkin' about. 241 00:16:29,409 --> 00:16:31,995 All right, where were you this morning between midnight and 2:20? 242 00:16:32,204 --> 00:16:33,705 Well, I was... 243 00:16:35,123 --> 00:16:36,625 I was at the, er... 244 00:16:37,584 --> 00:16:38,835 At the Merchants' Club. 245 00:16:38,919 --> 00:16:40,337 That's right, I was at the Merchants' Club. 246 00:16:40,420 --> 00:16:42,756 We had a... a big party, a celebration. 247 00:16:42,839 --> 00:16:45,300 Mm-hmm. Why'd you leave the church by the back door? 248 00:16:45,383 --> 00:16:49,095 Well, the club's on 4th Street, and it's... it's closer that way. 249 00:16:49,763 --> 00:16:51,556 Lots of people at the party? 250 00:16:51,640 --> 00:16:53,683 Yeah, and they saw me. 251 00:16:53,767 --> 00:16:55,977 - Liquor? - Well... 252 00:16:56,061 --> 00:16:59,272 So, you went in, spread yourself around to establish an alibi and left. 253 00:16:59,606 --> 00:17:00,815 Alibi? 254 00:17:00,899 --> 00:17:04,027 What do I need an alibi for?! I haven't done anything! 255 00:17:04,110 --> 00:17:06,905 Why don't you leave me alone?! I'm trying to live a simple, decent life! 256 00:17:07,155 --> 00:17:09,074 So were those three dead officers. 257 00:17:09,157 --> 00:17:10,992 Now I wanna hear all about it. 258 00:17:11,076 --> 00:17:11,952 Everything. 259 00:17:12,035 --> 00:17:14,037 I want a full confession. 260 00:17:14,162 --> 00:17:15,413 Look, you're crazy. 261 00:17:16,164 --> 00:17:17,916 - You're crazy! - Hey, Willis! 262 00:17:42,482 --> 00:17:43,650 I hear, um... 263 00:17:43,733 --> 00:17:46,278 Andy Babcock's being upped to chief. 264 00:17:48,196 --> 00:17:50,865 Well, I guess he can use these, all right. 265 00:17:52,659 --> 00:17:55,453 The department's been called off Willis, you know. 266 00:17:55,620 --> 00:17:59,291 Commissioner's got an idea the killer's one of the Scanella crowd. 267 00:18:02,419 --> 00:18:04,462 Well, it's not your problem anymore. 268 00:18:04,546 --> 00:18:06,715 You can get yourself a nice rest. 269 00:18:11,386 --> 00:18:12,637 Thanks, Owen. 270 00:18:12,721 --> 00:18:14,556 Excuse me, I got a call to make. 271 00:18:14,639 --> 00:18:16,016 Okay, Joe. 272 00:18:27,652 --> 00:18:29,154 MAN: Matthews Detective Agency. 273 00:18:29,237 --> 00:18:31,239 Hello, Matt. Joe Conroy. You got some time? 274 00:18:31,323 --> 00:18:34,492 - Sure. - Meet me at the square, West Side. 275 00:18:34,576 --> 00:18:36,745 - Twenty minutes. - I'll be there. 276 00:18:36,828 --> 00:18:37,954 All right. 277 00:18:40,248 --> 00:18:42,250 (CHILDREN PLAYING) 278 00:18:46,004 --> 00:18:47,756 - Hi, Joe. - Matt. 279 00:19:02,270 --> 00:19:03,355 Willis did it, Matt. 280 00:19:03,438 --> 00:19:05,023 I don't care what anyone says. 281 00:19:05,106 --> 00:19:07,108 I've seen these guys before. 282 00:19:07,192 --> 00:19:09,653 - He's a cop killer. - What about the tracer, Joe? 283 00:19:09,736 --> 00:19:12,781 - He had one on him. - Nothin' came back. 284 00:19:12,864 --> 00:19:15,659 Then, I don't get it. Guy's got nothin' on him. 285 00:19:15,742 --> 00:19:19,371 Wife, kid, religious and all that. 286 00:19:19,454 --> 00:19:22,082 Rubs three cops? Doesn't make sense. 287 00:19:22,165 --> 00:19:23,625 Does it have to? 288 00:19:24,209 --> 00:19:27,629 You remember that, um... that Dechellis case? 289 00:19:27,712 --> 00:19:30,465 School teacher shoots an officer because he gave him a traffic ticket. 290 00:19:30,548 --> 00:19:32,008 Does that make sense? 291 00:19:32,092 --> 00:19:33,802 - Nope. - All right. 292 00:19:34,302 --> 00:19:36,554 Who knows what goes on in people's minds? 293 00:19:36,638 --> 00:19:37,597 I don't. 294 00:19:37,681 --> 00:19:40,183 But I do know about Willis. 295 00:19:40,266 --> 00:19:41,768 He's psycho. 296 00:19:42,686 --> 00:19:45,313 Some people are sayin' that about you, Joe. 297 00:19:46,106 --> 00:19:48,108 I said "some people". 298 00:19:48,191 --> 00:19:50,110 What do you want with me? 299 00:19:50,193 --> 00:19:51,403 I want a tail on Willis. 300 00:19:51,486 --> 00:19:54,864 Every minute, day and night, and I want him to know it. 301 00:19:54,948 --> 00:19:57,200 You put in with me and we'll split the watch. 302 00:19:57,283 --> 00:19:59,411 I don't care how miserable we have to make his life. 303 00:19:59,494 --> 00:20:01,663 I want to goad him into blowin' his cork, 304 00:20:01,746 --> 00:20:03,456 into makin' a mistake. 305 00:20:03,540 --> 00:20:05,625 Maybe even into going for the murder gun. 306 00:20:06,376 --> 00:20:08,461 If he's what you say he is, Joe, 307 00:20:08,545 --> 00:20:11,047 - he'll come gunnin' for ya. - Well, that's my worry. 308 00:20:11,131 --> 00:20:12,424 How about it? 309 00:20:13,883 --> 00:20:16,219 Okay, it's your show. 310 00:20:16,386 --> 00:20:17,595 Thanks. 311 00:20:17,679 --> 00:20:19,848 But just don't forget one thing. 312 00:20:20,348 --> 00:20:21,850 He's a killer. 313 00:20:22,976 --> 00:20:24,477 Cigarette? 314 00:20:25,019 --> 00:20:26,187 Yeah. 315 00:20:42,078 --> 00:20:43,788 HELEN: What's the matter, Al? 316 00:20:45,123 --> 00:20:47,208 Nothing, dear. Nothing. 317 00:21:41,763 --> 00:21:44,098 - All loaded, Mr Willis. - Thanks, Jeff. 318 00:21:57,362 --> 00:21:59,364 (ENGINE STARTING) 319 00:22:58,923 --> 00:23:00,967 - Good night, Al. See you next week. - Good. 320 00:23:36,461 --> 00:23:37,670 Hey! 321 00:23:47,597 --> 00:23:49,182 Where are ya?! 322 00:23:49,265 --> 00:23:51,267 I know you're here! Come on out! 323 00:23:59,609 --> 00:24:00,985 (RATTLING) 324 00:24:01,069 --> 00:24:02,570 Who are ya?! 325 00:24:06,366 --> 00:24:09,202 Why are you following me around all the time?! 326 00:24:39,232 --> 00:24:40,733 (INSERTING COIN) 327 00:24:54,497 --> 00:24:57,709 - MAN: Hello? - Hello, Mr Frazier. Al Willis. 328 00:24:57,792 --> 00:24:58,835 What's the matter, Al? 329 00:24:58,918 --> 00:25:01,129 Someone's followin' me around. Has been for days. 330 00:25:01,212 --> 00:25:02,630 Every place I go. 331 00:25:02,714 --> 00:25:04,882 What is this? I thought you said the department's been called off. 332 00:25:04,966 --> 00:25:07,427 - It has, Al. - Then who could it... 333 00:25:08,302 --> 00:25:09,804 Conroy. 334 00:25:15,393 --> 00:25:17,020 Who else? 335 00:25:18,146 --> 00:25:20,106 - He's crazy. - No. 336 00:25:21,899 --> 00:25:24,652 What am I supposed to do? Live the rest of my life with him on my tail? 337 00:25:24,736 --> 00:25:27,488 - Because he's got this screwy idea that... - Al, take it easy. 338 00:25:27,572 --> 00:25:29,449 I'll phone Chief Babcock in the morning. 339 00:25:29,532 --> 00:25:31,117 He'll bring Conroy in and talk to him. 340 00:25:31,200 --> 00:25:32,660 Now, go to bed. 341 00:25:34,829 --> 00:25:36,330 All right. 342 00:25:40,126 --> 00:25:41,502 Yeah. 343 00:26:14,368 --> 00:26:16,287 Yes, he's here. 344 00:26:18,623 --> 00:26:20,416 All right, I'll tell him. 345 00:26:21,667 --> 00:26:23,586 That was Mr Frazier, Al. 346 00:26:23,878 --> 00:26:27,048 He said Chief Babcock will keep Conroy there another twenty minutes. 