All language subtitles for La.Femme.de.mon.Frere.2019.FRENCH.WEB.H264-EXTREME.Polish-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,082 --> 00:00:56,875 Mijn excuses.... 2 00:00:59,957 --> 00:01:02,417 het is niet erg interessant. 3 00:01:04,875 --> 00:01:08,625 Ik begrijp het niet ... Ik begrijp het helemaal niet 4 00:01:10,582 --> 00:01:15,250 waarom heb je je tijd verspild? ter overweging, 5 00:01:16,207 --> 00:01:18,457 die, naar mijn bescheiden mening, 6 00:01:19,750 --> 00:01:24,792 leiden tot een afgezaagde theorie 7 00:01:24,957 --> 00:01:29,250 gebaseerd op twijfelachtige premissen. 8 00:01:29,417 --> 00:01:32,082 Versleten? Geen aanstoot, Lise, 9 00:01:32,250 --> 00:01:37,417 Ik heb je afgestudeerde studenten niet opgemerkt ze brachten iets innovatiefs. 10 00:01:38,957 --> 00:01:42,167 We weten dat u hard oordeelt filosofen van de nieuwe golf, 11 00:01:42,250 --> 00:01:44,750 en vooral filosofen, maar ik oordeelde 12 00:01:44,957 --> 00:01:48,250 Dat uw professionaliteit zal angsten overnemen. 13 00:01:48,500 --> 00:01:52,417 Ik ben het in wezen met Lise eens. 14 00:01:52,667 --> 00:01:54,750 Ik denk dat we hier op een zoektocht gaan. 15 00:01:54,957 --> 00:01:56,917 Laten we hoofdstuk 7 nemen. 16 00:01:57,082 --> 00:02:00,417 Bij de gelegenheid - 9 hoofdstukken in een doctoraat? 17 00:02:01,750 --> 00:02:02,957 Veel. 18 00:02:03,167 --> 00:02:05,875 Hoofdstuk 7, �Dominante realiteit, 19 00:02:06,082 --> 00:02:10,542 is een lyrisch essay! Het is vreemd dat je het laat gaan. 20 00:02:10,792 --> 00:02:14,875 Thomas van Aquino hij sprak vanuit de sarcofaag, 21 00:02:15,542 --> 00:02:19,292 niet in staat om een ​​mening te vormen niet zoals bedoeld door de baas. 22 00:02:19,500 --> 00:02:21,457 Ik sprak mijn bedenkingen uit. 23 00:02:21,625 --> 00:02:25,082 Als de discussie is doorgaan op deze toon, 24 00:02:25,250 --> 00:02:27,250 het is je beschermeling 25 00:02:27,500 --> 00:02:30,832 zal een boete oplopen voor uw falen om te oordelen. 26 00:02:33,250 --> 00:02:36,792 - Oke? - Kerstmis zonder jou zal ik aardig zijn! 27 00:02:36,957 --> 00:02:38,625 Start niet! 28 00:02:38,832 --> 00:02:42,667 Mijn broer hij is gelukkiger zonder jou. 29 00:02:42,832 --> 00:02:45,957 Vraag het aan Andr of volgens Nietzsche 30 00:02:46,207 --> 00:02:48,457 het verkwisten van de erfenis van mijn zoon 31 00:02:48,625 --> 00:02:51,792 op tieten voor melanie, die hem vervolgens dumpte 32 00:02:51,957 --> 00:02:55,542 en om een ​​cabriolet te kopen 33 00:02:55,707 --> 00:02:58,042 het was een goede keus existentieel! 34 00:02:58,250 --> 00:03:02,500 Een fijne dag heren! 35 00:03:03,332 --> 00:03:05,292 - Gilles! - Ja? 36 00:03:05,457 --> 00:03:09,832 Ze zal niet werken in de afdeling. Over mijn Lijk! 37 00:03:10,832 --> 00:03:13,042 Dat is niets. Vrouwen van deze leeftijd ... 38 00:03:21,625 --> 00:03:22,875 Gefeliciteerd, Sophia. 