Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,070 --> 00:02:34,864
Today we will be concluding our three Cs series.
4
00:02:35,156 --> 00:02:36,783
For you newcomers here at St. Francis,
5
00:02:37,075 --> 00:02:39,577
that's "current crises in Catholicism."
6
00:02:40,787 --> 00:02:45,458
Oh. My next series will be the most important and inspiring
7
00:02:45,750 --> 00:02:47,126
I have ever given.
8
00:02:48,378 --> 00:02:53,841
I don't know what it is yet, but it will be next Sunday. Now, don't you miss it.
9
00:02:54,133 --> 00:02:57,178
Last night, as I was thinking
10
00:02:57,470 --> 00:02:58,888
about our three Cs series,
11
00:02:59,847 --> 00:03:01,724
I fell asleep. -
12
00:03:02,016 --> 00:03:05,353
No, I was straining over the most recent crisis to face our Church today,
13
00:03:05,645 --> 00:03:08,773
and consequently I dreamt Bette Davis was ordained a priest.
14
00:03:09,857 --> 00:03:13,319
I'M SURE YOU'VE GUESSED IT BY NOW: the question
we must ask each other this morning is,
15
00:03:13,611 --> 00:03:15,613
should women become priests?
16
00:03:16,280 --> 00:03:18,116
Of course, I remember when the big moral question was,
17
00:03:18,408 --> 00:03:20,827
should we chew the host or let him melt in our mouths?
18
00:03:21,119 --> 00:03:25,081
However, I really think that today's crisis is controversial enough
19
00:03:25,373 --> 00:03:27,667
to open up to a dialogue sermon.
20
00:03:27,959 --> 00:03:31,421
We've had dialogue sermons in the past.
They can be great fun if we are not too shy.
21
00:03:31,713 --> 00:03:34,257
Let's just raise our hands. Yes, Mrs. Curry?
22
00:03:35,258 --> 00:03:39,053
What is the official reason for women not becoming priests?
23
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
The reason that the pope gives is that priests
should be in the image of Christ.
24
00:03:42,807 --> 00:03:44,684
However, that decision is not infallible,
25
00:03:44,976 --> 00:03:46,728
so there's hope for you yet, Mrs. Curry.
26
00:03:47,019 --> 00:03:49,313
- Oh! -Yes, Ginny? Mrs. Hart.
27
00:03:50,314 --> 00:03:54,110
Does being in the image of Christ mean that
you'll have to grow a beard, Father Farley?
28
00:03:54,819 --> 00:03:56,112
No.
29
00:03:56,404 --> 00:03:57,697
And even if I had to, I wouldn't, Ginny.
30
00:03:57,989 --> 00:03:59,198
It'd make me look at least 10 years older.
31
00:04:01,325 --> 00:04:02,410
On the side.
32
00:04:02,952 --> 00:04:04,787
What do you think of women becoming priests?
33
00:04:06,247 --> 00:04:08,124
Uh, what do I...
34
00:04:09,125 --> 00:04:12,295
Uh... I wouldn't want to sway anybody's viewpoint.
35
00:04:12,587 --> 00:04:14,046
I'll plead the Fifth on that one.
36
00:04:14,338 --> 00:04:15,548
This is a dialogue sermon.
37
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
I know it is a dialogue sermon.
38
00:04:18,092 --> 00:04:19,093
Dialogue means an exchange--
39
00:04:19,385 --> 00:04:22,180
I know what dialogue means.
40
00:04:22,472 --> 00:04:24,182
Is this your first visit to our church?
41
00:04:24,474 --> 00:04:26,976
- Yes. -Oh. Welcome.
42
00:04:29,145 --> 00:04:30,480
Mrs. Quinn?
43
00:04:30,772 --> 00:04:32,648
I haven't given my unswayed viewpoint yet.
44
00:04:32,940 --> 00:04:34,150
That's true, you haven't.
45
00:04:35,902 --> 00:04:37,445
I think women should be priests.
46
00:04:37,737 --> 00:04:40,907
Really? Well, that's one opinion, isn't it?
47
00:04:41,991 --> 00:04:43,493
Now, Mrs. Quinn.
48
00:04:43,785 --> 00:04:44,827
Don't you want to know why I think women should be priests?
49
00:04:45,119 --> 00:04:46,621
By all means. Don't be shy.
50
00:04:49,207 --> 00:04:50,750
When Christ was crucified,
51
00:04:51,042 --> 00:04:52,335
only three people stayed with him till the very end.
52
00:04:52,627 --> 00:04:54,378
Two of the three were women.
53
00:04:54,670 --> 00:04:56,714
At the foot of the cross was his youngest apostle--
54
00:04:57,006 --> 00:04:57,840
John.
55
00:04:58,132 --> 00:05:00,218
His mother, and an ex-hooker.
56
00:05:01,177 --> 00:05:02,762
On his way to being crucified,
57
00:05:03,054 --> 00:05:05,431
it was a woman who pushed her way through a very hostile crowd
58
00:05:05,723 --> 00:05:08,059
and wiped all the blood and male spit off his face.
59
00:05:08,351 --> 00:05:11,687
And the first person he appeared to after his resurrection
60
00:05:11,979 --> 00:05:13,064
was Mary Magdalene.
61
00:05:14,440 --> 00:05:16,192
Don't you feel that the courage and loyalty
62
00:05:16,484 --> 00:05:19,028
these women showed the actual person, Jesus,
63
00:05:20,112 --> 00:05:21,823
is in his image?
64
00:05:23,991 --> 00:05:26,410
You really should invest in a portable pulpit.
65
00:05:26,702 --> 00:05:28,996
Now, Mrs. Quinn.
66
00:05:31,874 --> 00:05:33,835
I forgot what I was gonna say.
67
00:05:35,336 --> 00:05:36,587
Well, that happens.
68
00:05:37,964 --> 00:05:39,090
Who's next?
69
00:05:41,634 --> 00:05:43,010
Oh, come, now.
70
00:05:43,302 --> 00:05:46,138
I saw hands raised before, uh...
71
00:05:47,849 --> 00:05:48,850
Nobody?
72
00:05:49,475 --> 00:05:50,268
Is...
73
00:05:53,062 --> 00:05:54,272
All righty.
74
00:05:55,690 --> 00:05:56,858
A couple of announcements...
75
00:05:57,608 --> 00:05:58,359
Hi.
76
00:05:58,651 --> 00:06:00,319
Who was that masked man?
77
00:06:00,611 --> 00:06:02,238
An outpatient from the state hospital.
78
00:06:04,198 --> 00:06:06,450
- Ginny. -I don't know. He made good sense to me.
79
00:06:06,742 --> 00:06:08,077
Uh-huh.
80
00:06:08,369 --> 00:06:10,288
Just let me know where I send the application.
81
00:06:10,580 --> 00:06:11,998
All right, Martha. Marion.
82
00:06:12,290 --> 00:06:13,374
Hello, Father.
83
00:06:17,753 --> 00:06:18,671
Hello, Father.
84
00:06:24,051 --> 00:06:25,303
Oh, Lord. It didn't go well.
85
00:06:33,269 --> 00:06:34,896
Father? - Yeah?
86
00:06:35,187 --> 00:06:37,857
- I've got Sanka and muffins. -Not this morning, Margaret.
87
00:06:38,357 --> 00:06:39,734
The muffins are nice and hot.
88
00:06:40,067 --> 00:06:41,235
Oh.
89
00:06:44,697 --> 00:06:46,032
Gotta cut back. I'm getting fat.
90
00:06:46,324 --> 00:06:47,325
What happened?
91
00:06:47,617 --> 00:06:49,327
It was the worst dialogue sermon ever!
92
00:06:49,619 --> 00:06:50,828
Well, you can't blame the muffins, Father.
93
00:06:51,120 --> 00:06:52,330
No. They're delicious.
94
00:06:53,080 --> 00:06:54,498
I've got to be better prepared.
95
00:06:54,790 --> 00:06:56,751
I don't even know what series I'm starting next week.
96
00:06:57,126 --> 00:06:59,128
I don't want to be disturbed for the rest of the day, Margaret.
97
00:06:59,420 --> 00:07:00,671
But, Father, you've got eight appointments.
98
00:07:00,963 --> 00:07:02,256
Thank you, Margaret.
99
00:07:02,548 --> 00:07:03,883
- What am going to say? -Thank you, Margaret.
100
00:07:04,175 --> 00:07:05,760
But, Father, some of these people have been--
101
00:07:08,471 --> 00:07:09,972
Doesn't want to be disturbed.
102
00:07:11,182 --> 00:07:12,350
Cripe!
103
00:07:32,662 --> 00:07:35,039
This is a recording. Father Farley can't be disturbed.
104
00:07:35,331 --> 00:07:36,916
Monsignor Burke is on line one.
105
00:07:37,208 --> 00:07:38,668
Tell him I'm out.
106
00:07:38,960 --> 00:07:40,670
Please, Father. I won't lie to a Monsignor.
107
00:07:40,962 --> 00:07:42,922
You wouldn't lie to the paperboy.
108
00:07:43,464 --> 00:07:45,883
Hey, Tom, how's it going?
109
00:07:46,175 --> 00:07:48,886
You have to see these pictures of our trip. Eileen and I were in stitches.
110
00:07:49,178 --> 00:07:50,846
It's a shame you couldn't come to dinner.
111
00:07:51,138 --> 00:07:53,641
I'm sorry I had to miss it, Tom. Duty called.
112
00:07:53,933 --> 00:07:55,267
There's some great ones of you.
113
00:07:55,601 --> 00:07:58,604
Well... I'm very photogenic in Europe, nowhere else.
114
00:07:58,896 --> 00:08:01,190
I'm doing everything I can to get transferred there.
115
00:08:01,565 --> 00:08:03,484
I'll do everything I can to make sure you won't be.
116
00:08:03,776 --> 00:08:05,111
We need you right here.
117
00:08:05,569 --> 00:08:07,571
As a matter of fact, I need you here at the seminary tomorrow.
118
00:08:07,863 --> 00:08:09,532
That's actually why I am calling.
119
00:08:09,824 --> 00:08:11,784
We are having a special meeting of the advisory board.
120
00:08:12,076 --> 00:08:13,285
What's the problem?
121
00:08:13,703 --> 00:08:16,414
Two seminarians, Frank Carney and Alfred Verossi.
122
00:08:16,706 --> 00:08:18,582
A special friendship. I've been hearing rumors.
123
00:08:19,291 --> 00:08:20,501
From?
124
00:08:20,793 --> 00:08:21,877
My assistant, Salvatore Fitzgerald.
125
00:08:22,336 --> 00:08:23,379
Is he the only one?
126
00:08:23,671 --> 00:08:24,672
He's very reliable.
127
00:08:26,007 --> 00:08:29,051
Don't you want to ask a few seminarians before you call a meeting?
128
00:08:29,343 --> 00:08:31,012
We don't have time.
129
00:08:31,345 --> 00:08:32,638
We have to decide who will be next year's deacons this week.
130
00:08:32,930 --> 00:08:33,806
In case you've forgotten...
131
00:08:34,098 --> 00:08:36,183
I haven't forgotten.
132
00:08:36,559 --> 00:08:39,687
Good. So I'll see you here tomorrow afternoon at 5:30.
133
00:08:40,354 --> 00:08:42,440
Maybe, when we come up for air, I'll show you the pictures.
134
00:08:42,732 --> 00:08:44,859
Oh, hey. Good. Fine.
135
00:08:45,151 --> 00:08:45,985
God bless.
136
00:08:46,277 --> 00:08:47,194
God...
137
00:08:47,903 --> 00:08:48,738
bless.
138
00:08:49,030 --> 00:08:49,864
Right.
139
00:08:50,156 --> 00:08:51,073
Five...
140
00:08:53,951 --> 00:08:55,327
Ooh, I got it!
141
00:08:58,205 --> 00:09:02,043
All this week, the rector and the faculty at St. Francis
142
00:09:02,752 --> 00:09:04,837
and I will be deciding which seminarians
143
00:09:05,129 --> 00:09:06,547
should become deacons.
144
00:09:07,673 --> 00:09:09,383
What better time to begin
145
00:09:09,675 --> 00:09:12,386
our "on the road to the priesthood" series?
146
00:09:13,304 --> 00:09:16,766
Now, since we don't have a deacon in our parish,
147
00:09:17,058 --> 00:09:19,935
you might wonder what exactly does one do.
148
00:09:21,020 --> 00:09:23,898
A deacon must commit himself to celibacy.
149
00:09:24,190 --> 00:09:26,525
He can then preach, give out communion,
150
00:09:26,817 --> 00:09:27,693
visit the sick,
151
00:09:27,985 --> 00:09:29,862
teach religion, and counsel.
152
00:09:30,905 --> 00:09:35,951
Being a deacon is primarily and most importantly a big pain in the ass.
153
00:09:36,243 --> 00:09:36,994
Oops.
154
00:09:39,371 --> 00:09:40,331
Neck.
155
00:09:48,839 --> 00:09:51,092
- Hello, Father Farley. -Hey, how are you doing?
156
00:09:51,383 --> 00:09:53,761
One minute, please.
157
00:09:55,429 --> 00:09:56,472
I'm sorry, I forget your name.
158
00:09:56,764 --> 00:09:58,015
Scott. Scott Alvarez.
159
00:09:58,307 --> 00:09:59,350
We met at one of Monsignor Burke's parties.
160
00:09:59,642 --> 00:10:01,477
Yeah, of course. Who is that?
161
00:10:01,936 --> 00:10:03,104
That's Mark Dolson.
162
00:10:03,395 --> 00:10:05,397
- Mark Dolson? He goes here? -Yes.
163
00:10:05,689 --> 00:10:06,690
Funny, I never met him.
164
00:10:06,982 --> 00:10:08,359
Well, he never goes to any parties.
165
00:10:09,485 --> 00:10:10,903
He has a real reputation here.
166
00:10:11,195 --> 00:10:12,696
Most of the faculty give him independent studies
167
00:10:12,988 --> 00:10:14,115
to keep him out of their classes.
168
00:10:14,406 --> 00:10:17,201
Is that so? Oh! One other question, Todd...
169
00:10:17,493 --> 00:10:19,411
- Scott. -I'm sorry. They sound alike.
170
00:10:19,703 --> 00:10:23,207
What do you know about Alfred Verossi
171
00:10:23,499 --> 00:10:25,334
and, uh...Carney?
172
00:10:25,626 --> 00:10:27,253
- Frank? -Frank. Yeah.
173
00:10:27,586 --> 00:10:28,963
- They're best friends. -Uh-huh.
174
00:10:29,463 --> 00:10:31,507
Okay. Well, you have a good day, Matt. Thank you.
175
00:10:34,969 --> 00:10:36,095
Mark Dolson.
176
00:10:37,054 --> 00:10:38,347
Father Farley.
177
00:10:38,639 --> 00:10:40,599
Yeah. This the seminarian's new uniform?
178
00:10:40,891 --> 00:10:42,810
I'm going to run.
179
00:10:43,102 --> 00:10:44,478
Oh, that's why you were dressed the way
you were at mass yesterday.
180
00:10:44,770 --> 00:10:47,606
Yeah. Well, I try to keep a schedule. Eight miles a day.
181
00:10:47,898 --> 00:10:49,567
It's about four miles between here and your church.
182
00:10:49,859 --> 00:10:51,443
Glad I could be a pit stop for you.
183
00:10:51,735 --> 00:10:54,530
Tell me, Mark, why do you think women are better than men?
184
00:10:55,406 --> 00:10:57,241
I didn't say they were better.
185
00:10:57,533 --> 00:10:58,325
They're more loyal.
186
00:11:00,953 --> 00:11:03,914
Well, I must tell you, I really admired what you
were saying during my mass yesterday.
187
00:11:04,206 --> 00:11:05,749
Don't ever do a thing like that again.
188
00:11:06,500 --> 00:11:07,877
Why not?
189
00:11:08,169 --> 00:11:09,378
You were challenging me in front of my congregation.
190
00:11:09,670 --> 00:11:11,714
- I took a stand. -A grandstand!
191
00:11:12,006 --> 00:11:14,717
If you really want to be a deacon, you should
go to mass right here in the seminary.
192
00:11:15,009 --> 00:11:16,594
- I prefer going to mass here. -Well, then why don't you?
193
00:11:16,886 --> 00:11:18,304
Because the rector sent me to yours.
194
00:11:19,555 --> 00:11:21,807
Monsignor Burke sent you to my mass?
195
00:11:22,099 --> 00:11:22,850
Yes.
196
00:11:23,267 --> 00:11:24,435
Did he say why?
197
00:11:25,227 --> 00:11:28,439
He said you were the most tactful priest in the diocese,
198
00:11:28,731 --> 00:11:30,524
and that tact was something I needed to learn.
199
00:11:30,816 --> 00:11:33,360
That's not why he sent you.
200
00:11:33,652 --> 00:11:36,488
- It's not? -He was trying to get back at me
201
00:11:36,780 --> 00:11:38,199
for canceling a dinner engagement.
202
00:11:38,949 --> 00:11:40,451
I'm sorry, I don't understand.
203
00:11:40,743 --> 00:11:43,454
He gets upset if I cancel anything but he never shows it.
204
00:11:43,746 --> 00:11:46,248
He'll just do something prankish.
205
00:11:48,000 --> 00:11:49,543
Well, I'm sure he knows your reputation.
206
00:11:49,835 --> 00:11:51,420
He certainly knows my dialogue sermons.
207
00:11:51,712 --> 00:11:54,256
He just put the two together, hoping for exactly what happened.
208
00:11:54,548 --> 00:11:56,091
You did what he wanted you to do.
209
00:11:57,593 --> 00:11:58,969
You cancel dinners with him often?
210
00:11:59,511 --> 00:12:00,971
Is that any of your business?
211
00:12:01,263 --> 00:12:02,223
Why did you cancel?
212
00:12:02,932 --> 00:12:06,435
A member of my parish had a problem and I couldn't get away.
213
00:12:08,771 --> 00:12:12,483
Listen. What do you know about Frank Carney and Alfred Verossi?
214
00:12:13,150 --> 00:12:14,860
I usually see them together during the day.
215
00:12:15,319 --> 00:12:16,820
We worked together on different projects.
216
00:12:17,112 --> 00:12:17,947
What do you want to know?
217
00:12:19,573 --> 00:12:24,536
Well, there's a rumor that they're not only
together all day but all night as well.
