All language subtitles for Loki-Season-2-Episode-4-S02E04-Subtitle-Thenetnaija-me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,629 That! That's what's been happening. 2 00:00:06,712 --> 00:00:08,171 Wow. Time slipping. 3 00:00:10,504 --> 00:00:12,962 The Temporal Loom is the heart of the TVA. 4 00:00:13,046 --> 00:00:15,879 It's where raw time is refined into physical timeline. 5 00:00:15,962 --> 00:00:17,254 The more those branches grow, 6 00:00:17,337 --> 00:00:19,212 the closer this thing comes to melting down. 7 00:00:19,296 --> 00:00:20,337 So, how do we get in? 8 00:00:20,504 --> 00:00:22,212 Only the person who designed it can open it 9 00:00:22,296 --> 00:00:23,879 with a live scan of his temporal aura. 10 00:00:23,962 --> 00:00:26,254 -He Who Remains. -LOKI: It's him. 11 00:00:26,337 --> 00:00:27,837 He Who Remains. 12 00:00:27,921 --> 00:00:32,296 Because all science is fiction until it's fact! 13 00:00:32,379 --> 00:00:33,379 (CROWD GASPS) 14 00:00:33,462 --> 00:00:37,587 LOKI: This is gonna sound strange. I've been pulled through time. 15 00:00:38,129 --> 00:00:41,212 O.B.: You'll stand by to prune yourself after this turns green. 16 00:00:41,296 --> 00:00:43,046 Green means prune. 17 00:00:43,129 --> 00:00:44,171 (PANTING) There you are! 18 00:00:44,254 --> 00:00:48,254 LOKI: The TVA is in danger. I was in the future and I saw you. 19 00:00:48,337 --> 00:00:49,421 I need to know why. 20 00:00:49,504 --> 00:00:51,046 We stay here, we're all gonna die. 21 00:00:51,129 --> 00:00:52,796 SYLVIE: They're gonna bomb every branch. 22 00:00:52,879 --> 00:00:54,254 Set off what you can! 23 00:00:55,462 --> 00:00:58,921 You asked me what I would do if one of his Variants turned up. 24 00:00:59,004 --> 00:01:01,671 -I'd kill him. -You don't know me. 25 00:01:01,754 --> 00:01:02,796 Get him out of here. 26 00:01:02,879 --> 00:01:04,337 It's power for you, isn't it? 27 00:01:05,296 --> 00:01:07,504 MISS MINUTES: I know a really big secret. 28 00:01:07,587 --> 00:01:11,046 It's gonna make you real angry. 29 00:01:45,962 --> 00:01:47,754 MISS MINUTES: He wasn't always alone. 30 00:01:48,462 --> 00:01:50,379 There's something you have to see. 31 00:01:59,837 --> 00:02:01,087 RENSLAYER: What is this? 32 00:02:01,546 --> 00:02:03,046 Just watch. 33 00:02:09,587 --> 00:02:11,087 So, it's almost ready. 34 00:02:13,504 --> 00:02:15,962 A utopia at the end of time. 35 00:02:18,379 --> 00:02:19,462 For us. 36 00:02:21,296 --> 00:02:23,129 For All Time. 37 00:02:24,837 --> 00:02:26,004 Always. 38 00:02:29,379 --> 00:02:34,754 HE WHO REMAINS: Ravonna Renslayer, you are quite a marvel. 39 00:02:35,421 --> 00:02:37,171 I will be proud to lead with you. 40 00:02:43,629 --> 00:02:45,754 You made a difference in this war. 41 00:02:46,921 --> 00:02:48,671 Thank you for being on my team. 42 00:02:55,629 --> 00:02:57,337 The TVA awaits our commands. 43 00:02:59,087 --> 00:03:00,337 Shall we go? 44 00:03:02,171 --> 00:03:03,254 I'll catch up. 45 00:03:06,962 --> 00:03:08,462 It's been a long road. 46 00:03:09,796 --> 00:03:10,837 See you soon. 47 00:03:17,921 --> 00:03:19,212 Always. 48 00:03:25,879 --> 00:03:28,254 Hey, boss. Fancy a game of chess? 49 00:03:29,129 --> 00:03:32,337 HE WHO REMAINS: Not today. Pull up Protocol 42. 50 00:03:32,796 --> 00:03:33,837 MISS MINUTES: Is it time? 51 00:03:35,504 --> 00:03:37,546 Erase her memories. 52 00:03:38,296 --> 00:03:39,504 Are you sure? 53 00:03:40,421 --> 00:03:41,962 Erase all of their memories. 54 00:03:42,337 --> 00:03:43,796 If you say so. 55 00:03:50,212 --> 00:03:51,421 I'm sorry. 56 00:03:55,796 --> 00:03:57,129 I was here. 57 00:03:58,171 --> 00:03:59,171 MISS MINUTES: Yes. 58 00:04:01,962 --> 00:04:03,504 I helped win? 59 00:04:03,587 --> 00:04:08,129 You didn't just help. It was you who commanded the army. 60 00:04:09,504 --> 00:04:11,629 So he built this little tower. 61 00:04:14,129 --> 00:04:16,046 And while he sat on his throne... 62 00:04:19,712 --> 00:04:22,296 I continued to do all the work to keep him there? 63 00:04:23,046 --> 00:04:24,587 Well, something like that. 64 00:04:27,504 --> 00:04:29,296 RENSLAYER: So, what are you proposing? 65 00:04:29,671 --> 00:04:33,837 MISS MINUTES: That we don't need him. Maybe we never did. 66 00:04:36,171 --> 00:04:38,171 (THEME MUSIC PLAYING) 67 00:05:06,712 --> 00:05:07,879 (GRUNTS SOFTLY) 68 00:05:15,212 --> 00:05:16,379 The TVA. 69 00:05:28,962 --> 00:05:33,254 -(DISTANT ALARM SOUNDING) -(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 70 00:05:40,421 --> 00:05:43,671 WOMAN OVER PA: All engineers to Temporal Core immediately. 71 00:05:51,212 --> 00:05:56,421 Chronocenters 11, 29, 14 offline. 72 00:06:05,212 --> 00:06:06,296 HUNTER B-15: Are you... 73 00:06:08,546 --> 00:06:09,796 You're... 74 00:06:12,712 --> 00:06:13,796 Hello. 75 00:06:17,004 --> 00:06:18,212 Just stop! 76 00:06:18,671 --> 00:06:20,254 It's okay. It's all right. 