39 00:03:23,042 --> 00:03:26,917 U behoort tot 1% van de mensen die kunnen bogen op een doctoraat. 40 00:03:27,082 --> 00:03:29,957 Welkom bij ons. 41 00:03:35,875 --> 00:03:40,750 FAMILIE EN POLITIEKE DYNAMIEK BIJ DE CONTINUATORS VAN A. GRAMSCIE 42 00:04:28,375 --> 00:04:32,082 UNIVERSITEIT VAN NOTRE-DAME DE BESTE WERKGEVER IN QUEBEC 43 00:04:43,375 --> 00:04:47,250 DE LIEFDE VAN MIJN BROER 44 00:04:59,332 --> 00:05:02,875 - Hughes! Hoe gaat het met jou? - Jun. 45 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 - Ik hou van je. - Jij ook! 46 00:05:05,375 --> 00:05:07,416 - Golf, kom op! - O ja. 47 00:05:07,583 --> 00:05:08,916 Ik zal later zingen. 48 00:05:15,708 --> 00:05:18,542 Hoe slechter ze doen des te beter voor mij. 49 00:05:29,707 --> 00:05:33,332 Ik weiger alcohol uit een beker te drinken. 50 00:05:38,375 --> 00:05:42,500 Je vraagt ​​je minder af - je ziet er beter uit en je voelt je beter. 51 00:05:45,875 --> 00:05:48,500 - Misschien is het zo met vrouwen. - Ja. 52 00:05:48,667 --> 00:05:51,250 Onze kleine kracht het geeft ons alleen het lichaam. 53 00:05:51,417 --> 00:05:53,957 Voor mannen - de rest. 54 00:05:54,167 --> 00:05:56,417 Kies een mooi meisje. 55 00:05:57,832 --> 00:05:58,957 Joanie! 56 00:06:00,625 --> 00:06:04,333 Een echte mannelijke keuze. Geweldig voorbeeld. 57 00:06:04,541 --> 00:06:07,291 Zo stom als een schoen, onaangenaam, 58 00:06:07,458 --> 00:06:09,750 Ik ben alleen geïnteresseerd in astrologie, 59 00:06:09,916 --> 00:06:13,791 maar het boeit mannen. Het zou de Nobelprijswinnaar ondermijnen, 60 00:06:14,041 --> 00:06:16,667 omdat ik op de middelbare school taal wilde spreken. 61 00:06:16,875 --> 00:06:18,582 Zo ben ik niet. 62 00:06:18,792 --> 00:06:23,417 Je gaat om met virussen, dat zal je met de dood bedreigen. 63 00:06:24,250 --> 00:06:27,625 Je zit vast met een te hoog opgeleide zus 64 00:06:27,792 --> 00:06:29,332 en haar zeven katten. 65 00:06:29,500 --> 00:06:30,957 Doe�uj�ce! 66 00:06:31,125 --> 00:06:34,250 Oefen vreugdevol nihilisme zoals ik dat doe. 67 00:06:34,457 --> 00:06:37,250 Sluit jezelf af van je gevoelens. 68 00:06:37,417 --> 00:06:40,957 Negeer hun. A� je voelt niets meer. 69 00:06:41,082 --> 00:06:43,750 Zei de psycholoog Minister van Economie! 70 00:06:43,917 --> 00:06:45,250 Ik ben het. 71 00:06:45,375 --> 00:06:47,042 Over het graf gesproken ... 72 00:06:47,167 --> 00:06:48,582 - Ik ben zwanger. - Wat? 73 00:06:51,250 --> 00:06:52,375 Koel! 74 00:06:57,457 --> 00:06:59,207 Hoi, Annabelle! 75 00:07:03,791 --> 00:07:05,916 Sonny, oké? 76 00:07:06,166 --> 00:07:09,916 Heel intelligent. En ik zeg dat niet omdat ze van mij is. 77 00:07:10,958 --> 00:07:14,541 Hij pakt twee dingen en slaat de een tegen de ander. 78 00:07:15,458 --> 00:07:17,500 Hij is zes jaar oud! 79 00:07:19,082 --> 00:07:20,832 Ongelofelijk! 