Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,629
That! That's what's been happening.
2
00:00:06,712 --> 00:00:08,171
Wow. Time slipping.
3
00:00:10,504 --> 00:00:12,962
The Temporal Loom is the heart of the TVA.
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,879
It's where raw time is refined
into physical timeline.
5
00:00:15,962 --> 00:00:17,254
The more those branches grow,
6
00:00:17,337 --> 00:00:19,212
the closer this thing
comes to melting down.
7
00:00:19,296 --> 00:00:20,337
So, how do we get in?
8
00:00:20,504 --> 00:00:22,212
Only the person
who designed it can open it
9
00:00:22,296 --> 00:00:23,879
with a live scan of his temporal aura.
10
00:00:23,962 --> 00:00:26,254
-He Who Remains.
-LOKI: It's him.
11
00:00:26,337 --> 00:00:27,837
He Who Remains.
12
00:00:27,921 --> 00:00:32,296
Because all science is fiction
until it's fact!
13
00:00:32,379 --> 00:00:33,379
(CROWD GASPS)
14
00:00:33,462 --> 00:00:37,587
LOKI: This is gonna sound strange.
I've been pulled through time.
15
00:00:38,129 --> 00:00:41,212
O.B.: You'll stand by to prune yourself
after this turns green.
16
00:00:41,296 --> 00:00:43,046
Green means prune.
17
00:00:43,129 --> 00:00:44,171
(PANTING) There you are!
18
00:00:44,254 --> 00:00:48,254
LOKI: The TVA is in danger.
I was in the future and I saw you.
19
00:00:48,337 --> 00:00:49,421
I need to know why.
20
00:00:49,504 --> 00:00:51,046
We stay here, we're all gonna die.
21
00:00:51,129 --> 00:00:52,796
SYLVIE: They're gonna bomb every branch.
22
00:00:52,879 --> 00:00:54,254
Set off what you can!
23
00:00:55,462 --> 00:00:58,921
You asked me what I would do
if one of his Variants turned up.
24
00:00:59,004 --> 00:01:01,671
-I'd kill him.
-You don't know me.
25
00:01:01,754 --> 00:01:02,796
Get him out of here.
26
00:01:02,879 --> 00:01:04,337
It's power for you, isn't it?
27
00:01:05,296 --> 00:01:07,504
MISS MINUTES: I know a really big secret.
28
00:01:07,587 --> 00:01:11,046
It's gonna make you real angry.
29
00:01:45,962 --> 00:01:47,754
MISS MINUTES: He wasn't always alone.
30
00:01:48,462 --> 00:01:50,379
There's something you have to see.
31
00:01:59,837 --> 00:02:01,087
RENSLAYER: What is this?
32
00:02:01,546 --> 00:02:03,046
Just watch.
33
00:02:09,587 --> 00:02:11,087
So, it's almost ready.
34
00:02:13,504 --> 00:02:15,962
A utopia at the end of time.
35
00:02:18,379 --> 00:02:19,462
For us.
36
00:02:21,296 --> 00:02:23,129
For All Time.
37
00:02:24,837 --> 00:02:26,004
Always.
38
00:02:29,379 --> 00:02:34,754
HE WHO REMAINS: Ravonna Renslayer,
you are quite a marvel.
39
00:02:35,421 --> 00:02:37,171
I will be proud to lead with you.
40
00:02:43,629 --> 00:02:45,754
You made a difference in this war.
41
00:02:46,921 --> 00:02:48,671
Thank you for being on my team.
42
00:02:55,629 --> 00:02:57,337
The TVA awaits our commands.
43
00:02:59,087 --> 00:03:00,337
Shall we go?
44
00:03:02,171 --> 00:03:03,254
I'll catch up.
45
00:03:06,962 --> 00:03:08,462
It's been a long road.
46
00:03:09,796 --> 00:03:10,837
See you soon.
47
00:03:17,921 --> 00:03:19,212
Always.
48
00:03:25,879 --> 00:03:28,254
Hey, boss. Fancy a game of chess?
49
00:03:29,129 --> 00:03:32,337
HE WHO REMAINS: Not today.
Pull up Protocol 42.
50
00:03:32,796 --> 00:03:33,837
MISS MINUTES: Is it time?
51
00:03:35,504 --> 00:03:37,546
Erase her memories.
52
00:03:38,296 --> 00:03:39,504
Are you sure?
53
00:03:40,421 --> 00:03:41,962
Erase all of their memories.
54
00:03:42,337 --> 00:03:43,796
If you say so.
55
00:03:50,212 --> 00:03:51,421
I'm sorry.
56
00:03:55,796 --> 00:03:57,129
I was here.
57
00:03:58,171 --> 00:03:59,171
MISS MINUTES: Yes.
58
00:04:01,962 --> 00:04:03,504
I helped win?
59
00:04:03,587 --> 00:04:08,129
You didn't just help. It was you
who commanded the army.
60
00:04:09,504 --> 00:04:11,629
So he built this little tower.
61
00:04:14,129 --> 00:04:16,046
And while he sat on his throne...
62
00:04:19,712 --> 00:04:22,296
I continued to do all the work
to keep him there?
63
00:04:23,046 --> 00:04:24,587
Well, something like that.
64
00:04:27,504 --> 00:04:29,296
RENSLAYER: So, what are you proposing?
65
00:04:29,671 --> 00:04:33,837
MISS MINUTES: That we don't need him.
Maybe we never did.
66
00:04:36,171 --> 00:04:38,171
(THEME MUSIC PLAYING)
67
00:05:06,712 --> 00:05:07,879
(GRUNTS SOFTLY)
68
00:05:15,212 --> 00:05:16,379
The TVA.
69
00:05:28,962 --> 00:05:33,254
-(DISTANT ALARM SOUNDING)
-(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
70
00:05:40,421 --> 00:05:43,671
WOMAN OVER PA: All engineers
to Temporal Core immediately.
71
00:05:51,212 --> 00:05:56,421
Chronocenters 11, 29, 14 offline.
72
00:06:05,212 --> 00:06:06,296
HUNTER B-15: Are you...
73
00:06:08,546 --> 00:06:09,796
You're...
74
00:06:12,712 --> 00:06:13,796
Hello.
75
00:06:17,004 --> 00:06:18,212
Just stop!
76
00:06:18,671 --> 00:06:20,254
It's okay. It's all right.
77
00:06:20,337 --> 00:06:23,462
What do... What do you want with me?