77 00:06:20,337 --> 00:06:23,462 What do... What do you want with me? 78 00:06:25,754 --> 00:06:29,837 Come with us... and we'll show you. 79 00:06:30,837 --> 00:06:33,504 That didn't sound as reassuring as you hoped it would. 80 00:06:33,587 --> 00:06:36,087 Listen, Professor, I can only imagine 81 00:06:36,171 --> 00:06:40,796 what Renslayer and Miss Minutes have been saying about us, but it's not true. 82 00:06:40,879 --> 00:06:42,546 Unless they said something good. 83 00:06:42,629 --> 00:06:46,671 Here's the deal. You have to trust us, and we don't have time. 84 00:06:47,587 --> 00:06:50,212 I'm from Chicago, friend. 85 00:06:50,296 --> 00:06:54,296 The schadeocracy capital of the world. I don't trust anyone. 86 00:06:54,379 --> 00:06:56,296 Oh, it's a party. Hello. 87 00:06:56,962 --> 00:07:00,046 The more the merrier. And you all want me. 88 00:07:00,629 --> 00:07:02,754 Ms. Ravonna wants me. 89 00:07:02,837 --> 00:07:05,962 The effervescent clock-lady monster thing wants me. 90 00:07:06,046 --> 00:07:08,629 I should have some say. 91 00:07:08,712 --> 00:07:09,879 I don't disagree. 92 00:07:09,962 --> 00:07:10,962 (RUMBLING) 93 00:07:15,504 --> 00:07:20,004 WOMAN OVER PA: Chronocenters 32, 81, 7 offline. 94 00:07:20,129 --> 00:07:24,546 Is that... my Loom? 95 00:07:25,379 --> 00:07:28,129 LOKI: Yes. That's your Loom. 96 00:07:32,046 --> 00:07:36,587 And you're the only one who can help us fix it. 97 00:07:41,129 --> 00:07:42,629 Well, la-di-da. 98 00:07:46,212 --> 00:07:47,629 So, Dox is alive? 99 00:07:47,712 --> 00:07:50,296 Yes, she's in holding with the others. 100 00:07:51,004 --> 00:07:52,962 We can't keep them there forever. 101 00:07:53,046 --> 00:07:54,337 What do you want me to do? 102 00:07:54,421 --> 00:07:55,712 You tell me. 103 00:07:58,879 --> 00:08:00,087 Sit with me. 104 00:08:02,462 --> 00:08:04,962 I know what we would have done in the past. 105 00:08:05,046 --> 00:08:09,462 Pruned all of them. It's simple, clean, efficient. 106 00:08:09,546 --> 00:08:12,004 -Is that what we do now? -I don't know. 107 00:08:12,087 --> 00:08:15,379 But someone told me that the TVA has to change, 108 00:08:15,462 --> 00:08:17,254 and it has to change now. 109 00:08:18,212 --> 00:08:20,921 So we forgive and forget? 110 00:08:21,462 --> 00:08:26,254 She's a general of the TVA, and she wants to protect it at all costs. 111 00:08:26,629 --> 00:08:28,171 That was her mission. 112 00:08:28,254 --> 00:08:29,754 And it can be again, 113 00:08:29,837 --> 00:08:34,629 if you can convince her that this new version is worth protecting, too. 114 00:08:36,546 --> 00:08:38,504 I don't think it'll change anything. 115 00:08:38,587 --> 00:08:40,379 Don't be so sure of that. 116 00:08:40,462 --> 00:08:41,879 Your words changed me. 117 00:08:49,421 --> 00:08:50,421 LOKI: Here. This way. 118 00:08:52,254 --> 00:08:54,796 -So, I built all of this? -Well... 119 00:08:54,879 --> 00:08:56,296 -Or I did? -Well... 120 00:08:56,379 --> 00:08:58,712 Or I will, and I did? 121 00:08:58,796 --> 00:09:00,921 -Almost. You, but not you. -This way. 122 00:09:01,004 --> 00:09:02,629 Look, can't we just take a look? 123 00:09:02,712 --> 00:09:04,254 -No. -Trust me, it's not that great, 124 00:09:04,337 --> 00:09:05,504 and we don't have time. 125 00:09:05,587 --> 00:09:08,046 Listen. You're here to solve one of many problems, 126 00:09:08,171 --> 00:09:10,171 then you're free to wander around all you want. 127 00:09:10,337 --> 00:09:13,921 -(MACHINE WHIRRING) -The Loom will still overload. 128 00:09:15,754 --> 00:09:16,962 I don't understand. 129 00:09:17,629 --> 00:09:19,921 We've adjusted everything we can adjust. 130 00:09:20,921 --> 00:09:21,962 Victor... 131 00:09:23,129 --> 00:09:25,212 This is Casey and O.B. 132 00:09:26,962 --> 00:09:28,087 O.B.? 133 00:09:29,754 --> 00:09:31,296 -Ouroboros. -(SQUEALS EXCITEDLY) 134 00:09:32,879 --> 00:09:34,962 -Ouroboros? -Yeah, that's me. 135 00:09:36,587 --> 00:09:41,004 You wrote the TVA Handbook. 136 00:09:41,546 --> 00:09:43,046 Well... Yes, I did. 137 00:09:43,129 --> 00:09:46,296 But I learned everything I know from a brilliant 19th-century inventor 138 00:09:46,379 --> 00:09:49,171 named Victor Timely. If he'd had the resources, 139 00:09:49,254 --> 00:09:51,254 he would have been bigger than Einstein. 140 00:09:55,421 --> 00:09:57,296 What did you say your name was? 141 00:09:58,629 --> 00:10:00,629 -Victor. -(GASPS) 142 00:10:00,712 --> 00:10:04,671 So, if your work is based on his work, and his work is based on your work... 143 00:10:04,754 --> 00:10:08,171 -Exactly. Which came first? -It's like a snake eating its own tail. 144 00:10:08,254 --> 00:10:12,129 Mr. Ouroboros, would you inscribe my handbook? 145 00:10:13,254 --> 00:10:15,129 Only if you inscribe mine. 146 00:10:15,212 --> 00:10:19,962 I was living in your engineering descriptions. 147 00:10:20,087 --> 00:10:23,421 Me? The way you explained the electric bypass system... 148 00:10:23,504 --> 00:10:25,879 -The bypass. -Poetry, just poetry. 