80 00:07:21,042 --> 00:07:24,957 Ik ben gemaakt voor het moederschap. U begrijpt het niet. 81 00:07:25,167 --> 00:07:27,125 Hoe gaat het, vader? 82 00:07:27,207 --> 00:07:28,500 - Goed. - Alstublieft! 83 00:07:30,582 --> 00:07:34,042 Ik ben de draad kwijt. Hoe gaat het met jou? Kepsko je kijkt. 84 00:07:34,292 --> 00:07:35,792 Koel. 85 00:07:36,042 --> 00:07:40,375 Ik heb 8 jaar verspild aan mijn studie en ik kreeg geen baan. 86 00:07:40,582 --> 00:07:42,750 Ik betwijfelde of er iets zou worden vrijgegeven. 87 00:07:42,917 --> 00:07:45,667 In mijn vakgebied docenten geven les tot honderd. 88 00:07:45,917 --> 00:07:48,875 Ik woon bij Karim, omdat ik blut ben. 89 00:07:49,082 --> 00:07:52,125 - En niet door Peter? - Het is voorbij met hem. 90 00:07:52,332 --> 00:07:56,582 Hoe kon ik een skater vertrouwen? 91 00:07:56,832 --> 00:08:00,083 Moet een atleet hebben. Je bent te slim. 92 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 Heeft u al een nieuwe? Ben je magerder dan ik? 93 00:08:03,333 --> 00:08:06,333 Ik weet het niet. Deze past bij hem. 94 00:08:06,500 --> 00:08:08,250 Ik ben atletisch. 95 00:08:08,416 --> 00:08:10,500 Dus vader in vorm? 96 00:08:10,750 --> 00:08:15,000 Hoe definieer ik een export? Het is onbepaald zoals alcoholisme. 97 00:08:15,333 --> 00:08:18,750 - Voel je je goed of koel? - Koel. 98 00:08:18,957 --> 00:08:21,207 Ik ben niet erg atletisch. 99 00:08:21,375 --> 00:08:22,917 Niet aanmatigend. 100 00:08:23,167 --> 00:08:27,000 - Bezoek mijn zoon. - Ik kan niet met kinderen praten. 101 00:08:27,125 --> 00:08:29,707 Met zo'n peuter hoef je het niet te doen. 102 00:08:29,917 --> 00:08:33,125 We zullen eten, kaartprogramma's, we praten met onze vrienden. 103 00:08:33,375 --> 00:08:35,917 Zoals toen, als ik met Karim uitga. 104 00:08:36,082 --> 00:08:39,417 - Ze sliep nogal. - Kies geen woorden. 105 00:08:40,332 --> 00:08:43,167 Ik ben aan het voeden, dus ik heb grote borsten. 106 00:08:43,292 --> 00:08:45,250 Hoe kunstmatig. Raak aan. 107 00:08:47,042 --> 00:08:50,875 Ik hou van Marcel. Fijn om in vorm te zijn. 108 00:08:51,082 --> 00:08:52,375 Hoe kunstmatig. 109 00:08:52,542 --> 00:08:54,542 Ik slik antidepressiva. 110 00:08:54,750 --> 00:08:59,207 Storend geheugen. Weet je, psycholoog. 111 00:08:59,417 --> 00:09:01,375 Ik zal je herinneren. 112 00:09:01,500 --> 00:09:03,707 Je hebt de zelfmoord van je vader uitgevonden, 113 00:09:03,917 --> 00:09:06,832 schuldig voelen Dat ik je gooide. 114 00:09:07,000 --> 00:09:09,417 - Ik ben gek. - Doen��! 115 00:09:09,667 --> 00:09:12,042 En deze medicijnen hebben geen invloed op het geheugen. 116 00:09:12,250 --> 00:09:15,375 - Zo was het niet. - Goed. 117 00:09:25,332 --> 00:09:26,917 Met wie is je broer? 118 00:09:27,082 --> 00:09:29,375 - Je hebt een man en een kind. - Moralist. 119 00:09:29,542 --> 00:09:31,667 - Olie hem. - Ik zou. 120 00:09:31,832 --> 00:09:36,332 Maar het heeft een enorm ledenaantal. Chemie! 