218
00:12:24,828 --> 00:12:25,871
Do you know if that's so?
219
00:12:26,997 --> 00:12:28,123
No, I don't.
220
00:12:28,958 --> 00:12:29,959
But so what if they are?
221
00:12:30,334 --> 00:12:32,253
Now, don't play innocent with me, Mark.
222
00:12:32,544 --> 00:12:34,630
When I was in the seminary, you could only travel in threes.
223
00:12:34,922 --> 00:12:37,216
I mean, things have loosened up but there are still taboos.
224
00:12:37,508 --> 00:12:39,093
They haven't taken any vows yet.
225
00:12:39,385 --> 00:12:41,679
There's a serious question if they'll be allowed to, ever.
226
00:12:42,221 --> 00:12:43,847
- That's why I'm here. -That's not right.
227
00:12:46,600 --> 00:12:48,686
Well, I'd love to talk to you about it,
228
00:12:48,978 --> 00:12:51,647
but if there is anything the Monsignor likes
better than chastity, it's punctuality.
229
00:12:51,939 --> 00:12:54,316
- See you. -Can I ask you a question?
230
00:12:56,610 --> 00:12:58,779
Why did you cancel the dinner with Monsignor Burke?
231
00:12:59,238 --> 00:13:00,572
I already told you.
232
00:13:05,786 --> 00:13:09,790
He and his sister have pictures of a trip we took to Yugoslavia.
233
00:13:10,082 --> 00:13:12,418
He wanted to get together with me over dinner to look at them.
234
00:13:12,710 --> 00:13:14,253
So why didn't you?
235
00:13:14,545 --> 00:13:16,380
The only thing I could imagine worse than the trip itself
236
00:13:16,672 --> 00:13:18,716
would be pictures of the trip.
237
00:13:19,216 --> 00:13:21,593
So you told him you were busy.
238
00:13:21,885 --> 00:13:22,970
A harmless lie.
239
00:13:24,013 --> 00:13:25,514
I didn't know there was such a thing.
240
00:13:39,236 --> 00:13:42,239
I've spoken to you about Frank Carney and Alfred Verossi.
241
00:13:42,865 --> 00:13:44,867
I've spoken with a few of the other seminarians about them
242
00:13:45,159 --> 00:13:46,660
on the advice of Father Farley.
243
00:13:47,328 --> 00:13:50,247
My perception is that Frank Carney and Alfred Verossi
244
00:13:50,539 --> 00:13:51,665
are in love with each other.
245
00:13:52,291 --> 00:13:54,543
I also suspect that they've slept together.
246
00:13:56,920 --> 00:14:00,090
Now, I feel, as many of you feel,
247
00:14:00,382 --> 00:14:01,759
that we have to stop the flow
248
00:14:02,051 --> 00:14:04,511
of neurotic priests into the Church right here.
249
00:14:04,803 --> 00:14:05,637
Is there proof that they--
250
00:14:05,929 --> 00:14:07,639
There are no photos, Pat,
251
00:14:07,931 --> 00:14:09,391
but I trust my perceptions,
252
00:14:11,310 --> 00:14:13,562
and I'm asking all of you to trust them, as well.
253
00:14:28,077 --> 00:14:29,787
Where's Alfred? I have to give him this.
254
00:14:30,079 --> 00:14:31,163
That's beautiful, Robin.
255
00:14:31,455 --> 00:14:32,247
You made this?
256
00:14:32,539 --> 00:14:33,415
I have to give it to Alfred.
257
00:14:33,707 --> 00:14:35,417
Uh. He should be here.
258
00:14:35,709 --> 00:14:37,044
He's not. Where is he?
259
00:14:38,212 --> 00:14:39,630
I don't know. Let's go get him.
260
00:14:44,301 --> 00:14:45,969
He shouldn't be late, should he, Mark Dolson?
261
00:14:46,261 --> 00:14:47,554
We'll get a hold of him.
262
00:14:47,846 --> 00:14:49,640
- He said he'd be here. -You wait here. Okay?
263
00:14:49,932 --> 00:14:50,724
I'll be right back.
264
00:15:15,791 --> 00:15:16,917
Alfred.
265
00:15:19,002 --> 00:15:19,920
Alfred.
266
00:15:28,929 --> 00:15:29,888
Frank.
267
00:15:30,222 --> 00:15:31,140
I want Argentina.
268
00:15:31,432 --> 00:15:32,724
Eileen thinks Scandinavia.
269
00:15:33,016 --> 00:15:34,351
Which do you prefer?
270
00:15:34,685 --> 00:15:37,354
Let me take these home, and I'll decide right away.
271
00:15:37,646 --> 00:15:38,939
Tim, are you trying to get out of this meeting?
272
00:15:39,231 --> 00:15:41,358
Come on, Tom. I made the first three.
273
00:15:41,733 --> 00:15:43,402
Why did you expel Frank and Alfred?
274
00:15:43,694 --> 00:15:46,238
- If you'd care to make an appointment-
- Why did you expel them?
275
00:15:46,530 --> 00:15:47,573
They're taking a leave of absence.
276
00:15:47,865 --> 00:15:48,949
For how long?
277
00:15:49,366 --> 00:15:50,409
You're in no position to question me--
278
00:15:50,701 --> 00:15:51,952
They were friends.
279
00:15:52,244 --> 00:15:52,995
- You know that's all they were? -I talked to them.
280
00:15:53,287 --> 00:15:54,371
Then you know they're in love?
281
00:15:54,663 --> 00:15:56,206
I know they were serious about their vows.
282
00:15:56,498 --> 00:15:57,207
For now.
283
00:15:58,333 --> 00:16:01,211
I can't be sure that in eight or ten years, they still would be.
284
00:16:01,503 --> 00:16:04,923
As you know, the tricky thing about priests
is that they can only live with other men.
285
00:16:05,299 --> 00:16:07,134
Jesus and St. John dealt with it.
286
00:16:11,138 --> 00:16:13,390
I hope you're not saying what I think you're saying.
287
00:16:14,183 --> 00:16:17,060
As you know, St. John always referred to himself
288
00:16:17,352 --> 00:16:19,188
as the one whom Jesus loved.
289
00:16:19,563 --> 00:16:22,983
During the last supper, John rested his head upon Christ's chest.
290
00:16:23,275 --> 00:16:24,568
I'm sure if you saw that,
291
00:16:24,860 --> 00:16:26,195
both of them would be taking a leave of absence too.
292
00:16:27,196 --> 00:16:28,822
Christ was God.
293
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
Neither Frank Carney nor Alfred Verossi
294
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
made any claims in that direction,
295
00:16:33,368 --> 00:16:34,661
although you might.
296
00:16:34,953 --> 00:16:36,622
Christ was also a man.
297
00:16:37,122 --> 00:16:38,248
And he asked for love.
298
00:16:39,082 --> 00:16:41,293
And whether you like it or not, love doesn't always flow
299
00:16:41,585 --> 00:16:43,045
in comfortable little channels that make it easy
300
00:16:43,337 --> 00:16:45,964
for homophobic autocrats to make decisions!
301
00:16:51,178 --> 00:16:52,429
I think that does it.
302
00:16:53,013 --> 00:16:56,099
It looks as if we have our class of deacons for the next year.
303
00:16:56,391 --> 00:16:58,018
Congratulations, gentlemen.
304
00:16:58,810 --> 00:17:01,813
There's someone we let by last week that
I'D LIKE TO COME BACK TO: Mark Dolson.
305
00:17:02,105 --> 00:17:03,232
I'm reconsidering.
306
00:17:04,107 --> 00:17:05,943
I think he needs time. What do you think, Pat?
307
00:17:06,693 --> 00:17:08,028
He has passion.
308
00:17:08,695 --> 00:17:10,906
Sometimes that looks like immaturity.
309
00:17:11,406 --> 00:17:12,616
Passion is fine,
310
00:17:13,325 --> 00:17:15,619
but I think that his passion needs time to mature.
311
00:17:16,620 --> 00:17:18,539
I don't think he's ready to be a deacon.
312
00:17:19,039 --> 00:17:21,750
You may get resistance from the women in my parish.
313
00:17:22,042 --> 00:17:24,127
- What do you mean? -During my last dialogue sermon,
314
00:17:24,419 --> 00:17:27,589
he publicly proclaimed that women should be priests.
315
00:17:27,881 --> 00:17:29,424
It totally wiped me out. It was murder.
316
00:17:31,510 --> 00:17:33,095
All joking aside, it is exactly that kind of arrogance
317
00:17:33,387 --> 00:17:34,805
that makes me feel he should take a year or two off
318
00:17:35,097 --> 00:17:36,723
to think about whether or not
319
00:17:37,015 --> 00:17:38,141
he really wants to be a priest in the Roman Catholic Church.
320
00:17:38,433 --> 00:17:40,769
Tom. I did invite opinions.
321
00:17:41,061 --> 00:17:42,062
It wasn't just arrogance.
322
00:17:42,437 --> 00:17:44,523
Today, he had an uninvited opinion
323
00:17:45,315 --> 00:17:47,234
on the Frank Carney-Alfred Verossi issue.
324
00:17:47,526 --> 00:17:50,153
He suggested that Jesus and St. John
325
00:17:50,445 --> 00:17:51,905
might've been in love with each other.
326
00:17:53,532 --> 00:17:57,160
What if he decided to come out with that
in one of your dialogue sermons?
327
00:18:01,331 --> 00:18:02,207
Paul.
328
00:18:02,499 --> 00:18:04,126
I have no objectivity about him.
329
00:18:04,418 --> 00:18:06,837
He put me through the mill for six months in Philosophy.
330
00:18:07,129 --> 00:18:09,214
Why don't we take a day or two and think about it?
331
00:18:09,506 --> 00:18:10,632
Pat, I think that's a good idea.
332
00:18:10,924 --> 00:18:13,218
In all fairness, we should hold off.
333
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
For a day or two.
334
00:18:17,389 --> 00:18:19,933
All right. The rector's advisor has advised us,
335
00:18:20,225 --> 00:18:22,853
and we shall abide. May we take a break now?
336
00:18:23,687 --> 00:18:24,938
Yeah, sure. Why not?
337
00:18:25,230 --> 00:18:26,440
Just 15 minutes.
338
00:18:26,982 --> 00:18:28,025
Tim...
339
00:18:29,901 --> 00:18:31,069
Can we step outside?
340
00:18:31,361 --> 00:18:32,446
This sounds like a fight.
341
00:18:32,738 --> 00:18:33,739
Not quite.
342
00:18:42,581 --> 00:18:43,915
What are you trying to do, Tim?
343
00:18:44,374 --> 00:18:46,209
- Nothing. -I heard what he called me.
344
00:18:46,501 --> 00:18:49,004
- Of course I did. -Do you think I'm a homophobic autocrat?
345
00:18:49,296 --> 00:18:51,423
I'm still trying to figure out what it means.
346
00:18:52,132 --> 00:18:53,342
You know what it means, Tim.
347
00:18:53,634 --> 00:18:54,843
I was just agreeing with Pat.
348
00:18:55,135 --> 00:18:56,928
Actually, I would think you'd be pleased.
349
00:18:57,220 --> 00:18:59,514
- About what? -I'm finally getting involved in your seminary.
350
00:19:00,098 --> 00:19:02,684
But why are you so interested in Mark Dolson?
351
00:19:03,352 --> 00:19:04,436
I'm not.
352
00:19:05,896 --> 00:19:07,064
I think you are.
353
00:19:07,814 --> 00:19:10,651
I think, for some reason, you're impressed with him.
354
00:19:10,942 --> 00:19:12,486
I'm not. I mean...
355
00:19:13,111 --> 00:19:14,696
Well, I think the boy is sincere,
356
00:19:14,988 --> 00:19:16,948
but he needs guidance.
357
00:19:18,742 --> 00:19:20,994
Well, then, give it to him.
358
00:19:22,037 --> 00:19:23,372
- Me? -Yes.
359
00:19:23,747 --> 00:19:25,582
I've been trying to get a deacon in your parish for years.
360
00:19:25,874 --> 00:19:27,709
But I'm no teacher. We both know that.
361
00:19:28,001 --> 00:19:30,671
Maybe that's what Mark Dolson needs, a non-teacher.
362
00:19:31,588 --> 00:19:34,549
I don't have the time, Tom. I run the parish all alone.
363
00:19:34,841 --> 00:19:35,717
So he can help you.
364
00:19:36,009 --> 00:19:37,844
I'm not sure he would be helpful.
365
00:19:38,136 --> 00:19:39,221
So you agree with me about him?
366
00:19:39,513 --> 00:19:41,306
- No. I don't. -Then work with him.
367
00:19:42,474 --> 00:19:44,184
I'll let him by if you work with him.
368
00:19:44,476 --> 00:19:45,852
If you don't, he's out.
369
00:19:53,527 --> 00:19:54,403
All right.
370
00:19:56,321 --> 00:19:57,239
All right, what?
371
00:19:57,531 --> 00:19:58,865
All right. I'll work with him.
372
00:20:00,784 --> 00:20:01,535
You mean it?
373
00:20:01,827 --> 00:20:02,953
Yes.
374
00:20:06,581 --> 00:20:07,874
Okay.
375
00:20:08,625 --> 00:20:11,002
I'll give him to you for one month from the day he's ordained a deacon.
376
00:20:11,294 --> 00:20:12,337
Only a month?
377
00:20:12,629 --> 00:20:14,005
Let's see what kind of sermons he gives
378
00:20:14,297 --> 00:20:16,049
and I want to know if he can relate to your congregation.
379
00:20:16,341 --> 00:20:19,344
He says he wants to be a parish priest.
I think he should be a Trappist.
380
00:20:19,720 --> 00:20:21,346
Let's see what you can do.
381
00:20:21,638 --> 00:20:23,598
Do me one favor. Don't tell him there's any time limit.
382
00:20:23,890 --> 00:20:25,767
I don't think he's the kind that will function well under pressure.
383
00:20:26,059 --> 00:20:30,313
Fine. I'll stay away completely. He's all yours for a month.
384
00:20:30,605 --> 00:20:32,774
Just make sure you invite me to his first sermon.
385
00:20:47,998 --> 00:20:49,666
I see you're still in uniform.
386
00:20:50,792 --> 00:20:51,752
Hello, Father.
387
00:20:52,043 --> 00:20:53,754
Can I give you a lift?
388
00:20:54,045 --> 00:20:55,213
I have to run.
389
00:20:55,756 --> 00:20:58,175
Why do you exercise so much? Working out your hostility?
390
00:20:58,467 --> 00:21:00,469
No, I don't have any hostilities.
391
00:21:00,761 --> 00:21:01,887
I'm preparing for celibacy.
392
00:21:02,179 --> 00:21:03,680
You may not have to.
393
00:21:06,349 --> 00:21:07,893
What did you say?
394
00:21:08,185 --> 00:21:11,146
You may not have to prepare for celibacy, or the priesthood.
395
00:21:11,438 --> 00:21:12,773
- What are you talking about? -Get in.
396
00:21:21,406 --> 00:21:22,657
This must look like we're doing a drug deal.
397
00:21:22,949 --> 00:21:24,159
Father, please.
398
00:21:26,161 --> 00:21:29,080
Mark, Monsignor Burke doesn't think you're ready to be a deacon.
399
00:21:29,748 --> 00:21:31,333
Why not?
400
00:21:31,625 --> 00:21:33,418
He says you're immature and you need a year or two off
401
00:21:33,710 --> 00:21:36,004
to decide whether or not you should become a priest.
402
00:21:36,296 --> 00:21:37,422
That's Latin for "get lost."
403
00:21:37,714 --> 00:21:39,132
- I'll kill him. -Oh, no hostilities?
404
00:21:39,424 --> 00:21:41,009
Why isn't he telling me this? Why did he send you?
405
00:21:41,301 --> 00:21:43,178
After what you called him?
406
00:21:43,470 --> 00:21:44,805
Mark, if you want to be a priest, you can't do things like that.
407
00:21:45,096 --> 00:21:46,848
I had to. No one else at that seminary cares--
408
00:21:47,140 --> 00:21:48,433
Save it.
409
00:21:48,725 --> 00:21:50,185
I spoke to Monsignor Burke.
410
00:21:50,477 --> 00:21:51,812
You're gonna be made a deacon like the rest of them.
411
00:21:53,271 --> 00:21:54,648
Thank you.
412
00:21:54,940 --> 00:21:56,358
However, my good deed did not go unpunished.
413
00:21:56,650 --> 00:21:57,943
You've been assigned to me.
414
00:21:58,318 --> 00:22:00,278
What?
415
00:22:00,570 --> 00:22:03,365
Monsignor Burke let you by on the condition that I work with you.
416
00:22:04,449 --> 00:22:06,535
I don't want to be a special assignment.
417
00:22:06,827 --> 00:22:09,663
Oh, fine. Then you'll never be a deacon
and I'll have less work to do.
418
00:22:10,288 --> 00:22:11,373
Fine.
419
00:22:17,963 --> 00:22:19,047
Mm-hmm.
420
00:22:24,970 --> 00:22:27,597
What does he think you'll teach me that I can't be taught at the seminary?
421
00:22:29,015 --> 00:22:30,976
Mark, contrary to what you might think,
422
00:22:31,268 --> 00:22:34,563
I am considered to be one of the best priests in this diocese.
423
00:22:34,855 --> 00:22:37,232
I'm not bragging. That's just the way things are.
424
00:22:37,524 --> 00:22:38,900
- You're popular. -Mmm-hmm.
425
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
That doesn't mean you can teach me what I need to learn.
426
00:22:41,403 --> 00:22:42,571
- You don't want to be popular? -No.
427
00:22:42,863 --> 00:22:44,573
- You do want to be a priest? -Yes.
428
00:22:44,865 --> 00:22:46,241
Then shut up and get in the car.
429
00:22:57,627 --> 00:22:58,587
All right.
430
00:22:59,212 --> 00:23:01,298
Ah! I'm not getting a picture.
431
00:23:01,590 --> 00:23:02,924
The lens cap is still on, Dad.
432
00:23:03,216 --> 00:23:04,634
Hmm!
433
00:23:07,429 --> 00:23:08,805
Good.
434
00:23:09,347 --> 00:23:10,807
Work out a schedule with him yet?
435
00:23:11,433 --> 00:23:14,644
With Mark? No, not yet. Let him enjoy the party.
436
00:23:15,729 --> 00:23:17,314
A month is not a long time, Tim.