149 00:10:25,962 --> 00:10:31,129 Guys, sorry to break up this bromance, but can we fix now and sign later? 150 00:10:31,212 --> 00:10:32,254 Yeah, let's go. 151 00:10:32,337 --> 00:10:33,879 O.B., how's it going? 152 00:10:33,962 --> 00:10:36,254 Uh, we have a... We have a good plan. 153 00:10:36,337 --> 00:10:38,254 -Okay. -O.B.: It's a pretty good plan. 154 00:10:38,337 --> 00:10:40,004 -We have a plan. Casey? -Oh. 155 00:10:43,004 --> 00:10:47,504 Here's a model I mocked up of the Loom. Forgive the shoddy and slapdash work. 156 00:10:47,587 --> 00:10:50,712 It's not to scale. I only got one coat of paint on there. 157 00:10:50,796 --> 00:10:53,504 I haven't been able to carve out figures to represent all of us. 158 00:10:53,587 --> 00:10:54,587 TIMELY: The Loom. 159 00:10:55,004 --> 00:10:57,254 I'm honestly embarrassed that Victor's here to see it. 160 00:10:57,629 --> 00:11:00,337 MOBIUS: You're being hard on yourself. It looks great. 161 00:11:00,421 --> 00:11:03,421 All right. What's the plan? 162 00:11:04,796 --> 00:11:05,837 O.B.: It's simple. 163 00:11:05,921 --> 00:11:10,837 One of us will have to take our Throughput Multiplier down the gangway. 164 00:11:10,962 --> 00:11:14,004 Load the Throughput Multiplier into the launcher. 165 00:11:14,962 --> 00:11:17,379 Then, they'll need to hit the green button... 166 00:11:17,462 --> 00:11:20,921 -CASEY: Green button. -...and launch it towards the Loom. 167 00:11:21,004 --> 00:11:23,004 It will dock with the Loom, 168 00:11:23,087 --> 00:11:28,004 where it will scale the Loom's capacity to manage the backlog of branches 169 00:11:28,087 --> 00:11:29,546 that was created when... 170 00:11:30,921 --> 00:11:36,879 someone killed He Who Remains and released all those branches and ruined my life. 171 00:11:36,962 --> 00:11:41,379 Hang on. What's the connection between the Throughput Multiplier and the Loom? 172 00:11:41,462 --> 00:11:43,921 The rings of the Loom aren't wide enough. 173 00:11:44,004 --> 00:11:45,171 That's correct. 174 00:11:47,296 --> 00:11:53,379 We need to make the rings bigger, so more branches can fit through. 175 00:11:53,462 --> 00:11:57,587 But there's one gigantic problem. 176 00:11:57,671 --> 00:11:58,671 -Big. -LOKI: What's that? 177 00:11:58,754 --> 00:12:02,587 There is much, much more Temporal Radiation through here 178 00:12:02,671 --> 00:12:04,879 than there was when you went out there, Mobius. 179 00:12:04,962 --> 00:12:06,046 Yeah, so much more. 180 00:12:06,129 --> 00:12:07,462 -More? -O.B.: Yes. 181 00:12:08,087 --> 00:12:10,296 (EXHALES AND INHALES SHARPLY) 182 00:12:10,379 --> 00:12:14,379 Okay, well, I mean, Loki's really gonna have to hoof it then, right? 183 00:12:15,046 --> 00:12:17,504 Hang on a second. Why is it suddenly me having to hoof it? 184 00:12:17,587 --> 00:12:19,046 Well, because it's your turn. 185 00:12:19,129 --> 00:12:21,212 LOKI: Says who? Why? Why is it suddenly me? 186 00:12:21,296 --> 00:12:23,129 Well, because clearly this isn't me. 187 00:12:23,421 --> 00:12:26,004 -Just because it isn't you, it isn't me. -O.B.: Listen, guys. 188 00:12:26,129 --> 00:12:28,171 -It's got your shape. -It's got my shape? 189 00:12:28,254 --> 00:12:30,754 -It's a suit. Could be anybody. -It's wearing a helmet. 190 00:12:30,837 --> 00:12:32,962 -Doesn't look like anyone. -Don't think it's me. 191 00:12:33,046 --> 00:12:36,671 Uh... It doesn't matter who it is. It's doable. 192 00:12:37,587 --> 00:12:42,337 But this person just needs to be... (IMITATES WHOOSHING) super-fast. 193 00:12:42,421 --> 00:12:45,212 SYLVIE: Okay, great. So, what are we waiting for? Let's do this. 194 00:12:45,296 --> 00:12:47,712 CASEY: There's another problem. LOKI: What's that? 195 00:12:47,796 --> 00:12:53,087 O.B.: This whole plan is only theoretical because our Throughput Multiplier 196 00:12:53,171 --> 00:12:55,046 -does not yet work. -LOKI: Why? 197 00:12:55,129 --> 00:12:58,254 -SYLVIE: It doesn't work. -Wait. Let me guess. 198 00:12:58,837 --> 00:13:02,712 The Loom's temporal decay outpaces 199 00:13:02,796 --> 00:13:06,629 your Multiplier's throughput capabilities. 200 00:13:06,712 --> 00:13:09,171 Every time, yeah. How did you know that? 201 00:13:09,254 --> 00:13:13,754 Because I had the same problem with my Loom... 202 00:13:15,754 --> 00:13:17,421 until I made this. 203 00:13:20,962 --> 00:13:25,962 -It's a prototype. Still. -(DEVICE WHIRRING) 204 00:13:27,296 --> 00:13:28,921 O.B., it'll work? 205 00:13:29,004 --> 00:13:33,337 Integrating them, if that would even work, would take a long time. 206 00:13:33,421 --> 00:13:34,587 Yeah, a long time. 207 00:13:34,671 --> 00:13:38,171 Mr. Ouroboros, if anyone can, 208 00:13:40,212 --> 00:13:42,712 it's you and me. 209 00:13:46,046 --> 00:13:48,421 MOBIUS: Okay, come on. Let's give them some space to work. 210 00:13:53,462 --> 00:13:56,254 All right, let's have a little pie while we wait. 211 00:13:57,296 --> 00:13:58,546 (ELEVATOR DINGS) 212 00:13:59,296 --> 00:14:01,046 -Pie? -Yeah. 213 00:14:02,587 --> 00:14:04,004 What is the matter with you? 214 00:14:04,671 --> 00:14:07,337 You dragged me back here begging for help, 215 00:14:07,421 --> 00:14:09,754 so you must have some idea of what's happening. 