121 00:09:36,582 --> 00:09:39,750 En we zouden schoonzussen zijn. 122 00:09:39,917 --> 00:09:43,250 - Laten we gaan. - Ik ga eerder dood. 123 00:09:43,417 --> 00:09:45,457 Ik hou van je. 124 00:09:49,082 --> 00:09:52,582 Zes, vier, een ...! 125 00:09:58,832 --> 00:10:01,417 Gelukkig nieuwjaar! 126 00:11:52,125 --> 00:11:53,667 Welke dag vandaag? 127 00:11:58,000 --> 00:12:01,250 Dinsdag ... Werk! 128 00:12:10,125 --> 00:12:12,707 GLIMLACH KOM VOOR HET BEGIN VAN DE DAG 129 00:12:17,500 --> 00:12:19,207 Ik weet. 130 00:12:27,125 --> 00:12:28,750 In het laatste drieluik, 131 00:12:28,917 --> 00:12:33,082 Vr �Chimera, fetisjist en triton�, 132 00:12:33,792 --> 00:12:37,000 Sylvie Christal geeft getuigenis 133 00:12:37,207 --> 00:12:39,375 uw passie voor reizen. 134 00:12:42,332 --> 00:12:44,542 Heb je nog vragen? Nee? 135 00:12:47,500 --> 00:12:50,375 Goedemorgen. Mijn naam is Francine. 136 00:12:50,582 --> 00:12:55,125 Ik ben de penningmeester van de sectie Pensioenverenigingen 137 00:12:55,292 --> 00:12:58,375 en ik heb een financiële vraag. 138 00:13:01,292 --> 00:13:05,417 Ik zeg dit vanwege mijn functie. Penningmeesters. 139 00:13:06,875 --> 00:13:09,667 - Je weet niet wie de penningmeester is. - Ik weet. 140 00:13:09,832 --> 00:13:14,707 Dit is de persoon die het boek bewaart ... 141 00:13:15,332 --> 00:13:17,042 - Hoe uit te leggen? - Uitgaven? 142 00:13:17,250 --> 00:13:20,750 Ja, maar ook aankopen. 143 00:13:22,167 --> 00:13:23,332 Uw vraag? 144 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Het betreft de wereld van de kunst. 145 00:13:26,667 --> 00:13:28,707 Foto van mevrouw Christal, 146 00:13:28,832 --> 00:13:32,250 bijvoorbeeld degene met zwart, wie houdt haar vast voor ... 147 00:13:32,417 --> 00:13:37,042 Het doet me aan illustraties denken bij de serie boeken met de titel Minds. 148 00:13:37,207 --> 00:13:38,417 Je weet wel 149 00:13:40,750 --> 00:13:44,125 Het is een beroemde serie. 150 00:13:45,500 --> 00:13:49,375 Maar jij jong je houdt alleen van videogames. 151 00:13:58,457 --> 00:14:00,875 Sorry voor het storen. 152 00:14:01,667 --> 00:14:04,292 Ze belden vanuit het ziekenhuis. 153 00:14:04,457 --> 00:14:06,582 Papa heeft een ernstig ongeluk gehad. 154 00:14:06,750 --> 00:14:09,417 Hij werd getrokken door een sneeuwblazer. 155 00:14:10,832 --> 00:14:13,000 - Wat? - Blazer! 156 00:14:16,457 --> 00:14:18,125 Sneeuwen? 157 00:14:25,042 --> 00:14:29,375 Ik wil graag met je mee gaan, maar ik heb hier een groep. 158 00:14:30,417 --> 00:14:34,250 Ja, een reis. Het is belangrijk. 159 00:14:35,917 --> 00:14:37,625 Denk ik ... 160 00:14:39,500 --> 00:14:42,667 - De kwestie is dringend, ga alsjeblieft. - Dank u. 161 00:14:42,917 --> 00:14:46,250 Mijn excuses. Levensgevallen ... 162 00:14:48,542 --> 00:14:51,750 Ze zeiden dat het een kleine aanjager was 163 00:14:52,957 --> 00:14:55,000 of groot? 