437
00:23:17,606 --> 00:23:18,565
Easy for you to say.
438
00:23:20,650 --> 00:23:22,736
So, you made it.
439
00:23:23,320 --> 00:23:25,155
Almost. I'm not a priest yet.
440
00:23:25,655 --> 00:23:27,240
Did you think you'd get this far?
441
00:23:27,949 --> 00:23:29,034
Sometimes, no.
442
00:23:29,326 --> 00:23:30,243
You still running?
443
00:23:30,535 --> 00:23:31,369
- Yeah. -Eight miles?
444
00:23:31,661 --> 00:23:33,038
- Up to 10 now. -Great!
445
00:23:33,330 --> 00:23:34,497
You look good.
446
00:23:34,789 --> 00:23:35,916
Thanks.
447
00:23:40,795 --> 00:23:42,797
So, you're happy?
448
00:23:44,007 --> 00:23:45,592
Well, you look happy.
449
00:23:47,844 --> 00:23:49,220
Well, that's a start, isn't it?
450
00:23:49,846 --> 00:23:51,973
Yeah, it's a start.
451
00:23:53,642 --> 00:23:55,185
- Father Farley. -Oh, hello again.
452
00:23:55,477 --> 00:23:57,520
I understand you'll be working with Mark this summer.
453
00:23:57,812 --> 00:24:00,357
Yes. I'm looking forward to a lot of fun...
454
00:24:01,024 --> 00:24:03,777
We're going to our place on the lake for most of the summer.
455
00:24:04,069 --> 00:24:06,863
Mark hasn't been there in almost four years.
456
00:24:07,155 --> 00:24:09,199
Do you think he'll be able to break away for a little while?
457
00:24:09,491 --> 00:24:11,368
He used to love to water-ski.
458
00:24:11,660 --> 00:24:13,954
He must've liked the feeling of walking on water.
459
00:24:15,038 --> 00:24:18,416
No. I think it was more the speed and the wind.
460
00:24:18,708 --> 00:24:19,876
He liked to make waves.
461
00:24:20,168 --> 00:24:21,294
He has a history of that.
462
00:24:22,253 --> 00:24:23,338
Pardon me?
463
00:24:25,256 --> 00:24:27,217
Okay. I see the collar.
464
00:24:27,509 --> 00:24:30,428
But you're not really going all the way with this, are you, Mark?
465
00:24:30,720 --> 00:24:33,264
Yes. Have you moved out of the house yet?
466
00:24:33,890 --> 00:24:36,101
Well, that's what I want to talk to you about.
467
00:24:36,393 --> 00:24:38,311
As a matter of fact, I really need to talk to you.
468
00:24:39,521 --> 00:24:40,438
A romance?
469
00:24:41,064 --> 00:24:41,982
What else?
470
00:24:42,983 --> 00:24:43,942
What does he do?
471
00:24:44,234 --> 00:24:45,777
He owns a travel agency.
472
00:24:46,528 --> 00:24:48,238
So I can expect a lot of postcards?
473
00:24:49,447 --> 00:24:52,742
He's married. But he doesn't live with her any more.
474
00:24:53,034 --> 00:24:54,411
He moved out a month ago.
475
00:24:55,745 --> 00:24:56,830
Kids?
476
00:24:57,122 --> 00:24:59,457
Three. He's asked me to live with him.
477
00:25:00,625 --> 00:25:01,751
He's older than I am.
478
00:25:03,837 --> 00:25:05,171
Did he move out because of you?
479
00:25:05,463 --> 00:25:06,673
He would've moved out anyway.
480
00:25:07,799 --> 00:25:08,883
He made a promise to his wife.
481
00:25:09,175 --> 00:25:10,677
He's got a responsibility to her.
482
00:25:10,969 --> 00:25:13,388
- He is responsible. -Then why's he asking you to move in?
483
00:25:13,680 --> 00:25:15,306
Because we love each other.
484
00:25:15,598 --> 00:25:17,809
- The way he and his wife loved each other? -You don't understand.
485
00:25:18,101 --> 00:25:19,769
He's making you the reason for ending it.
486
00:25:20,061 --> 00:25:22,188
You're the one he's gonna blame when he starts feeling guilty.
487
00:25:22,480 --> 00:25:23,481
He's not Catholic.
488
00:25:23,773 --> 00:25:25,984
Catholics don't have a patent on guilt.
489
00:25:26,276 --> 00:25:28,737
No. They're just the number one manufacturers of it.
490
00:25:29,571 --> 00:25:31,948
Is that all you think I'm trying to do, make you feel guilty?
491
00:25:34,117 --> 00:25:36,161
I have to go. Congratulations.
492
00:25:38,580 --> 00:25:39,706
Liz!
493
00:25:39,998 --> 00:25:41,916
How's Friday...? -What?
494
00:25:42,208 --> 00:25:43,752
Friday. To start our lessons?
495
00:25:44,044 --> 00:25:45,420
You're calling them lessons?
496
00:25:45,712 --> 00:25:46,963
Well, you can call them anything you like.
497
00:25:47,255 --> 00:25:48,923
I'm calling them lessons. Is Friday good for you?
498
00:25:49,841 --> 00:25:50,967
Not really.
499
00:25:51,259 --> 00:25:52,635
Okay. How's Thursday?
500
00:25:53,261 --> 00:25:55,096
The senior-citizen center has a dance every Thursday.
501
00:25:55,388 --> 00:25:56,473
I'm the DJ.
502
00:25:59,184 --> 00:26:00,393
How about Wednesday?
503
00:26:01,102 --> 00:26:02,145
Kids from the orphanage.
504
00:26:04,147 --> 00:26:05,148
Tuesday?
505
00:26:05,565 --> 00:26:06,900
Prison.
506
00:26:07,192 --> 00:26:08,985
Well, Monday is no good for me. I go to the races.
507
00:26:09,277 --> 00:26:10,445
We're going all the way back to Friday.
508
00:26:10,737 --> 00:26:12,572
Tell me I'm gonna keep you from a leper colony.
509
00:26:13,323 --> 00:26:14,574
Let's just decide Fridays.
510
00:26:20,455 --> 00:26:22,665
At some point, you'll be expected to give a sermon.
511
00:26:23,124 --> 00:26:25,502
Father de Nicola gave me some of yours from his homily class,
512
00:26:25,794 --> 00:26:27,170
so why don't we just take your most recent one
513
00:26:27,462 --> 00:26:28,671
and we'll go over it together?
514
00:26:28,963 --> 00:26:30,757
You do have it memorized?
515
00:26:31,049 --> 00:26:32,634
Yes, but you have it right there, why don't you just read it?
516
00:26:32,926 --> 00:26:35,470
I don't want to read it, I want to hear it, hear your technique.
517
00:26:35,762 --> 00:26:37,263
My technique?
518
00:26:37,555 --> 00:26:39,599
I've seen what you can do when somebody else is in the pulpit.
519
00:26:39,891 --> 00:26:42,102
It's a different story when you're up there yourself. Go ahead.
520
00:26:56,407 --> 00:26:57,826
Jesus--
521
00:26:58,576 --> 00:27:03,414
Jesus is not impressed with your mink hats
522
00:27:03,706 --> 00:27:05,291
and your cashmere coats
523
00:27:05,583 --> 00:27:06,918
and your blue hair.
524
00:27:07,210 --> 00:27:11,005
Never say "you" or "your." It's "we" and "our." Always.
525
00:27:12,465 --> 00:27:15,385
Jesus is not impressed with, uh, our...
526
00:27:16,261 --> 00:27:19,305
mink hats and our cashmere coats.
527
00:27:19,597 --> 00:27:21,975
And... our blue hair?
528
00:27:22,392 --> 00:27:23,935
Yeah, cut the blue hair.
529
00:27:25,395 --> 00:27:28,565
Those things are our shackles.
530
00:27:29,357 --> 00:27:32,360
How can light and air penetrate the clutter of objects
531
00:27:32,652 --> 00:27:34,320
with which we shower ourselves?
532
00:27:34,612 --> 00:27:35,864
Scratch the "with which."
533
00:27:36,156 --> 00:27:38,116
Just say, "Which we shower ourselves with."
534
00:27:38,908 --> 00:27:41,119
Sermons can't be grammatically correct?
535
00:27:41,494 --> 00:27:42,954
Sermons should be understood.
536
00:27:43,454 --> 00:27:45,582
I don't shower myself with objects and...
537
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
I don't wear mink hats.
538
00:27:47,458 --> 00:27:48,668
Why do I have to say "we"?
539
00:27:49,502 --> 00:27:51,588
I'm just trying to tell you what works.
540
00:27:51,880 --> 00:27:54,549
And if what works isn't the truth?
541
00:27:55,675 --> 00:27:56,634
Mark...
542
00:27:58,928 --> 00:28:00,305
Do you like my sermons?
543
00:28:00,972 --> 00:28:02,098
Well...
544
00:28:03,183 --> 00:28:03,975
No.
545
00:28:05,101 --> 00:28:06,269
What do you mean, "Well, no"?
546
00:28:06,561 --> 00:28:08,188
I have to sign autographs after mass.
547
00:28:08,479 --> 00:28:10,648
I've never liked song-and-dance theology.
548
00:28:10,940 --> 00:28:11,983
Oh, I see.
549
00:28:13,026 --> 00:28:15,111
Monsignor Burke is a homophobic autocrat,
550
00:28:15,403 --> 00:28:16,863
now I'm Father Bojangles.
551
00:28:17,155 --> 00:28:19,073
Look, maybe things were different when you were growing up
552
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
but when I was a kid, the Church was a circus.
553
00:28:22,452 --> 00:28:24,495
Everyone sang top 40 tunes in mass,
554
00:28:24,787 --> 00:28:25,914
didn't matter if they related.
555
00:28:26,539 --> 00:28:29,709
I remember once on Ascension Thursday,
556
00:28:30,126 --> 00:28:32,837
the day Jesus ultimately transcends the world
557
00:28:33,129 --> 00:28:34,839
and body and soul enter heaven,
558
00:28:35,131 --> 00:28:37,926
the hip-hymn committee sang "Leaving On A Jet Plane."
559
00:28:41,471 --> 00:28:43,932
Why can't I say what I want from the pulpit?
560
00:28:44,224 --> 00:28:47,727
I think people respect someone who states his position clearly.
561
00:28:48,019 --> 00:28:50,813
Oh, you state it as clearly as you want.
562
00:28:51,105 --> 00:28:53,233
If it is not their position, they will turn on you.
563
00:28:53,650 --> 00:28:55,902
So the only reason you give sermons is to be liked?
564
00:28:57,028 --> 00:28:58,571
I like being liked.
565
00:28:58,863 --> 00:29:00,823
It gives me a warm feeling,
566
00:29:01,115 --> 00:29:03,368
that and wine are the only warmth I get.
I'm not about to give up either of them.
567
00:29:03,660 --> 00:29:06,204
You'd be liked more for being real and sober.
568
00:29:06,496 --> 00:29:07,664
Excuse me, Father.
569
00:29:07,956 --> 00:29:09,290
The Kellys are waiting for you in the rec room.
570
00:29:09,582 --> 00:29:11,000
- The who? The Kellys? -Mmm-hmm.
571
00:29:11,292 --> 00:29:12,460
They called last week. Remember?
572
00:29:12,752 --> 00:29:14,504
They're worried because they never fight.
573
00:29:14,796 --> 00:29:17,715
Oh! Mickey and Bill. Never fight? That's all they do.
574
00:29:18,007 --> 00:29:19,092
- Now, Father! -I'll prove it to you.
575
00:29:19,384 --> 00:29:21,511
I made the appointment with Mickey.
576
00:29:21,803 --> 00:29:23,596
You tell Bill that she got the date mixed
up and see what that gets started.
577
00:29:23,888 --> 00:29:25,181
I won't tell them a lie--
578
00:29:25,473 --> 00:29:27,934
It's not a lie. That's creative counseling.
579
00:29:28,851 --> 00:29:30,561
No, Father. I don't think it's right.
580
00:29:32,897 --> 00:29:35,275
You know, the word "scruples," it comes from the Latin,
581
00:29:35,566 --> 00:29:36,609
meaning "pebbles."
582
00:29:36,901 --> 00:29:38,820
Margaret is a veritable boulder.
583
00:29:39,112 --> 00:29:41,948
I'll take care of Mickey and Bill, and then
you and I will finish in my office.
584
00:29:49,539 --> 00:29:51,291
How are you two doing?
585
00:29:51,582 --> 00:29:54,460
So far, I've been called a song-and-dance man, a phony and a drunk.
586
00:29:54,752 --> 00:29:55,962
You could drink less.
587
00:29:56,254 --> 00:29:57,714
I will have you know I have never missed
588
00:29:58,006 --> 00:29:59,507
a mass, a class or an appointment
589
00:29:59,799 --> 00:30:01,884
in my entire career as a priest.
590
00:30:02,176 --> 00:30:03,886
You're just going to cancel one now.
591
00:30:04,178 --> 00:30:05,680
Canceling is not missing.
592
00:30:05,972 --> 00:30:07,432
I'll tell you something else.
593
00:30:07,724 --> 00:30:09,559
So far, this week, I have dealt with four broken marriages,
594
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
three potential abortions
595
00:30:11,144 --> 00:30:13,271
and seven I-don't-know-why-I'm-alives.
596
00:30:13,563 --> 00:30:15,440
All I am trying to say is that there are
serious moral and social conditions
597
00:30:15,732 --> 00:30:17,108
that should be dealt with from the pulpit.
598
00:30:17,400 --> 00:30:18,693
Let me put it to you this way.
599
00:30:18,985 --> 00:30:21,696
You will be giving a sermon during my mass.
600
00:30:21,988 --> 00:30:25,867
I will tell you flat out. You are not gonna give
this kick-ass sermon to my congregation.
601
00:30:26,534 --> 00:30:27,910
So what are you suggesting I do?
602
00:30:28,202 --> 00:30:31,539
I'm not suggesting, I am telling you, don't kick ass.
603
00:30:32,790 --> 00:30:34,250
Better that than to kiss it.
604
00:30:42,383 --> 00:30:43,968
Mickey, Bill, hi.
605
00:30:44,260 --> 00:30:46,304
Mickey, I would've sworn we said Monday. Be right back.
606
00:30:49,390 --> 00:30:51,684
He said Friday. I know he said Friday.
607
00:30:51,976 --> 00:30:53,770
Why can't you just admit you made a mistake?
608
00:30:54,062 --> 00:30:55,730
You can never admit you're wrong.
609
00:30:56,189 --> 00:30:57,106
Mark.
610
00:30:57,523 --> 00:30:58,524
Dolson.
611
00:31:02,695 --> 00:31:05,198
I am doing this for your own good, Mark. Believe me.
612
00:31:05,490 --> 00:31:07,992
Monsignor Burke can keep you a deacon for the next ten years.
613
00:31:09,035 --> 00:31:10,578
Now, if he doesn't think you are shaping up,
614
00:31:10,870 --> 00:31:12,705
you will never become a priest.
615
00:31:13,331 --> 00:31:17,627
The only thing that can influence him more than I can is my congregation.
616
00:31:17,919 --> 00:31:20,463
You must give a friendly sermon.
617
00:31:22,924 --> 00:31:25,218
Hey! How are you? I married them three weeks ago.
618
00:31:25,510 --> 00:31:27,136
Made their vows in the car.
619
00:31:28,221 --> 00:31:30,139
Don't worry. It was an outdoor wedding. Now!
620
00:31:31,391 --> 00:31:33,017
Every sermon has a theme, right?
621
00:31:33,309 --> 00:31:36,396
There's the "what if" sermons, "remember when" sermons,
622
00:31:36,687 --> 00:31:38,898
"why" sermons, et cetera, et cetera.
623
00:31:39,190 --> 00:31:42,902
The "why" sermon is the most fundamental,
so your theme will be, "why go to mass?"
624
00:31:43,194 --> 00:31:44,320
- "Why go to mass?" -Yes.
625
00:31:44,612 --> 00:31:46,030
Don't be afraid to be charming.
626
00:31:46,322 --> 00:31:47,448
I want you to be personable.
627
00:31:47,740 --> 00:31:49,742
You know, talk about yourself. Huh?
628
00:31:50,034 --> 00:31:52,537
- For instance, did your family go to mass together? -Yeah.
629
00:31:52,829 --> 00:31:53,704
Were you good in church?
630
00:31:53,996 --> 00:31:55,456
- No. -Oh, even then?
631
00:31:55,748 --> 00:31:57,375
What's this, a summit conference on the street?
632
00:31:57,667 --> 00:31:59,085
- Hi, Ginny, Martha. -Hi.
633
00:31:59,377 --> 00:32:01,129
- Coming for drinks on Thursday night, right? -You bet.
634
00:32:01,421 --> 00:32:03,506
- The McCabes and the Gilmores are coming, too. -Oh, great!
635
00:32:03,798 --> 00:32:06,092
And bring your friend. I like the way he thinks.
636
00:32:07,385 --> 00:32:08,594
What did you do that was bad?
637
00:32:08,886 --> 00:32:09,846
- When? -In church?
638
00:32:10,680 --> 00:32:11,931
Oh, I'd laugh a lot.
639
00:32:12,223 --> 00:32:13,224
Really? Why?
640
00:32:14,016 --> 00:32:16,018
Someone's stomach would rumble,
641
00:32:16,310 --> 00:32:18,563
or a baby would throw his mother's hat in the aisle, and I'd laugh.
642
00:32:18,855 --> 00:32:21,691
I knew I had to stop but trying to stop just made me hysterical.
643
00:32:21,983 --> 00:32:24,318
A few times, my father had to drag me outside.
644
00:32:24,610 --> 00:32:25,445
Did he hit you?
645
00:32:25,736 --> 00:32:27,321
No. Never.
646
00:32:27,613 --> 00:32:29,031
He shook me a few times.
647
00:32:29,991 --> 00:32:31,742
Why d'you ask that?
648
00:32:32,034 --> 00:32:33,744
Oh. It's nothing. Where did you and your family go after mass?
649
00:32:34,662 --> 00:32:36,289
Bakery.
650
00:32:36,581 --> 00:32:39,250
Oh! Now, that's more like it. Nice. What would you get?
651
00:32:39,876 --> 00:32:41,002
Jelly donuts.
652
00:32:41,294 --> 00:32:42,712
Jelly donuts! Now, that's great.