78
00:06:25,754 --> 00:06:29,837
Come with us... and we'll show you.
79
00:06:30,837 --> 00:06:33,504
That didn't sound as reassuring
as you hoped it would.
80
00:06:33,587 --> 00:06:36,087
Listen, Professor, I can only imagine
81
00:06:36,171 --> 00:06:40,796
what Renslayer and Miss Minutes have been
saying about us, but it's not true.
82
00:06:40,879 --> 00:06:42,546
Unless they said something good.
83
00:06:42,629 --> 00:06:46,671
Here's the deal. You have to trust us,
and we don't have time.
84
00:06:47,587 --> 00:06:50,212
I'm from Chicago, friend.
85
00:06:50,296 --> 00:06:54,296
The schadeocracy capital of the world.
I don't trust anyone.
86
00:06:54,379 --> 00:06:56,296
Oh, it's a party. Hello.
87
00:06:56,962 --> 00:07:00,046
The more the merrier. And you all want me.
88
00:07:00,629 --> 00:07:02,754
Ms. Ravonna wants me.
89
00:07:02,837 --> 00:07:05,962
The effervescent clock-lady monster thing
wants me.
90
00:07:06,046 --> 00:07:08,629
I should have some say.
91
00:07:08,712 --> 00:07:09,879
I don't disagree.
92
00:07:09,962 --> 00:07:10,962
(RUMBLING)
93
00:07:15,504 --> 00:07:20,004
WOMAN OVER PA:
Chronocenters 32, 81, 7 offline.
94
00:07:20,129 --> 00:07:24,546
Is that... my Loom?
95
00:07:25,379 --> 00:07:28,129
LOKI: Yes. That's your Loom.
96
00:07:32,046 --> 00:07:36,587
And you're the only one
who can help us fix it.
97
00:07:41,129 --> 00:07:42,629
Well, la-di-da.
98
00:07:46,212 --> 00:07:47,629
So, Dox is alive?
99
00:07:47,712 --> 00:07:50,296
Yes, she's in holding with the others.
100
00:07:51,004 --> 00:07:52,962
We can't keep them there forever.
101
00:07:53,046 --> 00:07:54,337
What do you want me to do?
102
00:07:54,421 --> 00:07:55,712
You tell me.
103
00:07:58,879 --> 00:08:00,087
Sit with me.
104
00:08:02,462 --> 00:08:04,962
I know what we would have done
in the past.
105
00:08:05,046 --> 00:08:09,462
Pruned all of them.
It's simple, clean, efficient.
106
00:08:09,546 --> 00:08:12,004
-Is that what we do now?
-I don't know.
107
00:08:12,087 --> 00:08:15,379
But someone told me
that the TVA has to change,
108
00:08:15,462 --> 00:08:17,254
and it has to change now.
109
00:08:18,212 --> 00:08:20,921
So we forgive and forget?
110
00:08:21,462 --> 00:08:26,254
She's a general of the TVA,
and she wants to protect it at all costs.
111
00:08:26,629 --> 00:08:28,171
That was her mission.
112
00:08:28,254 --> 00:08:29,754
And it can be again,
113
00:08:29,837 --> 00:08:34,629
if you can convince her that this
new version is worth protecting, too.
114
00:08:36,546 --> 00:08:38,504
I don't think it'll change anything.
115
00:08:38,587 --> 00:08:40,379
Don't be so sure of that.
116
00:08:40,462 --> 00:08:41,879
Your words changed me.
117
00:08:49,421 --> 00:08:50,421
LOKI: Here. This way.
118
00:08:52,254 --> 00:08:54,796
-So, I built all of this?
-Well...
119
00:08:54,879 --> 00:08:56,296
-Or I did?
-Well...
120
00:08:56,379 --> 00:08:58,712
Or I will, and I did?
121
00:08:58,796 --> 00:09:00,921
-Almost. You, but not you.
-This way.
122
00:09:01,004 --> 00:09:02,629
Look, can't we just take a look?
123
00:09:02,712 --> 00:09:04,254
-No.
-Trust me, it's not that great,
124
00:09:04,337 --> 00:09:05,504
and we don't have time.
125
00:09:05,587 --> 00:09:08,046
Listen. You're here
to solve one of many problems,
126
00:09:08,171 --> 00:09:10,171
then you're free to wander around
all you want.
127
00:09:10,337 --> 00:09:13,921
-(MACHINE WHIRRING)
-The Loom will still overload.
128
00:09:15,754 --> 00:09:16,962
I don't understand.
129
00:09:17,629 --> 00:09:19,921
We've adjusted everything we can adjust.
130
00:09:20,921 --> 00:09:21,962
Victor...
131
00:09:23,129 --> 00:09:25,212
This is Casey and O.B.
132
00:09:26,962 --> 00:09:28,087
O.B.?
133
00:09:29,754 --> 00:09:31,296
-Ouroboros.
-(SQUEALS EXCITEDLY)
134
00:09:32,879 --> 00:09:34,962
-Ouroboros?
-Yeah, that's me.
135
00:09:36,587 --> 00:09:41,004
You wrote the TVA Handbook.
136
00:09:41,546 --> 00:09:43,046
Well... Yes, I did.
137
00:09:43,129 --> 00:09:46,296
But I learned everything I know from
a brilliant 19th-century inventor
138
00:09:46,379 --> 00:09:49,171
named Victor Timely.
If he'd had the resources,
139
00:09:49,254 --> 00:09:51,254
he would have been bigger than Einstein.
140
00:09:55,421 --> 00:09:57,296
What did you say your name was?
141
00:09:58,629 --> 00:10:00,629
-Victor.
-(GASPS)
142
00:10:00,712 --> 00:10:04,671
So, if your work is based on his work,
and his work is based on your work...
143
00:10:04,754 --> 00:10:08,171
-Exactly. Which came first?
-It's like a snake eating its own tail.
144
00:10:08,254 --> 00:10:12,129
Mr. Ouroboros,
would you inscribe my handbook?
145
00:10:13,254 --> 00:10:15,129
Only if you inscribe mine.
146
00:10:15,212 --> 00:10:19,962
I was living in
your engineering descriptions.
147
00:10:20,087 --> 00:10:23,421
Me? The way you explained
the electric bypass system...
148
00:10:23,504 --> 00:10:25,879
-The bypass.
-Poetry, just poetry.
149
00:10:25,962 --> 00:10:31,129
Guys, sorry to break up this bromance,
but can we fix now and sign later?
