All language subtitles for Lost.Girl.S05E16.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:07,234 Previously on lost girl: 2 00:00:07,258 --> 00:00:08,527 I need to find the pyrippus. 3 00:00:08,551 --> 00:00:10,591 It's been depicted as a stallion that breathes fire. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,638 I think we can control it with this. 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,557 The pyrippus is me. 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,433 How we doinl this morning? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,768 Knock me up, lock me up, and now you wanna chat. 8 00:00:17,977 --> 00:00:20,646 Bo, you have to help me! He took my wings! 9 00:00:20,855 --> 00:00:21,939 You don't need tamsin. 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,442 I have no intention of killing tamsin, 11 00:00:24,650 --> 00:00:26,253 The baby will do that all by itself. 12 00:00:26,277 --> 00:00:27,820 There's something I need you to do. 13 00:00:28,029 --> 00:00:28,654 Kenzi, it's me. 14 00:00:28,863 --> 00:00:31,008 I need you to get everyone and meet me at the clubhouse. 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,072 We are completely trapped. 16 00:00:32,158 --> 00:00:32,825 Jack did this. 17 00:00:33,034 --> 00:00:34,285 What do you want to do? 18 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 Let them burn. 19 00:00:37,622 --> 00:00:40,291 If I let this go, the whole building comes down. 20 00:00:42,460 --> 00:00:46,214 Kenzi... Kenzi look. 21 00:00:47,548 --> 00:00:49,675 The... the horseshoe. 22 00:00:59,185 --> 00:01:00,686 Hey, guys. 23 00:01:10,529 --> 00:01:12,073 It's the end of an era. 24 00:01:13,282 --> 00:01:14,075 W-Why are you here? 25 00:01:14,283 --> 00:01:17,119 I mean, Bruce how did you know? 26 00:01:17,328 --> 00:01:18,496 Bo called. 27 00:01:18,704 --> 00:01:19,997 Told me to meet her here. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,707 Bo did this. 29 00:01:22,375 --> 00:01:26,128 No. No don't... don't think that for a second. 30 00:01:26,337 --> 00:01:28,589 She called Bruce. 31 00:01:28,798 --> 00:01:30,174 She trapped us! 32 00:01:30,383 --> 00:01:32,260 She also planted this! 33 00:01:32,468 --> 00:01:34,762 Okay, sh-she... She took it from my bag 34 00:01:34,971 --> 00:01:36,764 and she put it there to help us. 35 00:01:36,973 --> 00:01:39,642 I've seen this thing shield Bo from fire. 36 00:01:39,850 --> 00:01:41,102 She knew it would protect us. 37 00:01:41,310 --> 00:01:44,230 But what's the point of tryin' to murder us anyways? 38 00:01:44,897 --> 00:01:46,732 To prove allegiance. 39 00:01:47,191 --> 00:01:49,735 This must be part of her plan to take down Hades. 40 00:01:49,944 --> 00:01:53,531 Yeah, and she wants him to think that we're dead, 41 00:01:53,739 --> 00:01:55,574 so we have to play along. 42 00:01:57,159 --> 00:02:00,288 We need to move, we need to get to the elders. 43 00:02:00,997 --> 00:02:03,249 But how do we travel and stay invisible? 44 00:02:04,250 --> 00:02:05,876 I've got an idea. 45 00:02:06,377 --> 00:02:08,421 It's a good one, I swear. 46 00:02:12,800 --> 00:02:14,635 Goodbye, crack shack. 47 00:02:16,721 --> 00:02:19,807 Bo, this better be the greatest plan ever. 48 00:02:24,562 --> 00:02:26,022 Come on. 49 00:02:33,321 --> 00:02:36,741 Father and daughter, finally side by side. 50 00:02:36,949 --> 00:02:39,618 It's time to fulfill your destiny. 51 00:02:39,827 --> 00:02:42,288 There's nothing left to hold you back. 52 00:02:47,293 --> 00:02:48,293 There is one thing. 53 00:02:48,336 --> 00:02:49,545 Hm? 54 00:02:49,754 --> 00:02:50,838 Your backup plan. 55 00:02:51,047 --> 00:02:52,173 I don't want her around. 56 00:02:52,381 --> 00:02:54,508 Sibling rivalry. 57 00:02:54,717 --> 00:02:56,437 You're reminding me more and more of myself. 58 00:02:56,594 --> 00:02:58,262 You only have one daughter. 59 00:02:58,471 --> 00:03:00,014 I'm it. 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,227 Consider it taken care of. 61 00:03:05,436 --> 00:03:07,480 Wait. 62 00:03:07,688 --> 00:03:09,690 I wanna do it. 63 00:03:09,899 --> 00:03:11,734 I wanna kill tamsin. 64 00:03:27,083 --> 00:03:32,004 Bo, whatever he did to you, you need to snap out of it. 65 00:03:33,839 --> 00:03:35,257 Do you hear me? 66 00:03:36,759 --> 00:03:41,013 Listen, I know what it's like. 67 00:03:41,222 --> 00:03:43,766 Jack took control of me in Valhalla, do you remember? 68 00:03:43,974 --> 00:03:46,143 And you helped me out of it. 69 00:03:46,352 --> 00:03:49,855 You have the power to fight him. 70 00:03:52,358 --> 00:03:54,151 Please say something. 71 00:03:56,070 --> 00:03:58,280 Bo, say something. 72 00:04:29,770 --> 00:04:32,022 Time to get my destiny on... 73 00:04:32,231 --> 00:04:34,066 Daddy. 74 00:04:46,495 --> 00:04:48,535 First things first, we gotta get word to the elders, 75 00:04:48,581 --> 00:04:49,290 get them mobilized. 76 00:04:49,498 --> 00:04:51,685 A proper defense is only as good as its counter-offense. 77 00:04:51,709 --> 00:04:55,337 Whatever Bo's plan is, we'll give iem one helluva fight. 78 00:04:55,546 --> 00:04:58,424 Who needs weapons when you've got mascara and heels. 