164 00:14:58,167 --> 00:15:01,625 De onderzoeker weet het nog niet. 165 00:15:03,125 --> 00:15:04,667 Dank u. 166 00:15:38,417 --> 00:15:41,457 Is drinken niet aan toegestaan ​​vanaf 16.00 uur? 167 00:15:41,625 --> 00:15:44,082 - En dat is nog niet zo? - Het is pas vijftien. 168 00:15:48,332 --> 00:15:50,042 Heb je liever ... 169 00:15:51,000 --> 00:15:54,292 zwemmen in het braakselbad 170 00:15:55,417 --> 00:15:57,207 of met ketels? 171 00:15:59,082 --> 00:16:02,042 - Mijn braaksel? - Ja. 172 00:16:54,000 --> 00:16:57,082 Video's met katten of honden? 173 00:16:57,957 --> 00:17:01,417 Het is wreed! Ik kan niet kiezen. 174 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 Je moet. 175 00:17:03,582 --> 00:17:06,708 Dit is een van de criteria 176 00:17:06,833 --> 00:17:09,958 volgens welke Westerlingen definiëren zichzelf. 177 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Asterix of Kuifje? Freud of Jung? 178 00:17:13,791 --> 00:17:15,416 Stenen of Beatles? 179 00:17:15,666 --> 00:17:17,958 Een grote vraag. Muzikaal zijn ze verschillend. 180 00:17:18,208 --> 00:17:19,416 Feit. 181 00:17:19,625 --> 00:17:22,666 Als ik een vrouw was Ik zou geen afspraakje maken 182 00:17:22,833 --> 00:17:26,666 met een jongen die je leuk vindt The Beatles, katten en Kuifje. 183 00:17:26,833 --> 00:17:28,000 Maar waarom? 184 00:17:28,250 --> 00:17:32,541 Omdat er iemand is hij is passief en onderdanig. 185 00:17:32,791 --> 00:17:36,583 � Ik leef de regels na. Beide handen aan het stuur. 186 00:17:36,833 --> 00:17:39,583 De man is intern dood. 187 00:17:39,833 --> 00:17:43,416 Dus koos ik voor de Stones amateur, 188 00:17:43,666 --> 00:17:45,250 ps�w en ... 189 00:17:47,958 --> 00:17:49,625 Asterix. 190 00:17:49,791 --> 00:17:52,666 Om je hele leven te lijden? 191 00:17:52,875 --> 00:17:54,208 Nee! 192 00:17:55,250 --> 00:17:59,625 Zal je hart breken, en na jaren, hoewel je hem haat 193 00:17:59,791 --> 00:18:00,958 Ik zal je weer boeien 194 00:18:01,208 --> 00:18:03,791 detail tactiek. 195 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Bijvoorbeeld: ik herinner me je blauw eerste date jurk. 196 00:18:08,250 --> 00:18:09,708 Jacob McSween. 197 00:18:11,625 --> 00:18:14,375 Jacobie McSween! Ik vervloek je! 198 00:18:15,458 --> 00:18:17,416 Doe�uj�ce! 199 00:18:17,666 --> 00:18:19,750 Wat is de formule 200 00:18:19,958 --> 00:18:23,958 op een stabiele verbinding, maar spannend? 201 00:18:24,125 --> 00:18:27,166 The Kinks, Cats en Bronsky. 202 00:18:27,958 --> 00:18:30,458 - Waarom? - Omdat het mijn combinatie is. 203 00:19:41,375 --> 00:19:45,291 - Ik heb $ 200 gewonnen! - Wat? 204 00:19:45,541 --> 00:19:48,750 Mijn lieve kinderen! 205 00:19:54,208 --> 00:19:57,791 Jij bent zo blij! Je bezoekt me nooit. 206 00:19:57,958 --> 00:19:59,916 We zijn tenslotte. 207 00:20:00,041 --> 00:20:03,083 Als we bellen je zegt: `` Je belt nooit. 