347 00:26:27,131 --> 00:26:29,675 - Good. That'll give me enough time. - Al? 348 00:26:29,759 --> 00:26:31,135 Yeah? 349 00:26:32,136 --> 00:26:34,597 Maybe you don't have to go now. 350 00:26:34,680 --> 00:26:37,600 Maybe Chief Babcock will get Conroy to stop bothering you. 351 00:26:37,683 --> 00:26:39,102 I gotta go, Helen. 352 00:26:39,185 --> 00:26:41,729 Gotta find me a nice quiet place to rest. 353 00:26:41,813 --> 00:26:44,148 Get my nerves back into shape. 354 00:26:45,191 --> 00:26:47,819 I hate to leave ya, Helen. You know that. 355 00:26:47,902 --> 00:26:49,320 It's all right, Al. 356 00:26:49,403 --> 00:26:51,948 - If you think it's best. - Look, let's make believe 357 00:26:52,073 --> 00:26:54,117 it's just another business trip. 358 00:26:54,200 --> 00:26:58,329 I'll be back in a little while and the whole mess'll be forgotten. 359 00:26:59,413 --> 00:27:02,333 - Where'll you go, Al? - I don't know yet. 360 00:27:02,416 --> 00:27:04,168 I'm not sure, 361 00:27:04,585 --> 00:27:05,628 but I'll write. 362 00:27:07,130 --> 00:27:08,464 I know on those other business trips 363 00:27:08,548 --> 00:27:10,091 I never got around to writing. 364 00:27:10,675 --> 00:27:13,511 But I will this time. You'll see. 365 00:27:14,387 --> 00:27:17,932 - The taxi is waiting, Al. - Take good care of everything, Otto. 366 00:27:18,015 --> 00:27:19,475 OTTO: Ja, I will. 367 00:27:20,810 --> 00:27:22,061 Goodbye, dear. 368 00:27:27,900 --> 00:27:29,652 Goodbye, Al. 369 00:27:38,911 --> 00:27:40,705 Your message service called. 370 00:27:40,788 --> 00:27:43,040 They want you to call this number right away. 371 00:27:43,124 --> 00:27:45,459 - Thanks. - (BUZZER SOUNDING) 372 00:27:50,756 --> 00:27:52,008 (DOOR CLOSING) 373 00:27:56,762 --> 00:27:58,514 (PHONE RINGING) 374 00:27:59,974 --> 00:28:02,101 - Hello? - CONROY: Hello, Matt. That you? 375 00:28:02,185 --> 00:28:04,020 Joe, I'm glad I got to ya. 376 00:28:04,103 --> 00:28:05,646 I'm at the bus terminal. 377 00:28:05,730 --> 00:28:07,773 Willis just bought a ticket for Border City. 378 00:28:08,482 --> 00:28:09,942 Border City? 379 00:28:10,735 --> 00:28:13,029 - Think he'll cross into Mexico? - Could be. 380 00:28:13,112 --> 00:28:14,363 Bus leaves in a few minutes. 381 00:28:14,447 --> 00:28:16,532 I thought maybe you'd like to have me follow him down. 382 00:28:16,616 --> 00:28:18,284 Ah, no. No, no, I'll do it. 383 00:28:18,409 --> 00:28:20,161 Watch yourself, Joe. 384 00:28:20,244 --> 00:28:23,039 If he spots you down there, he can rub ya and make it look real good. 385 00:28:23,122 --> 00:28:25,333 Yeah. I'll be in touch, huh? Thanks. 386 00:28:34,467 --> 00:28:37,136 (LIVELY MUSIC PLAYING) 387 00:28:48,773 --> 00:28:50,858 (BRAKES HISSING) 388 00:29:26,018 --> 00:29:29,146 - (MUSIC ENDS) - (APPLAUSE) 389 00:29:29,855 --> 00:29:32,275 (BAND STARTS PLAYING RAUNCHY TUNE) 390 00:29:42,493 --> 00:29:47,290 ♪ Now, this town is full of guys 391 00:29:47,665 --> 00:29:51,585 ♪ Who think they're mighty wise 392 00:29:51,669 --> 00:29:57,258 ♪ Just because they know a thing or two 393 00:29:58,843 --> 00:30:01,971 ♪ You'll meet them night and day 394 00:30:02,096 --> 00:30:05,975 ♪ Strollin' up and down Broadway 395 00:30:07,268 --> 00:30:12,606 ♪ Tellin' of the wonders they can do 396 00:30:14,191 --> 00:30:17,194 ♪ There's con men and there's boosters 397 00:30:17,945 --> 00:30:21,532 ♪ There's card men and crap shooters 398 00:30:21,907 --> 00:30:28,247 ♪ They congregate around the Metropole 399 00:30:29,081 --> 00:30:32,710 ♪ Wearin' flashy ties and collars 400 00:30:33,210 --> 00:30:37,423 ♪ But where they get their dollars 401 00:30:37,506 --> 00:30:44,930 ♪ They've all got an ace down in the hole 402 00:30:45,931 --> 00:30:50,895 ♪ Some of them send to their old folks for dough 403 00:30:51,645 --> 00:30:55,733 ♪ And that's their ace in the hole 404 00:30:57,068 --> 00:31:02,531 ♪ Others have friends on that old tender loan 405 00:31:02,907 --> 00:31:06,952 ♪ And that's their ace in the hole 406 00:31:07,828 --> 00:31:13,334 ♪ They'll tell you of trips that they're goin' to take 407 00:31:13,417 --> 00:31:18,589 ♪ From Frisco up to the North Pole 408 00:31:18,756 --> 00:31:21,467 ♪ But their name would be mud 409 00:31:21,550 --> 00:31:24,178 ♪ Like a chump dealin' stud 410 00:31:24,261 --> 00:31:29,433 ♪ If they lost that old ace in the hole 411 00:31:30,017 --> 00:31:32,395 ♪ They'll tell you of money 412 00:31:32,478 --> 00:31:35,231 ♪ That they've made and they've spent 413 00:31:35,314 --> 00:31:40,194 ♪ But they never could flash a bank roll 414 00:31:40,986 --> 00:31:46,492 ♪ They'd be in the breadline 415 00:31:46,992 --> 00:31:54,458 ♪ Without clothes or a dime 416 00:31:54,667 --> 00:32:01,048 ♪ If they lost that old ace in the hole 417 00:32:01,549 --> 00:32:08,514 ♪ If they lost that old ace in the hole ♪ 418 00:32:08,973 --> 00:32:11,267 (CHEERING AND APPLAUSE) 419 00:32:11,725 --> 00:32:12,726 Good night, Irish. 420 00:32:12,810 --> 00:32:13,936 - I'll see you tomorrow. - Okay. 421 00:32:14,019 --> 00:32:15,896 Hey, honey, let me buy ya a drink. 422 00:32:15,980 --> 00:32:18,149 Yeah, I'll tell him when he comes in. 423 00:32:22,987 --> 00:32:26,782 - Hiya, sweetie. - Hmm, I'll have a long talk with you. 424 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 (LIVELY MUSIC IN BACKGROUND) 425 00:33:35,017 --> 00:33:37,436 - Al! - Hi, baby. 426 00:33:37,645 --> 00:33:39,271 - Where you been? - Away. 427 00:33:39,355 --> 00:33:41,023 I know you've been away. Whaddaya been doing? 428 00:33:41,106 --> 00:33:42,650 Thinking of you. 429 00:33:45,152 --> 00:33:46,946 Why'd you disappear? 430 00:33:47,571 --> 00:33:49,865 You said you loved me, that I was the only one. 431 00:33:49,949 --> 00:33:51,367 You are. 432 00:33:51,450 --> 00:33:53,994 No, you think you can come and go like a streetcar. 433 00:33:54,078 --> 00:33:55,538 (HARD SLAP) 434 00:34:14,056 --> 00:34:15,474 Howdy. 435 00:34:16,141 --> 00:34:18,519 Say, can you tell me if this man's crossed the border? 436 00:34:19,728 --> 00:34:21,939 Would've been within the last half an hour or so. 437 00:34:22,565 --> 00:34:25,276 - No, señor, not tonight. - You sure? 438 00:34:25,943 --> 00:34:27,820 Have you seen him? 439 00:34:28,571 --> 00:34:30,531 Did he come through here? 440 00:34:31,365 --> 00:34:32,616 No. 441 00:34:32,700 --> 00:34:34,660 Okay, thanks. Say, where can I get a room? 442 00:34:34,743 --> 00:34:35,828 Border City Motel, 443 00:34:35,911 --> 00:34:37,496 right around the corner to your left. 444 00:34:38,205 --> 00:34:40,124 - Thanks. - Okay. 445 00:34:49,049 --> 00:34:50,676 (DOG BARKING) 446 00:35:00,019 --> 00:35:02,187 - Good evening. - Yes, sir? 447 00:35:03,731 --> 00:35:05,733 Say, I'm looking for a friend of mine named Al Willis. 