79 00:04:58,632 --> 00:05:01,302 Hey, those Louboutin's could take an eye out. 80 00:05:01,510 --> 00:05:03,196 Vex, where do you keep your tweezers, 81 00:05:03,220 --> 00:05:04,489 and duct tape, your pharmaceuticals... 82 00:05:04,513 --> 00:05:07,057 Watch out! 83 00:05:07,975 --> 00:05:09,295 Hey, let's get something straight, 84 00:05:09,435 --> 00:05:11,353 as long as we're in my motorized caravan, 85 00:05:11,562 --> 00:05:13,606 there'ii be no backseat driving, all right? 86 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 Hey, put those back! 87 00:05:15,566 --> 00:05:17,234 You know, of all the creepy fetishes, 88 00:05:17,443 --> 00:05:18,777 how is this your weirdest, hmm? 89 00:05:18,986 --> 00:05:22,406 I'll have you know, that is German weimar porcelain. 90 00:05:22,615 --> 00:05:25,284 I've got a life outside of you people. 91 00:05:25,493 --> 00:05:27,495 Get us there fast. Get us there safe. 92 00:05:27,703 --> 00:05:28,954 We're in your hands. 93 00:05:29,705 --> 00:05:31,332 Excuse me. 94 00:05:33,584 --> 00:05:34,835 There I am. 95 00:05:35,044 --> 00:05:37,463 Fire-breathing mass destruction. 96 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 Should I pick up some tums? 97 00:05:39,548 --> 00:05:41,342 Oh, these are not flames. 98 00:05:41,550 --> 00:05:43,844 These are streams of life force. 99 00:05:44,053 --> 00:05:45,763 Chi. 100 00:05:45,971 --> 00:05:47,223 Consumed by my daughter... 101 00:05:47,431 --> 00:05:50,434 My pyrippus. 102 00:05:54,939 --> 00:05:56,982 I'm gonna feed off the entire city. 103 00:05:57,191 --> 00:05:58,526 First the colony. 104 00:05:58,734 --> 00:06:00,277 Then the continent. 105 00:06:00,486 --> 00:06:02,488 And once we're strong enough... 106 00:06:04,615 --> 00:06:05,324 The world. 107 00:06:05,533 --> 00:06:07,618 Every single human and fae. 108 00:06:08,994 --> 00:06:11,664 I know you didn't kill tamsin. 109 00:06:11,872 --> 00:06:13,958 My sweet daughter. 110 00:06:14,166 --> 00:06:17,419 It's time to cut your long game short. 111 00:06:17,628 --> 00:06:22,508 If you didn't think this was real, why did you play along? 112 00:06:23,342 --> 00:06:25,344 Because. 113 00:06:27,471 --> 00:06:31,642 I have you right where I want you. 114 00:06:37,565 --> 00:06:38,565 What is this? 115 00:06:38,691 --> 00:06:43,404 The helshoes that took you to Valhalla serve me. 116 00:06:44,697 --> 00:06:47,199 I made them to keep you where I want you. 117 00:06:47,408 --> 00:06:50,411 Until you feed. 118 00:06:50,619 --> 00:06:51,912 I will never. 119 00:06:52,121 --> 00:06:54,206 It's your nature, succubus. 120 00:06:54,415 --> 00:06:56,417 You can't avoid what you were made for. 121 00:06:56,625 --> 00:06:57,793 You can't make me do this. 122 00:06:58,002 --> 00:06:59,336 I emancipated myself from you. 123 00:06:59,545 --> 00:07:01,130 I have nothing to do with you! 124 00:07:01,338 --> 00:07:03,299 Nothing to do with me? 125 00:07:04,883 --> 00:07:09,430 Our connection runs much deeper than a hand print. 126 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 Deeper than helshoes. 127 00:07:11,557 --> 00:07:13,350 It runs deeper than blood. 128 00:07:13,559 --> 00:07:14,977 I created you. 129 00:07:15,185 --> 00:07:16,395 For me. 130 00:07:16,604 --> 00:07:19,189 Push notification: You didn't raise me. 131 00:07:19,398 --> 00:07:22,109 I was raised by a good mother, Mary Dennis. 132 00:07:22,318 --> 00:07:24,403 You had nothing to do with me. You don't have a say. 133 00:07:24,612 --> 00:07:26,447 I don't have a say? 134 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 I don't have a say. 135 00:07:28,782 --> 00:07:31,410 Hmph, you're right. 136 00:07:34,288 --> 00:07:37,291 But even if I didn't raise you. 137 00:07:37,499 --> 00:07:39,418 Even if I wasn't in your life, 138 00:07:39,627 --> 00:07:42,713 you found death all on your own. 139 00:07:42,921 --> 00:07:43,964 Remember... 140 00:07:44,173 --> 00:07:46,008 Your first...? 141 00:07:46,634 --> 00:07:48,469 Ker was a long time ago. 142 00:07:48,677 --> 00:07:49,677 It was a mistake. 143 00:07:49,720 --> 00:07:51,472 And I have learned since then. 144 00:07:52,264 --> 00:07:54,475 Have you? 145 00:07:54,683 --> 00:07:57,436 'Cause it seems to me that death... 146 00:07:57,645 --> 00:07:59,396 Just keeps following you. 147 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 Hale, rainer, trick, aife... 148 00:08:01,231 --> 00:08:03,025 No. You killed aife. 149 00:08:03,233 --> 00:08:04,233 You killed trick. 150 00:08:04,401 --> 00:08:07,946 I did it for you! To lead you to this very moment. 151 00:08:08,155 --> 00:08:10,741 Death is your birthright. It is your path. 152 00:08:10,949 --> 00:08:14,370 It's a path you can't force me to follow. 153 00:08:14,578 --> 00:08:19,166 Bo, it's time for you to embrace your true self. 154 00:08:19,917 --> 00:08:21,043 Enjoy it! 155 00:08:21,251 --> 00:08:22,961 Once you start, you won't be able to stop. 156 00:08:23,170 --> 00:08:25,130 You will love it. 157 00:08:25,339 --> 00:08:27,257 I know you can feel it. 158 00:08:27,466 --> 00:08:28,759 The hunger. 159 00:08:28,967 --> 00:08:30,552 The darkness. 160 00:08:30,761 --> 00:08:32,930 The power. 161 00:08:33,806 --> 00:08:36,475 You've tried to run from it for years, but... 162 00:08:36,684 --> 00:08:38,352 It's not a choice. 