150
00:10:31,212 --> 00:10:32,254
Yeah, let's go.
151
00:10:32,337 --> 00:10:33,879
O.B., how's it going?
152
00:10:33,962 --> 00:10:36,254
Uh, we have a... We have a good plan.
153
00:10:36,337 --> 00:10:38,254
-Okay.
-O.B.: It's a pretty good plan.
154
00:10:38,337 --> 00:10:40,004
-We have a plan. Casey?
-Oh.
155
00:10:43,004 --> 00:10:47,504
Here's a model I mocked up of the Loom.
Forgive the shoddy and slapdash work.
156
00:10:47,587 --> 00:10:50,712
It's not to scale.
I only got one coat of paint on there.
157
00:10:50,796 --> 00:10:53,504
I haven't been able to carve out figures
to represent all of us.
158
00:10:53,587 --> 00:10:54,587
TIMELY: The Loom.
159
00:10:55,004 --> 00:10:57,254
I'm honestly embarrassed
that Victor's here to see it.
160
00:10:57,629 --> 00:11:00,337
MOBIUS: You're being hard on yourself.
It looks great.
161
00:11:00,421 --> 00:11:03,421
All right. What's the plan?
162
00:11:04,796 --> 00:11:05,837
O.B.: It's simple.
163
00:11:05,921 --> 00:11:10,837
One of us will have to take our
Throughput Multiplier down the gangway.
164
00:11:10,962 --> 00:11:14,004
Load the Throughput Multiplier
into the launcher.
165
00:11:14,962 --> 00:11:17,379
Then, they'll need to hit
the green button...
166
00:11:17,462 --> 00:11:20,921
-CASEY: Green button.
-...and launch it towards the Loom.
167
00:11:21,004 --> 00:11:23,004
It will dock with the Loom,
168
00:11:23,087 --> 00:11:28,004
where it will scale the Loom's capacity
to manage the backlog of branches
169
00:11:28,087 --> 00:11:29,546
that was created when...
170
00:11:30,921 --> 00:11:36,879
someone killed He Who Remains and released
all those branches and ruined my life.
171
00:11:36,962 --> 00:11:41,379
Hang on. What's the connection between
the Throughput Multiplier and the Loom?
172
00:11:41,462 --> 00:11:43,921
The rings of the Loom aren't wide enough.
173
00:11:44,004 --> 00:11:45,171
That's correct.
174
00:11:47,296 --> 00:11:53,379
We need to make the rings bigger,
so more branches can fit through.
175
00:11:53,462 --> 00:11:57,587
But there's one gigantic problem.
176
00:11:57,671 --> 00:11:58,671
-Big.
-LOKI: What's that?
177
00:11:58,754 --> 00:12:02,587
There is much, much more
Temporal Radiation through here
178
00:12:02,671 --> 00:12:04,879
than there was when
you went out there, Mobius.
179
00:12:04,962 --> 00:12:06,046
Yeah, so much more.
180
00:12:06,129 --> 00:12:07,462
-More?
-O.B.: Yes.
181
00:12:08,087 --> 00:12:10,296
(EXHALES AND INHALES SHARPLY)
182
00:12:10,379 --> 00:12:14,379
Okay, well, I mean, Loki's really gonna
have to hoof it then, right?
183
00:12:15,046 --> 00:12:17,504
Hang on a second.
Why is it suddenly me having to hoof it?
184
00:12:17,587 --> 00:12:19,046
Well, because it's your turn.
185
00:12:19,129 --> 00:12:21,212
LOKI: Says who? Why?
Why is it suddenly me?
186
00:12:21,296 --> 00:12:23,129
Well, because clearly this isn't me.
187
00:12:23,421 --> 00:12:26,004
-Just because it isn't you, it isn't me.
-O.B.: Listen, guys.
188
00:12:26,129 --> 00:12:28,171
-It's got your shape.
-It's got my shape?
189
00:12:28,254 --> 00:12:30,754
-It's a suit. Could be anybody.
-It's wearing a helmet.
190
00:12:30,837 --> 00:12:32,962
-Doesn't look like anyone.
-Don't think it's me.
191
00:12:33,046 --> 00:12:36,671
Uh... It doesn't matter who it is.
It's doable.
192
00:12:37,587 --> 00:12:42,337
But this person just needs to be...
(IMITATES WHOOSHING) super-fast.
193
00:12:42,421 --> 00:12:45,212
SYLVIE: Okay, great. So, what are we
waiting for? Let's do this.
194
00:12:45,296 --> 00:12:47,712
CASEY: There's another problem.
LOKI: What's that?
195
00:12:47,796 --> 00:12:53,087
O.B.: This whole plan is only theoretical
because our Throughput Multiplier
196
00:12:53,171 --> 00:12:55,046
-does not yet work.
-LOKI: Why?
197
00:12:55,129 --> 00:12:58,254
-SYLVIE: It doesn't work.
-Wait. Let me guess.
198
00:12:58,837 --> 00:13:02,712
The Loom's temporal decay outpaces
199
00:13:02,796 --> 00:13:06,629
your Multiplier's throughput capabilities.
200
00:13:06,712 --> 00:13:09,171
Every time, yeah. How did you know that?
201
00:13:09,254 --> 00:13:13,754
Because I had the same problem
with my Loom...
202
00:13:15,754 --> 00:13:17,421
until I made this.
203
00:13:20,962 --> 00:13:25,962
-It's a prototype. Still.
-(DEVICE WHIRRING)
204
00:13:27,296 --> 00:13:28,921
O.B., it'll work?
205
00:13:29,004 --> 00:13:33,337
Integrating them, if that would even work,
would take a long time.
206
00:13:33,421 --> 00:13:34,587
Yeah, a long time.
207
00:13:34,671 --> 00:13:38,171
Mr. Ouroboros, if anyone can,
208
00:13:40,212 --> 00:13:42,712
it's you and me.
209
00:13:46,046 --> 00:13:48,421
MOBIUS: Okay, come on.
Let's give them some space to work.
210
00:13:53,462 --> 00:13:56,254
All right, let's have
a little pie while we wait.
211
00:13:57,296 --> 00:13:58,546
(ELEVATOR DINGS)
212
00:13:59,296 --> 00:14:01,046
-Pie?
-Yeah.
213
00:14:02,587 --> 00:14:04,004
What is the matter with you?
214
00:14:04,671 --> 00:14:07,337
You dragged me back here begging for help,
215
00:14:07,421 --> 00:14:09,754
so you must have some idea
of what's happening.