448 00:35:05,816 --> 00:35:09,278 - I wonder if he checked in here. - No, no Willis here. 449 00:35:09,361 --> 00:35:11,572 - Got a room? - Cabin Four. 450 00:35:11,655 --> 00:35:14,908 That's, er... three dollars a night in advance. 451 00:35:19,538 --> 00:35:22,583 - You can sign in later. - Thank you. 452 00:35:53,113 --> 00:35:54,657 Thanks, mister. 453 00:35:54,740 --> 00:35:56,867 - Shine, mister? - No, thanks. 454 00:35:56,950 --> 00:35:59,953 It's a dime well spent, saves the leather in the long run. 455 00:36:01,413 --> 00:36:03,082 Well, how about some postcards, then? 456 00:36:03,165 --> 00:36:05,417 See the beauty of our Mexican neighbour. 457 00:36:05,501 --> 00:36:07,795 The beautiful señoritas and the gay caballeros. 458 00:36:08,170 --> 00:36:11,006 Look, you take this, and run along home to bed, huh? 459 00:36:11,090 --> 00:36:12,716 Okay. Thanks, mister! 460 00:36:20,516 --> 00:36:22,101 - Howdy. - Hi. 461 00:36:22,184 --> 00:36:24,895 Say, tell me, seen this man? 462 00:36:26,105 --> 00:36:27,439 Last half-hour? 463 00:36:27,523 --> 00:36:30,609 Nope. I haven't seen him around here. 464 00:36:31,151 --> 00:36:32,736 Okay, thanks. 465 00:36:42,996 --> 00:36:45,708 You look kinda lost. Can I give you a hand? 466 00:36:46,083 --> 00:36:47,751 No, I'm just trying to find a friend of mine. 467 00:36:48,377 --> 00:36:50,879 I know everybody in town. Maybe I can help. 468 00:36:55,634 --> 00:36:57,052 Seen this fellow? 469 00:36:59,680 --> 00:37:02,307 - Sure, sure. - He's in town? 470 00:37:02,391 --> 00:37:04,017 Sure, I... I can take you right to him. 471 00:37:04,101 --> 00:37:06,645 No, I just wanna know where he is, that's all. Just where. 472 00:37:06,729 --> 00:37:07,980 Well... 473 00:37:13,193 --> 00:37:14,319 Okay? 474 00:37:14,778 --> 00:37:16,321 Come on. 475 00:37:46,226 --> 00:37:49,938 The dough gets split three ways, but the gun's mine. I saw it first! 476 00:37:51,482 --> 00:37:53,525 They won't fit ya. Come on! 477 00:38:21,053 --> 00:38:22,387 Uncle Charlie! Uncle Charlie! 478 00:38:22,471 --> 00:38:24,181 There's a man out here! He's dead! 479 00:38:24,264 --> 00:38:27,184 Uncle Charlie! Uncle Charlie! Uncle Charlie! 480 00:38:34,107 --> 00:38:37,152 - Is he really dead? - No, but he's hurt bad. 481 00:38:37,236 --> 00:38:39,071 Better get him inside. 482 00:38:41,156 --> 00:38:42,366 What is it? 483 00:38:42,449 --> 00:38:45,035 Found him in the alley. Just saw him last night. 484 00:38:45,118 --> 00:38:46,620 Gave me four bits. 485 00:38:46,703 --> 00:38:49,206 - Petey, run for the doctor. - Okay. 486 00:38:58,632 --> 00:39:00,259 Get some hot water. 487 00:39:23,740 --> 00:39:25,534 - I'd better get the police. - No, don't. 488 00:39:25,701 --> 00:39:27,244 Oh, I don't want any trouble, Marianna. 489 00:39:27,327 --> 00:39:29,246 There won't be any trouble. 490 00:39:29,329 --> 00:39:31,081 Please Charlie, for me. 491 00:39:31,456 --> 00:39:32,958 And do me a favour, will ya? 492 00:39:33,041 --> 00:39:34,877 Don't tell anyone he's here. 493 00:39:48,223 --> 00:39:49,766 You feeling better? 494 00:39:50,309 --> 00:39:51,560 Who are you? 495 00:39:51,643 --> 00:39:52,686 My name's Marianna. 496 00:39:52,769 --> 00:39:54,813 I live upstairs. Petey found you in the back. 497 00:39:54,897 --> 00:39:57,065 That answer all your questions? 498 00:39:57,149 --> 00:39:58,692 No. 499 00:39:58,775 --> 00:40:02,070 Don't be too inquisitive. The doctor said "no exertion". 500 00:40:04,114 --> 00:40:05,991 - Who's Petey? - You'll see. 501 00:40:06,074 --> 00:40:08,160 He went to get a prescription filled. 502 00:40:08,994 --> 00:40:10,245 Thanks. 503 00:40:14,249 --> 00:40:16,877 I used to bite 'em. Now, I'm letting 'em grow. 504 00:40:16,960 --> 00:40:18,211 It's worse, I think. 505 00:40:19,796 --> 00:40:22,007 You in the habit of haulin' in cut-up strangers? 506 00:40:22,090 --> 00:40:24,134 Yeah, it's a hobby with me. 507 00:40:25,260 --> 00:40:26,762 What's your name? 508 00:40:28,555 --> 00:40:30,265 Carlton, Joe Carlton. 509 00:40:30,933 --> 00:40:33,518 - You're new in Border City. - Mm-hmm. 510 00:40:33,727 --> 00:40:37,230 You better keep outta alleys, unless you don't wanna grow old. 511 00:40:39,066 --> 00:40:40,734 Where you from? 512 00:40:40,817 --> 00:40:42,444 Up north. 513 00:40:42,527 --> 00:40:44,821 Los Angeles or Phoenix, I bet. 514 00:40:45,113 --> 00:40:46,365 No. 515 00:40:49,242 --> 00:40:52,120 Well, do I keep on guessing, or have you got secrets? 516 00:40:52,204 --> 00:40:53,747 (DOOR OPENING) 517 00:40:53,830 --> 00:40:57,167 - Hi. - Petey, Mr Carlton. 518 00:40:57,751 --> 00:41:00,712 - Yeah, we met last night. - Feelin' better, huh? 519 00:41:00,796 --> 00:41:02,798 Man, were you bloody. 520 00:41:04,925 --> 00:41:07,594 Well, thanks for draggin' me in. 521 00:41:10,806 --> 00:41:13,141 - What's that? - Sleeping powder. 522 00:41:13,684 --> 00:41:16,019 The doctor wants you to get some sleep. 523 00:41:20,023 --> 00:41:21,233 Go ahead and take it. 524 00:41:21,316 --> 00:41:24,569 Marianna and me, we're gonna fix you up just fine. 525 00:41:25,195 --> 00:41:26,822 Strong stuff, 526 00:41:26,905 --> 00:41:29,992 so don't smoke, and don't get out of bed. 527 00:41:31,618 --> 00:41:34,955 Go on, drink it. We'll see you later. 528 00:41:37,457 --> 00:41:39,001 (DOOR CLOSING) 529 00:41:41,294 --> 00:41:43,380 (BLUES PIANO PLAYING) 530 00:41:47,217 --> 00:41:48,760 Good to see ya back in town, Al. 531 00:41:48,844 --> 00:41:50,804 I'll tell the boys about the party. 532 00:41:51,138 --> 00:41:53,015 Close it, will ya, Felix? 533 00:41:59,021 --> 00:42:00,856 What's this about a party? 534 00:42:00,939 --> 00:42:03,400 I'm taking the place over after closing. 535 00:42:03,483 --> 00:42:05,277 Gonna throw a big one. 536 00:42:11,241 --> 00:42:13,410 Where you been all day? I've been lookin' for ya. 537 00:42:13,493 --> 00:42:15,537 Getting some dresses fitted. 538 00:42:15,620 --> 00:42:17,497 I'll buy you a pretty hat to go with 'em. 539 00:42:19,207 --> 00:42:20,876 - Al... - Yeah? 540 00:42:21,710 --> 00:42:23,128 Al... 541 00:42:23,378 --> 00:42:25,505 when are we gonna get married? 542 00:42:25,589 --> 00:42:26,882 What's the rush? 543 00:42:27,299 --> 00:42:28,759 No rush. 544 00:42:28,842 --> 00:42:30,927 We've known each other a long time. 545 00:42:31,428 --> 00:42:32,637 Sure. 546 00:42:32,971 --> 00:42:34,264 When? 547 00:42:34,890 --> 00:42:37,017 When I say "when". That's when. 548 00:42:37,100 --> 00:42:39,853 How about this weekend? Irish'll give me a few days off. 549 00:42:39,936 --> 00:42:42,064 What's got you on this marriage kick all of a sudden? 550 00:42:43,273 --> 00:42:45,067 The way you come and go, Al. 551 00:42:45,150 --> 00:42:46,234 I wait around for ya. 552 00:42:46,318 --> 00:42:48,737 I never know whether you'll be back or not. 553 00:42:50,405 --> 00:42:52,157 I always come back. 554 00:42:52,532 --> 00:42:53,950 I always will. 555 00:42:55,410 --> 00:42:57,370 I know, but I worry. 