163 00:08:38,560 --> 00:08:40,437 I stopped running a long time ago. 164 00:08:40,646 --> 00:08:42,022 I found my family. 165 00:08:42,231 --> 00:08:43,273 Family? 166 00:08:43,482 --> 00:08:45,067 You mean Kenzi? 167 00:08:45,275 --> 00:08:46,735 Did she stay? 168 00:08:46,944 --> 00:08:49,488 Don't you dare. 169 00:08:49,697 --> 00:08:51,782 And tamsin, poor tamsin. 170 00:08:51,990 --> 00:08:55,160 She falls in love with you and you break her heart. 171 00:08:55,369 --> 00:08:56,161 Did she stay? 172 00:08:56,370 --> 00:08:56,870 Stop! 173 00:08:57,079 --> 00:08:59,164 And then the thing you wanted most... 174 00:08:59,373 --> 00:09:01,667 Imagine, a succubus wanting a Friday night date 175 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 at the movies kind of relationship. 176 00:09:03,544 --> 00:09:05,003 Huh? How'd that go for ya? 177 00:09:05,212 --> 00:09:07,506 Dyson. That didn't last, no! 178 00:09:07,715 --> 00:09:10,509 And Lauren. 179 00:09:10,718 --> 00:09:13,387 Lauren dumped you not once, but twice. 180 00:09:13,595 --> 00:09:15,973 And even if it had worked out with Lauren, 181 00:09:16,181 --> 00:09:16,932 Eventually you would have to watch her 182 00:09:17,141 --> 00:09:18,267 wither and die with age. 183 00:09:18,475 --> 00:09:21,061 Because death is a part of who you are... 184 00:09:22,688 --> 00:09:25,023 Don't! 185 00:09:26,734 --> 00:09:29,445 You and I... 186 00:09:29,653 --> 00:09:32,573 We're not capable of love. 187 00:09:33,949 --> 00:09:36,160 Now feed. 188 00:09:46,086 --> 00:09:51,383 Only I will choose who lives. 189 00:09:51,592 --> 00:09:53,218 That's my girl. 190 00:10:27,836 --> 00:10:30,255 Improvised sedative gun. 191 00:10:30,464 --> 00:10:31,590 Thank you Karen Beattie. 192 00:10:31,799 --> 00:10:35,719 Woman of wisdom and eco-terrorist weaponry. 193 00:10:35,928 --> 00:10:37,471 Glad we're on the same team. 194 00:10:37,679 --> 00:10:39,473 Well, I'm glad you're leading us. 195 00:10:39,681 --> 00:10:41,308 We're gonna go get our girls. 196 00:10:44,144 --> 00:10:46,355 I used to worry about her all the time. 197 00:10:46,563 --> 00:10:48,774 It's the nature of the succubus. 198 00:10:48,982 --> 00:10:50,526 But then she found her family. 199 00:10:50,734 --> 00:10:53,529 No, she found you. 200 00:10:53,737 --> 00:10:56,573 When you were together, I didn't worry so much. 201 00:10:56,782 --> 00:11:00,118 Yeah, and then I pushed her away. 202 00:11:00,327 --> 00:11:03,539 I know you think you can't be with Bo, 203 00:11:03,747 --> 00:11:05,582 but you're wrong. 204 00:11:05,791 --> 00:11:08,544 It's messy. Yes, it's complicated. 205 00:11:08,752 --> 00:11:10,003 And it's worth it. 206 00:11:13,632 --> 00:11:16,385 You know, I used to worry about her. 207 00:11:16,593 --> 00:11:20,430 I mean, what would happen to her when I die. 208 00:11:20,639 --> 00:11:23,392 Then I realized, I don't have to. 209 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 She'll have you. 210 00:11:30,107 --> 00:11:32,609 Um, guys? Come here. 211 00:11:33,902 --> 00:11:35,737 Either this is Aurora borealis or that 212 00:11:35,946 --> 00:11:39,283 Jerry Garcia weekend's coming back to haunt me. 213 00:11:39,491 --> 00:11:42,369 Who is Jerry Garcia? 214 00:11:42,578 --> 00:11:43,662 It's Bo. 215 00:11:43,871 --> 00:11:45,372 She's feeding. 216 00:11:45,581 --> 00:11:47,583 I just peed. 217 00:11:47,791 --> 00:11:49,251 Only a little. 218 00:11:49,459 --> 00:11:50,669 Her group suck. 219 00:11:50,878 --> 00:11:53,797 We've seen this before, but now it's the entire city. 220 00:11:54,006 --> 00:11:55,507 She's gone full dark queen. 221 00:11:55,716 --> 00:11:57,384 Or full-on pyrippus... 222 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 It doesn't make any sense, how come we're not affected? 223 00:12:01,722 --> 00:12:03,640 Lucky charm? 224 00:12:05,601 --> 00:12:07,686 It's magically delicious. 225 00:12:07,895 --> 00:12:10,772 Of course, first the fire, now this. 226 00:12:10,981 --> 00:12:13,567 This horseshoe is protecting us from all things pyrippus. 227 00:12:13,775 --> 00:12:14,775 Yeah. 228 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 But not the elders. 229 00:12:22,993 --> 00:12:27,080 That's it, Bo. Beautiful. 230 00:12:31,043 --> 00:12:34,046 Amazing. 231 00:12:34,254 --> 00:12:39,551 Oh... yes, yes. 232 00:12:55,734 --> 00:12:57,027 No. 233 00:12:59,488 --> 00:13:00,656 Doc, no pulse. 234 00:13:00,864 --> 00:13:02,324 Oh no, no there's nothing. 235 00:13:02,532 --> 00:13:04,952 I can't do anything. They're gone. 236 00:13:05,160 --> 00:13:06,870 And so goes our man power. 237 00:13:07,079 --> 00:13:08,288 From what we just saw outside, 238 00:13:08,497 --> 00:13:11,375 does that mean everyone but us is...? 239 00:13:11,583 --> 00:13:13,251 Is dead. 240 00:13:14,795 --> 00:13:17,798 Jack has completely taken her over. 241 00:13:18,006 --> 00:13:20,467 She's lost... 242 00:13:20,676 --> 00:13:25,013 Bobo, what have you done? 243 00:13:29,184 --> 00:13:32,646 I can be more powerful than all other fae. 244 00:13:32,854 --> 00:13:36,608 Everyone will kneel at my feet. 245 00:13:36,817 --> 00:13:40,237 There will be no more dark and no more light. 