208 00:20:03,250 --> 00:20:04,625 Omdat je niet belt. 209 00:20:04,791 --> 00:20:09,875 Hoeveel dertigers elke week gaat een uur naar ouders? 210 00:20:10,125 --> 00:20:13,583 - Geen van onze vrienden. - Je vrienden zijn idioten. 211 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 Radicaal! 212 00:20:15,583 --> 00:20:20,750 Ik stuur mijn ouders naar een bejaardentehuis, door de dieven! 213 00:20:21,875 --> 00:20:24,125 Ik ga niet dood op een plek als deze. 214 00:20:24,333 --> 00:20:25,708 Welke dieven? 215 00:20:25,958 --> 00:20:29,250 Wat ga je stelen? Lang? 216 00:20:29,500 --> 00:20:32,708 Dit was in mijn land niet het geval. 217 00:20:32,916 --> 00:20:36,291 Het gezin leeft samen. 218 00:20:36,458 --> 00:20:38,833 Hier is uw land. 219 00:20:39,041 --> 00:20:41,750 Ik geef er de voorkeur aan zelfmoord te plegen dan met de ouderen te leven. 220 00:20:41,916 --> 00:20:44,333 Miss Bovary's dreigementen! 221 00:20:44,500 --> 00:20:45,833 Je bent oud. 222 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 - Loop naar de hel! - Nee. 223 00:20:48,500 --> 00:20:51,166 Totalitarisme in huis? 224 00:20:51,958 --> 00:20:56,375 Je kwam alleen naar mama. Je houdt minder van mij. 225 00:20:56,625 --> 00:20:58,416 Waar is moeder? 226 00:20:58,541 --> 00:21:01,875 Je vraagt ​​haar niet waar ik ben. 227 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 Ik ga in je kont. 228 00:21:06,916 --> 00:21:08,750 Bedankt! 229 00:21:17,291 --> 00:21:19,625 Natuurlijk is er een reden. 230 00:21:19,791 --> 00:21:22,208 Laten we eens kijken waarom de samenleving 231 00:21:22,375 --> 00:21:25,250 presenteert kennis als iets triests. 232 00:21:25,375 --> 00:21:29,333 Misschien vanwege kennis is moeilijk toegankelijk. 233 00:21:30,541 --> 00:21:33,416 Ik ben hier vanwege de implantaten. 234 00:21:33,583 --> 00:21:36,916 Ik weet nog niet wat het zal zijn. 235 00:21:37,125 --> 00:21:40,166 Ik wil een grotere buste. 236 00:21:40,333 --> 00:21:43,041 Ik heb er lang over nagedacht. 237 00:21:43,208 --> 00:21:46,041 De jongere niet. 238 00:21:50,666 --> 00:21:52,541 Waarom activisten van mijn leeftijd 239 00:21:52,791 --> 00:21:55,833 haar op een egel en herenkleding dragen? 240 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 We zagen eruit als een bende. 241 00:21:57,875 --> 00:22:00,041 - Pak hem. - Fidel! 242 00:22:00,208 --> 00:22:02,500 Kom op, ze mag je niet. 243 00:22:02,666 --> 00:22:04,541 Ik ben allergisch. 244 00:22:04,666 --> 00:22:07,708 - Dit is geen reden voor agressie. - Hij begon. 245 00:22:07,916 --> 00:22:09,583 Ik ben niet langer boos. 246 00:22:11,000 --> 00:22:12,041 Je bent moe. 247 00:22:12,250 --> 00:22:14,416 Mijn zoon! 248 00:22:15,500 --> 00:22:18,375 Verloren zoon. Dood het dikke kalf! 249 00:22:19,833 --> 00:22:21,750 Papa in de keuken? 