216
00:14:10,587 --> 00:14:12,754
Everything is turning to shit,
217
00:14:13,712 --> 00:14:18,254
and you want to leave it to them
while we go and have some pie?
218
00:14:18,754 --> 00:14:20,421
-Great idea, Mobius.
-LOKI: Sylvie, wait.
219
00:14:20,504 --> 00:14:24,296
No, I won't wait. Come on.
Let's go and get some pie. Why not?
220
00:14:24,546 --> 00:14:28,671
It's a great idea. Does it matter
that the branches are dying?
221
00:14:29,837 --> 00:14:32,046
Clocks don't tick at the TVA, do they?
222
00:14:35,087 --> 00:14:38,587
You found out you're a Variant,
and you haven't even looked, have you?
223
00:14:40,254 --> 00:14:42,629
It's just another bad day
at the office for you.
224
00:14:43,296 --> 00:14:45,879
Timelines are just lines on a monitor.
225
00:14:47,837 --> 00:14:49,837
Doesn't matter if a few disappear.
226
00:14:49,921 --> 00:14:53,879
Because you've never bothered
to look if one of them was yours.
227
00:14:54,504 --> 00:14:56,421
Who cares if a few just disappear?
228
00:15:00,671 --> 00:15:01,962
Enjoy your pie.
229
00:15:12,796 --> 00:15:15,046
BRAD: So, are you gonna say anything?
230
00:15:16,754 --> 00:15:18,879
No? Okay.
231
00:15:18,962 --> 00:15:22,712
All right, everybody. Listen up.
232
00:15:25,087 --> 00:15:26,587
We don't have any weapons.
233
00:15:29,296 --> 00:15:32,004
We don't really have
the numbers, obviously.
234
00:15:33,754 --> 00:15:37,587
But I think, I think
if we put our heads together
235
00:15:39,004 --> 00:15:42,254
and if we just try to figure this out,
we can get out of this room
236
00:15:42,337 --> 00:15:44,379
and we can get back to our lives. Huh?
237
00:15:46,504 --> 00:15:49,171
I believe it was Galileo,
238
00:15:49,254 --> 00:15:53,712
-or Winston Churchill, or...
-Oh, will you just cut the shit?
239
00:15:55,129 --> 00:15:57,171
-I don't wanna die in here!
-DOX: Oh.
240
00:15:57,837 --> 00:15:58,962
Oh, really?
241
00:15:59,504 --> 00:16:02,921
Well, it seemed like you gave up
when you sold out our plan.
242
00:16:03,671 --> 00:16:04,671
Hmm?
243
00:16:06,587 --> 00:16:08,921
-I didn't know you knew that.
-DOX: Oh, yes.
244
00:16:09,004 --> 00:16:13,087
We all know about your escapades
as an actor, Brad.
245
00:16:15,962 --> 00:16:17,004
Okay.
246
00:16:18,087 --> 00:16:20,004
(SCOFFS) Okay.
247
00:16:21,962 --> 00:16:24,212
I earned my life.
248
00:16:25,879 --> 00:16:28,129
I think we all earned our lives.
249
00:16:29,254 --> 00:16:30,254
Huh?
250
00:16:32,462 --> 00:16:34,712
-Don't you think you earned your life?
-No!
251
00:16:36,921 --> 00:16:37,962
No.
252
00:16:39,504 --> 00:16:40,504
(DOOR OPENS)
253
00:16:52,546 --> 00:16:55,837
You have no authority to keep us here.
254
00:16:57,046 --> 00:16:58,504
I don't want any of this.
255
00:17:00,129 --> 00:17:03,171
And I certainly don't wanna be
talking to you.
256
00:17:04,837 --> 00:17:09,671
But I know you care about the TVA,
and I know you wanna protect it.
257
00:17:10,504 --> 00:17:12,254
That's the only reason I'm here.
258
00:17:14,921 --> 00:17:17,254
-What do you want?
-Your help.
259
00:17:18,296 --> 00:17:19,879
You and your Minutemen.
260
00:17:21,587 --> 00:17:26,837
If we have to fight to defend this place,
from Renslayer or worse,
261
00:17:28,379 --> 00:17:29,671
can we trust you?
262
00:17:31,379 --> 00:17:32,671
You're serious.
263
00:17:33,962 --> 00:17:36,504
Help us, we'll talk.
264
00:17:38,379 --> 00:17:39,962
How can I trust you?
265
00:17:43,129 --> 00:17:45,462
We may not see eye to eye on most things,
266
00:17:46,671 --> 00:17:49,504
but I care about this place, these people.
267
00:17:51,629 --> 00:17:54,754
So do you. Trust that.
268
00:18:00,296 --> 00:18:03,004
Give them time to mull that over.
269
00:18:04,254 --> 00:18:06,004
What if they don't go for it?
270
00:18:08,921 --> 00:18:11,504
Go and help Mobius keep an eye on Timely.
271
00:18:16,504 --> 00:18:17,504
(RUMBLING)
272
00:18:23,837 --> 00:18:25,421
SYLVIE: You've got to be kidding me.
273
00:18:31,296 --> 00:18:33,087
I took a wrong turn.
274
00:18:33,587 --> 00:18:35,754
I didn't plan on coming to pie land.
275
00:18:36,879 --> 00:18:38,046
(SIGHS)
276
00:18:44,337 --> 00:18:46,337
-Say it then.
-LOKI: About Mobius...
277
00:18:46,837 --> 00:18:49,962
(RUMBLING)
278
00:18:52,504 --> 00:18:54,921
He's just trying to see in the dark
like the rest of us.
279
00:18:55,462 --> 00:18:59,712
And so we're clear, I asked for your help
and you walked away.
280
00:18:59,796 --> 00:19:02,129
Just so we're clear, no, I didn't.
281
00:19:02,671 --> 00:19:05,087
I'm here, aren't I? Again!
282
00:19:05,504 --> 00:19:08,087
You're only here
because you couldn't kill him.
283
00:19:09,546 --> 00:19:11,004
Yeah, I couldn't kill him.
284
00:19:12,962 --> 00:19:14,337
Couldn't do it.
285
00:19:14,421 --> 00:19:18,421
Timely just looked so scared.
He Who Remains wasn't scared.
286
00:19:19,837 --> 00:19:21,879
Maybe he was, and I just didn't notice.