246 00:13:40,445 --> 00:13:42,698 There will be only me. 247 00:13:42,906 --> 00:13:45,033 My true army cometh. 248 00:13:45,242 --> 00:13:46,660 Humans. 249 00:13:46,868 --> 00:13:47,868 Fae. 250 00:13:48,036 --> 00:13:50,580 All will bow before me. 251 00:13:50,789 --> 00:13:52,916 I am your queen. 252 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 That was incredible. 253 00:14:05,303 --> 00:14:06,303 More. 254 00:14:06,388 --> 00:14:07,806 I need more. 255 00:14:08,015 --> 00:14:09,224 All of it. 256 00:14:09,433 --> 00:14:11,143 Everything, like you promised. 257 00:14:11,351 --> 00:14:13,103 Patience, sweet pea. 258 00:14:13,311 --> 00:14:16,314 In order to rule, we need soldiers. 259 00:14:16,523 --> 00:14:17,858 An army. 260 00:14:18,066 --> 00:14:22,863 Now it's time that I fill them with my will. 261 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 Followers, they're all the same... 262 00:14:26,074 --> 00:14:28,660 What they need is direction. 263 00:14:28,869 --> 00:14:29,953 Yours. 264 00:14:30,162 --> 00:14:31,580 Hmm. 265 00:14:53,143 --> 00:14:57,022 If you wanna know if she loves you so, 266 00:14:57,230 --> 00:15:00,859 it's in her kiss, that's where it is. 267 00:15:03,987 --> 00:15:06,239 I know these officers. 268 00:15:06,448 --> 00:15:08,033 They were good men. 269 00:15:12,245 --> 00:15:14,623 How many do you think there are? 270 00:15:14,831 --> 00:15:15,911 Bo couldn't have done this. 271 00:15:15,999 --> 00:15:17,042 It was Jack. 272 00:15:17,250 --> 00:15:19,294 It had to be him. 273 00:15:19,503 --> 00:15:20,087 Kenzi? 274 00:15:20,295 --> 00:15:23,256 What? What, you think she did this? 275 00:15:23,465 --> 00:15:25,884 Kenzi, you saw the blue light. We all did. 276 00:15:26,093 --> 00:15:27,928 This... this is Bo. It has to be, 277 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 she's the only one who's capable. 278 00:15:29,721 --> 00:15:30,889 No, he-he made her. 279 00:15:31,098 --> 00:15:33,683 He's controlling the pyrippus inside of her. 280 00:15:33,892 --> 00:15:36,728 Just like he made her almost burn us to death? 281 00:15:38,939 --> 00:15:42,109 D, c'mon, c'mon, back me up. 282 00:15:42,317 --> 00:15:46,404 Kenz, open your eyes, look around. 283 00:15:46,613 --> 00:15:48,693 Oh, what, what you think she's evil now, too? 284 00:15:48,740 --> 00:15:50,992 Is that it? 285 00:15:51,201 --> 00:15:53,054 You know, I'd really expect this from somebody else, 286 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 but not from you. 287 00:15:56,289 --> 00:15:58,041 Guys! 288 00:15:59,876 --> 00:16:02,420 What if we lost her? 289 00:16:06,633 --> 00:16:08,009 Then we'll find her again. 290 00:16:08,218 --> 00:16:10,303 Kenz, we'll find her. 291 00:16:10,512 --> 00:16:11,805 We're not giving up. 292 00:16:12,013 --> 00:16:14,432 And nobody ever will. 293 00:16:14,641 --> 00:16:17,352 We will save tamsin. We will save Bo. 294 00:16:26,278 --> 00:16:28,864 God, please let there be a Bo to save... 295 00:16:29,156 --> 00:16:31,199 Something is not right. 296 00:16:31,408 --> 00:16:34,494 There is still free will in the territory. 297 00:16:34,703 --> 00:16:36,621 That's impossible. 298 00:16:36,830 --> 00:16:38,123 I fed off of everyone. 299 00:16:38,331 --> 00:16:40,876 If you had, my steed would be complete. 300 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 Who is still alive? 301 00:16:46,548 --> 00:16:49,009 My former allies. 302 00:16:49,217 --> 00:16:50,217 How? 303 00:16:50,260 --> 00:16:51,469 The horseshoe. 304 00:16:51,678 --> 00:16:53,972 Forged for me by the ancients. 305 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 That's what zee was up to. 306 00:16:56,224 --> 00:16:59,311 She knew it'd be used against me. 307 00:16:59,519 --> 00:17:00,519 Forgive me, father. 308 00:17:00,604 --> 00:17:03,732 It was before I had accepted my true destiny. 309 00:17:05,609 --> 00:17:06,609 Find them. 310 00:17:06,693 --> 00:17:09,029 Take it back. 311 00:17:12,365 --> 00:17:14,784 I will devour them. 312 00:17:14,993 --> 00:17:18,830 Hell on earth, baby. Make it happen. 313 00:17:23,251 --> 00:17:25,212 Guardians of the city. 314 00:17:25,420 --> 00:17:26,922 Rise. 315 00:17:31,259 --> 00:17:33,011 Kenz, come here. 316 00:17:35,513 --> 00:17:36,264 I think I just peed. 317 00:17:36,473 --> 00:17:37,515 Y'see? 318 00:17:37,724 --> 00:17:39,084 Yeah. Dyson, what is this? 319 00:17:39,226 --> 00:17:40,810 How many syringes you got in that thing? 320 00:17:41,019 --> 00:17:42,145 Not nearly enough. 321 00:17:42,354 --> 00:17:43,956 Here's one for ya; How many stiffs does it take 322 00:17:43,980 --> 00:17:46,399 to destroy a motorized caravan and all its inhabitants? 323 00:17:46,608 --> 00:17:48,318 Depends. Do proposed inhabitants 324 00:17:48,526 --> 00:17:50,862 happen to have a life-saving horseshoe? 325 00:17:57,911 --> 00:18:00,497 I am so marrying this thing when we're done. 326 00:18:04,084 --> 00:18:05,293 Go, go, go, go! 327 00:18:11,925 --> 00:18:13,861 We pledge our servitude to Hades, 328 00:18:13,885 --> 00:18:15,053 the dark lord. 329 00:18:15,262 --> 00:18:16,888 Surrender, or be terminated. 330 00:18:17,097 --> 00:18:19,349 This is how he planned to bring hell on earth. 