556 00:42:57,954 --> 00:42:59,790 Last time you were gone so long, I... 557 00:43:00,040 --> 00:43:03,502 I thought maybe you got into trouble or something. 558 00:43:04,044 --> 00:43:05,295 Trouble? 559 00:43:06,296 --> 00:43:07,547 Me? 560 00:43:08,507 --> 00:43:09,925 No, no. 561 00:43:10,008 --> 00:43:11,301 No. 562 00:43:12,636 --> 00:43:14,304 Where do you go when you leave me, Al? 563 00:43:14,387 --> 00:43:15,806 What do you do? 564 00:43:15,889 --> 00:43:17,599 What does it matter? 565 00:43:18,308 --> 00:43:21,103 I worry about you, that's what. I worry about you. 566 00:43:21,228 --> 00:43:23,480 You know all about me ya need to. 567 00:43:30,237 --> 00:43:31,655 Where you goin'? 568 00:43:31,738 --> 00:43:33,657 To change my dress for the party. 569 00:43:33,740 --> 00:43:35,200 I'll walk you. 570 00:43:35,575 --> 00:43:38,078 - You don't have to. - It's all right. 571 00:43:38,203 --> 00:43:40,372 Come on, baby, let's dance it up, huh? 572 00:43:40,997 --> 00:43:44,042 - Hey, you bet, Dad. I'm with you. - You are? 573 00:43:44,751 --> 00:43:46,461 Nobody touches her, understand? 574 00:43:46,545 --> 00:43:48,130 (CLATTERING) 575 00:43:52,425 --> 00:43:54,553 He was drunk. You know I can handle those guys. 576 00:43:54,636 --> 00:43:57,806 - I do it all the time. - All right, all right, I'm sorry. 577 00:43:58,140 --> 00:44:00,600 I'm crazy about you. I can't stand anybody touching you, that's all. 578 00:44:00,684 --> 00:44:02,853 - Okay, let's drop it. - Are you sore? 579 00:44:02,936 --> 00:44:04,479 No, I'm not sore. 580 00:44:04,563 --> 00:44:06,523 You go back and get the party started. 581 00:44:06,606 --> 00:44:08,150 It can wait. 582 00:44:11,319 --> 00:44:13,363 - What's the matter? - Nothing. 583 00:44:13,446 --> 00:44:16,408 I'm just gonna go upstairs and change my dress for the party. 584 00:44:16,950 --> 00:44:18,410 Well, let's go. 585 00:44:22,289 --> 00:44:25,333 - You are sore. - No, I told you I'm not. 586 00:44:25,417 --> 00:44:26,710 Come on. 587 00:44:27,919 --> 00:44:30,255 Al, later on. 588 00:44:32,549 --> 00:44:34,009 Okay, baby. 589 00:44:35,010 --> 00:44:37,095 But don't be too long. 590 00:44:37,846 --> 00:44:40,223 I might have to come back for ya. 591 00:44:44,769 --> 00:44:47,022 You wouldn't like that, would ya? 592 00:45:22,390 --> 00:45:23,808 (KNOCKING) 593 00:45:24,684 --> 00:45:26,019 Come in. 594 00:45:26,478 --> 00:45:29,814 - Oh, guess I didn't wake you. - No. 595 00:45:29,898 --> 00:45:32,317 I just wanted to see how you were. 596 00:45:32,984 --> 00:45:35,695 Well, I'm all right. I'm a little sore, but I'll be okay. 597 00:45:35,779 --> 00:45:38,865 Feel like talking? We haven't had much chance. 598 00:45:38,949 --> 00:45:42,327 - Yeah, sure. - I'll warm up the coffee. 599 00:45:49,084 --> 00:45:52,254 - Guess you'll be leaving soon. - That's right. 600 00:45:53,588 --> 00:45:55,382 Do you have to go? 601 00:45:55,465 --> 00:45:56,800 Mm-hmm. 602 00:45:58,301 --> 00:45:59,970 Will you be back? 603 00:46:00,887 --> 00:46:02,514 I don't know. 604 00:46:03,807 --> 00:46:07,644 You come, you go. I don't know anything about you. 605 00:46:08,270 --> 00:46:10,063 Does it matter? 606 00:46:10,146 --> 00:46:11,606 Mm-hmm. 607 00:46:11,690 --> 00:46:13,149 Why? 608 00:46:22,117 --> 00:46:24,035 Still puzzled? 609 00:46:27,580 --> 00:46:29,624 Who are you really, Joe? 610 00:46:29,708 --> 00:46:32,252 - Where you from? - I told you. 611 00:46:32,836 --> 00:46:34,796 "Up north," that's all you said. 612 00:46:34,879 --> 00:46:37,090 You really didn't tell me anything. 613 00:46:37,173 --> 00:46:41,386 - You didn't tell me anything. - Ask, whatever you wanna know. 614 00:46:42,137 --> 00:46:44,264 - Where are you from? - Here. 615 00:46:44,347 --> 00:46:48,852 - No, no. Before here. - Oh, I moved around a bit. 616 00:46:48,935 --> 00:46:51,521 Atlantic City, that's where I was born. 617 00:46:51,604 --> 00:46:54,399 Baltimore, Nashville, New Orleans. 618 00:46:54,482 --> 00:46:59,529 See, I tell ya everything. Why'd you come to Border City? 619 00:47:01,406 --> 00:47:03,867 - Who'd you tell I was here? - Nobody. 620 00:47:03,950 --> 00:47:07,078 Honest. Charlie, Petey, and me, we're the only ones who know. 621 00:47:07,162 --> 00:47:08,455 Why? 622 00:47:09,205 --> 00:47:12,250 Oh, I just wanted to find out if you're a blabbermouth. 623 00:47:12,709 --> 00:47:14,669 I can keep a secret. 624 00:47:16,671 --> 00:47:18,506 Don't you have a boyfriend? 625 00:47:19,049 --> 00:47:20,884 He won't like this. 626 00:47:22,302 --> 00:47:25,263 You're hiding from someone. Is that it, Joe? 627 00:47:25,638 --> 00:47:28,016 - No. - Who is he? 628 00:47:28,099 --> 00:47:31,186 - What'll he do if he finds you? - I said "no". 629 00:47:31,269 --> 00:47:33,271 Tell me about him. 630 00:47:52,499 --> 00:47:54,751 - Cream and sugar? - Black. 631 00:48:12,018 --> 00:48:13,937 Well, bombs away. 632 00:48:21,111 --> 00:48:21,986 It's funny. 633 00:48:22,070 --> 00:48:25,073 I don't understand you, and you don't understand me. 634 00:48:25,156 --> 00:48:27,492 You know, we got a lot in common. 635 00:48:36,543 --> 00:48:38,878 I'll see you in the morning. 636 00:49:07,991 --> 00:49:09,909 (INSERTING COIN) 637 00:49:13,329 --> 00:49:14,914 Hello, operator? 638 00:49:14,998 --> 00:49:20,044 I want to make a collect call to Matt Matthews, Montgomery 7... 639 00:49:20,128 --> 00:49:22,213 (PHONE RINGING) 640 00:49:30,889 --> 00:49:33,641 - Hello. - Hello, Matt. This is Joe. 641 00:49:33,725 --> 00:49:34,976 Go ahead, Joe. I'm listening. 642 00:49:35,059 --> 00:49:36,102 I saw Willis. 643 00:49:36,186 --> 00:49:37,896 He's in town, all right. 644 00:49:37,979 --> 00:49:41,357 I don't know where he's staying just yet, but he's got himself a girl. 645 00:49:41,441 --> 00:49:44,027 - That makes it nice. - Yeah, now listen. 646 00:49:44,110 --> 00:49:47,113 I want you to wire a photo or picture of Willis 647 00:49:47,197 --> 00:49:49,407 to Baltimore, Nashville and New Orleans. 648 00:49:49,491 --> 00:49:51,826 See if any of them got a warrant on him. 649 00:49:51,910 --> 00:49:53,870 His girl's done quite a bit of movin' around and I have a hunch 650 00:49:53,953 --> 00:49:55,705 maybe they were together in some of those cities. 651 00:49:55,788 --> 00:49:57,332 Anyway, it's worth checking out. 652 00:49:57,415 --> 00:49:59,459 - I'll send the photos right off. - Right. 653 00:49:59,542 --> 00:50:01,878 Now, wire any info you get to "Joe Carlton", 654 00:50:01,961 --> 00:50:04,088 Border City Motel, tomorrow. 