287
00:19:29,962 --> 00:19:33,129
Some years ago,
my brother was banished from Asgard
288
00:19:34,587 --> 00:19:36,004
and sent to Earth.
289
00:19:37,837 --> 00:19:40,171
And when he came back, he was different.
290
00:19:41,171 --> 00:19:42,379
Changed somehow.
291
00:19:42,962 --> 00:19:44,462
I thought it was weakness.
292
00:19:46,129 --> 00:19:47,212
I mocked him.
293
00:19:48,087 --> 00:19:49,629
Said he'd gone soft.
294
00:19:49,712 --> 00:19:51,337
Soft gets you killed.
295
00:19:51,421 --> 00:19:54,504
Listen, Sylvie, you spared Timely's life,
296
00:19:54,587 --> 00:19:58,421
and because of that,
the TVA and those timelines will survive.
297
00:19:58,504 --> 00:20:02,212
Those people will survive.
You spared their lives, too.
298
00:20:05,379 --> 00:20:08,379
You're putting a lot of faith
in those three back there.
299
00:20:08,837 --> 00:20:11,337
(RUMBLING)
300
00:20:11,504 --> 00:20:14,546
Don't forget Dox. She's part of the TVA.
301
00:20:14,629 --> 00:20:17,754
All those dead branches,
those dead people,
302
00:20:18,754 --> 00:20:21,337
-that's the TVA's fault.
-What about those branches
303
00:20:21,421 --> 00:20:22,837
that are still living?
304
00:20:24,004 --> 00:20:27,337
That's because of Mobius and B-15.
305
00:20:27,421 --> 00:20:29,712
And those guys back there, O.B. and Casey.
306
00:20:29,796 --> 00:20:31,254
What if you're wrong?
307
00:20:32,087 --> 00:20:35,921
What if you are wrong to believe that
this place can be any better?
308
00:20:36,296 --> 00:20:38,087
What if I was wrong to spare him?
309
00:20:38,171 --> 00:20:41,754
It would just be easier to burn
this place down and start from scratch.
310
00:20:41,837 --> 00:20:43,712
Sure. Burn it down. Easy.
311
00:20:44,421 --> 00:20:48,754
Annihilating is easy.
Razing things to the ground is easy.
312
00:20:49,712 --> 00:20:53,296
Trying to fix what's broken is hard.
313
00:20:54,462 --> 00:20:56,754
Hope is hard.
314
00:21:03,962 --> 00:21:08,546
Okay, so Timely can save the TVA.
315
00:21:10,671 --> 00:21:15,879
Then, we hope that the TVA
turns into something good.
316
00:21:17,212 --> 00:21:22,212
Then, we hope that Timely doesn't
turn into He Who Remains or someone worse.
317
00:21:23,171 --> 00:21:25,004
That's a lot of hoping, Loki.
318
00:21:26,171 --> 00:21:28,129
I didn't have you down for an optimist.
319
00:21:28,212 --> 00:21:30,171
This is the best option we have.
320
00:21:31,587 --> 00:21:36,962
So, you're gonna bring him
behind the curtain, show him all of this,
321
00:21:37,546 --> 00:21:40,254
and then just send him home?
322
00:21:40,337 --> 00:21:44,712
Maybe that's a good thing.
We can watch him, protect him.
323
00:21:44,796 --> 00:21:48,296
Interfere for good. Heard that one before.
324
00:21:48,837 --> 00:21:52,462
You can't give people free will
and then just walk away, Sylvie.
325
00:21:52,546 --> 00:21:53,962
That's not how it works.
326
00:21:54,046 --> 00:21:56,754
Now, for better or for worse,
the timelines are free.
327
00:21:56,837 --> 00:21:58,712
It's up to us to protect them.
328
00:21:59,546 --> 00:22:02,671
It's up to us to do better
than He Who Remains.
329
00:22:04,796 --> 00:22:08,921
Sounds like whatever we do,
we're playing God.
330
00:22:17,796 --> 00:22:18,921
(LOKI SIGHS)
331
00:22:20,462 --> 00:22:21,546
We are gods.
332
00:22:40,046 --> 00:22:42,462
BRAD: They're gonna prune us
the minute they don't need us.
333
00:22:44,212 --> 00:22:46,796
That's what they do.
The TVA prunes traitors.
334
00:22:46,879 --> 00:22:51,587
We need a backup plan.
We need something else.
335
00:22:51,671 --> 00:22:56,587
B-15 has integrity. I don't need
to agree with her to know that.
336
00:22:57,546 --> 00:22:59,712
-I don't trust B-15. So, I...
-(TIME DOOR WHOOSHES)
337
00:23:07,504 --> 00:23:10,962
Renslayer. Where's B-15?
338
00:23:11,046 --> 00:23:13,837
She's setting in place
her plan to control the TVA.
339
00:23:14,587 --> 00:23:17,629
But if we work together, we can stop her.
340
00:23:17,921 --> 00:23:19,212
Protect this place.
341
00:23:19,296 --> 00:23:22,296
The only thing you want to protect
is yourself, Ravonna.
342
00:23:23,671 --> 00:23:27,296
And you.
This is really disappointing, I must say.
343
00:23:27,379 --> 00:23:29,754
I know. I'm working on myself.
344
00:23:29,837 --> 00:23:32,046
The Temporal Loom is imploding.
345
00:23:33,296 --> 00:23:35,421
I've been gone mere days,
346
00:23:35,504 --> 00:23:39,129
and this place is hours away from
becoming a crater in the cosmos.
347
00:23:39,879 --> 00:23:42,962
Driven into the ground by two Variants?
348
00:23:45,587 --> 00:23:46,796
Is that what you want?
349
00:23:47,421 --> 00:23:49,171
Well, what's your plan then?
350
00:23:49,254 --> 00:23:53,296
Anyone who joins me right here,
follows me out that door
351
00:23:53,962 --> 00:23:56,379
and helps me restore stability to the TVA,
352
00:23:57,087 --> 00:23:59,962
will have a life on the timeline
if they want it.
353
00:24:11,921 --> 00:24:13,004
(SIGHS)
354
00:24:14,837 --> 00:24:17,212
I thought you could see
the bigger picture.
355
00:24:21,254 --> 00:24:23,504
(MOTOR REVS)
356
00:24:33,962 --> 00:24:39,337
For the first time,
I finally am seeing the bigger picture.
357
00:24:41,212 --> 00:24:42,629
Please, stop.