331 00:18:19,557 --> 00:18:21,244 Not by raising souls from tartarus but by... 332 00:18:21,268 --> 00:18:22,894 No, by raising them here. 333 00:18:23,103 --> 00:18:24,729 But first, he needed to drain them. 334 00:18:24,938 --> 00:18:26,064 Enter Bo's chi suck. 335 00:18:26,273 --> 00:18:28,149 Hey, how 'bout we talk about this over tea, 336 00:18:28,358 --> 00:18:30,360 when we're not being shot at, eh? 337 00:18:30,568 --> 00:18:32,404 Tamsin. 338 00:18:33,488 --> 00:18:35,091 I knew you guys didn't like me on the force, 339 00:18:35,115 --> 00:18:37,534 but this is a little extreme, don't ya think? 340 00:18:37,742 --> 00:18:39,160 Your shift's up. 341 00:18:47,419 --> 00:18:48,419 What's up motherfae-ers. 342 00:18:48,503 --> 00:18:50,088 Your doubt overcame Hades. 343 00:18:50,297 --> 00:18:52,632 Well, she is carrying his child. 344 00:18:52,841 --> 00:18:53,883 You're doubting for two. 345 00:18:54,092 --> 00:18:55,176 Where's Bo? 346 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 She went pyrippus. 347 00:18:56,636 --> 00:18:58,054 No, she didn't. 348 00:18:58,263 --> 00:18:59,347 She kissed me... 349 00:18:59,556 --> 00:19:00,849 Oh, well, if she kissed you. 350 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 To put the key in my mouth, to save me, to help me escape. 351 00:19:04,144 --> 00:19:04,769 A signature move 352 00:19:04,978 --> 00:19:06,418 she learned from me in hecuba prison. 353 00:19:06,521 --> 00:19:08,081 Did she give you the key before 354 00:19:08,148 --> 00:19:09,649 or after she fed off the city? 355 00:19:16,323 --> 00:19:17,032 Bo? 356 00:19:17,240 --> 00:19:20,702 Bo! Bo, come down. 357 00:19:26,458 --> 00:19:28,293 No, Kenzi, I'll handle this. 358 00:19:28,501 --> 00:19:31,338 No, look I'm the only one that can bring her back. 359 00:19:31,546 --> 00:19:33,548 I'm her heart, remember? 360 00:19:42,557 --> 00:19:45,226 Bobes. 361 00:19:45,435 --> 00:19:47,062 Bobo? 362 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 Boom boom-Bo. 363 00:19:50,273 --> 00:19:51,566 Hey, it's me. 364 00:19:51,775 --> 00:19:53,485 It's Kenzi. K-star. 365 00:19:53,693 --> 00:19:57,072 Clog-the-drain-with -a-hair-ball-malikov. 366 00:19:57,280 --> 00:20:01,785 Look, we've been through all this before, right? 367 00:20:01,993 --> 00:20:03,828 Djieiene spiders, kitsunes... 368 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 Even tamsin went Jack-Nicholson-evil. 369 00:20:06,373 --> 00:20:08,833 But we always come back. 370 00:20:09,042 --> 00:20:10,210 Because we've got back. 371 00:20:10,418 --> 00:20:11,818 And this Kenzi-conda don't want none 372 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 unless you got buns, hun. 373 00:20:16,674 --> 00:20:20,053 Look, I left, I know, and I'm sorry. 374 00:20:20,261 --> 00:20:23,431 But you were with me every second that I was away, 375 00:20:23,640 --> 00:20:25,850 and that is never gonna change. 376 00:20:26,059 --> 00:20:28,812 Because you're my sister from another mister. 377 00:20:29,020 --> 00:20:31,398 Until the end. So please, 378 00:20:31,606 --> 00:20:33,733 please come back to me. 379 00:20:40,281 --> 00:20:43,201 So what, your eyes are glowing a shade of hell. 380 00:20:43,410 --> 00:20:46,329 I know that it's not you. 381 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 It's him. 382 00:20:48,373 --> 00:20:51,376 So, please come back to fight him with us. 383 00:20:51,584 --> 00:20:55,088 Because, we need you. 384 00:20:55,296 --> 00:20:57,590 I need you. 385 00:21:01,010 --> 00:21:03,221 Kenzi? 386 00:21:03,430 --> 00:21:04,806 Yes. 387 00:21:05,014 --> 00:21:06,015 Yes, girl. 388 00:21:15,859 --> 00:21:18,153 Ow, ow, Bo. 389 00:21:18,361 --> 00:21:20,822 Y-You're hurting me. 390 00:21:24,534 --> 00:21:26,911 This is mine. 391 00:22:43,071 --> 00:22:44,572 Oh my god! 392 00:22:50,370 --> 00:22:53,581 Oh god... oh god, what have I done? 393 00:22:54,666 --> 00:22:58,086 Bo? Is that you? 394 00:23:02,340 --> 00:23:03,841 How could I let this happen? 395 00:23:04,050 --> 00:23:04,551 Bo, it's okay. 396 00:23:04,759 --> 00:23:05,927 No, I don't want sympathy. 397 00:23:06,135 --> 00:23:07,428 I wanna fix this. 398 00:23:07,637 --> 00:23:10,473 He broke me, he broke my spirit. 399 00:23:10,682 --> 00:23:13,351 He showed me who I really am. 400 00:23:13,560 --> 00:23:14,894 A killer. 401 00:23:15,103 --> 00:23:16,343 He wants to use me to feed 402 00:23:16,437 --> 00:23:19,190 so he can build his dark army. 403 00:23:19,399 --> 00:23:21,025 Yeah, well how do we stop him? 404 00:23:21,234 --> 00:23:23,736 There's only one way. 405 00:23:23,945 --> 00:23:25,530 I go pyrippus on him. 406 00:23:25,738 --> 00:23:28,658 Don't you mean dark queen? 407 00:23:28,866 --> 00:23:29,867 They're one and the same. 408 00:23:30,076 --> 00:23:31,953 And they're getting stronger by the minute. 409 00:23:32,161 --> 00:23:34,247 The only problem is, I can't control it. 410 00:23:34,455 --> 00:23:36,124 I can't risk hurting people again. 411 00:23:36,332 --> 00:23:37,601 I can't risk hurting you guys again. 412 00:23:37,625 --> 00:23:39,335 Bo, you've tapped into it before. 413 00:23:39,544 --> 00:23:40,544 Without him. 414 00:23:40,712 --> 00:23:43,214 After your dawning, with the lich. You saved us! 415 00:23:43,423 --> 00:23:44,424 Look, Dyson is right. 