653
00:32:43,004 --> 00:32:44,422
You see? That's the kind of thing you gotta go for.
654
00:32:44,714 --> 00:32:46,632
People don't come to mass to hear about donuts.
655
00:32:46,924 --> 00:32:48,926
That's exactly what they want to hear about.
656
00:32:49,218 --> 00:32:50,887
That's what they are going to hear the first Sunday there's an opening.
657
00:32:51,179 --> 00:32:52,263
I want you to get ready immediately.
658
00:32:52,555 --> 00:32:53,848
Why immediately?
659
00:32:54,557 --> 00:32:56,184
Cancelations come up at any time.
660
00:32:56,476 --> 00:32:59,270
Now, go on. Get to work on the jelly-donut sermon. Go on!
661
00:33:28,716 --> 00:33:32,094
Sister Rosalie. Father Farley. Look, don't kill me,
662
00:33:32,386 --> 00:33:35,014
I'm afraid we're gonna have to reschedule the marionettes.
663
00:33:41,229 --> 00:33:43,523
Oh. Did I tell you about the coughs?
664
00:33:44,148 --> 00:33:46,275
- Coughs? -Yeah.
665
00:33:46,567 --> 00:33:48,069
If you hear a lot of coughing, pick up the pace, they are getting bored.
666
00:33:48,903 --> 00:33:51,822
That is ridiculous! How can the spirit move me if I'm listening for coughs?
667
00:33:52,114 --> 00:33:53,783
The spirit move you?
668
00:33:55,618 --> 00:34:00,164
Mark, here are the facts. If the people of my
parish think that you're cute and witty,
669
00:34:00,456 --> 00:34:03,292
Monsignor Burke will begin proceedings for your canonization.
670
00:34:03,584 --> 00:34:06,712
But if they think you are what used to be called in the seminary
671
00:34:07,004 --> 00:34:09,340
a Bangladesh granola-head,
672
00:34:09,632 --> 00:34:12,927
you will instantly be shipped to a rustic bakery
in the mountains with the Trappists.
673
00:34:13,344 --> 00:34:14,470
Those are your choices.
674
00:34:17,557 --> 00:34:18,808
What do they bake there?
675
00:34:21,102 --> 00:34:22,562
Today, we were supposed to see
676
00:34:22,853 --> 00:34:25,022
Sister Rosalie and her merry marionettes,
677
00:34:25,314 --> 00:34:28,818
but Sister Claire accidentally slammed the car door
678
00:34:29,110 --> 00:34:30,611
on Sister Rosalie's hand, and...
679
00:34:30,903 --> 00:34:32,488
It's nothing serious,
680
00:34:32,780 --> 00:34:35,825
but she operates the bottom part of the puppet with that hand,
681
00:34:36,117 --> 00:34:37,535
so we'll have to wait.
682
00:34:37,827 --> 00:34:41,706
However, I have a treat for all of us.
683
00:34:42,331 --> 00:34:45,334
In keeping with our "on the road to the priesthood" series,
684
00:34:45,626 --> 00:34:48,045
we are going to hear a first sermon.
685
00:34:49,171 --> 00:34:51,549
We have with us today a young man...
686
00:34:54,343 --> 00:34:56,554
...who was just ordained a deacon.
687
00:34:57,138 --> 00:34:59,849
Some of you may remember him from our last dialogue sermon.
688
00:35:00,808 --> 00:35:03,853
There's a certain James Dean quality about him.
689
00:35:04,145 --> 00:35:05,688
I think you'll find it very exciting.
690
00:35:05,980 --> 00:35:09,609
Would you welcome, please, Deacon Dolson?
691
00:35:27,001 --> 00:35:28,586
It's funny, I never stopped to think
692
00:35:28,878 --> 00:35:30,796
that on my way to becoming a priest,
693
00:35:31,088 --> 00:35:33,132
I'd have to live with the name "Deacon Dolson."
694
00:35:36,969 --> 00:35:39,597
It sounds pretty silly, don't you think? "Deacon Dolson."
695
00:35:43,726 --> 00:35:46,812
Can I ask all of us... a question?
696
00:35:48,564 --> 00:35:50,816
Why did we come to mass today?
697
00:35:52,026 --> 00:35:53,694
What brought us to church this morning?
698
00:35:55,446 --> 00:35:56,989
As a teenager,
699
00:35:57,281 --> 00:35:59,617
I had a friend who answered that question by saying,
700
00:35:59,909 --> 00:36:02,662
"I go to mass because my parents go."
701
00:36:04,080 --> 00:36:06,916
But one day, I heard his father talking to my father.
702
00:36:07,958 --> 00:36:10,378
"Betty and I go to mass for the kids."
703
00:36:16,092 --> 00:36:17,760
I know, when I was young, I liked going to church
704
00:36:18,052 --> 00:36:20,262
because right after mass,
705
00:36:20,554 --> 00:36:21,889
my father would take us to the bakery.
706
00:36:22,598 --> 00:36:25,017
All four of us, my two sisters, my brother, and I
707
00:36:25,518 --> 00:36:26,894
would pick out what we'd like.
708
00:36:27,186 --> 00:36:29,146
And I'd almost always get jelly donuts.
709
00:36:29,438 --> 00:36:32,525
I'd never wait to get home before having at least one.
710
00:36:37,571 --> 00:36:38,739
Anyway, uh...
711
00:36:39,865 --> 00:36:42,910
Jelly donuts aren't a very good reason for going to mass, are they?
712
00:36:45,246 --> 00:36:46,914
Speed it up. Speed it up.
713
00:36:47,832 --> 00:36:49,500
What are your reasons? -
714
00:36:51,085 --> 00:36:53,504
I wonder if the coughing lot of you know,
715
00:36:53,796 --> 00:36:56,674
or try to know, why you pull yourselves out of
bed every Sunday morning and come here?
716
00:36:56,966 --> 00:36:58,551
I think I'm going out the back way today.
717
00:36:59,135 --> 00:37:01,929
Do you need to come to mass? Do you need the Church?
718
00:37:02,221 --> 00:37:05,641
Ideally, the purpose of the Church is to become obsolete.
719
00:37:06,684 --> 00:37:09,311
But until it is, we need the habit of coming together,
720
00:37:09,603 --> 00:37:13,023
to... collectively recognize that there is another world.
721
00:37:16,068 --> 00:37:18,070
But you come here with your mink hats...
722
00:37:19,155 --> 00:37:20,823
and your cashmere coats
723
00:37:21,115 --> 00:37:22,283
and your blue hair.
724
00:37:22,783 --> 00:37:23,743
Oy vey!
725
00:37:24,034 --> 00:37:26,620
Those things are your shackles.
726
00:37:27,455 --> 00:37:29,832
They are accessories you have made essential.
727
00:37:30,124 --> 00:37:31,667
You are essential!
728
00:37:32,251 --> 00:37:34,503
Helen, he's very young and high-spirited,
729
00:37:34,795 --> 00:37:37,631
uh, sort of like a thoroughbred at the starting gate.
730
00:37:37,923 --> 00:37:39,800
I come to this mass because of you.
731
00:37:40,092 --> 00:37:42,303
- I know. -I don't come to be preached to.
732
00:37:42,595 --> 00:37:45,014
Yes. Well... He has to start someplace.
733
00:37:45,306 --> 00:37:48,350
I mean, if he were going to be a dentist,
there's always that first set of molars.
734
00:37:48,642 --> 00:37:50,060
I am not a molar.
735
00:37:50,352 --> 00:37:53,731
I know. I, for one, have always thought of you a bicuspid.
736
00:37:54,023 --> 00:37:55,649
All right.
737
00:37:55,941 --> 00:37:58,986
Oh! Thank you for the bottle of bubbly. Thank Jim too.
738
00:37:59,278 --> 00:38:01,447
Will do. And talk to that boy.
739
00:38:01,739 --> 00:38:04,909
I will. I will. Oh, Mr. Jennings.
740
00:38:05,201 --> 00:38:06,577
Father Farley.
741
00:38:06,952 --> 00:38:08,871
How could he allow someone like that in the pulpit?
742
00:38:09,246 --> 00:38:10,456
What's the matter with him?
743
00:38:10,748 --> 00:38:13,542
Actually, Mark made some very sound points.
744
00:38:13,834 --> 00:38:14,835
Blue hair?
745
00:38:15,753 --> 00:38:16,837
Do I have blue hair?
746
00:38:17,129 --> 00:38:18,798
No, you don't have blue hair,
747
00:38:19,089 --> 00:38:20,966
but your face is getting there.
748
00:38:21,550 --> 00:38:23,385
What are you teaching at the seminary these days?
749
00:38:23,677 --> 00:38:25,846
Do you have a course in making Molotov cocktails yet?
750
00:38:31,811 --> 00:38:34,980
Well, Mark, the parish poll is in.
751
00:38:35,272 --> 00:38:36,899
80% of those interviewed,
752
00:38:37,191 --> 00:38:38,734
having heard the spirit move you,
753
00:38:39,026 --> 00:38:41,111
feel you and the spirit should move each other
754
00:38:41,403 --> 00:38:43,948
to that rustic bakery in the mountains with the Trappists.
755
00:38:44,657 --> 00:38:45,574
Father.
756
00:38:45,866 --> 00:38:47,409
Well, they stopped coughing.
757
00:38:47,701 --> 00:38:49,119
They also stopped breathing.
758
00:38:50,246 --> 00:38:51,372
Muffins.
759
00:38:53,207 --> 00:38:54,291
What happened?
760
00:38:54,583 --> 00:38:56,043
James Dean had his debut.
761
00:38:56,335 --> 00:38:58,003
Mr. Hartigan and Father de Nicola--
762
00:38:58,295 --> 00:39:00,506
- I do not want to see Mr. Hartigan. -He's waiting.
763
00:39:00,798 --> 00:39:03,384
I cannot cope with Mr. Hartigan right now.
764
00:39:03,676 --> 00:39:05,886
Well, I don't think he'll leave until he talks to you.
765
00:39:06,178 --> 00:39:07,638
What did he say?
766
00:39:07,930 --> 00:39:10,015
He said that they should take care of their own souls
767
00:39:10,307 --> 00:39:11,851
and stop making so much money.
768
00:39:12,142 --> 00:39:13,644
Good for you. Shake them up.
769
00:39:13,936 --> 00:39:15,563
Well, that's fine, Margaret. Why don't you join the revolution?
770
00:39:15,855 --> 00:39:17,189
You'll be working in a soup kitchen.
771
00:39:18,148 --> 00:39:20,276
I better get to Hartigan before he breaks my neck
772
00:39:20,568 --> 00:39:21,652
for keeping him waiting.
773
00:39:22,319 --> 00:39:23,779
You two stay away from each other.
774
00:39:31,662 --> 00:39:34,498
Mr. Hartigan, hello. Hi, Pat.
775
00:39:35,207 --> 00:39:37,835
I don't believe Monsignor Burke let that boy become a deacon.
776
00:39:38,127 --> 00:39:39,920
You're making this much worse than it is.
777
00:39:40,212 --> 00:39:41,630
He has no right being in the pulpit.
778
00:39:41,922 --> 00:39:44,466
Well, he's very young and high-spirited,
779
00:39:44,758 --> 00:39:46,594
like a thoroughbred at the starting gate.
780
00:39:47,136 --> 00:39:48,804
Church is not a racetrack, Father Farley.
781
00:39:49,096 --> 00:39:51,140
Yeah, that's true. However, I do remember
782
00:39:51,432 --> 00:39:53,392
one time when you asked me to make a special intention
783
00:39:53,684 --> 00:39:56,520
for Billy's Hope to win, place or show in the fifth.
784
00:39:58,939 --> 00:40:01,066
- I worked very hard for everything I own. -There's no denying.
785
00:40:01,358 --> 00:40:04,486
Some kid who probably never worked a
day in his life telling me I'm shackled?
786
00:40:04,778 --> 00:40:06,989
- I don't feel shackled. -Oh, you shouldn't. No.
787
00:40:07,781 --> 00:40:09,909
I don't mean to come in here and tell you how to run our parish.
788
00:40:10,200 --> 00:40:13,162
- Don't apologize. -But he really burned my onion.
789
00:40:13,454 --> 00:40:15,664
Well, I'm delighted that you came by, Mr. Hartigan.
790
00:40:15,956 --> 00:40:18,334
It's always good to feel the pulse of the parish.
791
00:40:18,626 --> 00:40:23,255
Well, okay. By the way, did you get that bottle
of sparkling Burgundy my wife sent?
792
00:40:23,547 --> 00:40:25,966
Yes. Thank you, and thank... her for me.
793
00:40:26,258 --> 00:40:27,217
I will.
794
00:40:42,858 --> 00:40:44,151
Is everything all right?
795
00:41:02,127 --> 00:41:05,089
Mark, when I first came here, the people didn't want me.
796
00:41:08,258 --> 00:41:10,970
The priest I replaced was well loved.
797
00:41:11,762 --> 00:41:13,305
Nobody was happy with his transfer.
798
00:41:15,766 --> 00:41:16,934
The men ignored me.
799
00:41:19,019 --> 00:41:21,605
The women were painfully polite to me.
800
00:41:25,859 --> 00:41:29,571
I'd come home after my daily rounds and throw things.
801
00:41:31,156 --> 00:41:34,326
Get to bed at 11:00 and maybe get to sleep by 4:00 a.m.
802
00:41:37,871 --> 00:41:40,457
I broke out in a rash over my entire body...
803
00:41:41,208 --> 00:41:43,711
except my hands and my face.
804
00:41:47,673 --> 00:41:50,259
Whatever it was that kept that rash
805
00:41:50,551 --> 00:41:52,845
off my hands and face got me through.
806
00:41:54,972 --> 00:41:58,642
Now, I've achieved a level of beloved in this parish,
807
00:41:58,934 --> 00:42:01,228
a level I have basked in for...
808
00:42:01,937 --> 00:42:03,105
10 years,
809
00:42:05,566 --> 00:42:07,693
and for which I have never had to fight
810
00:42:07,985 --> 00:42:10,112
as hard as I had to this morning.
811
00:42:10,863 --> 00:42:14,366
Now, will you tell me what happened to you in that pulpit?
812
00:42:14,825 --> 00:42:15,826
I can't explain it.
813
00:42:16,118 --> 00:42:17,536
Well, I can. You lost control.
814
00:42:17,828 --> 00:42:20,164
All right. I lost control. And I'm glad I did.
815
00:42:20,456 --> 00:42:22,416
A priest is supposed to inspire control.
816
00:42:22,708 --> 00:42:25,419
This morning, I felt like a priest for the first time.
817
00:42:25,711 --> 00:42:27,838
We agreed on one particular sermon.
818
00:42:28,130 --> 00:42:30,174
I'm telling you, I don't know what happened.
819
00:42:30,466 --> 00:42:33,177
It's a mystery to me. Why can't it be a mystery to them?
820
00:42:33,469 --> 00:42:34,678
Oh, Mark---
821
00:42:35,345 --> 00:42:38,724
My congregation is not some primitive tribe that will watch in awe
822
00:42:39,016 --> 00:42:40,642
while their priest becomes possessed.
823
00:42:44,480 --> 00:42:47,024
Will you look at this? The collection went down 30%.
824
00:42:47,524 --> 00:42:51,278
It is no accident that the collection comes after the sermon.
825
00:42:51,570 --> 00:42:52,613
It's like a Nielsen rating.
826
00:42:52,905 --> 00:42:53,614
Father, I...
827
00:42:55,199 --> 00:42:57,951
I don't want to make things difficult for you here.
828
00:42:58,911 --> 00:43:01,872
Let me talk to Monsignor Burke. I'll ask him to let you off the hook.
829
00:43:02,164 --> 00:43:03,707
What?
830
00:43:04,666 --> 00:43:06,293
Father, Mrs. Hart on line two.
831
00:43:06,752 --> 00:43:08,670
Why is she calling? She didn't even go to mass.
832
00:43:09,088 --> 00:43:10,255
It's about her mother.
833
00:43:11,799 --> 00:43:13,258
Ginny, what happened?
834
00:43:16,011 --> 00:43:17,262
I'll be right over, dear.
835
00:43:21,100 --> 00:43:22,184
You come with me.
836
00:43:27,481 --> 00:43:29,483
I should've seen an attack coming.
837
00:43:29,775 --> 00:43:31,235
She was 78.
838
00:43:31,527 --> 00:43:33,278
Her mother lived to be 89.
839
00:43:33,570 --> 00:43:36,365
It was fast and merciful death. Be thankful for that.
840
00:43:36,657 --> 00:43:39,159
Oh, and that hospital, and those tubes...
841
00:43:39,451 --> 00:43:41,203
She looked like a trapped animal.
842
00:43:41,495 --> 00:43:42,871
She would've been very sick.
843
00:43:43,163 --> 00:43:45,749
Thank God it wasn't a long, drawn-out death.
844
00:43:46,125 --> 00:43:48,418
Mary Figaro's mother took two years.
845
00:43:48,710 --> 00:43:51,713
Two years, Ginny. Your mother wouldn't want any part of that.
846
00:43:55,717 --> 00:43:56,760
When they were...
847
00:43:58,387 --> 00:44:00,222
checking her in at the hospital,
848
00:44:02,516 --> 00:44:06,687
they were putting a plastic identification bracelet
849
00:44:06,979 --> 00:44:07,813
around her wrist.
850
00:44:10,065 --> 00:44:11,150
And she said...
851
00:44:13,569 --> 00:44:14,987
"I'm sorry, I can't wear this.
852
00:44:15,279 --> 00:44:17,072
I only wear platinum."
853
00:44:34,631 --> 00:44:35,757
You were awfully quiet.
854
00:44:36,425 --> 00:44:37,426
I was listening.
855
00:44:37,718 --> 00:44:38,927
You should've said something.
856
00:44:39,803 --> 00:44:42,347
That's not my way. I didn't want to say, "It was merciful,"
857
00:44:42,639 --> 00:44:44,183
or, "Look at Mary Figaro's mother."
858
00:44:44,474 --> 00:44:45,934
Now you're gonna tell me what I did wrong?
859
00:44:46,226 --> 00:44:48,520
I'm not saying you're wrong. You like to say things, I don't.
860
00:44:48,812 --> 00:44:51,690
- Why not? -Because everything I think of saying sounds stupid.
861
00:44:51,982 --> 00:44:55,444
But that's the whole idea. Consolation should sound stupid.