655 00:50:04,214 --> 00:50:06,216 - I'll be waiting. - Got it. 656 00:50:06,299 --> 00:50:09,552 Right, I don't think his girl knows as much about him as she'd like, but... 657 00:50:09,677 --> 00:50:11,387 she'll break this case. 658 00:50:11,888 --> 00:50:13,806 Hold it, hold it, hold it now. 659 00:50:18,686 --> 00:50:21,564 I gotta go, Matt. I think she's on her way to him now. 660 00:50:22,774 --> 00:50:24,567 See you later, hmm? 661 00:50:34,577 --> 00:50:36,579 (LIVELY MUSIC PLAYING) 662 00:50:54,222 --> 00:50:56,266 Sure took your time getting here. 663 00:51:05,358 --> 00:51:08,111 (MUSIC AND LAUGHTER AUDIBLE) 664 00:51:30,425 --> 00:51:32,302 (GLASSES SMASHING) 665 00:51:32,385 --> 00:51:34,053 Why don't you watch where you're goin'? 666 00:51:34,137 --> 00:51:36,014 I'm sorry, Mr Willis, I was just walking... 667 00:51:36,681 --> 00:51:38,474 (CLATTERING) 668 00:51:38,600 --> 00:51:39,767 (BAND STOPS PLAYING) 669 00:51:39,851 --> 00:51:42,103 (CHUCKLING) 670 00:51:43,521 --> 00:51:45,189 Go on, play! 671 00:51:45,273 --> 00:51:47,191 What am I payin' ya for? 672 00:51:47,275 --> 00:51:49,861 (BAND STARTS PLAYING) 673 00:51:55,158 --> 00:51:57,035 - Let me go. - What's the matter with you? 674 00:51:57,160 --> 00:51:59,704 It wasn't his fault. You bumped into him. 675 00:51:59,829 --> 00:52:01,873 So, I bumped into him. 676 00:52:01,956 --> 00:52:05,168 Have a little fight at my own party. What's wrong with that? 677 00:52:05,251 --> 00:52:08,463 Or don't you remember what it's like to have fun anymore? 678 00:52:09,088 --> 00:52:10,298 Somethin' wrong? 679 00:52:11,799 --> 00:52:13,217 Listen, sit and now let's talk. 680 00:52:13,301 --> 00:52:15,762 I know that you got something on your mind you're not talkin' about. 681 00:52:17,013 --> 00:52:19,390 - Another guy? - There's no other guy. 682 00:52:19,474 --> 00:52:21,100 Well, there'd better not be. 683 00:52:21,184 --> 00:52:24,937 I find ya two-timin' me, I'm gonna make ya feel real sorry. 684 00:52:26,481 --> 00:52:28,316 Where ya goin'? 685 00:52:28,399 --> 00:52:31,152 Oh, no, baby, we got a date. 686 00:52:40,286 --> 00:52:42,163 Just a drunk. 687 00:52:43,623 --> 00:52:45,249 Anna! 688 00:52:45,416 --> 00:52:47,126 (GLASS SMASHING) 689 00:52:51,172 --> 00:52:53,633 Why do you have to go? Stick around a little while. 690 00:52:53,716 --> 00:52:55,760 I can't do it, Petey. 691 00:52:55,843 --> 00:52:57,387 Thank your uncle for me, and tell him 692 00:52:57,470 --> 00:52:58,930 I'll pay him for the room as soon as I can. 693 00:52:59,013 --> 00:53:02,058 But where are you goin'? Leavin' town? Goin' back home? 694 00:53:03,184 --> 00:53:06,479 - You ask too many questions. - Pays to know what's goin' on. 695 00:53:13,194 --> 00:53:14,362 (KNOCKING) 696 00:53:14,445 --> 00:53:17,031 PETEY: Marianna, you up? Mr Carlton's leaving. 697 00:53:18,491 --> 00:53:20,118 Just a minute. 698 00:53:26,791 --> 00:53:30,128 I just want to say goodbye, Marianna. I gotta go. 699 00:53:30,420 --> 00:53:32,588 Have some coffee with me. 700 00:53:32,672 --> 00:53:34,340 No, thanks. 701 00:53:34,424 --> 00:53:37,635 - Keeps me asleep. - This time you can watch. 702 00:53:38,594 --> 00:53:40,054 All right. 703 00:53:41,347 --> 00:53:44,600 Okay, so I'm too young for coffee. 704 00:53:54,652 --> 00:53:56,446 MARIANNA: I'm sorry you're going. 705 00:53:58,114 --> 00:54:00,992 Things don't always work out the way you think they will, do they? 706 00:54:01,075 --> 00:54:03,745 - I mean, the way ya hope. - No, they don't. 707 00:54:04,829 --> 00:54:07,707 - You make mistakes. - We all do. 708 00:54:07,999 --> 00:54:10,126 Nothing like the ones I made, I bet. 709 00:54:10,209 --> 00:54:11,878 Nothing like that. 710 00:54:13,588 --> 00:54:15,882 Maybe we'd better forget about the coffee. 711 00:54:16,591 --> 00:54:18,092 What's the matter? 712 00:54:18,634 --> 00:54:20,678 I guess you better go now, Joe. 713 00:54:20,762 --> 00:54:22,638 I just keep rattling on. 714 00:54:23,222 --> 00:54:25,433 Silly things keep coming to my mind. 715 00:54:26,642 --> 00:54:29,145 My mother'll be sixty this month. 716 00:54:29,687 --> 00:54:32,774 How good the ocean smells in Atlantic City. 717 00:54:33,608 --> 00:54:35,985 Screwy things to think about now. 718 00:54:36,778 --> 00:54:38,905 I don't know what's the matter with me today. I... 719 00:54:39,030 --> 00:54:40,907 I feel like a chatterbox. 720 00:54:41,866 --> 00:54:43,409 I don't mind. 721 00:54:44,410 --> 00:54:45,828 That's nice. 722 00:54:49,040 --> 00:54:50,833 Goodbye, Joe. 723 00:54:55,171 --> 00:54:56,297 Goodbye. 724 00:55:14,565 --> 00:55:17,485 Petey, might be nice to know where he's goin'. 725 00:55:25,952 --> 00:55:27,245 Oh, José! 726 00:55:27,370 --> 00:55:29,497 - Any messages for me? - No, Mr Carlton. 727 00:55:29,580 --> 00:55:31,040 Well, I'll be in my room the rest of the day. 728 00:55:31,123 --> 00:55:32,583 I'm expectin' an important wire. 729 00:55:32,667 --> 00:55:34,293 If it should come in, why, send it right over, will ya? 730 00:55:34,377 --> 00:55:36,045 - Sure will. - Thanks. 731 00:55:36,587 --> 00:55:39,173 - (BIRDSONG) - (DOG BARKING) 732 00:55:40,508 --> 00:55:42,718 (DOOR OPENING AND CLOSING) 733 00:55:44,929 --> 00:55:47,557 All we did was squabble. 734 00:55:47,807 --> 00:55:49,809 I don't remember anything. 735 00:55:52,228 --> 00:55:55,106 She loaded me up with so much tequila, I passed out. 736 00:55:55,523 --> 00:55:58,484 - Ooh, my head. - Fix you up in no time. 737 00:55:58,568 --> 00:56:01,654 Something's wrong with that dame, that's all. 738 00:56:02,989 --> 00:56:05,241 - It's another guy, I bet. - Sure. 739 00:56:05,908 --> 00:56:07,952 Well, it's gotta be. What else? 740 00:56:08,953 --> 00:56:11,372 Well, I'm going to find out, I can tell you that. 741 00:56:11,455 --> 00:56:12,999 Here, Al. 742 00:56:14,834 --> 00:56:17,712 She just came in, Al, in the dressing room. 743 00:56:20,256 --> 00:56:21,883 (EXHALING) 744 00:56:35,980 --> 00:56:38,524 - Dressing? - I have a number to do. 745 00:56:38,900 --> 00:56:41,068 Don't let me stop you. 746 00:56:42,653 --> 00:56:44,322 (LOCKING DOOR) 747 00:56:44,405 --> 00:56:47,241 There. Nobody'll come barging in now. 748 00:56:47,700 --> 00:56:48,784 Go ahead. 749 00:56:51,621 --> 00:56:52,955 Go ahead. 750 00:57:01,297 --> 00:57:03,382 Getting bashful all of a sudden? 751 00:57:03,674 --> 00:57:05,051 You? 752 00:57:05,217 --> 00:57:06,802 That's a laugh. 753 00:57:07,428 --> 00:57:10,306 What's the matter with ya, Al? You act so... 754 00:57:10,389 --> 00:57:11,515 - So what? - You... 755 00:57:11,599 --> 00:57:13,184 Go on, say it. 756 00:57:13,517 --> 00:57:16,312 - So rough? - Yeah. 757 00:57:16,395 --> 00:57:19,023 You wanna trade me in for somebody new, huh? 758 00:57:19,106 --> 00:57:21,233 Somebody nice and tender. 759 00:57:21,317 --> 00:57:23,694 I don't know what's the matter with you. 760 00:57:23,778 --> 00:57:26,656 - Your new boyfriend, that's what. - I haven't got a new boyfriend. 761 00:57:26,739 --> 00:57:28,449 Don't lie to me. I know a cheat when I see one. 762 00:57:28,532 --> 00:57:29,867 I know when I'm bein' two-timed. 