416 00:23:44,632 --> 00:23:45,632 You controlled it. 417 00:23:45,717 --> 00:23:47,343 No, I didn't. It just happened. 418 00:23:47,552 --> 00:23:48,761 Because you're evil! 419 00:23:48,970 --> 00:23:50,263 Not helping. 420 00:23:50,471 --> 00:23:51,055 You know what, let her. 421 00:23:51,264 --> 00:23:53,099 She's actually pretty good at this. 422 00:23:53,308 --> 00:23:54,767 You're evil. 423 00:23:54,976 --> 00:23:56,227 But you're also good. 424 00:23:56,436 --> 00:23:59,522 We all have both inside of us, good and evil. 425 00:23:59,731 --> 00:24:02,442 And if he created a monster, let's use it against him. 426 00:24:02,650 --> 00:24:04,027 I don't know how! 427 00:24:04,235 --> 00:24:07,488 Bo. Remember when we first met? 428 00:24:07,697 --> 00:24:09,073 Did you ever think then 429 00:24:09,282 --> 00:24:11,367 that you could control your ability. 430 00:24:11,576 --> 00:24:13,161 No, not in a million years. 431 00:24:13,369 --> 00:24:14,662 But you did. 432 00:24:14,871 --> 00:24:16,122 I was there. 433 00:24:16,331 --> 00:24:18,411 And I will be there when you learn to control it now. 434 00:24:18,541 --> 00:24:20,668 I will always be there. 435 00:24:22,587 --> 00:24:26,466 My mom wasn't able to suck the dark lord's chi. 436 00:24:26,674 --> 00:24:27,675 How can I fight him? 437 00:24:27,884 --> 00:24:30,345 Why didn't you kill us? 438 00:24:30,553 --> 00:24:32,430 Hmm, what made you come back? 439 00:24:32,639 --> 00:24:34,223 All of you. 440 00:24:34,432 --> 00:24:37,560 I remember how each of you taste. 441 00:24:37,769 --> 00:24:39,270 Your love brought me back. 442 00:24:39,479 --> 00:24:40,521 You guys are my family. 443 00:24:40,730 --> 00:24:42,357 And I love you all very much. 444 00:24:42,565 --> 00:24:43,645 Woah! 445 00:24:44,067 --> 00:24:45,318 Bloody hell! 446 00:24:46,361 --> 00:24:47,945 The elders. 447 00:24:49,530 --> 00:24:51,407 And I don't think they're here to help. 448 00:24:51,616 --> 00:24:52,992 Twelve of the most powerful fae. 449 00:24:53,201 --> 00:24:54,452 And it's down to a fist fight. 450 00:24:55,870 --> 00:24:57,497 Okay, that is not pee. 451 00:24:57,705 --> 00:24:59,499 Tamsin, your water broke. 452 00:24:59,707 --> 00:25:03,044 It's a good thing we've got a doctor on board. 453 00:25:03,252 --> 00:25:04,754 Lauren, Kenzi... 454 00:25:04,962 --> 00:25:06,231 You guys stay in here and deliver this baby. 455 00:25:06,255 --> 00:25:08,424 Mark, vex, Dyson, 456 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 no elders get near this camper. 457 00:25:11,135 --> 00:25:12,804 Remember, nobody dies. 458 00:25:13,012 --> 00:25:15,264 They're under Hades control. 459 00:25:17,100 --> 00:25:18,893 I've got big bad dad. 460 00:25:23,231 --> 00:25:26,484 How many of these elders do you think you can mesmer at once? 461 00:25:26,693 --> 00:25:28,903 We're about to find out. 462 00:25:33,366 --> 00:25:34,117 It hurts! 463 00:25:34,325 --> 00:25:35,660 You're tellin' me! 464 00:25:36,577 --> 00:25:38,454 I feel like I'm being torn in half! 465 00:25:38,663 --> 00:25:40,456 Tamsin, I need you to breathe, okay? 466 00:25:40,665 --> 00:25:43,668 Just in and out. In and out. 467 00:25:43,876 --> 00:25:45,169 Kenzi, I need blankets. 468 00:25:45,378 --> 00:25:46,587 Okay! Okay! 469 00:25:46,796 --> 00:25:47,547 One second! One second. 470 00:25:47,755 --> 00:25:49,233 I'll be right back, I'll be right back. 471 00:25:49,257 --> 00:25:50,299 Tamsin, I'm right here. 472 00:25:50,508 --> 00:25:52,927 I'm right here! I'm right here, okay! 473 00:25:53,136 --> 00:25:55,888 Kenzi! It's... so... it... 474 00:25:59,559 --> 00:26:01,894 Okay, okay, okay! Look at me! 475 00:26:02,103 --> 00:26:03,747 Remember when we took yoga at the y? 476 00:26:03,771 --> 00:26:04,873 - -No! - -Yes you do! 477 00:26:04,897 --> 00:26:06,667 Y-You gotta, you gotta pranayama that shit, okay? 478 00:26:06,691 --> 00:26:09,026 In out, in out, in out. 479 00:26:11,779 --> 00:26:13,740 Namaste! 480 00:26:16,868 --> 00:26:19,287 Isolate me from my friends... 481 00:26:19,495 --> 00:26:22,039 Break me up with my girlfriend. 482 00:26:22,248 --> 00:26:23,958 Kill aife... 483 00:26:24,167 --> 00:26:25,668 Kill trick. 484 00:26:26,711 --> 00:26:30,089 Try all you will, you will not break me. 485 00:26:30,298 --> 00:26:32,467 That is sweet, but... 486 00:26:32,675 --> 00:26:34,510 I'm not here for you. 487 00:26:35,928 --> 00:26:39,474 Why do you think I let you keep tamsin alive? 488 00:26:39,682 --> 00:26:40,850 I'm here for my baby. 489 00:26:41,058 --> 00:26:43,519 Then you'll have to get through me first. 490 00:26:43,728 --> 00:26:47,148 As long as I'm around, I'm the favorite child. 491 00:26:47,356 --> 00:26:50,443 Is that a fact? 492 00:26:50,651 --> 00:26:52,612 Time for our first father-daughter dance. 493 00:26:53,863 --> 00:26:54,906 You wanna fight, Bo? 494 00:26:55,114 --> 00:26:59,535 I'll give you one but, you'll lose. 495 00:27:09,921 --> 00:27:10,546 The child cometh. 496 00:27:10,755 --> 00:27:11,756 I can smell it! 497 00:27:11,964 --> 00:27:12,964 Give it to us. 498 00:27:13,049 --> 00:27:14,425 It belongs to Hades. 