862
00:44:56,028 --> 00:44:59,823
That way, a person in grief can realize how inconsolable their grief is.
863
00:45:00,115 --> 00:45:04,494
Inconsolable grief puts a person in a very exalted position.
864
00:45:04,786 --> 00:45:06,830
That's how most people get through tragedies.
865
00:45:07,289 --> 00:45:08,916
Now, it's your responsibility as a priest
866
00:45:09,208 --> 00:45:12,169
to raise common grief to the level of the inconsolable
867
00:45:12,461 --> 00:45:14,213
by saying something inane.
868
00:45:16,256 --> 00:45:17,966
What?
869
00:45:19,426 --> 00:45:21,178
Just give it a try. Hit me with a tragedy.
870
00:45:21,470 --> 00:45:22,095
Like what?
871
00:45:22,387 --> 00:45:23,555
A tragedy.
872
00:45:23,847 --> 00:45:25,265
Somebody comes up to you after mass and says...
873
00:45:25,557 --> 00:45:28,352
Uh... "My baby died in his crib last night."
874
00:45:28,644 --> 00:45:29,603
That's awful!
875
00:45:29,895 --> 00:45:31,146
Is that what you'd say?
876
00:45:31,438 --> 00:45:32,898
What made you think of a thing like that?
877
00:45:33,190 --> 00:45:34,483
You said a tragedy. -You really get into it.
878
00:45:36,818 --> 00:45:37,945
What would you say?
879
00:45:38,695 --> 00:45:41,156
Well, if the mother was young, you could...
880
00:45:45,827 --> 00:45:49,373
You see, if the mother was young, you could say,
"You can have another."
881
00:45:50,249 --> 00:45:51,458
Like an hors d'oeuvre?
882
00:45:51,875 --> 00:45:53,585
You could say he went straight to heaven.
883
00:45:54,002 --> 00:45:56,213
I'd rather not say anything. Can't I just listen?
884
00:45:56,505 --> 00:45:59,591
No! All right. I'll give you one.
885
00:45:59,883 --> 00:46:01,134
My father beats me.
886
00:46:02,094 --> 00:46:03,971
Now I'm supposed to say something inane?
887
00:46:04,263 --> 00:46:05,138
Right.
888
00:46:05,639 --> 00:46:06,848
Ah... Let me think.
889
00:46:07,724 --> 00:46:08,892
Father beats you.
890
00:46:09,184 --> 00:46:11,478
Well, you don't have any scars.
891
00:46:11,770 --> 00:46:12,813
You'd never know it.
892
00:46:14,314 --> 00:46:16,024
I go to school with black eyes.
893
00:46:16,316 --> 00:46:18,110
- Catholic school? -What difference does that make?
894
00:46:18,402 --> 00:46:20,529
They're always fighting in Catholic school, so they all have black eyes.
895
00:46:20,821 --> 00:46:21,738
You must've fit right in.
896
00:46:22,030 --> 00:46:22,990
My father left us.
897
00:46:23,282 --> 00:46:25,117
We don't know if he's dead or alive.
898
00:46:25,409 --> 00:46:27,202
That's okay. Who needs a sadist like that for a father, anyway?
899
00:46:29,162 --> 00:46:30,414
My mother remarried.
900
00:46:31,123 --> 00:46:32,457
I hate her new husband.
901
00:46:34,710 --> 00:46:35,836
Why?
902
00:46:36,128 --> 00:46:37,796
Because the Church says she can't remarry
903
00:46:38,088 --> 00:46:40,257
until it's certain her first husband is dead.
904
00:46:40,966 --> 00:46:42,551
That's no reason to hate him.
905
00:46:43,385 --> 00:46:47,014
I cry myself to sleep because I'm sure she's going to hell.
906
00:46:49,766 --> 00:46:51,393
Do you believe there's such a thing as hell?
907
00:46:54,938 --> 00:46:56,732
After a while, I wouldn't speak to her.
908
00:46:59,026 --> 00:47:00,360
You speak to her now, don't you?
909
00:47:02,029 --> 00:47:02,946
She died.
910
00:47:05,699 --> 00:47:08,493
We hadn't exchanged a word in two years.
911
00:47:10,871 --> 00:47:12,080
Go on. I'm listening.
912
00:47:16,460 --> 00:47:20,297
I went into the preparatory seminary when I was 13.
913
00:47:20,589 --> 00:47:22,549
And I believed everything I was taught.
914
00:47:22,841 --> 00:47:25,469
Followed all the rules to the letter and...
915
00:47:26,470 --> 00:47:28,138
I wanted everyone to be perfect,
916
00:47:30,557 --> 00:47:31,600
especially my mother.
917
00:47:33,435 --> 00:47:35,854
And when I thought she wasn't, I just...
918
00:47:37,522 --> 00:47:38,523
cut her off.
919
00:47:41,276 --> 00:47:42,944
She'd write and call,
920
00:47:43,236 --> 00:47:45,530
and I just... I wouldn't answer.
921
00:47:48,575 --> 00:47:49,785
Once, I came so close.
922
00:47:50,077 --> 00:47:52,162
I had the phone in my hand,
923
00:47:52,954 --> 00:47:54,122
and, uh...
924
00:47:56,750 --> 00:47:57,834
hung up.
925
00:48:01,213 --> 00:48:03,048
Three weeks later, she was dead.
926
00:48:06,843 --> 00:48:09,346
You ask me if I think there's such a thing as hell?
927
00:48:10,347 --> 00:48:12,432
There are hints of it right here on earth.
928
00:48:45,799 --> 00:48:48,885
Thank God you're back. Monsignor Burke is here, he's in your office.
929
00:48:49,177 --> 00:48:50,595
What's he doing in my office?
930
00:48:50,887 --> 00:48:52,347
Well, he said that he wanted to wait.
931
00:48:52,639 --> 00:48:54,808
I don't want anybody in my office when I'm not here.
932
00:48:55,517 --> 00:48:56,518
I'm sorry.
933
00:48:58,353 --> 00:48:59,646
Should I leave?
934
00:48:59,938 --> 00:49:01,106
No. She's making dinner for both of us.
935
00:49:01,398 --> 00:49:03,358
Oh. Why don't I help her?
936
00:49:03,775 --> 00:49:07,070
Yes, she'd like that. Tell her I'm sorry I snapped at her.
937
00:49:28,675 --> 00:49:29,676
Hello, Tom.
938
00:49:30,343 --> 00:49:31,428
I'm glad you stopped by.
939
00:49:31,720 --> 00:49:33,305
Well, I felt I had to.
940
00:49:33,889 --> 00:49:37,434
I was just thinking about you. We never got to
see those pictures of Yugoslavia.
941
00:49:37,726 --> 00:49:39,269
- Let's do that. -Can you get a hold of Eileen?
942
00:49:39,561 --> 00:49:40,520
Sure. How about Saturday?
943
00:49:40,812 --> 00:49:42,606
Saturday. That's great. Yeah.
944
00:49:42,898 --> 00:49:44,524
We'll talk about next summer.
945
00:49:44,816 --> 00:49:46,318
Did Mark Dolson give a sermon today?
946
00:49:46,610 --> 00:49:47,569
Hmm?
947
00:49:47,861 --> 00:49:50,739
Yes, uh-huh, he did.
948
00:49:51,031 --> 00:49:52,532
It was going to invite you but it was a last-minute--
949
00:49:52,824 --> 00:49:54,951
Did he say the purpose of the Church is to become obsolete?
950
00:49:56,286 --> 00:49:59,581
Yeah. I think he did say something like that,
951
00:49:59,873 --> 00:50:01,500
but I am sure that he was just joking.
952
00:50:01,791 --> 00:50:02,918
Did anyone laugh?
953
00:50:03,460 --> 00:50:05,545
I'm sure our jobs are all safe--
954
00:50:05,837 --> 00:50:07,547
I've been getting calls from your parishioners all day
955
00:50:07,839 --> 00:50:09,257
asking what we're teaching at my seminary,
956
00:50:09,549 --> 00:50:10,717
and now I'm asking you.
957
00:50:11,009 --> 00:50:11,843
What are you teaching?
958
00:50:12,135 --> 00:50:14,471
Tom! It was just one sermon.
959
00:50:14,763 --> 00:50:16,598
Everyone is allowed a first sermon.
960
00:50:18,558 --> 00:50:19,768
I know.
961
00:50:20,268 --> 00:50:21,895
But I want to see him first thing in the morning.
962
00:50:22,187 --> 00:50:24,022
Yeah. I know what he did wrong.
963
00:50:24,314 --> 00:50:27,275
- I certainly know how you feel.
- I don't want to see him about that.
964
00:50:27,943 --> 00:50:30,070
Well, what do you want to see him about?
965
00:50:33,573 --> 00:50:35,033
I've been thinking about it.
966
00:50:36,493 --> 00:50:40,664
Why do you think he defended Frank Carney
and Alfred Verossi so vehemently?
967
00:50:42,290 --> 00:50:44,584
Because he felt they were entitled to...
968
00:50:44,876 --> 00:50:45,877
change.
969
00:50:48,797 --> 00:50:52,384
I really don't think there's anything more to it than that.
970
00:50:52,759 --> 00:50:53,718
You don't?
971
00:50:55,303 --> 00:50:56,555
He's always alone.
972
00:50:59,641 --> 00:51:00,976
Well, I'd just like to be sure.
973
00:51:01,977 --> 00:51:03,019
Certainly.
974
00:51:03,311 --> 00:51:04,354
I'll send him over.
975
00:51:04,646 --> 00:51:07,232
Fine. And I'll see you Saturday.
976
00:51:07,524 --> 00:51:08,316
Saturday?
977
00:51:08,608 --> 00:51:10,652
Oh. I was just, uh...
978
00:51:10,944 --> 00:51:12,112
We'll talk during the week.
979
00:51:12,988 --> 00:51:14,364
Which means that you'll be canceling.
980
00:51:14,656 --> 00:51:15,699
Oh, I, uh...
981
00:51:15,991 --> 00:51:17,033
I understand.
982
00:51:21,413 --> 00:51:22,539
I'll see you out.
983
00:51:28,837 --> 00:51:29,838
Thank you.
984
00:51:30,130 --> 00:51:31,381
You two are awfully quiet.
985
00:51:37,012 --> 00:51:37,929
Mmm.
986
00:51:38,847 --> 00:51:41,349
Monsignor Burke wants to see you first thing in the morning.
987
00:51:43,184 --> 00:51:44,477
He's upset about the sermon?
988
00:51:44,769 --> 00:51:46,813
No. He said it had nothing to do with the sermon.
989
00:51:48,023 --> 00:51:49,149
What does he want to see me about?
990
00:51:50,191 --> 00:51:52,027
Well, he said you were too vehement
991
00:51:52,319 --> 00:51:54,821
in your defense of Frank and Alfred.
992
00:51:55,113 --> 00:51:56,072
And he wanted...
993
00:51:57,240 --> 00:51:58,617
to speak to you about it.
994
00:52:05,040 --> 00:52:07,959
Eat up. I have a dessert in the oven that's a mortal sin.
995
00:52:11,838 --> 00:52:15,050
I won't go. I don't have to put up with that. I'll see the Bishop.
996
00:52:15,342 --> 00:52:18,595
The Bishop? He's so paranoid about the whole thing,
997
00:52:18,887 --> 00:52:20,847
he wishes all the altar boys were girls.
998
00:52:21,139 --> 00:52:23,141
He's gonna let Burke do whatever he wants.
999
00:52:23,642 --> 00:52:24,976
What do you think Burke will ask me?
1000
00:52:26,603 --> 00:52:27,646
Well, he...
1001
00:52:31,524 --> 00:52:33,652
He will start off politely.
1002
00:52:33,943 --> 00:52:35,403
Good day, Dolson.
1003
00:52:36,404 --> 00:52:37,280
Hello, Monsignor.
1004
00:52:37,572 --> 00:52:38,490
- You're late. -I am?
1005
00:52:38,782 --> 00:52:40,241
- Yes. -But I wouldn't be.
1006
00:52:40,533 --> 00:52:41,868
What's the difference? He's gonna do something annoying.
1007
00:52:42,160 --> 00:52:45,455
And you'll have to handle it with grace and tact.
1008
00:52:45,747 --> 00:52:47,123
All right. I'm late. Um...
1009
00:52:48,249 --> 00:52:51,628
Sorry, but I've been fasting all week and meditating every night.
1010
00:52:51,920 --> 00:52:54,089
So, time and space are not as clear to me--
1011
00:52:54,381 --> 00:52:56,299
I'd like to ask a few questions, Dolson.
1012
00:52:56,591 --> 00:53:00,720
My first question has to do with Frank Carney and Alfred Verossi.
1013
00:53:01,012 --> 00:53:01,971
He wouldn't get into that right away.
1014
00:53:02,263 --> 00:53:03,556
Yes, he would. He's a busy man.
1015
00:53:03,848 --> 00:53:05,767
If he is so busy, let him skip my interview.
1016
00:53:06,059 --> 00:53:07,894
All right. Okay. Have it your way.
1017
00:53:09,562 --> 00:53:10,397
Why...
1018
00:53:12,899 --> 00:53:14,192
How's your family?
1019
00:53:16,236 --> 00:53:17,362
Fine, thank you.
1020
00:53:17,654 --> 00:53:18,988
One thing I've always been curious about
1021
00:53:19,280 --> 00:53:21,574
in regard to your family life, Dolson,
1022
00:53:21,866 --> 00:53:24,661
why did you leave home at 16?
1023
00:53:26,788 --> 00:53:28,081
I wanted to be on my own.
1024
00:53:28,373 --> 00:53:29,290
But so young?
1025
00:53:29,874 --> 00:53:31,584
Was there something at home...
1026
00:53:32,168 --> 00:53:33,461
pushing you out?
1027
00:53:36,548 --> 00:53:38,675
I don't think I was aware of it at the time.
1028
00:53:42,429 --> 00:53:44,556
There was a silence in my house that...
1029
00:53:46,933 --> 00:53:47,934
crushed me.
1030
00:53:49,310 --> 00:53:51,020
There were a million things going on inside of me,
1031
00:53:51,312 --> 00:53:54,149
and at dinner, we only chewed and clanked.
1032
00:53:55,442 --> 00:53:59,821
There were times when I thought the fork would melt right in my hand.
1033
00:54:01,322 --> 00:54:02,407
So you left.
1034
00:54:04,033 --> 00:54:05,285
They let you go.
1035
00:54:06,453 --> 00:54:07,662
I think they were relieved.
1036
00:54:09,456 --> 00:54:10,457
Where did you go?
1037
00:54:12,250 --> 00:54:15,170
What were you asking about Frank and Alfred, Monsignor?
1038
00:54:19,090 --> 00:54:20,049
Well...
1039
00:54:21,551 --> 00:54:24,053
I was wondering why you reacted so strongly
1040
00:54:24,345 --> 00:54:26,806
to my suggestion they take a year off from their studies.
1041
00:54:27,098 --> 00:54:28,975
It was not a suggestion. You kicked them out.
1042
00:54:29,267 --> 00:54:30,935
All right. If you wish to be direct,
1043
00:54:31,978 --> 00:54:35,482
do you think that priests should be allowed to sleep together?
1044
00:54:35,774 --> 00:54:37,650
They weren't priests. They weren't even deacons.
1045
00:54:37,942 --> 00:54:41,070
Do you think such practices are easily dispensed with?
1046
00:54:42,030 --> 00:54:44,032
Is your question something along the lines of,
1047
00:54:44,324 --> 00:54:46,701
"how ya gonna keep them down on the farm after they've seen Paree?"
1048
00:54:46,993 --> 00:54:49,370
"Just answer my--" Just answer the man's question.
1049
00:54:49,662 --> 00:54:54,459
Yes! I think Frank and Alfred would've stayed
down on the farm after they'd seen Paree.
1050
00:54:54,751 --> 00:54:58,546
Let me put my next question in your native tongue.
1051
00:54:58,838 --> 00:55:01,466
Have you ever seen Paree,
1052
00:55:02,175 --> 00:55:04,052
and if you have seen Paree,
1053
00:55:04,344 --> 00:55:08,139
were they Parisiettes or Parisiens?
1054
00:55:11,309 --> 00:55:12,435
Both.
1055
00:55:13,436 --> 00:55:14,437
Really?
1056
00:55:15,355 --> 00:55:16,856
That's it. No more. You're shocked.
1057
00:55:17,148 --> 00:55:19,901
No, no. I-- I was just... I was playing Monsignor.
1058
00:55:20,193 --> 00:55:22,070
No, no. That was Father Farley, really.
1059
00:55:22,362 --> 00:55:23,404
- Both? -Yes!
1060
00:55:24,781 --> 00:55:25,824
Women and men.
1061
00:55:26,783 --> 00:55:28,284
Two sexes, Monsignor.
1062
00:55:28,952 --> 00:55:30,286
Before I came to the seminary,
1063
00:55:30,578 --> 00:55:32,539
I enrolled myself in a three-year orgy
1064
00:55:32,831 --> 00:55:35,083
that laid waste every fiber of my character.
1065
00:55:35,375 --> 00:55:36,960
Does that sound apologetic enough?
1066
00:55:37,252 --> 00:55:38,419
How about this?
1067
00:55:38,711 --> 00:55:41,047
Monsignor Burke, please understand.
1068
00:55:41,881 --> 00:55:43,299
I searched with my body,
1069
00:55:43,591 --> 00:55:45,718
and I discovered that I could never reconcile
1070
00:55:46,010 --> 00:55:47,971
my inner emotional world that way.
1071
00:55:48,763 --> 00:55:52,809
Others have, but my unique personal and human condition
1072
00:55:53,810 --> 00:55:55,186
called for another way.
1073
00:55:57,897 --> 00:55:59,649
So I invite celibacy.
1074
00:56:02,735 --> 00:56:04,487
I'll be happy to stay down on the farm
1075
00:56:04,779 --> 00:56:07,365
because it's there I'll be calm enough to help others.
1076
00:56:11,244 --> 00:56:13,621
And the only real joy in this world is helping other people.
1077
00:56:15,582 --> 00:56:17,166
I feel determined...
1078
00:56:18,042 --> 00:56:20,795
and perfectly prepared to become a priest.
1079
00:56:26,175 --> 00:56:27,385
What would he say to that?
1080
00:56:33,182 --> 00:56:35,894
Mark, if Monsignor Burke asks you,
1081
00:56:36,185 --> 00:56:39,355
you say, yes, I have made love with Parisiettes.