250 00:22:21,916 --> 00:22:24,333 Je zou de motorkap kunnen aanzetten. Hichem, de kap! 251 00:22:24,458 --> 00:22:25,916 - De buurt! - Wat? 252 00:22:26,166 --> 00:22:28,625 Güuchy. Het ruikt hier naar vet! 253 00:22:28,875 --> 00:22:31,791 - Ze heeft niets gegeten. - Ik eet nooit. 254 00:22:31,958 --> 00:22:33,458 - Pureren? - Nee! 255 00:22:33,666 --> 00:22:37,041 Ik ben dik. Ik heb magische kracht van de zussen van mijn vader. 256 00:22:37,250 --> 00:22:40,375 - Hoe? - Je denkt gewoon aan eten. 257 00:22:42,791 --> 00:22:45,625 Je bent nog steeds op het goede moment. 258 00:22:45,791 --> 00:22:50,083 Door het leven heen voelen we ons dik, door de tweede helft oud en dik. 259 00:22:50,916 --> 00:22:53,291 Wat doe je nu? 260 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Onderzoek. 261 00:22:56,000 --> 00:22:57,708 Reflecties. 262 00:22:57,875 --> 00:22:59,458 - Zoek je een baan? - Ja. 263 00:22:59,625 --> 00:23:01,458 - Waar? - Op veel plaatsen. 264 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 - Bijvoorbeeld? - In het onderzoekscentrum ... 265 00:23:05,916 --> 00:23:09,083 Sociologisch. 266 00:23:09,250 --> 00:23:10,916 - Montreal. - Noorden. 267 00:23:12,625 --> 00:23:14,125 - Jij liegt. - Nee! 268 00:23:14,291 --> 00:23:18,583 Voordat u de perfecte krijgt een baan, in iets meer bescheiden. 269 00:23:18,750 --> 00:23:22,125 Het kost moeite om het doel te bereiken. Kijk naar broer. 270 00:23:22,250 --> 00:23:23,666 Vergelijk ons ​​niet. 271 00:23:23,916 --> 00:23:27,125 - Ik had thuis geen patroon. - Papa's rug doet pijn. 272 00:23:27,250 --> 00:23:29,958 - Zoals iedereen. - Ik ben aan het werk! 273 00:23:30,125 --> 00:23:33,791 - De voormalige communist speelt op de beurs. - Investeer in pensioenen. 274 00:23:33,958 --> 00:23:37,541 Wat is je positie in je nepbedrijf? 275 00:23:37,708 --> 00:23:40,833 Ik verdien vandaag $ 200 en jij? 276 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 Ik wil er niet over spreken laat haar met rust. 277 00:23:51,041 --> 00:23:52,166 Wat zing je? 278 00:23:53,750 --> 00:23:57,166 - Ken je Karim, dochter Abdu? - Ja. 279 00:23:58,916 --> 00:24:01,500 - Ik ben alleen. - Karim en Karima! 280 00:24:01,666 --> 00:24:04,166 - Nee, dank u. - Dat is genoeg. 281 00:24:04,333 --> 00:24:09,166 Je bent slim en knap. Ik zou verliefd worden op mijn jeugd! 282 00:24:09,416 --> 00:24:12,708 - Raar! - Hij is echt knap. 283 00:24:12,958 --> 00:24:14,500 Feit. Laten we het onderwerp veranderen. 284 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 Seks voor seks op het einde. 285 00:24:17,291 --> 00:24:20,250 Er moet een kick zijn! 286 00:24:21,250 --> 00:24:23,583 Omdat mijn kinderen ... 287 00:24:25,250 --> 00:24:29,416 seks is vooral intimiteit. Je moeder en ik ... 288 00:24:29,583 --> 00:24:33,416 Laten we het over saaie dingen hebben als een normaal gezin. 289 00:24:33,541 --> 00:24:34,666 Je bent raar. 290 00:24:34,833 --> 00:24:38,625 - Noem je vader niet gek! - Dat was niet zo. 291 00:24:38,833 --> 00:24:41,458 Ik ben niet doof. De vader moet worden gerespecteerd! 