763 00:57:29,992 --> 00:57:34,705 Two-timed? Who are you to talk about two-timin' when you got a wife? 764 00:57:35,331 --> 00:57:36,916 Who told you that? 765 00:57:37,124 --> 00:57:38,584 How do you know? 766 00:57:38,751 --> 00:57:40,044 How? 767 00:57:40,544 --> 00:57:42,838 Nobody knows about me down here. Nobody. 768 00:57:43,005 --> 00:57:45,633 How do you know? How?! 769 00:57:47,009 --> 00:57:49,887 Conroy, sure. 770 00:57:49,971 --> 00:57:51,973 That cop is still on my trail. 771 00:57:52,056 --> 00:57:53,891 - That's it, isn't it? - I don't know a Conroy. 772 00:57:53,975 --> 00:57:54,850 Don't lie to me! 773 00:57:54,934 --> 00:57:57,395 - I'm telling you, Al, I don't know! - Don't lie to me! Don't lie! 774 00:57:57,478 --> 00:57:59,563 - No, Al, I don't! I don't know! - Don't you?! 775 00:57:59,647 --> 00:58:02,024 No, I'm tellin' ya, Al! 776 00:58:03,818 --> 00:58:05,569 I had no idea, Al. 777 00:58:05,653 --> 00:58:07,405 That's how I knew. I only guessed it, Al. 778 00:58:07,488 --> 00:58:09,657 Honest, I only guessed it. 779 00:58:09,991 --> 00:58:11,993 (SOBBING) 780 00:58:16,622 --> 00:58:17,832 All right. 781 00:58:18,290 --> 00:58:20,835 All right, I got a wife and a kid. 782 00:58:21,419 --> 00:58:23,254 But that's all over now. 783 00:58:23,629 --> 00:58:25,256 I'm getting a divorce. 784 00:58:25,965 --> 00:58:28,467 You and me, we're gonna get married. 785 00:58:31,178 --> 00:58:33,305 I'm sorry I lost my head, honey. 786 00:58:34,807 --> 00:58:37,435 Why don't you go home, and get yourself fixed up? 787 00:58:37,977 --> 00:58:41,272 I'll tell Irish you can't make the next show. 788 00:58:53,284 --> 00:58:56,954 (INDISTINCT CHATTERING) 789 00:59:20,936 --> 00:59:22,396 (SNIFFLING) 790 00:59:26,317 --> 00:59:27,943 (KNOCKING) 791 00:59:33,574 --> 00:59:36,827 - Who is it? - Marianna. Open the door. 792 00:59:39,663 --> 00:59:43,334 - How'd you know where I was? - Petey knew. I told him to follow you. 793 00:59:44,293 --> 00:59:45,586 Don't. 794 00:59:46,921 --> 00:59:48,756 Al Willis knows you're in town, Joe. 795 00:59:49,590 --> 00:59:51,717 I knew you were looking for him all along. 796 00:59:51,842 --> 00:59:53,969 I saw the newspaper photo in your pocket. 797 00:59:54,303 --> 00:59:57,223 I tried to get information out of you. You know how. 798 00:59:58,349 --> 01:00:00,518 I just had to know more about him. 799 01:00:00,893 --> 01:00:02,478 Now, I know a lot. 800 01:00:02,561 --> 01:00:04,855 I know that you're a cop, and your name's Conroy. 801 01:00:05,231 --> 01:00:07,858 The important thing is that Al suspects you're in town someplace. 802 01:00:08,109 --> 01:00:10,194 He'll start looking for you. 803 01:00:10,778 --> 01:00:12,113 Why are you telling me? 804 01:00:12,196 --> 01:00:14,240 I want you to get out of town before he finds you. 805 01:00:14,323 --> 01:00:15,407 He'll kill you. 806 01:00:15,491 --> 01:00:17,284 I'll help you get out of town. 807 01:00:18,786 --> 01:00:20,246 No. 808 01:00:21,163 --> 01:00:23,124 No, I've been led through these streets before. 809 01:00:23,207 --> 01:00:25,251 - I ended up with a knife in me. - Okay. 810 01:00:25,751 --> 01:00:28,629 Do it your way. I told you. 811 01:00:28,712 --> 01:00:30,464 - Marianna... - Oh! 812 01:00:39,390 --> 01:00:40,724 Al? 813 01:00:41,475 --> 01:00:42,476 Who else? 814 01:00:43,060 --> 01:00:46,063 - Why? - I wouldn't tell him where you were. 815 01:00:46,147 --> 01:00:48,566 And don't ask me why I wouldn't tell him. 816 01:00:48,691 --> 01:00:50,442 I wouldn't know. 817 01:00:51,360 --> 01:00:52,862 I'm sorry. 818 01:00:53,362 --> 01:00:54,697 Where'd you see him last? 819 01:00:54,780 --> 01:00:56,574 - At the El Perico. - Did he follow you here? 820 01:00:56,991 --> 01:00:59,118 No. I was careful. 821 01:01:00,578 --> 01:01:03,539 Joe, why won't you get outta here? 822 01:01:04,582 --> 01:01:06,250 I'll tell you why. 823 01:01:08,043 --> 01:01:10,462 Al Willis killed three detectives. 824 01:01:10,546 --> 01:01:11,881 I was their chief. 825 01:01:11,964 --> 01:01:15,843 I got fired 'cause I insisted he was the killer and I couldn't prove it. 826 01:01:15,926 --> 01:01:17,761 I'm not leavin' here until I can. 827 01:01:19,180 --> 01:01:21,515 - Are you sure? - Yeah. 828 01:01:23,184 --> 01:01:24,810 I'm sure. 829 01:01:42,703 --> 01:01:43,871 What are you gonna do? 830 01:01:45,289 --> 01:01:47,291 I'll turn this over to the police here. 831 01:01:47,416 --> 01:01:49,251 They'll pick him up on the old charge. 832 01:01:49,543 --> 01:01:52,254 I'll fill 'em in on the rest of the story, and... 833 01:01:53,130 --> 01:01:56,508 then maybe we'll squeeze a confession out of Mr Willis. 834 01:01:59,053 --> 01:02:00,429 I see. 835 01:02:04,516 --> 01:02:06,685 Well, I still don't see anything, but... 836 01:02:06,894 --> 01:02:09,063 maybe you better run along home, huh? 837 01:02:09,146 --> 01:02:12,316 - Just in case. - All right, Joe. 838 01:02:13,817 --> 01:02:16,320 - I'll see ya, Joe. - Yeah. 839 01:02:35,965 --> 01:02:38,175 - No gun, Al. - Fine. 840 01:02:38,259 --> 01:02:41,387 Relax, Conroy. This is a friendly party. 841 01:02:41,470 --> 01:02:44,098 Yeah, like the one you threw for Lieutenant Parks. 842 01:02:44,181 --> 01:02:45,391 Mmm. 843 01:02:45,474 --> 01:02:48,310 - You're a stubborn man. - You're right. 844 01:02:48,394 --> 01:02:50,104 And you're so wrong. 845 01:02:50,479 --> 01:02:51,772 You've been at this for weeks. 846 01:02:51,855 --> 01:02:54,942 By now, even you oughta be convinced that I'm clean. 847 01:02:55,025 --> 01:02:56,235 Sure. 848 01:02:56,318 --> 01:02:58,028 A truce, huh? 849 01:02:58,445 --> 01:03:02,408 Whaddaya say? I'm not sore. Willing to forget all about it. 850 01:03:02,491 --> 01:03:04,785 All you gotta do is call it off. 851 01:03:06,161 --> 01:03:09,498 Look, to show you I got no hard feelings, I... 852 01:03:09,581 --> 01:03:12,418 I'll buy you dinner at El Perico, tonight. 853 01:03:13,502 --> 01:03:15,045 How about it? 854 01:03:16,630 --> 01:03:18,841 Might not be a bad idea. 855 01:03:19,258 --> 01:03:20,342 Come on. 856 01:03:26,265 --> 01:03:28,267 (DOG BARKING) 857 01:03:39,236 --> 01:03:40,612 (KNOCKING) 858 01:03:40,696 --> 01:03:42,072 Joe? 859 01:03:43,657 --> 01:03:45,075 Al wants to see you. 860 01:03:45,159 --> 01:03:46,785 - Later. - Now. 861 01:04:29,453 --> 01:04:31,455 (JAZZ PIANO PLAYING) 862 01:04:40,839 --> 01:04:42,758 Come in, Marianna. Sit down. 863 01:04:43,175 --> 01:04:45,094 We've been waiting for ya. 864 01:04:48,055 --> 01:04:50,432 Oh, don't worry. There won't be any trouble. 865 01:04:50,516 --> 01:04:53,060 Conroy and I just talked the whole thing out. 866 01:04:53,727 --> 01:04:54,853 Sorta... 