1082
00:56:39,647 --> 00:56:40,857
That's a half-truth.
1083
00:56:41,149 --> 00:56:42,901
Don't throw principles around now, Mark.
1084
00:56:43,192 --> 00:56:45,194
This is much too serious for principles.
1085
00:56:46,738 --> 00:56:48,114
In the larger scheme of things,
1086
00:56:48,406 --> 00:56:49,782
Monsignor Burke isn't that important.
1087
00:56:50,074 --> 00:56:52,827
The truth is! I won't become a priest on a lie.
1088
00:56:53,119 --> 00:56:54,495
Better that than not at all.
1089
00:56:55,371 --> 00:56:56,748
I can't believe you're saying this.
1090
00:56:57,415 --> 00:56:59,334
- I won't listen. -Wait a minute. Where are you going?
1091
00:56:59,626 --> 00:57:01,419
To the seminary. I'm not gonna wait till morning.
1092
00:57:01,711 --> 00:57:03,129
I'm gonna confront him right now.
1093
00:57:03,421 --> 00:57:05,131
Oh, fine. That's great. You do your martyr number.
1094
00:57:05,423 --> 00:57:07,175
Just leave your forwarding address.
1095
00:57:07,467 --> 00:57:09,302
- He can't get rid of me. -Yes, he can get rid of you, Mark!
1096
00:57:11,012 --> 00:57:14,390
Will you please try it my way? Be diplomatic?
1097
00:57:14,682 --> 00:57:16,684
Just avoid answering questions directly.
1098
00:57:16,976 --> 00:57:18,728
You can steer the questions.
1099
00:57:19,062 --> 00:57:20,772
Phrase your answers in certain ways.
1100
00:57:21,064 --> 00:57:22,273
You mean lie!
1101
00:57:23,191 --> 00:57:26,945
Even Christ said to his apostles, "Be as innocent as doves,
1102
00:57:27,236 --> 00:57:29,656
but as cunning as serpents." Christ said that!
1103
00:57:29,948 --> 00:57:31,074
Does cunning mean lying?
1104
00:57:31,574 --> 00:57:32,575
Oh, Mark, what...
1105
00:57:38,289 --> 00:57:41,834
If you can afford not to be a priest, tell the truth.
1106
00:57:42,418 --> 00:57:45,463
But if you want to be a priest, lie.
1107
00:57:49,217 --> 00:57:52,428
Mark, I didn't want this special assignment
any more than you did in the beginning,
1108
00:57:52,720 --> 00:57:53,972
but it's different now.
1109
00:57:54,806 --> 00:57:56,975
I see why you need to be a priest.
1110
00:57:57,266 --> 00:57:58,935
- Why? -Because you're a lunatic.
1111
00:58:00,687 --> 00:58:02,522
And the Church needs lunatics.
1112
00:58:03,898 --> 00:58:06,567
Oh, you're one of those priceless lunatics
1113
00:58:06,859 --> 00:58:09,821
that comes along every so often and keeps the Church alive.
1114
00:58:12,031 --> 00:58:14,158
But I tell you, there's a problem with lunatics.
1115
00:58:15,410 --> 00:58:16,911
They don't know how to survive.
1116
00:58:18,579 --> 00:58:19,706
I do.
1117
00:58:21,874 --> 00:58:22,792
Sleep on it.
1118
00:58:23,501 --> 00:58:24,585
Hmm?
1119
00:58:26,629 --> 00:58:27,505
Here.
1120
00:58:28,006 --> 00:58:28,965
Take my car.
1121
00:59:23,770 --> 00:59:24,771
Yes, Monsignor?
1122
00:59:25,605 --> 00:59:26,522
Right away.
1123
00:59:27,273 --> 00:59:28,733
He'll see you now, Deacon Dolson.
1124
00:59:44,040 --> 00:59:45,708
Good day, Dolson. Come in.
1125
00:59:46,125 --> 00:59:48,878
- Hello, Monsignor. -Please sit.
1126
00:59:49,170 --> 00:59:50,213
Sorry to keep you waiting.
1127
00:59:51,380 --> 00:59:52,673
I don't mind.
1128
00:59:52,965 --> 00:59:53,758
Good.
1129
00:59:55,843 --> 00:59:56,928
How's your family?
1130
00:59:58,054 --> 00:59:59,263
Fine, thank you.
1131
01:00:02,225 --> 01:00:04,435
Monsignor, I know what you want to know.
1132
01:00:08,356 --> 01:00:09,565
You do?
1133
01:00:13,653 --> 01:00:16,155
Yes, and I believe it's irrelevant to my vocation.
1134
01:00:19,158 --> 01:00:21,035
What's irrelevant to your vocation?
1135
01:00:22,203 --> 01:00:23,371
What you want to know.
1136
01:00:27,083 --> 01:00:28,126
I see.
1137
01:00:29,293 --> 01:00:30,711
So you're not going to tell me.
1138
01:00:35,174 --> 01:00:37,552
- Both. -Both?
1139
01:00:37,844 --> 01:00:38,636
Yes.
1140
01:00:40,388 --> 01:00:41,430
Both sexes...
1141
01:00:43,224 --> 01:00:44,976
But only before I came to the seminary.
1142
01:00:47,353 --> 01:00:48,437
I see.
1143
01:00:51,274 --> 01:00:53,234
Thank you for being so honest, Mark.
1144
01:00:55,194 --> 01:00:56,237
Good day.
1145
01:00:59,031 --> 01:00:59,740
Good day?
1146
01:01:00,032 --> 01:01:01,450
Yes. Good day.
1147
01:01:04,620 --> 01:01:05,580
Good day.
1148
01:01:55,338 --> 01:01:57,006
- What happened? -It was great!
1149
01:01:57,298 --> 01:01:59,091
What was that, Father? -I just said, that's great.
1150
01:01:59,383 --> 01:02:03,137
But I think I'd like to hear "Praise to the Lord" this Sunday. All verses.
1151
01:02:03,429 --> 01:02:04,764
"Praise to the Lord."
1152
01:02:05,056 --> 01:02:06,766
- What did you tell him? -Everything is fine.
1153
01:02:07,058 --> 01:02:10,061
Oh, God. I'm sorry that you had to lie.
1154
01:02:10,353 --> 01:02:11,646
- No, I didn't lie. -You didn't lie?
1155
01:02:11,938 --> 01:02:12,939
I told him the truth. -
1156
01:02:13,231 --> 01:02:14,857
- You told him the truth? -I had to.
1157
01:02:15,650 --> 01:02:18,027
- What do you mean you had to? -It's all right!
1158
01:02:18,653 --> 01:02:19,946
Did he ask about me?
1159
01:02:20,238 --> 01:02:22,281
Yeah. He wanted to know if you knew,
1160
01:02:22,573 --> 01:02:24,825
and I told him you did, but you thought it was just fine
1161
01:02:25,117 --> 01:02:27,078
because you're leaving Margaret for Mr. Hartigan.
1162
01:02:27,370 --> 01:02:29,664
Oh, Mark! Mrs. Hartigan is in the choir.
1163
01:02:29,956 --> 01:02:31,540
Now, will you stop it, please?
1164
01:02:33,167 --> 01:02:35,294
How did you tell him? You didn't antagonize him, did you?
1165
01:02:35,586 --> 01:02:37,088
- I mean, you were controlled? -I was confident.
1166
01:02:37,380 --> 01:02:39,715
Nothing is as antagonizing as confidence.
1167
01:02:40,007 --> 01:02:42,843
What do you want me to do? Hug myself and rock back and forth?
1168
01:02:43,135 --> 01:02:44,428
What did he say?
1169
01:02:44,720 --> 01:02:48,432
He said, "Thank you for being so honest. Good day."
1170
01:02:50,935 --> 01:02:53,229
"Thank you for being so honest. Good day"?
1171
01:02:53,521 --> 01:02:55,022
- Yeah! -That's all he said?
1172
01:02:55,314 --> 01:02:56,732
Isn't that great?
1173
01:02:57,149 --> 01:03:00,194
"Thank you for being so honest. Good day."
1174
01:03:00,861 --> 01:03:02,363
Why did you keep repeating what he said?
1175
01:03:04,865 --> 01:03:07,576
Oh, now, don't start reading into this.
1176
01:03:07,994 --> 01:03:10,371
I mean, why would he thank me for being so honest if he...?
1177
01:03:11,706 --> 01:03:12,748
I'm not gonna dissect it.
1178
01:03:13,040 --> 01:03:14,375
You interpret it your way, I'll int--
1179
01:03:14,667 --> 01:03:18,587
Look, "Thank you for being so honest, Mark. Good day."
1180
01:03:22,174 --> 01:03:23,301
I'm in trouble.
1181
01:03:28,681 --> 01:03:29,849
He's gonna get rid of me, isn't he?
1182
01:03:30,349 --> 01:03:31,517
[...
1183
01:03:39,191 --> 01:03:41,193
- Will you help me? -I can't.
1184
01:03:41,485 --> 01:03:43,446
- Why not? -Because you told the truth.
1185
01:03:43,738 --> 01:03:45,823
I'll have no influence over him now.
1186
01:03:46,449 --> 01:03:48,617
Well, you said the people do.
1187
01:03:48,909 --> 01:03:50,286
Yes, they do.
1188
01:03:50,578 --> 01:03:52,663
- You have influence over them. -Yes, I know I...
1189
01:03:52,955 --> 01:03:54,999
Can't you talk to them about this, can't you give
a sermon about it or make an appeal?
1190
01:03:55,291 --> 01:03:56,250
No, I can't!
1191
01:03:56,542 --> 01:03:57,543
Why not?
1192
01:03:57,835 --> 01:04:00,421
Because... he hasn't done anything yet.
1193
01:04:00,713 --> 01:04:01,714
He's just asked a few questions.
1194
01:04:02,006 --> 01:04:03,466
We both know that he will do something.
1195
01:04:03,758 --> 01:04:05,968
By the time he does, it'll be too late to get their help.
1196
01:04:06,385 --> 01:04:07,595
- Mark! -Why won't you talk to them?
1197
01:04:07,887 --> 01:04:08,804
Mark!
1198
01:04:17,646 --> 01:04:20,733
If I defended you the way you defended Frank and Alfred,
1199
01:04:21,025 --> 01:04:24,195
the same thing that's happened to you will happen to me.
1200
01:04:27,323 --> 01:04:29,283
- I see. -I want to help you.
1201
01:04:29,575 --> 01:04:30,576
But you can't.
1202
01:04:31,160 --> 01:04:31,994
You have a position.
1203
01:04:32,286 --> 01:04:33,662
I do. Let me explain.
1204
01:04:33,954 --> 01:04:34,872
You don't have to.
1205
01:04:38,000 --> 01:04:39,168
I understand, really.
1206
01:04:41,170 --> 01:04:42,213
Don't worry.
1207
01:04:45,257 --> 01:04:46,384
I better go.
1208
01:04:47,635 --> 01:04:48,636
Look, Mark...
1209
01:04:48,928 --> 01:04:50,012
Please, Mark.
1210
01:06:30,237 --> 01:06:33,282
Haven't see Mark in a few days. Are his lessons over?
1211
01:06:34,366 --> 01:06:37,077
You don't have to know everything that goes on in my life, Margaret.
1212
01:06:37,786 --> 01:06:40,623
Jesus, Mary and Joseph, I do. I want to.
1213
01:06:40,915 --> 01:06:43,042
Whether you know it or not, you want me to.
1214
01:06:44,126 --> 01:06:47,630
I like Mark, and I just pray you didn't do
something to make him disappear.
1215
01:06:51,217 --> 01:06:52,468
How's the pot roast?
1216
01:06:57,515 --> 01:06:58,641
It's delicious.
1217
01:07:16,033 --> 01:07:17,284
Hello, this is Father Farley.
1218
01:07:17,576 --> 01:07:18,953
Could I speak to Mark Dolson, please?
1219
01:07:19,495 --> 01:07:20,538
Thank you.
1220
01:07:21,497 --> 01:07:22,915
Let's face the facts.
1221
01:07:23,207 --> 01:07:24,667
If right now, I went to the people of my parish
1222
01:07:24,959 --> 01:07:26,210
and told them Monsignor Burke was about to dump you,
1223
01:07:26,502 --> 01:07:28,379
they'd send him thank-you notes.
1224
01:07:28,796 --> 01:07:30,881
But what does it matter what they think of me?
There's an issue here.
1225
01:07:31,173 --> 01:07:32,967
You are the issue.
1226
01:07:33,259 --> 01:07:35,010
You're gonna have to give another sermon to redeem yourself.
1227
01:07:35,594 --> 01:07:38,389
- Burke won't like that. -I'll avoid Burke for the next week.
1228
01:07:39,265 --> 01:07:40,641
I don't know what to say to them.
1229
01:07:40,933 --> 01:07:43,561
Tell them what made you decide to become a priest.
1230
01:07:44,103 --> 01:07:46,814
Why you want to help them. I'll pass out reaction sheets.
1231
01:07:47,523 --> 01:07:49,775
- Reaction sheets? -To see how effective you're being.
1232
01:07:50,985 --> 01:07:53,487
You've got to give them something personal and concrete,
1233
01:07:53,779 --> 01:07:54,863
like my street-corner sermon.
1234
01:07:55,155 --> 01:07:56,282
What've you got like that?
1235
01:07:56,907 --> 01:07:59,577
Special teacher, best friend?
1236
01:07:59,868 --> 01:08:02,454
No, you better stay away from best friends.
1237
01:08:03,205 --> 01:08:05,499
How about a favorite saint?
1238
01:08:05,791 --> 01:08:07,626
Or a pet?
1239
01:08:08,961 --> 01:08:10,671
I had a tank of tropical fish.
1240
01:08:11,922 --> 01:08:14,091
Someone turned up the tank heater, and they all boiled.
1241
01:08:14,383 --> 01:08:17,261
Oh, gee, that's very interesting.
1242
01:08:17,553 --> 01:08:20,222
Someday, you and I are gonna have to sit
down and relive the whole experience.
1243
01:08:20,848 --> 01:08:23,726
But right now, I don't think boiled fish are gonna melt their hearts.
1244
01:08:24,018 --> 01:08:26,270
They... They are not gonna relate to guppies.
1245
01:08:26,562 --> 01:08:27,730
What can they relate to?
1246
01:08:28,022 --> 01:08:29,523
Bingo, a car raffle?
1247
01:08:29,815 --> 01:08:33,193
Mark, will you please relax? Here.
1248
01:08:41,827 --> 01:08:44,663
Maybe we've got this problem in reverse.
1249
01:08:44,955 --> 01:08:47,750
Maybe it isn't so much getting the people to like you as...
1250
01:08:50,419 --> 01:08:51,629
What do you feel for these people
1251
01:08:51,920 --> 01:08:53,172
that you want help from?
1252
01:08:53,672 --> 01:08:55,674
- What do you feel for them? -I'm asking you.
1253
01:08:58,135 --> 01:09:00,429
- I can't just say what I feel. -Oh, yes, you can.
1254
01:09:04,016 --> 01:09:05,309
I love them.
1255
01:09:05,601 --> 01:09:08,812
Uh-huh? But how do you love them? Intellectually?
1256
01:09:09,104 --> 01:09:10,439
- No. -You really care for them?
1257
01:09:10,731 --> 01:09:12,733
- Yes. -They why do you offend them?
1258
01:09:13,525 --> 01:09:15,486
- I don't mean to. -Why do you?
1259
01:09:17,363 --> 01:09:18,572
I know what they could be.
1260
01:09:19,448 --> 01:09:21,742
Oh, Mark! What about what they are?
1261
01:09:22,284 --> 01:09:23,452
What are they to you?
1262
01:09:24,453 --> 01:09:25,496
Huh?
1263
01:09:27,623 --> 01:09:28,832
They're my family.
1264
01:09:32,711 --> 01:09:33,754
They get to me.
1265
01:09:36,840 --> 01:09:38,217
And I don't know how to get to them.
1266
01:09:41,303 --> 01:09:42,221
Show me?
1267
01:09:49,436 --> 01:09:53,023
St. Francis got completely undressed in the middle of his town square
1268
01:09:53,315 --> 01:09:55,567
and he gave all his clothes back to his father.
1269
01:09:56,485 --> 01:09:58,404
And then he was ready to begin.
1270
01:09:59,238 --> 01:10:01,657
You do the same. Just be naked.
1271
01:10:02,491 --> 01:10:04,576
And then talk to the people.
1272
01:10:05,160 --> 01:10:06,954
Talk to them as if they were one person.
1273
01:10:08,831 --> 01:10:10,249
Talk to them as if they were me.
1274
01:10:15,003 --> 01:10:16,755
I had a tank of tropical fish.
1275
01:10:19,216 --> 01:10:20,759
Someone turned up the tank heater.
1276
01:10:22,803 --> 01:10:24,054
And they all boiled.
1277
01:10:26,724 --> 01:10:29,143
I woke up on a Friday morning
1278
01:10:30,644 --> 01:10:31,812
and I went to feed them.
1279
01:10:33,856 --> 01:10:37,568
And there they were, all my beautiful fish...
1280
01:10:39,486 --> 01:10:40,738
floating on the top.
1281
01:10:42,281 --> 01:10:43,907
Most of them split in two.
1282
01:10:45,743 --> 01:10:48,579
Others with their eyes hanging out.
1283
01:10:50,956 --> 01:10:52,332
It looked like violence,
1284
01:10:54,209 --> 01:10:55,711
but it was such a quiet night.
1285
01:10:59,298 --> 01:11:00,174
And I remember...
1286
01:11:02,009 --> 01:11:03,385
wishing I had the kind of ears
1287
01:11:03,677 --> 01:11:05,387
that could hear fish screams.
1288
01:11:07,765 --> 01:11:10,267
Because they looked as if they'd suffered.
1289
01:11:13,187 --> 01:11:14,730
And I wanted so badly to...
1290
01:11:15,898 --> 01:11:17,065
to save them.
1291
01:11:18,942 --> 01:11:20,444
That Sunday in church,
1292
01:11:21,945 --> 01:11:24,448
I heard that Christ had told his apostles
1293
01:11:24,740 --> 01:11:26,033
to be fishers of men.
1294
01:11:28,744 --> 01:11:30,037
From then on,
1295
01:11:30,329 --> 01:11:32,122
I looked at all the people in the church as fish.