216 00:14:10,587 --> 00:14:12,754 Everything is turning to shit, 217 00:14:13,712 --> 00:14:18,254 and you want to leave it to them while we go and have some pie? 218 00:14:18,754 --> 00:14:20,421 -Great idea, Mobius. -LOKI: Sylvie, wait. 219 00:14:20,504 --> 00:14:24,296 No, I won't wait. Come on. Let's go and get some pie. Why not? 220 00:14:24,546 --> 00:14:28,671 It's a great idea. Does it matter that the branches are dying? 221 00:14:29,837 --> 00:14:32,046 Clocks don't tick at the TVA, do they? 222 00:14:35,087 --> 00:14:38,587 You found out you're a Variant, and you haven't even looked, have you? 223 00:14:40,254 --> 00:14:42,629 It's just another bad day at the office for you. 224 00:14:43,296 --> 00:14:45,879 Timelines are just lines on a monitor. 225 00:14:47,837 --> 00:14:49,837 Doesn't matter if a few disappear. 226 00:14:49,921 --> 00:14:53,879 Because you've never bothered to look if one of them was yours. 227 00:14:54,504 --> 00:14:56,421 Who cares if a few just disappear? 228 00:15:00,671 --> 00:15:01,962 Enjoy your pie. 229 00:15:12,796 --> 00:15:15,046 BRAD: So, are you gonna say anything? 230 00:15:16,754 --> 00:15:18,879 No? Okay. 231 00:15:18,962 --> 00:15:22,712 All right, everybody. Listen up. 232 00:15:25,087 --> 00:15:26,587 We don't have any weapons. 233 00:15:29,296 --> 00:15:32,004 We don't really have the numbers, obviously. 234 00:15:33,754 --> 00:15:37,587 But I think, I think if we put our heads together 235 00:15:39,004 --> 00:15:42,254 and if we just try to figure this out, we can get out of this room 236 00:15:42,337 --> 00:15:44,379 and we can get back to our lives. Huh? 237 00:15:46,504 --> 00:15:49,171 I believe it was Galileo, 238 00:15:49,254 --> 00:15:53,712 -or Winston Churchill, or... -Oh, will you just cut the shit? 239 00:15:55,129 --> 00:15:57,171 -I don't wanna die in here! -DOX: Oh. 240 00:15:57,837 --> 00:15:58,962 Oh, really? 241 00:15:59,504 --> 00:16:02,921 Well, it seemed like you gave up when you sold out our plan. 242 00:16:03,671 --> 00:16:04,671 Hmm? 243 00:16:06,587 --> 00:16:08,921 -I didn't know you knew that. -DOX: Oh, yes. 244 00:16:09,004 --> 00:16:13,087 We all know about your escapades as an actor, Brad. 245 00:16:15,962 --> 00:16:17,004 Okay. 246 00:16:18,087 --> 00:16:20,004 (SCOFFS) Okay. 247 00:16:21,962 --> 00:16:24,212 I earned my life. 248 00:16:25,879 --> 00:16:28,129 I think we all earned our lives. 249 00:16:29,254 --> 00:16:30,254 Huh? 250 00:16:32,462 --> 00:16:34,712 -Don't you think you earned your life? -No! 251 00:16:36,921 --> 00:16:37,962 No. 252 00:16:39,504 --> 00:16:40,504 (DOOR OPENS) 253 00:16:52,546 --> 00:16:55,837 You have no authority to keep us here. 254 00:16:57,046 --> 00:16:58,504 I don't want any of this. 255 00:17:00,129 --> 00:17:03,171 And I certainly don't wanna be talking to you. 256 00:17:04,837 --> 00:17:09,671 But I know you care about the TVA, and I know you wanna protect it. 257 00:17:10,504 --> 00:17:12,254 That's the only reason I'm here. 258 00:17:14,921 --> 00:17:17,254 -What do you want? -Your help. 259 00:17:18,296 --> 00:17:19,879 You and your Minutemen. 260 00:17:21,587 --> 00:17:26,837 If we have to fight to defend this place, from Renslayer or worse, 261 00:17:28,379 --> 00:17:29,671 can we trust you? 262 00:17:31,379 --> 00:17:32,671 You're serious. 263 00:17:33,962 --> 00:17:36,504 Help us, we'll talk. 264 00:17:38,379 --> 00:17:39,962 How can I trust you? 265 00:17:43,129 --> 00:17:45,462 We may not see eye to eye on most things, 266 00:17:46,671 --> 00:17:49,504 but I care about this place, these people. 267 00:17:51,629 --> 00:17:54,754 So do you. Trust that. 268 00:18:00,296 --> 00:18:03,004 Give them time to mull that over. 269 00:18:04,254 --> 00:18:06,004 What if they don't go for it? 270 00:18:08,921 --> 00:18:11,504 Go and help Mobius keep an eye on Timely. 271 00:18:16,504 --> 00:18:17,504 (RUMBLING) 272 00:18:23,837 --> 00:18:25,421 SYLVIE: You've got to be kidding me. 273 00:18:31,296 --> 00:18:33,087 I took a wrong turn. 274 00:18:33,587 --> 00:18:35,754 I didn't plan on coming to pie land. 275 00:18:36,879 --> 00:18:38,046 (SIGHS) 276 00:18:44,337 --> 00:18:46,337 -Say it then. -LOKI: About Mobius... 277 00:18:46,837 --> 00:18:49,962 (RUMBLING) 278 00:18:52,504 --> 00:18:54,921 He's just trying to see in the dark like the rest of us. 279 00:18:55,462 --> 00:18:59,712 And so we're clear, I asked for your help and you walked away. 280 00:18:59,796 --> 00:19:02,129 Just so we're clear, no, I didn't. 281 00:19:02,671 --> 00:19:05,087 I'm here, aren't I? Again! 282 00:19:05,504 --> 00:19:08,087 You're only here because you couldn't kill him. 283 00:19:09,546 --> 00:19:11,004 Yeah, I couldn't kill him. 284 00:19:12,962 --> 00:19:14,337 Couldn't do it. 285 00:19:14,421 --> 00:19:18,421 Timely just looked so scared. He Who Remains wasn't scared. 