358
00:24:42,712 --> 00:24:45,837
You made a rather impressive life
for yourself on the timeline.
359
00:24:46,337 --> 00:24:50,587
-Don't you want it back?
-DOX: X-5.
360
00:24:53,879 --> 00:24:56,837
Bradley. Look at me.
361
00:25:00,462 --> 00:25:03,587
Life on the timeline was that good?
362
00:25:16,796 --> 00:25:21,837
How does it feel knowing that
all of us here would rather die
363
00:25:21,921 --> 00:25:24,129
than follow you out that door? Hmm?
364
00:25:27,504 --> 00:25:30,796
(ALL SCREAMING)
365
00:25:44,421 --> 00:25:47,754
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
366
00:25:58,462 --> 00:26:01,212
-RENSLAYER: Let's go, X-5.
-(TIME DOOR OPENS)
367
00:26:26,129 --> 00:26:28,087
-(BOTH GASP)
-Spectacular.
368
00:26:30,629 --> 00:26:32,379
-Yes!
-MOBIUS: How we looking?
369
00:26:33,504 --> 00:26:37,087
-Everything is going according to plan.
-MOBIUS: Good.
370
00:26:40,212 --> 00:26:43,254
What is that?
371
00:26:43,921 --> 00:26:49,462
This? A little Mobius pick-me-up,
courtesy of the hot cocoa machine.
372
00:26:50,129 --> 00:26:52,087
Diagnostics just went down.
373
00:26:52,171 --> 00:26:53,421
-O.B.: What?
-Yeah.
374
00:26:53,504 --> 00:26:57,004
Did you say hot cocoa...
375
00:26:57,754 --> 00:26:59,379
-machine?
-Machine? Yeah.
376
00:26:59,712 --> 00:27:01,254
This TemPad's not working.
377
00:27:01,337 --> 00:27:03,046
Mobius, can I see your TemPad?
378
00:27:04,129 --> 00:27:08,296
You have a machine for that?
379
00:27:10,296 --> 00:27:13,879
Yeah. You're interested in this machine.
380
00:27:13,962 --> 00:27:15,879
Weird. This one's not connecting either.
381
00:27:15,962 --> 00:27:18,962
About this hot cocoa machine...
382
00:27:19,046 --> 00:27:21,712
-Could I take a look?
-Can you sit tight for just a second?
383
00:27:21,796 --> 00:27:23,546
-What do you mean?
-HUNTER D-90: I can take him.
384
00:27:23,629 --> 00:27:25,629
Can you? Okay. Professor, he'll take you.
385
00:27:39,212 --> 00:27:42,587
-(OMINOUS MUSIC PLAYING)
-(GASPS)
386
00:27:51,254 --> 00:27:53,671
MISS MINUTES: Uh-uh-uh. Access denied.
387
00:28:43,629 --> 00:28:45,629
-(SNAPS FINGERS)
-(CHUCKLES)
388
00:28:50,004 --> 00:28:51,671
(GROANS)
389
00:29:03,921 --> 00:29:05,087
I'm sorry.
390
00:29:13,337 --> 00:29:15,129
Where's the device?
391
00:29:18,046 --> 00:29:21,712
So strange. All your files
are being corrupted in real time.
392
00:29:22,754 --> 00:29:24,629
Did you download unauthorized games again?
393
00:29:24,712 --> 00:29:26,796
No. I'm not gonna make that mistake twice.
394
00:29:26,879 --> 00:29:28,462
CASEY: Something's messing with this.
395
00:29:28,546 --> 00:29:31,129
-Yours wasn't working either.
-MISS MINUTES: Uh-uh-uh.
396
00:29:32,087 --> 00:29:34,046
-Oh.
-What?
397
00:29:34,837 --> 00:29:35,879
It's Miss Minutes.
398
00:29:36,796 --> 00:29:40,171
-She's taken control of the systems.
-That's why the TemPads weren't working.
399
00:29:40,254 --> 00:29:42,337
Grab the Multiplier and let's get Timely.
400
00:29:53,921 --> 00:29:55,754
-What's wrong?
-MOBIUS: Timely's gone.
401
00:29:56,004 --> 00:29:57,962
-(ELEVATOR DINGS)
-And Miss Minutes is back.
402
00:29:59,754 --> 00:30:01,462
Dox and her team are dead.
403
00:30:02,379 --> 00:30:04,212
-LOKI: What?
-Yeah.
404
00:30:04,837 --> 00:30:07,421
-It's gotta be Renslayer.
-(RUMBLING)
405
00:30:08,879 --> 00:30:10,296
Is the Multiplier ready?
406
00:30:11,004 --> 00:30:14,587
Theoretically. I haven't had time
to test it, but without Timely,
407
00:30:14,671 --> 00:30:15,712
it doesn't matter.
408
00:30:15,796 --> 00:30:18,879
Without his Aura, I can't open
the blast doors. We're locked.
409
00:30:18,962 --> 00:30:21,962
MOBIUS: Okay, well, we gotta find out
who took him back to the timeline.
410
00:30:22,046 --> 00:30:23,921
-Where else would they have gone?
-No.
411
00:30:25,504 --> 00:30:27,212
Renslayer doesn't want him.
412
00:30:28,212 --> 00:30:31,837
She wants the TVA. They're still here.
413
00:30:33,337 --> 00:30:35,129
-Listen, friend, I don't know...
-Move it.
414
00:30:35,212 --> 00:30:37,046
...what you're jabbering on about.
415
00:30:38,212 --> 00:30:39,921
Sit. Sit down.
416
00:30:45,296 --> 00:30:50,296
Thank God you're both okay.
417
00:30:51,212 --> 00:30:53,421
-Ms. Ravonna...
-Sit down.
418
00:30:53,504 --> 00:30:54,754
Sitting down.
419
00:30:56,837 --> 00:30:59,879
-I would like...
-I'm done listening to your lies.
420
00:31:00,421 --> 00:31:03,379
You're gonna talk
when I say you can, and only then.
421
00:31:03,462 --> 00:31:06,587
And right now, you're gonna tell us
where to find your device.
422
00:31:14,546 --> 00:31:19,087
And if you don't like
what I have to tell you?
423
00:31:19,171 --> 00:31:21,546
Then X-5 here is gonna find
424
00:31:21,629 --> 00:31:24,379
a very thorough
and incredibly painful way to kill you.
425
00:31:25,212 --> 00:31:26,921
It's a very small box.