1296
01:11:33,624 --> 01:11:34,750
I was young, so...
1297
01:11:35,667 --> 01:11:38,212
I saw them as beautiful tropical fish.
1298
01:11:38,879 --> 01:11:39,963
So I knew...
1299
01:11:41,965 --> 01:11:43,759
they were all quiet screamers.
1300
01:11:46,178 --> 01:11:49,181
The church was so... quiet.
1301
01:11:52,684 --> 01:11:54,436
I thought everyone was boiling.
1302
01:11:56,855 --> 01:11:59,233
I wanted the kind of ears that could hear
1303
01:12:00,234 --> 01:12:01,735
what they were screaming about.
1304
01:12:05,072 --> 01:12:06,406
Because I wanted to save them.
1305
01:12:08,909 --> 01:12:10,786
And as I got older...
1306
01:12:14,039 --> 01:12:15,332
the people in the church
1307
01:12:15,624 --> 01:12:17,876
lost the look of tropical fish. They...
1308
01:12:19,044 --> 01:12:20,337
They became catfish...
1309
01:12:21,755 --> 01:12:22,673
To me.
1310
01:12:22,965 --> 01:12:24,550
Overdressed scavengers.
1311
01:12:27,553 --> 01:12:29,930
So I drowned out whatever I might be able to hear
1312
01:12:31,014 --> 01:12:33,016
and made my world... my tank...
1313
01:12:34,309 --> 01:12:37,896
so hot... that I almost split.
1314
01:12:41,358 --> 01:12:42,442
So now I'm back...
1315
01:12:45,153 --> 01:12:46,196
Listening.
1316
01:12:48,824 --> 01:12:51,910
Listening for the screams of angels.
1317
01:13:00,752 --> 01:13:01,753
Good morning.
1318
01:13:03,755 --> 01:13:05,465
Miss Barbara, what did you think?
1319
01:13:05,757 --> 01:13:07,885
- Oh. He's such a sweet boy. -Good.
1320
01:13:08,176 --> 01:13:12,598
I had a goldfish once who died from too much chlorine in the city water.
1321
01:13:13,098 --> 01:13:14,975
I know just how he feels.
1322
01:13:15,267 --> 01:13:17,811
I wrote to the city and I told them...
1323
01:13:19,187 --> 01:13:21,356
Oh! What a pleasant surprise.
1324
01:13:21,648 --> 01:13:23,150
What did you think of your brother?
1325
01:13:23,442 --> 01:13:24,943
- I think he's beautiful.
- Oh! Does he know you're here?
1326
01:13:25,235 --> 01:13:27,112
- No. -Wait around back. He'll be right out.
1327
01:13:29,448 --> 01:13:30,574
Mr. Jennings.
1328
01:13:30,866 --> 01:13:32,451
I didn't have a pencil or a pen,
1329
01:13:32,743 --> 01:13:34,995
so I couldn't write down what I thought of the sermon.
1330
01:13:35,871 --> 01:13:38,707
But I'll tell you what I would have written if I did have a pen or a pencil.
1331
01:13:38,999 --> 01:13:39,791
Uh-huh?
1332
01:13:40,334 --> 01:13:42,961
We have no choice but to be catfish
1333
01:13:43,253 --> 01:13:45,339
with garbage like that being thrown at us.
1334
01:13:45,631 --> 01:13:47,466
That's all I have to say. Come, dear.
1335
01:13:49,718 --> 01:13:50,969
Where were you last night?
1336
01:13:51,261 --> 01:13:53,180
- Tom! -Eileen and I waited two hours.
1337
01:13:53,472 --> 01:13:55,557
Uh...
1338
01:13:55,849 --> 01:13:58,018
You don't even bother calling. Now I can
see why you were so careful not to.
1339
01:13:58,310 --> 01:13:59,519
We have to talk now.
1340
01:13:59,811 --> 01:14:01,813
Oh, I have a baptism in about three seconds, Tom,
1341
01:14:02,105 --> 01:14:03,857
then I have a wedding rehearsal. Then--
1342
01:14:04,149 --> 01:14:05,776
Then make sure you call me today.
1343
01:14:06,068 --> 01:14:06,985
Yes.
1344
01:14:14,117 --> 01:14:15,160
What did you think?
1345
01:14:15,452 --> 01:14:16,870
Everything is fine. You were great.
1346
01:14:17,162 --> 01:14:18,497
What about the reactions?
1347
01:14:18,789 --> 01:14:19,998
- We'll deal with that tomorrow. -Why not now?
1348
01:14:20,290 --> 01:14:21,833
Uh! Your sister's waiting for you.
1349
01:14:22,125 --> 01:14:24,127
Liz is here?
1350
01:14:24,419 --> 01:14:25,963
She's out back. She's waiting for you.
She thought you were beautiful.
1351
01:14:26,254 --> 01:14:28,215
- Why don't you both go for a ride? -But, Father!
1352
01:14:28,507 --> 01:14:30,926
You've gone through enough for today. I just want you to relax.
1353
01:14:31,218 --> 01:14:34,513
I'll deal with these, then we'll talk.
I won't need the car till tomorrow.
1354
01:14:35,013 --> 01:14:38,892
Oh, Mark, it was an amazing sermon.
1355
01:15:00,497 --> 01:15:02,082
Oh, Mark! Thank God you're here.
1356
01:15:02,374 --> 01:15:03,875
You're the only one I could think to call.
1357
01:15:04,167 --> 01:15:07,045
He didn't eat a thing since mass yesterday. He won't come out.
1358
01:15:07,337 --> 01:15:09,881
And Monsignor Burke has been calling and calling.
1359
01:15:10,173 --> 01:15:11,842
I told him I didn't see the car out front.
1360
01:15:12,259 --> 01:15:13,427
Is that a lie?
1361
01:15:13,719 --> 01:15:15,220
I think I'm losing my mind.
1362
01:15:15,512 --> 01:15:17,180
It's all right, Margaret. Take it easy.
1363
01:15:17,472 --> 01:15:19,057
- Breathe through your nose.
- What's that supposed to mean?
1364
01:15:19,349 --> 01:15:20,976
It'll calm you down. I'll handle this.
1365
01:15:30,068 --> 01:15:32,112
Father, it's Mark. Would you let me in?
1366
01:15:33,613 --> 01:15:34,906
Mark, Mark, Mark.
1367
01:15:36,950 --> 01:15:40,078
Well, Mark. We've got loads of reactions.
1368
01:15:40,370 --> 01:15:41,538
Isn't it a little early to be drinking?
1369
01:15:41,830 --> 01:15:42,831
It's just wine.
1370
01:15:43,790 --> 01:15:46,501
Making wine was Christ's first miracle.
1371
01:15:46,793 --> 01:15:49,087
- He knew what he was doing. -Did you have breakfast?
1372
01:15:49,379 --> 01:15:51,923
Never mind about that. You gotta hear these reactions first.
1373
01:15:52,215 --> 01:15:54,217
- You sure you're all right? -I'm fine. I'm just... Oh!
1374
01:15:54,509 --> 01:15:56,428
We had only one really bad reaction,
1375
01:15:56,720 --> 01:15:57,888
but that was from Jennings.
1376
01:15:58,180 --> 01:15:59,765
Jennings is a jerk, so don't worry about him.
1377
01:16:00,057 --> 01:16:02,684
Wait till you hear these. Oh, yuk.
1378
01:16:02,976 --> 01:16:06,313
"Dear Father--" Ha! "Dear Father Farley,
1379
01:16:06,605 --> 01:16:08,523
he shows unusual sensitivity.
1380
01:16:08,815 --> 01:16:11,860
It is very exciting to watch such a change.
1381
01:16:12,152 --> 01:16:13,528
You are doing good work."
1382
01:16:14,738 --> 01:16:16,239
I wrote that.
1383
01:16:16,531 --> 01:16:19,034
No, I'm only kidding. That's from one of the parishioners.
1384
01:16:19,326 --> 01:16:20,243
Where did it go?
1385
01:16:22,037 --> 01:16:23,830
Oh, wait! Let me get this one.
1386
01:16:24,122 --> 01:16:26,166
I really shouldn't even read you this one. Listen.
1387
01:16:26,458 --> 01:16:28,919
"Dear Father, don't take this the wrong way,
1388
01:16:29,211 --> 01:16:32,422
but Mark Dolson is just great.
1389
01:16:32,714 --> 01:16:34,424
Can he give sermons every Sunday?"
1390
01:16:34,716 --> 01:16:36,927
What's it all mean?
1391
01:16:37,219 --> 01:16:39,262
It means there's hope. They're beginning to love you.
1392
01:16:39,554 --> 01:16:41,473
What do we do next?
1393
01:16:41,765 --> 01:16:43,642
Before we do anything, I'm gonna call
Jennings and tell him what a jerk he is.
1394
01:16:43,934 --> 01:16:44,810
Father, no!
1395
01:16:45,102 --> 01:16:46,645
Oh! He pisses me off.
1396
01:16:46,937 --> 01:16:48,563
- You shouldn't talk to anyone. -Just a minute! I'm fine!
1397
01:16:48,855 --> 01:16:50,899
- You can call him in the morning. -It's my phone!
1398
01:16:54,736 --> 01:16:56,154
I've wanted to do that for years.
1399
01:16:57,697 --> 01:16:58,824
Let's drink to it.
1400
01:17:00,784 --> 01:17:03,161
Can I see you for a minute?
1401
01:17:03,453 --> 01:17:04,746
Ah, I'll be right back.
1402
01:17:05,247 --> 01:17:06,957
Good. Then we'll break some more things.
1403
01:17:07,666 --> 01:17:09,960
What is he breaking? Is he breaking things?
1404
01:17:10,252 --> 01:17:11,002
It's all right.
1405
01:17:11,878 --> 01:17:13,380
Monsignor Burke is here.
1406
01:17:13,672 --> 01:17:14,339
Oh, no!
1407
01:17:14,631 --> 01:17:15,423
He's waiting to see...
1408
01:17:16,716 --> 01:17:17,843
What are we going to do?
1409
01:17:18,135 --> 01:17:19,261
Now, stay calm.
1410
01:17:19,845 --> 01:17:21,388
If Monsignor Burke sees him--
1411
01:17:21,680 --> 01:17:25,433
He won't. He can't. You go in and you keep Father occupied.
1412
01:17:26,059 --> 01:17:27,310
What are you going to do?
1413
01:17:27,602 --> 01:17:30,188
I'm not sure yet. Just keep him in his office.
1414
01:17:30,480 --> 01:17:31,648
Keep him in his office?
1415
01:17:33,275 --> 01:17:35,610
I haven't been able to get him out of his office.
1416
01:17:39,322 --> 01:17:40,532
Hello, Monsignor.
1417
01:17:41,575 --> 01:17:44,369
Hello. Where's Father Farley?
1418
01:17:44,661 --> 01:17:45,370
He's not feeling well.
1419
01:17:45,662 --> 01:17:46,830
So then why are you here?
1420
01:17:47,122 --> 01:17:48,456
We've been meeting more often lately.
1421
01:17:49,416 --> 01:17:50,959
Is that why he's not feeling well?
1422
01:17:51,710 --> 01:17:53,170
I didn't get a chance during our last meeting--
1423
01:17:53,461 --> 01:17:54,754
Why did you give a sermon yesterday?
1424
01:17:55,922 --> 01:17:57,966
I was hoping to make up for the one I'd given earlier.
1425
01:17:59,009 --> 01:18:01,386
Most of the people I spoke with thought it was somewhat inane.
1426
01:18:02,012 --> 01:18:04,264
- I was only trying to say-- -I thought it was inane.
1427
01:18:04,556 --> 01:18:06,433
I was trying to say what I felt.
1428
01:18:06,725 --> 01:18:08,226
You love to say what you feel.
1429
01:18:10,020 --> 01:18:13,273
Usually, what you feel has nothing to
do with the Roman Catholic Church.
1430
01:18:13,565 --> 01:18:14,608
The Church as you see it.
1431
01:18:14,900 --> 01:18:16,193
As most of us see it.
1432
01:18:16,610 --> 01:18:18,320
I've decided you shouldn't waste any more of your time
1433
01:18:18,612 --> 01:18:20,447
pursuing a vocation as a priest.
1434
01:18:23,283 --> 01:18:24,951
I'll give you a week to get your things in order,
1435
01:18:25,243 --> 01:18:27,704
then I think it'd be best if you left St. Francis Seminary.
1436
01:18:28,663 --> 01:18:31,625
- Confession. -You don't need to go to confession.
1437
01:18:31,917 --> 01:18:33,126
But I do. I think I lied.
1438
01:18:33,418 --> 01:18:34,586
What do you mean you think you lied?
1439
01:18:34,878 --> 01:18:36,254
You'd know if you told a lie.
1440
01:18:36,546 --> 01:18:39,799
You're an expert. So am I. Who did you think you lied to?
1441
01:18:40,091 --> 01:18:40,926
Monsignor Burke.
1442
01:18:41,218 --> 01:18:42,594
Is he here? Huh, is he?
1443
01:18:42,886 --> 01:18:44,095
Please don't ask me that.
1444
01:18:44,387 --> 01:18:46,181
- Where is he? Is Mark with him? -Please, Father.
1445
01:18:46,473 --> 01:18:49,100
- Don't let Monsignor Burke see you like---That's it! I'll...
1446
01:18:49,768 --> 01:18:51,228
God forgive me for saying this,
1447
01:18:51,519 --> 01:18:53,438
but it's not even noon and you're drunk!
1448
01:18:53,730 --> 01:18:56,524
Margaret, you don't understand. I am not your typical drunk.
1449
01:18:56,816 --> 01:18:58,526
I am at my best when I am drunk.
1450
01:18:58,818 --> 01:19:01,279
I think more clearly and speak more clearly.
1451
01:19:01,571 --> 01:19:02,906
My vocabulary is better.
1452
01:19:04,199 --> 01:19:06,076
I think what you're doing to me is a sin.
1453
01:19:06,785 --> 01:19:10,997
Really? Have you rewritten the Commandments
as well as the Gospels?
1454
01:19:13,208 --> 01:19:15,377
You will have Father Farley call me when he's better.
1455
01:19:15,669 --> 01:19:17,879
- Yes. -Hello, Tom.
1456
01:19:18,171 --> 01:19:20,799
Nobody here seems to know where or how you are.
1457
01:19:21,091 --> 01:19:22,676
Well, I'm here and I'm fine. How are you?
1458
01:19:22,968 --> 01:19:25,095
I'm angry. He should not have given a sermon.
1459
01:19:25,387 --> 01:19:26,763
Let's calm down, Tom.
1460
01:19:27,055 --> 01:19:29,099
After all, I can do what I want in my parish.
1461
01:19:29,391 --> 01:19:33,436
And you do, but I think a sermon about poached fish,
even for you, is going overboard.
1462
01:19:33,728 --> 01:19:35,772
I thought it was a damn good sermon.
1463
01:19:36,064 --> 01:19:38,149
I want him to give as many sermons as he can.
1464
01:19:38,900 --> 01:19:42,946
Maybe you can't see it but I can. Mark is
going to be a very important priest.
1465
01:19:43,238 --> 01:19:45,448
He's not going to be a priest at all.
1466
01:19:47,575 --> 01:19:49,494
- You're actually gonna do it? -It's done.
1467
01:19:50,120 --> 01:19:52,038
Oh, you're making a big mistake.
1468
01:19:52,372 --> 01:19:53,957
We have enough priests in the Church already
1469
01:19:54,249 --> 01:19:56,001
who are either in the closet, or worse yet, out of the closet,
1470
01:19:56,293 --> 01:19:57,877
and continue to be priests.
1471
01:19:58,295 --> 01:19:59,879
This one was out, and now he's back in. I don't believe it!
1472
01:20:00,171 --> 01:20:01,715
You're being ridiculous! You're just...
1473
01:20:02,465 --> 01:20:03,675
You're using...
1474
01:20:06,094 --> 01:20:08,179
The boy made a decision to be celibate.
1475
01:20:08,471 --> 01:20:12,100
Celibacy is celibacy, even if your thing is goats.
1476
01:20:13,268 --> 01:20:14,185
What?
1477
01:20:15,186 --> 01:20:15,979
Goats.
1478
01:20:16,896 --> 01:20:18,523
I tell you that he will keep his vows.
1479
01:20:18,815 --> 01:20:20,275
- Are you keeping yours? -Monsignor! That's--
1480
01:20:20,567 --> 01:20:21,568
No, no, no.
1481
01:20:23,111 --> 01:20:25,864
There are limits, Tom. I'm not gonna be threatened.
1482
01:20:26,281 --> 01:20:29,200
And I tell you that until I hear from an appropriate authority,
1483
01:20:29,492 --> 01:20:31,077
this is my parish!
1484
01:20:32,120 --> 01:20:34,247
If I decide that that boy is gonna give a sermon,
1485
01:20:34,539 --> 01:20:36,583
that is what he's going to do!
1486
01:20:36,875 --> 01:20:39,502
If I decide that I will give a sermon
about Mark, that is what I will do.
1487
01:20:39,794 --> 01:20:43,173
And I will not be intimidated by your Gestapo tactics!
1488
01:20:45,925 --> 01:20:47,385
I think you ought to leave, Tom.
1489
01:20:59,522 --> 01:21:00,815
And another thing!
1490
01:21:04,235 --> 01:21:06,738
I had a lousy time in Yugoslavia.
1491
01:21:12,869 --> 01:21:14,287
- You all right? -I'll do it.
1492
01:21:14,579 --> 01:21:16,664
- What? -I'll make an appeal for you.
1493
01:21:16,956 --> 01:21:18,917
- This Sunday. -You don't mean it. It's the wine.
1494
01:21:19,209 --> 01:21:20,418
It's not the wine!
1495
01:21:20,710 --> 01:21:23,421
I'm cashing in my popularity stock for power.
1496
01:21:23,713 --> 01:21:25,840
My people will flood him with letters and phone calls.
1497
01:21:26,132 --> 01:21:27,759
What if they don't, what if it doesn't work?
1498
01:21:29,135 --> 01:21:31,763
He'll do everything he can to see that I'm in Iowa by Tuesday.
1499
01:21:32,389 --> 01:21:33,765
But my people won't let me down.
1500
01:21:34,057 --> 01:21:35,642
- Are you sure? -I'm positive.
1501
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Before I read the gospel,
1502
01:21:46,319 --> 01:21:50,198
I have something special to ask you.