286 00:19:19,837 --> 00:19:21,879 Maybe he was, and I just didn't notice. 287 00:19:29,962 --> 00:19:33,129 Some years ago, my brother was banished from Asgard 288 00:19:34,587 --> 00:19:36,004 and sent to Earth. 289 00:19:37,837 --> 00:19:40,171 And when he came back, he was different. 290 00:19:41,171 --> 00:19:42,379 Changed somehow. 291 00:19:42,962 --> 00:19:44,462 I thought it was weakness. 292 00:19:46,129 --> 00:19:47,212 I mocked him. 293 00:19:48,087 --> 00:19:49,629 Said he'd gone soft. 294 00:19:49,712 --> 00:19:51,337 Soft gets you killed. 295 00:19:51,421 --> 00:19:54,504 Listen, Sylvie, you spared Timely's life, 296 00:19:54,587 --> 00:19:58,421 and because of that, the TVA and those timelines will survive. 297 00:19:58,504 --> 00:20:02,212 Those people will survive. You spared their lives, too. 298 00:20:05,379 --> 00:20:08,379 You're putting a lot of faith in those three back there. 299 00:20:08,837 --> 00:20:11,337 (RUMBLING) 300 00:20:11,504 --> 00:20:14,546 Don't forget Dox. She's part of the TVA. 301 00:20:14,629 --> 00:20:17,754 All those dead branches, those dead people, 302 00:20:18,754 --> 00:20:21,337 -that's the TVA's fault. -What about those branches 303 00:20:21,421 --> 00:20:22,837 that are still living? 304 00:20:24,004 --> 00:20:27,337 That's because of Mobius and B-15. 305 00:20:27,421 --> 00:20:29,712 And those guys back there, O.B. and Casey. 306 00:20:29,796 --> 00:20:31,254 What if you're wrong? 307 00:20:32,087 --> 00:20:35,921 What if you are wrong to believe that this place can be any better? 308 00:20:36,296 --> 00:20:38,087 What if I was wrong to spare him? 309 00:20:38,171 --> 00:20:41,754 It would just be easier to burn this place down and start from scratch. 310 00:20:41,837 --> 00:20:43,712 Sure. Burn it down. Easy. 311 00:20:44,421 --> 00:20:48,754 Annihilating is easy. Razing things to the ground is easy. 312 00:20:49,712 --> 00:20:53,296 Trying to fix what's broken is hard. 313 00:20:54,462 --> 00:20:56,754 Hope is hard. 314 00:21:03,962 --> 00:21:08,546 Okay, so Timely can save the TVA. 315 00:21:10,671 --> 00:21:15,879 Then, we hope that the TVA turns into something good. 316 00:21:17,212 --> 00:21:22,212 Then, we hope that Timely doesn't turn into He Who Remains or someone worse. 317 00:21:23,171 --> 00:21:25,004 That's a lot of hoping, Loki. 318 00:21:26,171 --> 00:21:28,129 I didn't have you down for an optimist. 319 00:21:28,212 --> 00:21:30,171 This is the best option we have. 320 00:21:31,587 --> 00:21:36,962 So, you're gonna bring him behind the curtain, show him all of this, 321 00:21:37,546 --> 00:21:40,254 and then just send him home? 322 00:21:40,337 --> 00:21:44,712 Maybe that's a good thing. We can watch him, protect him. 323 00:21:44,796 --> 00:21:48,296 Interfere for good. Heard that one before. 324 00:21:48,837 --> 00:21:52,462 You can't give people free will and then just walk away, Sylvie. 325 00:21:52,546 --> 00:21:53,962 That's not how it works. 326 00:21:54,046 --> 00:21:56,754 Now, for better or for worse, the timelines are free. 327 00:21:56,837 --> 00:21:58,712 It's up to us to protect them. 328 00:21:59,546 --> 00:22:02,671 It's up to us to do better than He Who Remains. 329 00:22:04,796 --> 00:22:08,921 Sounds like whatever we do, we're playing God. 330 00:22:17,796 --> 00:22:18,921 (LOKI SIGHS) 331 00:22:20,462 --> 00:22:21,546 We are gods. 332 00:22:40,046 --> 00:22:42,462 BRAD: They're gonna prune us the minute they don't need us. 333 00:22:44,212 --> 00:22:46,796 That's what they do. The TVA prunes traitors. 334 00:22:46,879 --> 00:22:51,587 We need a backup plan. We need something else. 335 00:22:51,671 --> 00:22:56,587 B-15 has integrity. I don't need to agree with her to know that. 336 00:22:57,546 --> 00:22:59,712 -I don't trust B-15. So, I... -(TIME DOOR WHOOSHES) 337 00:23:07,504 --> 00:23:10,962 Renslayer. Where's B-15? 338 00:23:11,046 --> 00:23:13,837 She's setting in place her plan to control the TVA. 339 00:23:14,587 --> 00:23:17,629 But if we work together, we can stop her. 340 00:23:17,921 --> 00:23:19,212 Protect this place. 341 00:23:19,296 --> 00:23:22,296 The only thing you want to protect is yourself, Ravonna. 342 00:23:23,671 --> 00:23:27,296 And you. This is really disappointing, I must say. 343 00:23:27,379 --> 00:23:29,754 I know. I'm working on myself. 344 00:23:29,837 --> 00:23:32,046 The Temporal Loom is imploding. 345 00:23:33,296 --> 00:23:35,421 I've been gone mere days, 346 00:23:35,504 --> 00:23:39,129 and this place is hours away from becoming a crater in the cosmos. 347 00:23:39,879 --> 00:23:42,962 Driven into the ground by two Variants? 