426
00:31:31,796 --> 00:31:32,879
(MUTTERS INDISTINCTLY)
427
00:31:35,296 --> 00:31:37,004
TIMELY: Ladies... (CLEARS THROAT)
428
00:31:39,254 --> 00:31:41,921
I think you're going to like
what I have to say.
429
00:31:50,171 --> 00:31:51,546
(BOOMING)
430
00:31:55,546 --> 00:31:58,296
WOMAN ON PA: TVA code 1127.
431
00:31:58,587 --> 00:31:59,921
-(ELEVATOR DINGS)
-All personnel...
432
00:32:00,004 --> 00:32:01,379
-Come on.
-...report to your nearest
433
00:32:01,462 --> 00:32:03,629
time door evacuation point.
434
00:32:04,046 --> 00:32:05,254
SYLVIE: Come on!
435
00:32:05,337 --> 00:32:08,254
WOMAN ON PA: TVA code 1127.
436
00:32:08,796 --> 00:32:13,421
All personnel, report to your nearest
time door evacuation point.
437
00:32:14,587 --> 00:32:15,962
-MISS MINUTES: Access denied.
-Loki?
438
00:32:16,046 --> 00:32:18,587
-LOKI: Sylvie. You okay?
-Yeah. I just hate that clock.
439
00:32:18,671 --> 00:32:21,046
-She's trying to slow us down.
-Take the stairs.
440
00:32:22,462 --> 00:32:24,629
WOMAN ON PA: Total Loom failure imminent.
441
00:32:28,212 --> 00:32:29,796
-(RUMBLING)
-(METAL WARPING)
442
00:32:35,837 --> 00:32:38,754
Okay, that sounds like a noise
you wanna hear from farther away.
443
00:32:39,296 --> 00:32:41,296
O.B.: We're running out of time. Come on.
444
00:32:41,879 --> 00:32:46,337
WOMAN ON PA: All personnel, report to
your nearest time door evacuation point.
445
00:32:46,421 --> 00:32:49,212
TVA code 1127.
446
00:32:49,296 --> 00:32:50,379
LOKI: There's still time.
447
00:32:50,462 --> 00:32:54,129
All personnel, report to your nearest
time door evacuation point.
448
00:32:54,212 --> 00:32:56,962
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
449
00:33:07,171 --> 00:33:10,504
MISS MINUTES: Access denied.
Access denied.
450
00:33:10,587 --> 00:33:12,171
Access denied.
451
00:33:16,671 --> 00:33:19,129
-Pretty tech-savvy.
-(MACHINERY WHIRRING)
452
00:33:23,587 --> 00:33:25,921
-(PANTING)
-(PHONE RINGING)
453
00:33:29,629 --> 00:33:31,504
-(DEVICE BEEPING)
-LOKI: No.
454
00:33:41,504 --> 00:33:44,171
(PHONE CONTINUES RINGING)
455
00:33:47,087 --> 00:33:48,587
(ELEVATOR DINGS)
456
00:33:49,546 --> 00:33:50,629
Come on.
457
00:33:53,171 --> 00:33:54,171
(STRAINING)
458
00:33:57,962 --> 00:34:00,462
-(PHONE CONTINUES RINGING)
-(SIGHS)
459
00:34:43,546 --> 00:34:45,587
(PANTING) There you are.
460
00:34:45,879 --> 00:34:47,712
(GROANS)
461
00:34:58,879 --> 00:35:01,379
(BOTH BREATHING HEAVILY)
462
00:35:08,296 --> 00:35:10,421
I promise you this will make sense.
463
00:35:10,837 --> 00:35:12,587
-Huh?
-(TELEPHONE RINGING)
464
00:35:29,296 --> 00:35:31,629
(PHONE CONTINUES RINGING)
465
00:35:45,504 --> 00:35:46,504
Hello?
466
00:35:46,587 --> 00:35:49,004
About time.
What's taking you guys so long?
467
00:35:49,087 --> 00:35:50,171
O.B.?
468
00:35:50,421 --> 00:35:52,462
(RUMBLING)
469
00:35:54,629 --> 00:35:57,296
-Hurry.
-Miss Minutes is sabotaging everything,
470
00:35:57,379 --> 00:35:59,462
-slowing us down.
-What?
471
00:36:00,837 --> 00:36:03,837
I could take her offline
if I reboot the system.
472
00:36:03,921 --> 00:36:05,754
Yeah, yeah, yeah. Reboot the system.
473
00:36:06,587 --> 00:36:08,921
-But we'll lose the entire safety system.
-So what?
474
00:36:09,004 --> 00:36:10,421
What are we gonna lose?
475
00:36:10,504 --> 00:36:12,171
O.B.: The security protocols will go down.
476
00:36:12,254 --> 00:36:13,504
MOBIUS: Like what?
477
00:36:13,587 --> 00:36:16,754
Like the dampeners that prevent people
from using magic at the TVA.
478
00:36:16,837 --> 00:36:18,879
We would have to turn that off too.
479
00:36:20,337 --> 00:36:21,462
-Turn it off!
-Turn it off!
480
00:36:24,171 --> 00:36:28,962
This is where the Multiplier goes.
481
00:36:29,337 --> 00:36:31,754
-As I said, we haven't much time.
-BRAD: He's stalling.
482
00:36:31,837 --> 00:36:34,837
-I need one of...
-We understand how it works. Now...
483
00:36:36,421 --> 00:36:38,004
Well, that's getting worse.
484
00:36:38,087 --> 00:36:41,296
MISS MINUTES: That's not another
power surge. Let me investigate.
485
00:36:42,296 --> 00:36:46,671
(STUTTERING) Someone's trying to
reboot the system. I can't access it.
486
00:36:46,754 --> 00:36:48,879
I'm being locked out.
487
00:36:49,379 --> 00:36:51,962
Well, mocking is... just isn't necessary.
488
00:36:52,046 --> 00:36:55,296
They're up to something.
What's happening to you?
489
00:36:55,379 --> 00:37:00,129
They're taking me offline.
I'm losing my cognitive facilities.
490
00:37:00,212 --> 00:37:01,712
I only have moments left.
491
00:37:01,796 --> 00:37:05,087
Victor, I need to tell you... tell you...
492
00:37:05,171 --> 00:37:08,546
(WARBLING AND STUTTERING)
493
00:37:10,921 --> 00:37:12,296
You'll never be him.
494
00:37:15,712 --> 00:37:18,712
Hi. I'm Miss Minutes.