499 00:27:14,634 --> 00:27:17,470 Okay, okay, you're doing good. You're doing good! 500 00:27:17,678 --> 00:27:19,806 I should be out there fighting. I'm a warrior. 501 00:27:20,014 --> 00:27:22,391 Hey, you listen to me, what you are about 502 00:27:22,600 --> 00:27:25,686 to do is brave, tamsin. Possibly the bravest. 503 00:27:28,689 --> 00:27:29,899 Ikay, this? This right here... 504 00:27:30,107 --> 00:27:32,443 This is what it means to be a warrior, okay? 505 00:27:32,652 --> 00:27:33,692 You got this girl. 506 00:27:35,696 --> 00:27:38,157 Okay. Tamsin, tamsin, it's time to push. 507 00:27:38,366 --> 00:27:39,951 Okay, come on. 508 00:27:43,830 --> 00:27:45,748 Okay, just got sailor moon out there. 509 00:27:45,957 --> 00:27:47,750 Why, what's happening? 510 00:27:47,959 --> 00:27:50,419 Bo's giving the best hj of her life! 511 00:27:52,338 --> 00:27:55,716 You're dying, Bo. I'm killing you. 512 00:27:55,925 --> 00:27:59,178 You forced my hand. 513 00:27:59,971 --> 00:28:02,849 All because you wouldn't accept what you truly are... 514 00:28:03,057 --> 00:28:04,058 Evil. 515 00:28:04,267 --> 00:28:06,853 You're right. I am evil, 516 00:28:07,061 --> 00:28:10,147 but I am also good. Everyone has both! 517 00:28:10,356 --> 00:28:13,776 Except for you. That is why you chose tartarus. 518 00:28:13,985 --> 00:28:16,028 It's empty. It's hollow. 519 00:28:16,237 --> 00:28:18,614 You were created in the image of Hades. 520 00:28:18,823 --> 00:28:20,449 We are the same. 521 00:28:20,658 --> 00:28:22,076 You may have created me, 522 00:28:22,285 --> 00:28:24,203 but you never gave a shit about me. 523 00:28:24,412 --> 00:28:26,372 And that's where we differ. 524 00:28:26,581 --> 00:28:29,917 See, unlike you, I care. 525 00:28:30,126 --> 00:28:31,919 I am trick's blood too. 526 00:28:32,128 --> 00:28:33,880 And his love makes me stronger 527 00:28:34,088 --> 00:28:36,924 than the evil that consumes you. 528 00:28:38,342 --> 00:28:41,095 You will never use me. 529 00:28:41,304 --> 00:28:44,307 You will never control me. 530 00:28:45,850 --> 00:28:49,896 I will live the life that I choose. 531 00:28:53,816 --> 00:28:55,735 I love you, dad. 532 00:28:55,943 --> 00:28:57,945 And I'm gonna give it all to you. 533 00:28:58,154 --> 00:29:00,615 Until the day you die. 534 00:30:39,296 --> 00:30:40,840 It's a girl. 535 00:30:47,555 --> 00:30:50,474 I'm your mama. 536 00:31:13,122 --> 00:31:14,707 You were pretty amazing. 537 00:31:16,042 --> 00:31:18,210 Yeah, I suppose I was, wasn't I. 538 00:31:20,463 --> 00:31:22,465 Hey, you weren't too bad yourself. 539 00:31:24,175 --> 00:31:27,386 Hey. I heard you shifted. 540 00:31:27,595 --> 00:31:29,096 Yeah. 541 00:31:29,305 --> 00:31:33,309 So, uh, have you chosen? 542 00:31:33,517 --> 00:31:36,937 You know... lig ht, dark? 543 00:31:37,146 --> 00:31:41,025 No. I don't think I ever will. 544 00:31:41,734 --> 00:31:44,403 Hah. Hmm. 545 00:31:44,612 --> 00:31:47,198 I have made one choice though. 546 00:32:14,975 --> 00:32:16,602 Ten fingers. Ten toes. 547 00:32:16,811 --> 00:32:18,562 Healthy through and through. 548 00:32:18,771 --> 00:32:20,981 Same can't be said for tamsin. 549 00:32:23,025 --> 00:32:24,305 Her vitals are dropping. 550 00:32:24,360 --> 00:32:26,112 She's fighting just to stay alive. 551 00:32:32,993 --> 00:32:35,371 All valkyries die in childbirth. 552 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 She's been asking to say goodbye to you. 553 00:32:59,145 --> 00:33:02,481 I'm 9 o n n a s a v e v o u I o k a y 7 554 00:33:02,690 --> 00:33:04,984 I'm gonna breathe chi into you. 555 00:33:08,237 --> 00:33:10,364 It's my time. 556 00:33:11,323 --> 00:33:13,742 Tamsin... 557 00:33:13,951 --> 00:33:16,871 Please, stay here. 558 00:33:17,079 --> 00:33:19,790 I will be here. 559 00:33:20,666 --> 00:33:22,168 Through my daughter. 560 00:33:25,087 --> 00:33:27,506 She's my legacy, Bo. 561 00:33:34,221 --> 00:33:36,849 You look after her for me, okay? 562 00:33:38,100 --> 00:33:43,397 I promise that I will do everything to protect her. 563 00:33:48,152 --> 00:33:50,529 Don't cry for me. 564 00:33:52,656 --> 00:33:56,785 For valkyries, on our last life, it's not called dying... 565 00:33:58,537 --> 00:34:00,915 It's called rising. 566 00:34:07,463 --> 00:34:09,089 Dagny. 567 00:35:08,524 --> 00:35:10,484 You have your mama's eyes. 568 00:35:12,486 --> 00:35:15,406 She was the strongest person that I ever met. 569 00:35:17,533 --> 00:35:19,576 You're my sister. 570 00:35:19,785 --> 00:35:22,246 And I have to protect you. 571 00:35:22,454 --> 00:35:28,460 But right now, I have work to do. 572 00:35:28,669 --> 00:35:30,879 Dangerous work. 573 00:35:32,881 --> 00:35:37,594 And that's why this is for the best, okay? 574 00:35:37,803 --> 00:35:41,890 Even though I can't take care of you right now, 575 00:35:42,099 --> 00:35:46,061 I'll watch over you. 576 00:35:46,270 --> 00:35:48,272 We all will. 577 00:35:57,448 --> 00:36:01,285 I promise you will not grow up a lost girl. 578 00:36:20,137 --> 00:36:21,638 Precious cargo. 579 00:36:21,847 --> 00:36:24,308 Take care of her. 580 00:36:24,516 --> 00:36:27,436 And take care of yourself. 581 00:36:27,644 --> 00:36:30,898 You know, I never lost faith in you. 582 00:36:31,106 --> 00:36:33,567 Even when I almost did, I-I didn't. 583 00:36:37,154 --> 00:36:39,281 I love you. 584 00:36:41,200 --> 00:36:44,286 You're my heart, Kenzi. 