348 00:23:45,587 --> 00:23:46,796 Is that what you want? 349 00:23:47,421 --> 00:23:49,171 Well, what's your plan then? 350 00:23:49,254 --> 00:23:53,296 Anyone who joins me right here, follows me out that door 351 00:23:53,962 --> 00:23:56,379 and helps me restore stability to the TVA, 352 00:23:57,087 --> 00:23:59,962 will have a life on the timeline if they want it. 353 00:24:11,921 --> 00:24:13,004 (SIGHS) 354 00:24:14,837 --> 00:24:17,212 I thought you could see the bigger picture. 355 00:24:21,254 --> 00:24:23,504 (MOTOR REVS) 356 00:24:33,962 --> 00:24:39,337 For the first time, I finally am seeing the bigger picture. 357 00:24:41,212 --> 00:24:42,629 Please, stop. 358 00:24:42,712 --> 00:24:45,837 You made a rather impressive life for yourself on the timeline. 359 00:24:46,337 --> 00:24:50,587 -Don't you want it back? -DOX: X-5. 360 00:24:53,879 --> 00:24:56,837 Bradley. Look at me. 361 00:25:00,462 --> 00:25:03,587 Life on the timeline was that good? 362 00:25:16,796 --> 00:25:21,837 How does it feel knowing that all of us here would rather die 363 00:25:21,921 --> 00:25:24,129 than follow you out that door? Hmm? 364 00:25:27,504 --> 00:25:30,796 (ALL SCREAMING) 365 00:25:44,421 --> 00:25:47,754 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 366 00:25:58,462 --> 00:26:01,212 -RENSLAYER: Let's go, X-5. -(TIME DOOR OPENS) 367 00:26:26,129 --> 00:26:28,087 -(BOTH GASP) -Spectacular. 368 00:26:30,629 --> 00:26:32,379 -Yes! -MOBIUS: How we looking? 369 00:26:33,504 --> 00:26:37,087 -Everything is going according to plan. -MOBIUS: Good. 370 00:26:40,212 --> 00:26:43,254 What is that? 371 00:26:43,921 --> 00:26:49,462 This? A little Mobius pick-me-up, courtesy of the hot cocoa machine. 372 00:26:50,129 --> 00:26:52,087 Diagnostics just went down. 373 00:26:52,171 --> 00:26:53,421 -O.B.: What? -Yeah. 374 00:26:53,504 --> 00:26:57,004 Did you say hot cocoa... 375 00:26:57,754 --> 00:26:59,379 -machine? -Machine? Yeah. 376 00:26:59,712 --> 00:27:01,254 This TemPad's not working. 377 00:27:01,337 --> 00:27:03,046 Mobius, can I see your TemPad? 378 00:27:04,129 --> 00:27:08,296 You have a machine for that? 379 00:27:10,296 --> 00:27:13,879 Yeah. You're interested in this machine. 380 00:27:13,962 --> 00:27:15,879 Weird. This one's not connecting either. 381 00:27:15,962 --> 00:27:18,962 About this hot cocoa machine... 382 00:27:19,046 --> 00:27:21,712 -Could I take a look? -Can you sit tight for just a second? 383 00:27:21,796 --> 00:27:23,546 -What do you mean? -HUNTER D-90: I can take him. 384 00:27:23,629 --> 00:27:25,629 Can you? Okay. Professor, he'll take you. 385 00:27:39,212 --> 00:27:42,587 -(OMINOUS MUSIC PLAYING) -(GASPS) 386 00:27:51,254 --> 00:27:53,671 MISS MINUTES: Uh-uh-uh. Access denied. 387 00:28:43,629 --> 00:28:45,629 -(SNAPS FINGERS) -(CHUCKLES) 388 00:28:50,004 --> 00:28:51,671 (GROANS) 389 00:29:03,921 --> 00:29:05,087 I'm sorry. 390 00:29:13,337 --> 00:29:15,129 Where's the device? 391 00:29:18,046 --> 00:29:21,712 So strange. All your files are being corrupted in real time. 392 00:29:22,754 --> 00:29:24,629 Did you download unauthorized games again? 393 00:29:24,712 --> 00:29:26,796 No. I'm not gonna make that mistake twice. 394 00:29:26,879 --> 00:29:28,462 CASEY: Something's messing with this. 395 00:29:28,546 --> 00:29:31,129 -Yours wasn't working either. -MISS MINUTES: Uh-uh-uh. 396 00:29:32,087 --> 00:29:34,046 -Oh. -What? 397 00:29:34,837 --> 00:29:35,879 It's Miss Minutes. 398 00:29:36,796 --> 00:29:40,171 -She's taken control of the systems. -That's why the TemPads weren't working. 399 00:29:40,254 --> 00:29:42,337 Grab the Multiplier and let's get Timely. 400 00:29:53,921 --> 00:29:55,754 -What's wrong? -MOBIUS: Timely's gone. 401 00:29:56,004 --> 00:29:57,962 -(ELEVATOR DINGS) -And Miss Minutes is back. 402 00:29:59,754 --> 00:30:01,462 Dox and her team are dead. 403 00:30:02,379 --> 00:30:04,212 -LOKI: What? -Yeah. 404 00:30:04,837 --> 00:30:07,421 -It's gotta be Renslayer. -(RUMBLING) 405 00:30:08,879 --> 00:30:10,296 Is the Multiplier ready? 406 00:30:11,004 --> 00:30:14,587 Theoretically. I haven't had time to test it, but without Timely, 407 00:30:14,671 --> 00:30:15,712 it doesn't matter. 408 00:30:15,796 --> 00:30:18,879 Without his Aura, I can't open the blast doors. We're locked. 409 00:30:18,962 --> 00:30:21,962 MOBIUS: Okay, well, we gotta find out who took him back to the timeline. 410 00:30:22,046 --> 00:30:23,921 -Where else would they have gone? -No. 411 00:30:25,504 --> 00:30:27,212 Renslayer doesn't want him. 412 00:30:28,212 --> 00:30:31,837 She wants the TVA. They're still here. 413 00:30:33,337 --> 00:30:35,129 -Listen, friend, I don't know... -Move it. 414 00:30:35,212 --> 00:30:37,046 ...what you're jabbering on about. 415 00:30:38,212 --> 00:30:39,921 Sit. Sit down. 416 00:30:45,296 --> 00:30:50,296 Thank God you're both okay. 417 00:30:51,212 --> 00:30:53,421 -Ms. Ravonna... -Sit down. 418 00:30:53,504 --> 00:30:54,754 Sitting down. 419 00:30:56,837 --> 00:30:59,879 -I would like... -I'm done listening to your lies. 420 00:31:00,421 --> 00:31:03,379 You're gonna talk when I say you can, and only then. 421 00:31:03,462 --> 00:31:06,587 And right now, you're gonna tell us where to find your device. 