(STUTTERING) And the time...
495
00:37:24,504 --> 00:37:25,629
Oh, dear.
496
00:37:29,754 --> 00:37:32,921
-Oh. That's new.
-Go.
497
00:38:04,171 --> 00:38:06,087
LOKI: What do you say, X-5?
498
00:38:06,171 --> 00:38:07,629
Fancy a rematch?
499
00:38:13,504 --> 00:38:14,546
TIMELY: Clearly not.
500
00:38:25,462 --> 00:38:28,379
RENSLAYER: X-5, what's going on?
501
00:38:31,629 --> 00:38:34,712
This is cozy. (EXHALES)
502
00:38:35,587 --> 00:38:36,879
Come here for a second.
503
00:38:36,962 --> 00:38:39,587
-Come here. Come here. Come here.
-What is going on?
504
00:38:41,254 --> 00:38:43,296
I didn't think I'd see you again so soon.
505
00:38:44,921 --> 00:38:47,046
-Victor! Let's go right now. Now!
-What?
506
00:38:47,129 --> 00:38:48,712
LOKI: Let's go. Go, go, go, now.
507
00:38:52,754 --> 00:38:54,879
-Which way, wizard?
-This way. Elevator.
508
00:38:55,462 --> 00:38:56,462
You saved my life.
509
00:38:56,546 --> 00:38:58,296
Time for you to return the favor.
Let's go.
510
00:39:09,962 --> 00:39:12,587
-O.B., he's here.
-Come on. Hurry. Right here.
511
00:39:12,671 --> 00:39:15,004
-Victor, this way. What do we need to do?
-Over here.
512
00:39:15,087 --> 00:39:17,796
The Throughput Multiplier
is waiting in the airlock.
513
00:39:17,879 --> 00:39:20,546
But first,
we need Mr. Timely's Aura scanned
514
00:39:20,629 --> 00:39:22,254
so we can get the blast doors open.
515
00:39:22,337 --> 00:39:24,879
-Okay, let's go.
-Just put your head in the scanner.
516
00:39:26,837 --> 00:39:28,087
Is that safe?
517
00:39:28,171 --> 00:39:30,296
I haven't tested it. Theoretically...
518
00:39:31,171 --> 00:39:32,171
LOKI: It's all right.
519
00:39:33,171 --> 00:39:34,629
You'll be fine.
520
00:39:37,504 --> 00:39:39,629
-Here, let me hold those.
-Sir.
521
00:39:42,921 --> 00:39:43,962
(INHALES SHARPLY)
522
00:39:48,462 --> 00:39:50,587
MALE AUTOMATED VOICE:
Welcome, He Who Remains.
523
00:39:54,212 --> 00:39:55,754
TIMELY: Can I come out?
524
00:39:57,296 --> 00:39:58,546
You did it.
525
00:40:04,296 --> 00:40:05,712
O.B.: It's worse than I thought.
526
00:40:06,879 --> 00:40:08,462
We have to move fast.
527
00:40:09,004 --> 00:40:10,087
Who's it gonna be?
528
00:40:10,171 --> 00:40:12,879
I'll do it. I'll put the suit on.
529
00:40:12,962 --> 00:40:15,421
MOBIUS: Okay, let's go then.
HUNTER B-15: Come on, let's move.
530
00:40:15,504 --> 00:40:19,379
TIMELY: Wait. It should be me.
531
00:40:19,462 --> 00:40:21,087
LOKI: No, you don't have to do this.
532
00:40:22,462 --> 00:40:23,587
But I do.
533
00:40:25,671 --> 00:40:27,796
Something wrong could happen
534
00:40:27,879 --> 00:40:31,462
and I know how
the Throughput Multiplier works.
535
00:40:35,046 --> 00:40:36,546
-Okay.
-Okay, let's go. Come on.
536
00:40:36,629 --> 00:40:39,087
Okay, okay, no time to argue.
Hurry. Come, follow me.
537
00:40:39,587 --> 00:40:42,379
Listen. Get in, get suited up.
538
00:40:42,462 --> 00:40:46,087
When those doors open,
get down the gangway as fast as you can.
539
00:40:46,171 --> 00:40:49,462
Load the Multiplier,
launch it and get back. Got it?
540
00:40:49,546 --> 00:40:50,796
Got it.
541
00:40:51,754 --> 00:40:53,587
-Okay.
-Okay.
542
00:40:55,462 --> 00:40:56,671
Time to be brave.
543
00:40:57,754 --> 00:40:58,796
Good luck.
544
00:41:02,171 --> 00:41:03,504
Time to be brave.
545
00:41:06,629 --> 00:41:07,629
How long will he have?
546
00:41:07,712 --> 00:41:09,254
-O.B.: Not long.
-He'll make it.
547
00:41:09,337 --> 00:41:11,379
Yeah, I don't know about
these radiation levels.
548
00:41:11,462 --> 00:41:13,712
-It's worse than when I was out there.
-He'll make it.
549
00:41:14,004 --> 00:41:15,254
(GRUNTS)
550
00:41:20,296 --> 00:41:22,796
-Ready.
-Come on, let's go, let's go.
551
00:41:22,879 --> 00:41:25,754
-HUNTER B-15: Come on, let's move.
-Here we go.
552
00:41:27,879 --> 00:41:29,212
(GRUNTS)
553
00:41:41,962 --> 00:41:43,379
(SCREAMS)
554
00:42:04,712 --> 00:42:06,087
What happened?
555
00:42:07,296 --> 00:42:09,046
What... Where is he?
556
00:42:09,629 --> 00:42:10,796
He's gone.
557
00:42:10,879 --> 00:42:12,837
-MOBIUS: What happened?
-It's over.
558
00:42:12,921 --> 00:42:14,587
MOBIUS: What...
HUNTER B-15: Is he dead?
559
00:42:14,671 --> 00:42:17,212
The Temporal Radiation is just too high.
560
00:42:17,296 --> 00:42:19,546
HUNTER B-15: What did we do wrong?
CASEY: I don't know.
561
00:42:19,629 --> 00:42:22,129
MOBIUS: What happened?
CASEY: I don't know. It wasn't me.
562
00:42:22,212 --> 00:42:24,129
-HUNTER B-15: What happened?
-I don't know.
563
00:42:27,962 --> 00:42:29,254
I don't know.
564
00:42:33,546 --> 00:42:35,629
(EXPLOSION)
565
00:42:38,379 --> 00:42:41,754
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
40297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.