585 00:36:44,495 --> 00:36:45,996 Yeah. 586 00:36:57,633 --> 00:37:00,260 Tearful goodbyes are so last season. 587 00:37:30,332 --> 00:37:32,292 Hades: Gone. 588 00:37:32,501 --> 00:37:34,253 Baby: Safe. 589 00:37:34,461 --> 00:37:37,297 Future: Completely uncertain. 590 00:37:39,758 --> 00:37:41,760 Not completely. 591 00:37:44,471 --> 00:37:47,182 I, human, Lauren Lewis, 592 00:37:47,391 --> 00:37:50,727 wanna spend the rest of my life with you, 593 00:37:50,936 --> 00:37:54,064 succubus, Bo Dennis. 594 00:37:55,441 --> 00:37:57,985 I always thought that because of who I am, 595 00:37:58,193 --> 00:38:01,155 I couldn't have a relationship. 596 00:38:01,363 --> 00:38:03,991 Let alone with a human. 597 00:38:05,909 --> 00:38:09,621 And then I met you... 598 00:38:09,830 --> 00:38:13,333 And you broke my heart. 599 00:38:13,542 --> 00:38:15,210 A mistake that I made twice. 600 00:38:15,419 --> 00:38:18,797 And one that I would never make again. 601 00:38:19,006 --> 00:38:21,258 Lauren, we are messy. 602 00:38:21,467 --> 00:38:23,802 We're complicated. That hasn't changed. 603 00:38:24,011 --> 00:38:27,264 I know. 604 00:38:27,473 --> 00:38:29,975 And I hope that it never does. 605 00:38:32,811 --> 00:38:35,439 Do you think that we can do this? 606 00:38:40,235 --> 00:38:42,488 I do. 607 00:38:59,463 --> 00:39:01,298 Easy, killer. 608 00:39:02,382 --> 00:39:03,967 Kenzi's obeying the speed limit. 609 00:39:04,176 --> 00:39:05,761 No texting and driving. 610 00:39:05,969 --> 00:39:08,055 A little singing and eating... 611 00:39:08,263 --> 00:39:09,598 They're safe. 612 00:39:09,806 --> 00:39:12,768 Well, she is in very good hands. 613 00:39:12,976 --> 00:39:14,853 The best. 614 00:39:15,938 --> 00:39:20,150 So, are you ever gonna tell her who her father really was? 615 00:39:20,359 --> 00:39:22,778 You mean who he still is? 616 00:39:24,863 --> 00:39:27,324 Just because he's gone... 617 00:39:30,118 --> 00:39:35,415 Doesn't mean he's not still out there. 618 00:39:35,624 --> 00:39:37,626 Waiting... 619 00:39:37,834 --> 00:39:40,504 Watching... 620 00:39:48,178 --> 00:39:50,180 Evil never dies. 621 00:40:13,579 --> 00:40:15,289 What's wrong? 622 00:40:15,497 --> 00:40:17,082 Nothing. 623 00:40:18,292 --> 00:40:19,793 You sure? 624 00:40:20,752 --> 00:40:22,472 We don't have to do this, okay? 625 00:40:22,546 --> 00:40:27,551 No. No, it's okay. 626 00:40:27,759 --> 00:40:29,177 [Want to. 627 00:40:38,812 --> 00:40:40,188 What the hell? 628 00:40:44,443 --> 00:40:46,361 Sorry to break up the party. 629 00:40:46,570 --> 00:40:48,697 You're gonna have to come with me. 630 00:41:04,963 --> 00:41:08,884 She has no idea what she's in for, does she? 631 00:41:13,138 --> 00:41:14,890 Beer me. 632 00:41:15,098 --> 00:41:16,642 Please? 633 00:41:18,560 --> 00:41:20,312 You're underage. 634 00:41:22,356 --> 00:41:25,150 But, what you can do... 635 00:41:25,359 --> 00:41:27,402 Is sign this. 636 00:41:28,445 --> 00:41:29,529 Right. 637 00:41:29,738 --> 00:41:31,573 The ledger. 638 00:41:31,782 --> 00:41:33,575 So, what's next? 639 00:41:33,784 --> 00:41:35,369 Choose if I'm light or dark. 640 00:41:35,577 --> 00:41:38,038 Not in this colony. 641 00:41:38,246 --> 00:41:43,835 We're fighting to change some old rules. 642 00:41:47,339 --> 00:41:50,717 So that one day, no fae will ever have to choose. 643 00:41:50,926 --> 00:41:53,011 Anywhere. 644 00:41:53,220 --> 00:41:54,513 Now that you've hit fae puberty 645 00:41:54,721 --> 00:41:57,099 I'll do another full work up. 646 00:41:57,891 --> 00:41:59,351 She's still aging into adulthood 647 00:41:59,559 --> 00:42:00,894 at an accelerated rate. 648 00:42:01,103 --> 00:42:03,689 Just like her mom. 649 00:42:03,897 --> 00:42:06,066 You probably don't remember us, 650 00:42:06,274 --> 00:42:07,874 but we have all been watching out for you 651 00:42:08,068 --> 00:42:10,320 since you were little. 652 00:42:10,529 --> 00:42:13,115 Kenzi told me this day would come. 653 00:42:15,367 --> 00:42:17,577 The mesmer. 654 00:42:17,786 --> 00:42:19,496 The wolf. 655 00:42:19,705 --> 00:42:20,872 The rookie. 656 00:42:21,081 --> 00:42:22,416 The doctor. 657 00:42:22,624 --> 00:42:24,584 Wait. There's one missing... 658 00:42:24,793 --> 00:42:26,545 Hi dagny. 659 00:42:27,838 --> 00:42:29,673 God you're beautiful. 660 00:42:31,758 --> 00:42:34,344 Famous words to a succubus. 661 00:42:34,553 --> 00:42:37,180 The last thing your mother said to me was your name. 662 00:42:37,389 --> 00:42:39,599 It means new day. 663 00:42:40,934 --> 00:42:42,620 It's been hard watching my little sister 664 00:42:42,644 --> 00:42:44,563 grow up from a distance. 665 00:42:44,771 --> 00:42:47,232 But Kenzi kept you safe among humans. 666 00:42:49,025 --> 00:42:51,403 Until now. 667 00:42:55,782 --> 00:42:56,992 What is this? 668 00:42:57,200 --> 00:42:59,202 Evil. 669 00:43:00,996 --> 00:43:04,833 I don't know how, and I don't know when... 670 00:43:05,041 --> 00:43:07,127 But it's coming for you. 671 00:43:08,462 --> 00:43:10,797 What happens then? 672 00:43:13,383 --> 00:43:14,926 We'll be ready. 41961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.