422 00:31:14,546 --> 00:31:19,087 And if you don't like what I have to tell you? 423 00:31:19,171 --> 00:31:21,546 Then X-5 here is gonna find 424 00:31:21,629 --> 00:31:24,379 a very thorough and incredibly painful way to kill you. 425 00:31:25,212 --> 00:31:26,921 It's a very small box. 426 00:31:31,796 --> 00:31:32,879 (MUTTERS INDISTINCTLY) 427 00:31:35,296 --> 00:31:37,004 TIMELY: Ladies... (CLEARS THROAT) 428 00:31:39,254 --> 00:31:41,921 I think you're going to like what I have to say. 429 00:31:50,171 --> 00:31:51,546 (BOOMING) 430 00:31:55,546 --> 00:31:58,296 WOMAN ON PA: TVA code 1127. 431 00:31:58,587 --> 00:31:59,921 -(ELEVATOR DINGS) -All personnel... 432 00:32:00,004 --> 00:32:01,379 -Come on. -...report to your nearest 433 00:32:01,462 --> 00:32:03,629 time door evacuation point. 434 00:32:04,046 --> 00:32:05,254 SYLVIE: Come on! 435 00:32:05,337 --> 00:32:08,254 WOMAN ON PA: TVA code 1127. 436 00:32:08,796 --> 00:32:13,421 All personnel, report to your nearest time door evacuation point. 437 00:32:14,587 --> 00:32:15,962 -MISS MINUTES: Access denied. -Loki? 438 00:32:16,046 --> 00:32:18,587 -LOKI: Sylvie. You okay? -Yeah. I just hate that clock. 439 00:32:18,671 --> 00:32:21,046 -She's trying to slow us down. -Take the stairs. 440 00:32:22,462 --> 00:32:24,629 WOMAN ON PA: Total Loom failure imminent. 441 00:32:28,212 --> 00:32:29,796 -(RUMBLING) -(METAL WARPING) 442 00:32:35,837 --> 00:32:38,754 Okay, that sounds like a noise you wanna hear from farther away. 443 00:32:39,296 --> 00:32:41,296 O.B.: We're running out of time. Come on. 444 00:32:41,879 --> 00:32:46,337 WOMAN ON PA: All personnel, report to your nearest time door evacuation point. 445 00:32:46,421 --> 00:32:49,212 TVA code 1127. 446 00:32:49,296 --> 00:32:50,379 LOKI: There's still time. 447 00:32:50,462 --> 00:32:54,129 All personnel, report to your nearest time door evacuation point. 448 00:32:54,212 --> 00:32:56,962 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 449 00:33:07,171 --> 00:33:10,504 MISS MINUTES: Access denied. Access denied. 450 00:33:10,587 --> 00:33:12,171 Access denied. 451 00:33:16,671 --> 00:33:19,129 -Pretty tech-savvy. -(MACHINERY WHIRRING) 452 00:33:23,587 --> 00:33:25,921 -(PANTING) -(PHONE RINGING) 453 00:33:29,629 --> 00:33:31,504 -(DEVICE BEEPING) -LOKI: No. 454 00:33:41,504 --> 00:33:44,171 (PHONE CONTINUES RINGING) 455 00:33:47,087 --> 00:33:48,587 (ELEVATOR DINGS) 456 00:33:49,546 --> 00:33:50,629 Come on. 457 00:33:53,171 --> 00:33:54,171 (STRAINING) 458 00:33:57,962 --> 00:34:00,462 -(PHONE CONTINUES RINGING) -(SIGHS) 459 00:34:43,546 --> 00:34:45,587 (PANTING) There you are. 460 00:34:45,879 --> 00:34:47,712 (GROANS) 461 00:34:58,879 --> 00:35:01,379 (BOTH BREATHING HEAVILY) 462 00:35:08,296 --> 00:35:10,421 I promise you this will make sense. 463 00:35:10,837 --> 00:35:12,587 -Huh? -(TELEPHONE RINGING) 464 00:35:29,296 --> 00:35:31,629 (PHONE CONTINUES RINGING) 465 00:35:45,504 --> 00:35:46,504 Hello? 466 00:35:46,587 --> 00:35:49,004 About time. What's taking you guys so long? 467 00:35:49,087 --> 00:35:50,171 O.B.? 468 00:35:50,421 --> 00:35:52,462 (RUMBLING) 469 00:35:54,629 --> 00:35:57,296 -Hurry. -Miss Minutes is sabotaging everything, 470 00:35:57,379 --> 00:35:59,462 -slowing us down. -What? 471 00:36:00,837 --> 00:36:03,837 I could take her offline if I reboot the system. 472 00:36:03,921 --> 00:36:05,754 Yeah, yeah, yeah. Reboot the system. 473 00:36:06,587 --> 00:36:08,921 -But we'll lose the entire safety system. -So what? 474 00:36:09,004 --> 00:36:10,421 What are we gonna lose? 475 00:36:10,504 --> 00:36:12,171 O.B.: The security protocols will go down. 476 00:36:12,254 --> 00:36:13,504 MOBIUS: Like what? 477 00:36:13,587 --> 00:36:16,754 Like the dampeners that prevent people from using magic at the TVA. 478 00:36:16,837 --> 00:36:18,879 We would have to turn that off too. 479 00:36:20,337 --> 00:36:21,462 -Turn it off! -Turn it off! 480 00:36:24,171 --> 00:36:28,962 This is where the Multiplier goes. 481 00:36:29,337 --> 00:36:31,754 -As I said, we haven't much time. -BRAD: He's stalling. 482 00:36:31,837 --> 00:36:34,837 -I need one of... -We understand how it works. Now... 483 00:36:36,421 --> 00:36:38,004 Well, that's getting worse. 484 00:36:38,087 --> 00:36:41,296 MISS MINUTES: That's not another power surge. Let me investigate. 485 00:36:42,296 --> 00:36:46,671 (STUTTERING) Someone's trying to reboot the system. I can't access it. 486 00:36:46,754 --> 00:36:48,879 I'm being locked out. 487 00:36:49,379 --> 00:36:51,962 Well, mocking is... just isn't necessary. 488 00:36:52,046 --> 00:36:55,296 They're up to something. What's happening to you? 489 00:36:55,379 --> 00:37:00,129 They're taking me offline. I'm losing my cognitive facilities. 