867 01:04:55,145 --> 01:04:57,272 buried the hatchet, didn't we? 868 01:04:57,356 --> 01:04:59,191 - Sorta. - (CHUCKLING) 869 01:04:59,900 --> 01:05:01,276 Sit down. 870 01:05:15,124 --> 01:05:16,291 No, thank you. 871 01:05:16,375 --> 01:05:18,460 Just the way you like it, baby. 872 01:05:18,544 --> 01:05:19,586 Rare. 873 01:05:20,796 --> 01:05:22,798 I'm not hungry. 874 01:05:23,632 --> 01:05:25,342 That's too bad. 875 01:05:26,093 --> 01:05:27,761 How about a little of this? 876 01:05:35,853 --> 01:05:38,564 What's the matter, baby? You're not drinkin'. 877 01:05:39,273 --> 01:05:40,774 I don't feel much like it. 878 01:05:41,024 --> 01:05:43,527 But we've got a happy little party goin' here. 879 01:05:43,944 --> 01:05:46,155 Come on, join in. 880 01:05:47,030 --> 01:05:48,824 I'm sorry, Al. 881 01:05:57,207 --> 01:05:59,042 Just don't sit there and look at him. 882 01:05:59,668 --> 01:06:01,378 Put your arms around him. 883 01:06:01,545 --> 01:06:02,546 Kiss him. 884 01:06:06,800 --> 01:06:08,385 Oh, don't let me stop ya. 885 01:06:09,303 --> 01:06:11,722 Go on, kiss him. 886 01:06:12,681 --> 01:06:14,475 I wanna see how ya do it. 887 01:06:15,309 --> 01:06:18,395 - She doesn't wanna kiss me. - Sure, she does. 888 01:06:19,646 --> 01:06:22,274 Bashful, maybe, because I'm here, 889 01:06:22,357 --> 01:06:23,775 but you shouldn't let that bother you. 890 01:06:23,859 --> 01:06:25,819 We're all friends, now. 891 01:06:27,154 --> 01:06:28,697 The three of us. 892 01:06:31,783 --> 01:06:33,202 Go on. 893 01:06:33,494 --> 01:06:34,912 Kiss him. 894 01:06:34,995 --> 01:06:37,748 Make love to him like you've been doing all along. 895 01:06:37,831 --> 01:06:39,708 I want to see if it's the same way you've been makin' love to me. 896 01:06:39,791 --> 01:06:42,085 - Al, I haven't. - Go on, kiss him, like I said. 897 01:06:42,169 --> 01:06:44,046 Make love to him. You know you... 898 01:06:44,129 --> 01:06:45,756 Easy, copper. 899 01:06:51,553 --> 01:06:54,056 I'm sorry, Joe. I, er... 900 01:06:54,598 --> 01:06:57,100 Sorry, I... I blew my top. 901 01:06:57,184 --> 01:06:59,811 I guess I'm a little jealous, huh? 902 01:07:01,271 --> 01:07:03,273 Maybe I'll get over it, huh? 903 01:07:03,357 --> 01:07:04,566 (JAUNTY PIANO PLAYING) 904 01:07:04,650 --> 01:07:07,110 Hey, Tony, whaddaya say we, er... 905 01:07:07,236 --> 01:07:10,113 leave these two little lovebirds alone, huh? 906 01:07:11,990 --> 01:07:13,659 Finish up, Joe. 907 01:07:13,742 --> 01:07:15,285 If there's anything else you want, just order up. 908 01:07:15,369 --> 01:07:16,995 It's on me, like I said. 909 01:07:17,079 --> 01:07:21,542 I want you to have a real good meal. 910 01:07:33,512 --> 01:07:35,055 - Boys all set? - Yeah. 911 01:07:35,597 --> 01:07:37,724 - Don't let 'em outta the booth. - Yeah. 912 01:07:37,808 --> 01:07:39,226 - Al? - Yeah? 913 01:07:39,309 --> 01:07:41,770 I want my share now. Ahead of time. 914 01:07:44,398 --> 01:07:45,941 Half now. 915 01:07:47,693 --> 01:07:49,152 Half later. 916 01:07:50,988 --> 01:07:53,657 - He's crazy, Joe. - He sure is. 917 01:07:54,032 --> 01:07:56,994 What gets me is a guy like that goin' to church all the time. 918 01:07:57,077 --> 01:07:59,121 He doesn't go to church. 919 01:07:59,871 --> 01:08:01,331 He doesn't? 920 01:08:02,291 --> 01:08:05,168 He sure made a big thing back home about bein' religious. 921 01:08:05,252 --> 01:08:06,503 I don't know. 922 01:08:06,587 --> 01:08:09,089 We searched high and low for that murder gun. 923 01:08:09,172 --> 01:08:11,258 Nobody ever thought of searchin' the church. 924 01:08:15,012 --> 01:08:17,514 - (HEAVY BLOW) - (WOMAN SCREAMING) 925 01:08:24,396 --> 01:08:26,815 - They're Felix's friends. - Yeah, yeah. 926 01:08:26,898 --> 01:08:28,984 They start a fight and somebody gets it in the back, 927 01:08:29,067 --> 01:08:30,444 "by accident". 928 01:08:30,611 --> 01:08:32,779 I gotta call the police. They'll wreck my place. 929 01:08:32,904 --> 01:08:33,947 Irish, keep an eye on me. 930 01:08:34,031 --> 01:08:35,490 I don't want any trouble. I'm not leaving the bar. 931 01:08:35,616 --> 01:08:37,951 - I'm not in the fight at all. - Sure, sure. 932 01:08:38,410 --> 01:08:40,537 (FIGHTING CONTINUES) 933 01:08:46,335 --> 01:08:47,753 (INAUDIBLE) 934 01:08:50,756 --> 01:08:52,174 (WOMAN SCREAMING) 935 01:09:09,566 --> 01:09:11,151 I'll do it this way, copper. 936 01:09:13,028 --> 01:09:16,073 The other was better, but this'll do just fine. 937 01:09:22,371 --> 01:09:24,414 Get into his arms, baby. 938 01:09:25,666 --> 01:09:28,835 Die, like lovers huggin' each other. 939 01:09:33,465 --> 01:09:35,342 - Where'd they go? - I don't know. Outside, maybe. 940 01:09:35,425 --> 01:09:38,303 - They couldn't have gone far. - Come on, let's look around. 941 01:09:38,387 --> 01:09:39,930 (GUNSHOT) 942 01:10:02,202 --> 01:10:03,495 (GUNSHOT) 943 01:10:04,746 --> 01:10:05,539 Here. 944 01:10:05,622 --> 01:10:06,707 Get my car, huh? 945 01:10:06,790 --> 01:10:09,751 It's in the motel, a blue and silver two-door Mercury. 946 01:10:16,591 --> 01:10:18,009 I'll meet you at the other end of the alley. 947 01:10:18,093 --> 01:10:19,344 All right. 948 01:10:41,241 --> 01:10:43,869 Hey, mister, lookin' for Mr Willis and another guy? 949 01:10:43,952 --> 01:10:45,287 - Yeah, where'd they go? - It'll cost. 950 01:10:45,412 --> 01:10:47,372 Oh, come on, come on. 951 01:10:48,165 --> 01:10:50,250 They went around that way. 952 01:10:57,215 --> 01:10:58,800 All right, let's go. 953 01:11:00,927 --> 01:11:03,013 - Thanks, Petey. - My pleasure. 954 01:11:13,190 --> 01:11:14,816 Get in there. 955 01:11:16,026 --> 01:11:17,652 Can you use this? 956 01:11:26,411 --> 01:11:28,580 - That's Willis! Let's get my car. - Wait. 957 01:11:28,663 --> 01:11:30,332 - We'll let the police catch him. - What? 958 01:11:30,415 --> 01:11:31,958 Al didn't do anything. 959 01:11:32,042 --> 01:11:33,794 Conroy beat him up in a café brawl. 960 01:11:33,877 --> 01:11:36,046 Shoved him into a car at gunpoint, took off. 961 01:11:36,129 --> 01:11:39,132 That's kidnapping. Let's go talk to the cops. 962 01:11:43,303 --> 01:11:45,472 MAN ON RADIO: Wanted for kidnapping, Joseph Conroy. 963 01:11:45,555 --> 01:11:47,933 Male, Caucasian, about 36. 964 01:11:48,058 --> 01:11:51,770 Six feet four, 210 pounds, light hair, brown eyes. 965 01:11:51,937 --> 01:11:53,939 The victim is Albert Willis. 966 01:11:54,105 --> 01:11:56,483 Male, Caucasian, about 31. 967 01:11:56,566 --> 01:11:59,152 Six feet, 175 pounds. 968 01:11:59,236 --> 01:12:02,906 Blue and silver Mercury two-door sedan, 1953. 969 01:12:02,989 --> 01:12:06,785 California licence 1X78033. 970 01:12:06,868 --> 01:12:09,871 Believed travelling north on state highway 6. 971 01:12:09,955 --> 01:12:12,791 Conroy is armed. Attention, all units. 