1503
01:21:52,534 --> 01:21:55,453
We know there are all forms of persecution in this world.
1504
01:21:55,745 --> 01:21:59,457
If we watch the 7:00 news for one week,
we'd be sure to see most of them.
1505
01:22:00,250 --> 01:22:03,169
But what about the ones that occur right here in this town?
1506
01:22:03,461 --> 01:22:05,004
Here in this parish?
1507
01:22:05,296 --> 01:22:07,006
Ones we could do something about?
1508
01:22:09,634 --> 01:22:12,387
Let's just think of a time when we thought someone was being persecuted
1509
01:22:12,679 --> 01:22:14,472
for their race or their religion,
1510
01:22:15,265 --> 01:22:16,641
or their past.
1511
01:22:17,559 --> 01:22:19,602
Let's just think of how we've responded.
1512
01:22:23,898 --> 01:22:26,734
I realize in some cases, there's just so much you can do.
1513
01:22:27,026 --> 01:22:29,988
But did we do that?
1514
01:22:30,947 --> 01:22:31,781
Let's just think.
1515
01:22:35,201 --> 01:22:37,871
I don't want you to be too hard on yourselves.
1516
01:22:38,621 --> 01:22:42,083
And I'm not trying to impose a sense of guilt on all of us.
1517
01:22:42,500 --> 01:22:44,627
We're trying to get away from that sort of thing in the Church.
1518
01:22:46,880 --> 01:22:47,881
But nevertheless, still,
1519
01:22:48,173 --> 01:22:52,218
we should be aware of...
1520
01:22:54,053 --> 01:22:56,306
We should take the time to...
1521
01:22:58,850 --> 01:23:00,560
For example, let's take Mark Dolson.
1522
01:23:00,852 --> 01:23:04,981
Now, Mark is being persecuted,
1523
01:23:05,273 --> 01:23:06,524
and he needs our help.
1524
01:23:10,361 --> 01:23:13,823
Well, perhaps "persecuted" is too strong a...
1525
01:23:14,741 --> 01:23:18,453
He is experiencing difficulty at St. Francis Seminary
1526
01:23:19,078 --> 01:23:22,457
uh... with the higher-ups because...
1527
01:23:24,751 --> 01:23:25,668
he's young.
1528
01:23:27,754 --> 01:23:31,424
That's natural. Age has a natural resentment of youth.
1529
01:23:31,716 --> 01:23:32,926
It just seems to happen.
1530
01:23:34,844 --> 01:23:36,221
So...
1531
01:23:38,473 --> 01:23:40,642
Some of us might say that...
1532
01:23:44,020 --> 01:23:45,605
Mark can take care of himself.
1533
01:23:46,147 --> 01:23:47,607
Well, that's true.
1534
01:23:49,317 --> 01:23:53,738
Others might say that Mark asks for trouble.
1535
01:23:54,030 --> 01:23:54,864
That is...
1536
01:23:55,823 --> 01:23:56,908
true, also.
1537
01:23:59,285 --> 01:24:01,454
So, we might say
1538
01:24:01,746 --> 01:24:04,207
Mark doesn't need our help.
1539
01:24:07,001 --> 01:24:08,127
Then who does...
1540
01:24:09,462 --> 01:24:10,463
need our help?
1541
01:24:15,510 --> 01:24:17,011
Many of you may not know this,
1542
01:24:17,303 --> 01:24:20,014
but when I was young, my father beat me regularly.
1543
01:24:20,306 --> 01:24:23,142
I mean he sent me literally flying across rooms.
1544
01:24:23,434 --> 01:24:24,727
That is persecution.
1545
01:24:25,019 --> 01:24:27,480
That is something we should all watch out for.
1546
01:24:27,772 --> 01:24:30,108
So if any of us know of a child who is being abused,
1547
01:24:30,400 --> 01:24:32,151
don't be afraid to act.
1548
01:24:32,443 --> 01:24:37,532
You call the county task force at 555-3095.
1549
01:24:38,908 --> 01:24:40,118
Gospel according to John.
1550
01:24:43,663 --> 01:24:45,957
- I'm just gonna bring it in. -I'll have it here.
1551
01:24:46,249 --> 01:24:47,709
I have to mop the floor in here.
1552
01:24:48,751 --> 01:24:50,128
I'll just put it on your desk.
1553
01:25:01,014 --> 01:25:02,724
Come in.
1554
01:25:07,812 --> 01:25:09,772
- Hi. -Hi.
1555
01:25:11,024 --> 01:25:13,234
I just thought I'd drop by...
1556
01:25:14,193 --> 01:25:15,194
Say goodbye?
1557
01:25:18,948 --> 01:25:19,907
Where will you go?
1558
01:25:21,409 --> 01:25:22,577
I have some ideas.
1559
01:25:28,207 --> 01:25:32,337
I'm sorry I got your hopes up, but I was wrong about them.
1560
01:25:32,629 --> 01:25:36,090
I could see it in their faces. They would have let me go.
1561
01:25:40,094 --> 01:25:41,220
Mark, you must understand.
1562
01:25:41,512 --> 01:25:43,014
Whatever I said I would do
1563
01:25:43,306 --> 01:25:45,433
was above and beyond the call of duty.
1564
01:25:47,769 --> 01:25:48,853
I understand.
1565
01:25:49,228 --> 01:25:51,939
No, I don't think you do.
1566
01:25:55,526 --> 01:25:59,113
This is my home, Mark. The people know me.
1567
01:25:59,405 --> 01:26:02,033
They know my favorite color,
1568
01:26:03,242 --> 01:26:05,578
what kind of sweaters I like, my favorite wine.
1569
01:26:09,248 --> 01:26:11,209
You know what a small town in Iowa is like?
1570
01:26:11,501 --> 01:26:13,002
Maybe there's a main street.
1571
01:26:14,712 --> 01:26:17,507
If they have a theater, they only run chainsaw movies.
1572
01:26:20,718 --> 01:26:22,095
They'd never understand my humor, Mark.
1573
01:26:22,387 --> 01:26:23,429
They wouldn't even talk to me.
1574
01:26:23,721 --> 01:26:25,515
Now, I have to talk to my people.
1575
01:26:25,807 --> 01:26:26,891
Then why don't you?
1576
01:26:27,433 --> 01:26:28,351
I do.
1577
01:26:35,149 --> 01:26:36,401
I better get back.
1578
01:26:40,154 --> 01:26:42,073
If I can help you find a job...
1579
01:26:44,492 --> 01:26:47,203
If you ever need any recommendations, just...
1580
01:26:49,455 --> 01:26:50,998
let me know.
1581
01:26:51,290 --> 01:26:53,918
I have a counseling appointment before my 5:20 mass.
1582
01:26:54,210 --> 01:26:55,628
- No, you don't. -What?
1583
01:26:56,295 --> 01:26:57,797
You don't have an appointment.
1584
01:26:58,756 --> 01:27:00,842
- You're saying I'm lying? -Yes.
1585
01:27:01,134 --> 01:27:03,469
- Why would I lie about a thing like that? -I don't know why you lie.
1586
01:27:04,387 --> 01:27:05,596
I can just tell when you do.
1587
01:27:06,681 --> 01:27:08,558
- Well, I have to go. -It's all right, huh?
1588
01:27:09,517 --> 01:27:10,977
They're all harmless lies.
1589
01:27:11,269 --> 01:27:12,729
You only do it to spare other people's feelings, right?
1590
01:27:13,020 --> 01:27:14,939
Will you please let me pass, Mark?
1591
01:27:15,231 --> 01:27:17,358
Whether or not you believe it, I have an appointment.
1592
01:27:17,650 --> 01:27:19,068
- And I have to---An appointment? Really?
1593
01:27:19,777 --> 01:27:21,446
Which human condition is it today?
1594
01:27:21,863 --> 01:27:24,449
A divorce? An abortion? Or an identity crisis?
1595
01:27:24,741 --> 01:27:26,075
That is none of your business!
1596
01:27:26,367 --> 01:27:27,952
Why don't you give a break to whoever it is and cancel?
1597
01:27:28,244 --> 01:27:30,163
Mark, I know you feel you have a right to be angry.
1598
01:27:30,455 --> 01:27:32,206
- I am not angry with you. -Yes, you are angry.
1599
01:27:32,498 --> 01:27:33,875
You think that I've betrayed you.
1600
01:27:34,167 --> 01:27:36,711
Whatever you did or didn't do for me doesn't matter now.
1601
01:27:37,503 --> 01:27:41,340
I believed you because I needed to believe you. I set myself up.
1602
01:27:41,799 --> 01:27:43,050
That's not your fault.
1603
01:27:43,760 --> 01:27:46,429
But the people who come to you for help deserve more.
1604
01:27:46,721 --> 01:27:48,806
Don't you worry about the people coming to me for help.
1605
01:27:49,098 --> 01:27:50,141
They are taken care of.
1606
01:27:50,433 --> 01:27:51,642
You handle them the way you handled me.
1607
01:27:51,934 --> 01:27:53,978
You'll say anything, doesn't matter if it's true,
1608
01:27:54,270 --> 01:27:55,813
to keep a person in need off your back.
1609
01:27:56,105 --> 01:27:59,275
They come to you thinking they're being helped!
1610
01:27:59,650 --> 01:28:01,110
When all they're doing is pouring their guts out
1611
01:28:01,402 --> 01:28:03,070
to a drunk who pretends he's a priest!
1612
01:28:04,447 --> 01:28:05,531
Oh!
1613
01:28:07,658 --> 01:28:08,701
Oh, no!
1614
01:28:10,203 --> 01:28:12,997
I think I broke my wrist.
1615
01:28:13,289 --> 01:28:14,665
- Sorry. -It's broken.
1616
01:28:14,957 --> 01:28:16,667
I know. I can tell.
1617
01:28:17,418 --> 01:28:19,086
- It bent backwards. -Let me see.
1618
01:28:19,378 --> 01:28:20,755
Don't touch the wrist!
1619
01:28:21,506 --> 01:28:22,757
You don't know how to punch?
1620
01:28:23,049 --> 01:28:25,009
I never had reason to before.
1621
01:28:26,052 --> 01:28:28,888
- Oh! -Maybe it's sprained.
1622
01:28:30,932 --> 01:28:33,851
Well... Twirl it around.
1623
01:28:34,811 --> 01:28:36,187
Twirl it around like this.
1624
01:28:36,479 --> 01:28:39,023
- What? -Come on. Higher.
1625
01:28:40,233 --> 01:28:41,526
What is that supposed to do?
1626
01:28:41,818 --> 01:28:42,902
Well, it's for the...
1627
01:28:44,487 --> 01:28:45,863
Uh... It's supposed to...
1628
01:28:47,782 --> 01:28:50,159
- I don't know. -You don't know?
1629
01:28:50,785 --> 01:28:51,494
- No. -And we're...
1630
01:28:54,622 --> 01:28:55,623
And we're...
1631
01:29:10,304 --> 01:29:12,431
Mark, I tried.
1632
01:29:12,765 --> 01:29:15,184
God, I wanted to help you so much,
1633
01:29:16,185 --> 01:29:17,144
but...
1634
01:29:19,355 --> 01:29:20,314
I need them.
1635
01:29:21,357 --> 01:29:22,441
I understand.
1636
01:29:25,111 --> 01:29:26,320
I really do.
1637
01:29:33,369 --> 01:29:36,998
During those three years, whenever, uh...
1638
01:29:38,833 --> 01:29:40,501
whenever someone I loved loved me,
1639
01:29:42,211 --> 01:29:44,505
I did everything I could to keep it constant.
1640
01:29:46,382 --> 01:29:47,258
[...
1641
01:29:48,134 --> 01:29:51,387
Bit by bit, I learned all the rules.
1642
01:29:52,972 --> 01:29:57,310
What to say and what to give. What to withhold.
1643
01:29:59,145 --> 01:30:02,106
So I could keep that love constant.
1644
01:30:04,775 --> 01:30:06,402
And to go through all that,
1645
01:30:08,070 --> 01:30:10,197
to worry about who's got the upper hand,
1646
01:30:10,489 --> 01:30:13,534
or who's gonna change first, made the love worthless.
1647
01:30:15,620 --> 01:30:17,997
I found out that the constant is up to me.
1648
01:30:20,625 --> 01:30:21,876
Promises are broken.
1649
01:30:25,087 --> 01:30:26,255
Friends will be fickle.
1650
01:30:27,298 --> 01:30:28,716
Love goes its own course.
1651
01:30:32,970 --> 01:30:34,889
And all of it has to finally not matter.
1652
01:30:38,517 --> 01:30:39,894
And what you believe...
1653
01:30:42,021 --> 01:30:43,522
has got to be more important
1654
01:30:43,814 --> 01:30:45,775
than what your congregation thinks of you.
1655
01:30:54,867 --> 01:30:57,036
I'm not sure what I believe anymore.
1656
01:31:04,377 --> 01:31:06,212
Can you get me to my 5:20 mass?
1657
01:31:06,754 --> 01:31:08,005
I don't think I can drive.
1658
01:31:26,607 --> 01:31:27,775
What will you do?
1659
01:31:29,110 --> 01:31:30,069
I'll be fine.
1660
01:31:31,320 --> 01:31:32,363
Where will you go?
1661
01:31:33,531 --> 01:31:34,615
Somewhere.
1662
01:31:36,534 --> 01:31:38,369
There must be a seminary that won't need a recommendation
1663
01:31:38,661 --> 01:31:39,704
from Monsignor Burke.
1664
01:31:41,330 --> 01:31:42,415
Maybe Iowa.
1665
01:31:47,086 --> 01:31:48,045
I'll be all right.
1666
01:31:50,548 --> 01:31:53,134
Do you know when Christ sent his apostles out into the world,
1667
01:31:53,426 --> 01:31:54,635
he sent them in twos.
1668
01:31:55,970 --> 01:31:57,513
I think I know why he did that now.
1669
01:32:15,489 --> 01:32:17,241
Take care.
1670
01:32:21,454 --> 01:32:23,039
In the name of the Father,
1671
01:32:23,330 --> 01:32:25,082
and the Son, and of the Holy Spirit,
1672
01:32:26,208 --> 01:32:27,209
amen.
1673
01:32:29,086 --> 01:32:30,713
Before we begin this mass,
1674
01:32:31,172 --> 01:32:34,008
let us all make an examination of conscience,
1675
01:32:37,344 --> 01:32:39,180
calling to mind all our sins,
1676
01:32:39,638 --> 01:32:40,556
including...
1677
01:32:43,809 --> 01:32:45,102
sins of omission.
1678
01:32:49,899 --> 01:32:51,067
[...
1679
01:32:54,278 --> 01:32:55,613
I can't do this anymore.
1680
01:32:59,700 --> 01:33:01,243
Uh... Please, sit.
1681
01:33:01,827 --> 01:33:03,037
Please.
1682
01:33:16,342 --> 01:33:20,387
I have baptized you, and I have counseled you,
1683
01:33:20,679 --> 01:33:21,639
I've married you...
1684
01:33:23,349 --> 01:33:24,600
and I've buried you.
1685
01:33:26,852 --> 01:33:28,145
But I never really...
1686
01:33:31,941 --> 01:33:34,735
cared enough to run the risk of losing you.
1687
01:33:36,070 --> 01:33:37,530
That is my sin of omission.
1688
01:33:38,656 --> 01:33:41,492
Monsignor Burke has expelled Mark Dolson
1689
01:33:41,784 --> 01:33:45,830
from St. Francis Seminary and barred him from the priesthood.
1690
01:33:46,288 --> 01:33:48,249
And I want us to fight that decision.
1691
01:33:50,793 --> 01:33:52,419
Right now, without being ordained,
1692
01:33:52,711 --> 01:33:54,630
Mark Dolson is a better priest than I am.
1693
01:33:56,632 --> 01:33:59,552
He's taught me how to try to be a priest.
1694
01:34:02,847 --> 01:34:04,849
Monsignor Burke says that he expelled Mark
1695
01:34:05,141 --> 01:34:07,685
because of his past. I don't believe that.
1696
01:34:09,019 --> 01:34:11,188
He expelled Mark Dolson because Mark did not fit
1697
01:34:11,480 --> 01:34:14,984
into Monsignor Burke's picture of what the Church should be.
1698
01:34:15,276 --> 01:34:17,611
But this is not only Monsignor Burke's church.
1699
01:34:17,903 --> 01:34:20,948
This is our church, and we must fight for it!
1700
01:34:25,327 --> 01:34:30,166
You and I and Mark must be allowed...
1701
01:34:30,875 --> 01:34:35,796
must be allowed to help shape the thing that has shaped us,
1702
01:34:37,590 --> 01:34:38,549
you see.
1703
01:34:43,095 --> 01:34:44,180
Up till now...
1704
01:34:47,266 --> 01:34:51,562
my need for your love has kept me silent,
1705
01:34:52,188 --> 01:34:53,230
inactive.
1706
01:34:56,734 --> 01:35:00,237
This is the first time I've ever said what I wanted to you.
1707
01:35:02,531 --> 01:35:05,743
Only now is love possible.
1708
01:35:07,828 --> 01:35:08,913
Oh...
1709
01:35:10,539 --> 01:35:11,832
It's up to you.
1710
01:35:15,836 --> 01:35:16,962
Let us begin.
1711
01:35:19,757 --> 01:35:20,883
Oh...
1712
01:35:21,634 --> 01:35:24,720
Yes, by the way, if you don't see me up here next week,
1713
01:35:25,012 --> 01:35:25,930
I'll probably be in Iowa.
1714
01:35:26,222 --> 01:35:27,806
Iowa?
1715
01:35:42,238 --> 01:35:43,489
Let us pray.
1716
01:35:45,115 --> 01:35:48,452
I confess to almighty God,
1717
01:35:48,744 --> 01:35:50,955
and to you, my brothers and sisters,
1718
01:35:51,664 --> 01:35:54,083
that I have sinned through my own faults,
1719
01:35:54,917 --> 01:35:59,546
in my thoughts, in my words, in what I've done,
1720
01:35:59,838 --> 01:36:01,131
and what I have failed.
1721
01:36:02,675 --> 01:36:05,761
I ask blessed Mary, forever virtuous,
1722
01:36:06,053 --> 01:36:09,014
to cure the aches and sickness in you.
1723
01:36:09,306 --> 01:36:10,849
My brothers and sisters,
1724
01:36:11,558 --> 01:36:14,061
pray with me to the Lord above...
123312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.