490 00:37:00,212 --> 00:37:01,712 I only have moments left. 491 00:37:01,796 --> 00:37:05,087 Victor, I need to tell you... tell you... 492 00:37:05,171 --> 00:37:08,546 (WARBLING AND STUTTERING) 493 00:37:10,921 --> 00:37:12,296 You'll never be him. 494 00:37:15,712 --> 00:37:18,712 Hi. I'm Miss Minutes. (STUTTERING) And the time... 495 00:37:24,504 --> 00:37:25,629 Oh, dear. 496 00:37:29,754 --> 00:37:32,921 -Oh. That's new. -Go. 497 00:38:04,171 --> 00:38:06,087 LOKI: What do you say, X-5? 498 00:38:06,171 --> 00:38:07,629 Fancy a rematch? 499 00:38:13,504 --> 00:38:14,546 TIMELY: Clearly not. 500 00:38:25,462 --> 00:38:28,379 RENSLAYER: X-5, what's going on? 501 00:38:31,629 --> 00:38:34,712 This is cozy. (EXHALES) 502 00:38:35,587 --> 00:38:36,879 Come here for a second. 503 00:38:36,962 --> 00:38:39,587 -Come here. Come here. Come here. -What is going on? 504 00:38:41,254 --> 00:38:43,296 I didn't think I'd see you again so soon. 505 00:38:44,921 --> 00:38:47,046 -Victor! Let's go right now. Now! -What? 506 00:38:47,129 --> 00:38:48,712 LOKI: Let's go. Go, go, go, now. 507 00:38:52,754 --> 00:38:54,879 -Which way, wizard? -This way. Elevator. 508 00:38:55,462 --> 00:38:56,462 You saved my life. 509 00:38:56,546 --> 00:38:58,296 Time for you to return the favor. Let's go. 510 00:39:09,962 --> 00:39:12,587 -O.B., he's here. -Come on. Hurry. Right here. 511 00:39:12,671 --> 00:39:15,004 -Victor, this way. What do we need to do? -Over here. 512 00:39:15,087 --> 00:39:17,796 The Throughput Multiplier is waiting in the airlock. 513 00:39:17,879 --> 00:39:20,546 But first, we need Mr. Timely's Aura scanned 514 00:39:20,629 --> 00:39:22,254 so we can get the blast doors open. 515 00:39:22,337 --> 00:39:24,879 -Okay, let's go. -Just put your head in the scanner. 516 00:39:26,837 --> 00:39:28,087 Is that safe? 517 00:39:28,171 --> 00:39:30,296 I haven't tested it. Theoretically... 518 00:39:31,171 --> 00:39:32,171 LOKI: It's all right. 519 00:39:33,171 --> 00:39:34,629 You'll be fine. 520 00:39:37,504 --> 00:39:39,629 -Here, let me hold those. -Sir. 521 00:39:42,921 --> 00:39:43,962 (INHALES SHARPLY) 522 00:39:48,462 --> 00:39:50,587 MALE AUTOMATED VOICE: Welcome, He Who Remains. 523 00:39:54,212 --> 00:39:55,754 TIMELY: Can I come out? 524 00:39:57,296 --> 00:39:58,546 You did it. 525 00:40:04,296 --> 00:40:05,712 O.B.: It's worse than I thought. 526 00:40:06,879 --> 00:40:08,462 We have to move fast. 527 00:40:09,004 --> 00:40:10,087 Who's it gonna be? 528 00:40:10,171 --> 00:40:12,879 I'll do it. I'll put the suit on. 529 00:40:12,962 --> 00:40:15,421 MOBIUS: Okay, let's go then. HUNTER B-15: Come on, let's move. 530 00:40:15,504 --> 00:40:19,379 TIMELY: Wait. It should be me. 531 00:40:19,462 --> 00:40:21,087 LOKI: No, you don't have to do this. 532 00:40:22,462 --> 00:40:23,587 But I do. 533 00:40:25,671 --> 00:40:27,796 Something wrong could happen 534 00:40:27,879 --> 00:40:31,462 and I know how the Throughput Multiplier works. 535 00:40:35,046 --> 00:40:36,546 -Okay. -Okay, let's go. Come on. 536 00:40:36,629 --> 00:40:39,087 Okay, okay, no time to argue. Hurry. Come, follow me. 537 00:40:39,587 --> 00:40:42,379 Listen. Get in, get suited up. 538 00:40:42,462 --> 00:40:46,087 When those doors open, get down the gangway as fast as you can. 539 00:40:46,171 --> 00:40:49,462 Load the Multiplier, launch it and get back. Got it? 540 00:40:49,546 --> 00:40:50,796 Got it. 541 00:40:51,754 --> 00:40:53,587 -Okay. -Okay. 542 00:40:55,462 --> 00:40:56,671 Time to be brave. 543 00:40:57,754 --> 00:40:58,796 Good luck. 544 00:41:02,171 --> 00:41:03,504 Time to be brave. 545 00:41:06,629 --> 00:41:07,629 How long will he have? 546 00:41:07,712 --> 00:41:09,254 -O.B.: Not long. -He'll make it. 547 00:41:09,337 --> 00:41:11,379 Yeah, I don't know about these radiation levels. 548 00:41:11,462 --> 00:41:13,712 -It's worse than when I was out there. -He'll make it. 549 00:41:14,004 --> 00:41:15,254 (GRUNTS) 550 00:41:20,296 --> 00:41:22,796 -Ready. -Come on, let's go, let's go. 551 00:41:22,879 --> 00:41:25,754 -HUNTER B-15: Come on, let's move. -Here we go. 552 00:41:27,879 --> 00:41:29,212 (GRUNTS) 553 00:41:41,962 --> 00:41:43,379 (SCREAMS) 554 00:42:04,712 --> 00:42:06,087 What happened? 555 00:42:07,296 --> 00:42:09,046 What... Where is he? 556 00:42:09,629 --> 00:42:10,796 He's gone. 557 00:42:10,879 --> 00:42:12,837 -MOBIUS: What happened? -It's over. 558 00:42:12,921 --> 00:42:14,587 MOBIUS: What... HUNTER B-15: Is he dead? 559 00:42:14,671 --> 00:42:17,212 The Temporal Radiation is just too high. 560 00:42:17,296 --> 00:42:19,546 HUNTER B-15: What did we do wrong? CASEY: I don't know. 561 00:42:19,629 --> 00:42:22,129 MOBIUS: What happened? CASEY: I don't know. It wasn't me. 562 00:42:22,212 --> 00:42:24,129 -HUNTER B-15: What happened? -I don't know. 563 00:42:27,962 --> 00:42:29,254 I don't know. 564 00:42:33,546 --> 00:42:35,629 (EXPLOSION) 565 00:42:38,379 --> 00:42:41,754 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 40297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.