972 01:12:15,919 --> 01:12:19,047 NEWSREADER: The search for kidnapper Joseph Conroy continues unabated, 973 01:12:19,130 --> 01:12:22,133 as federal, state, county and municipal law enforcement agencies 974 01:12:22,217 --> 01:12:25,554 unite in one of the most unusual manhunts in the history of the state, 975 01:12:25,679 --> 01:12:28,890 where, ironically, the object of the hunt is a ex-chief of detectives, 976 01:12:28,974 --> 01:12:31,560 - a former man-hunter himself. - (SWITCHING OFF RADIO) 977 01:12:31,643 --> 01:12:33,186 They'll get ya, copper. 978 01:12:33,353 --> 01:12:35,814 One of those trigger-happy bulls you used to boss around 979 01:12:35,897 --> 01:12:37,232 is gonna blow your head off. 980 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 Joe... 981 01:12:50,662 --> 01:12:52,664 (TYRES SCREECHING) 982 01:12:55,417 --> 01:12:57,502 (SIRENS BLARING) 983 01:13:11,433 --> 01:13:14,394 - You'd better tend to business, eh? - Why don't you take him to the cops? 984 01:13:14,477 --> 01:13:16,479 Yeah, I would if I was sure the gun was in the church. 985 01:13:16,563 --> 01:13:18,398 But if it isn't, I'll never get my story to stick. 986 01:13:18,481 --> 01:13:20,567 They'll hang that kidnap charge on me. 987 01:13:20,650 --> 01:13:22,277 I'm a psycho cop, that's what they think. 988 01:13:22,360 --> 01:13:24,154 What about showing them the telegram? 989 01:13:24,237 --> 01:13:26,615 There's nothing in there proves he killed three officers. 990 01:13:26,698 --> 01:13:28,033 The gun's it. 991 01:13:28,116 --> 01:13:31,286 This figures to be in the church, and I think I got a way to turn it up. 992 01:13:31,369 --> 01:13:32,621 (ENGINE STARTING) 993 01:13:42,923 --> 01:13:44,925 (INSECTS CHIRPING) 994 01:13:58,438 --> 01:14:00,065 (KNOCKING) 995 01:14:04,527 --> 01:14:06,237 (ENGINE STARTING) 996 01:14:15,956 --> 01:14:17,332 Out. 997 01:14:19,918 --> 01:14:21,544 Start walking. 998 01:14:34,099 --> 01:14:35,475 Get in. 999 01:15:01,876 --> 01:15:03,920 Where do you think you're takin' me? 1000 01:15:04,629 --> 01:15:06,339 Church on the square. 1001 01:15:07,007 --> 01:15:09,634 You're gonna dig up that German Mauser for me. 1002 01:15:09,718 --> 01:15:10,593 (CHUCKLING) 1003 01:15:10,677 --> 01:15:12,012 Yeah, don't laugh. 1004 01:15:12,095 --> 01:15:14,723 I might just have a way of gettin' it outta ya. 1005 01:15:15,432 --> 01:15:17,726 I can take anything you can give. 1006 01:15:18,685 --> 01:15:19,978 We'll see about that. 1007 01:15:20,103 --> 01:15:22,772 Even if there is a gun, that doesn't mean it's mine. 1008 01:15:23,273 --> 01:15:25,191 Don't go buildin' a dream around that. 1009 01:15:25,275 --> 01:15:28,528 It'll be traced back to you a dozen different ways. 1010 01:15:28,778 --> 01:15:30,697 (CHUCKLING) 1011 01:15:31,156 --> 01:15:32,907 Yeah. 1012 01:15:53,428 --> 01:15:54,596 What's up, Mac? 1013 01:15:54,679 --> 01:15:56,890 - PATROLMAN: I'll take a look inside. - DRIVER: Oh, for cryin' out loud! 1014 01:15:56,973 --> 01:15:59,142 I gotta get this load in! 1015 01:16:05,315 --> 01:16:08,109 Ah, nothin' but trouble. I'm two hours late gettin' started, 1016 01:16:08,193 --> 01:16:10,195 the fuel pump goes sour, and now this. 1017 01:16:11,404 --> 01:16:13,740 Hurry up, will ya, Mac? 1018 01:16:13,865 --> 01:16:15,200 Okay. 1019 01:16:29,714 --> 01:16:31,174 (RATTLING) 1020 01:16:50,068 --> 01:16:52,153 (TWO GUNSHOTS) 1021 01:16:57,117 --> 01:16:58,743 (BRAKES HISSING) 1022 01:17:09,212 --> 01:17:11,798 - Hey, what is this? - Just keep your mouth shut. 1023 01:17:12,465 --> 01:17:14,134 Help her down. 1024 01:17:15,051 --> 01:17:16,553 You, inside. 1025 01:17:16,719 --> 01:17:19,848 And count a slow hundred before you start hollerin', huh? 1026 01:17:20,974 --> 01:17:22,225 Joe! 1027 01:17:25,979 --> 01:17:28,439 It's all right, I want him to go. 1028 01:17:28,523 --> 01:17:29,858 He's goin' to the church and dig up the gun, 1029 01:17:29,941 --> 01:17:32,152 but I'm gonna get there first. 1030 01:17:33,319 --> 01:17:35,572 Now listen, there's a hotel right up the street. 1031 01:17:35,738 --> 01:17:38,032 You check in and stay there till you hear from me. 1032 01:17:38,116 --> 01:17:40,577 - Okay, Joe, but be careful. - Yeah. 1033 01:17:48,835 --> 01:17:50,336 (KNOCKING ON WINDOW) 1034 01:17:51,796 --> 01:17:53,882 Church on the square, and roll it. 1035 01:17:54,841 --> 01:17:56,718 (BRAKES SQUEALING) 1036 01:18:00,096 --> 01:18:02,724 All right, Conroy, let's go. 1037 01:18:03,266 --> 01:18:05,018 All right, now wait a minute, boys. Listen. 1038 01:18:05,101 --> 01:18:06,519 Al Willis is on his way right now 1039 01:18:06,603 --> 01:18:08,313 to get the gun that killed Lieutenant Parks. 1040 01:18:08,396 --> 01:18:11,149 - All we gotta do is get there first. - We'll talk about it downtown. 1041 01:18:11,232 --> 01:18:12,609 But if we don't get goin', we'll be too late. 1042 01:18:12,692 --> 01:18:14,736 Sorry, we got orders to bring you in. 1043 01:18:14,861 --> 01:18:18,406 All right, look, let me talk to Chief Babcock on the radio, huh? 1044 01:18:43,223 --> 01:18:45,683 Take me to the church on the square. 1045 01:19:27,600 --> 01:19:28,851 (DOOR CLOSING) 1046 01:20:45,720 --> 01:20:47,388 Where is he? Where's Conroy? 1047 01:20:47,597 --> 01:20:49,015 You followed me here, both of ya. 1048 01:20:49,098 --> 01:20:50,475 Where is he?! 1049 01:20:51,142 --> 01:20:52,268 Where is he?! 1050 01:20:52,352 --> 01:20:55,521 Why'd you come in here alone? What kind of a deal is this? 1051 01:21:05,615 --> 01:21:06,991 (GUNSHOT) 1052 01:21:13,456 --> 01:21:14,832 Get in. 1053 01:21:26,636 --> 01:21:29,180 (SIRENS BLARING) 1054 01:21:32,392 --> 01:21:34,727 (DOOR BEING RAMMED) 1055 01:21:37,605 --> 01:21:38,564 (SPLINTERING) 1056 01:21:38,648 --> 01:21:39,941 Gimme that gun. 1057 01:21:41,109 --> 01:21:43,111 (SIRENS BLARING) 1058 01:22:08,886 --> 01:22:10,930 Shoot, you lousy cops! Shoot! 1059 01:22:11,013 --> 01:22:12,974 (MULTIPLE GUNSHOTS) 1060 01:22:14,767 --> 01:22:15,935 Get away from there! 1061 01:22:17,812 --> 01:22:18,771 (TWO GUNSHOTS) 1062 01:22:27,613 --> 01:22:28,990 (GUNSHOT) 1063 01:22:30,199 --> 01:22:31,784 Get an ambulance. 1064 01:22:52,847 --> 01:22:55,099 (GUNSHOT) 1065 01:23:30,051 --> 01:23:31,260 Cops! 1066 01:23:33,971 --> 01:23:35,890 - (CLICKING) - (GUNSHOT) 1067 01:23:47,318 --> 01:23:48,569 Joe... 1068 01:23:52,198 --> 01:23:53,616 I thought I... 1069 01:23:54,242 --> 01:23:57,411 I could find out what he was gonna do with the gun. 1070 01:23:57,828 --> 01:23:59,455 Just be quiet. 1071 01:23:59,539 --> 01:24:01,791 I shoulda met ya sooner, Joe. 1072 01:24:03,042 --> 01:24:04,460 Long ago. 1073 01:24:05,086 --> 01:24:08,130 - It coulda been so different. - I know. 1074 01:24:08,631 --> 01:24:12,468 Who knows, you might even have fallen for me. 1075 01:24:13,386 --> 01:24:14,762 Joe! 1076 01:24:16,931 --> 01:24:19,433 (DISTANT SIREN) 1077 01:24:30,945 --> 01:24:33,239 I'm sorry about everything, Joe. 1078 01:25:31,422 --> 01:25:33,466 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 73343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.