292 00:24:46,166 --> 00:24:48,583 Omdat ik niet langer groei ... 293 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 - Ik dacht aan seks. - Mam, zeg iets! 294 00:24:53,458 --> 00:24:55,333 Luister, het is grappig. 295 00:24:56,208 --> 00:24:59,791 Dacht ik in het algemeen. Lenin zei: 296 00:25:02,083 --> 00:25:05,041 �Overbarstingen� ... 297 00:25:05,208 --> 00:25:09,125 �Toegang tot het seksuele leven 298 00:25:09,958 --> 00:25:13,583 het is een teken burgerlijke degeneratie. 299 00:25:16,041 --> 00:25:19,708 Volgens deze logica je moeder en ik 300 00:25:19,875 --> 00:25:22,833 zou naar een guag worden gestuurd. 301 00:25:23,083 --> 00:25:24,166 Verdorie. 302 00:25:27,750 --> 00:25:30,625 Toen we getrouwd waren ... 303 00:25:30,875 --> 00:25:35,000 Je hebt ons laten zien dat het om een ​​scheiding gaat is de sleutel tot harmonie. 304 00:25:35,166 --> 00:25:40,333 Ja, en het is normaal voor een vader heeft 20 jaar in de garage gewoond. 305 00:25:40,500 --> 00:25:43,125 We maken kinderen getraumatiseerd. 306 00:25:43,291 --> 00:25:45,125 Tangerine taart. 307 00:25:46,000 --> 00:25:48,500 Een bord. 308 00:25:54,041 --> 00:25:56,375 - Ik wil niet. - Klein stukje. 309 00:25:56,625 --> 00:25:59,208 - Wacht. - Te veel. 310 00:25:59,333 --> 00:26:00,666 Dank u. 311 00:26:00,916 --> 00:26:02,375 Een beetje meer! 312 00:26:10,333 --> 00:26:12,333 Heerlijk, pa. 313 00:26:12,500 --> 00:26:15,916 Met een subtiele noot oranje bloemen ... 314 00:26:16,750 --> 00:26:20,083 gecamoufleerde overvloed aan eieren. 315 00:26:22,333 --> 00:26:25,041 De geur van onder de oksel! 316 00:26:27,375 --> 00:26:30,875 Verdomme jongens! Ik zal niets meer voor je koken. 317 00:27:56,833 --> 00:28:00,375 Waarom mensen risico lezen in de wachtkamer? 318 00:28:00,583 --> 00:28:02,666 De magazijnen zijn bedekt met microben! 319 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Ik heb hartkloppingen. 320 00:28:06,375 --> 00:28:09,500 Voor de menopauze krijgt u geen hartaanval. 321 00:28:09,666 --> 00:28:13,750 - Misschien is het supraventriculaire tachycardie. - Doe ... dezelfde zelfdiagnose! 322 00:28:19,166 --> 00:28:21,208 Het is geweldig dat u hersteld bent van MS. 323 00:28:22,208 --> 00:28:26,166 Het is een multi-symptomatische ziekte. 324 00:28:28,166 --> 00:28:32,958 Als je zou kiezen: Ziekte van Lyme, 325 00:28:33,208 --> 00:28:34,541 wat was je wil? 326 00:28:34,750 --> 00:28:37,833 - Goedemorgen. Sophia? - Ik ben het. 327 00:28:41,083 --> 00:28:43,166 - Kom met mij mee. - Antwoord. 328 00:28:44,375 --> 00:28:45,750 Tocze. 329 00:29:26,500 --> 00:29:30,333 Ik moet vragen. Je wilt zeker een pauze ... 330 00:29:30,541 --> 00:29:32,125 Ja. 331 00:29:34,583 --> 00:29:36,625 - Hoe oud ben jij? - 35. 332 00:29:39,375 --> 00:29:42,250 Dit wordt toch de tweede abortus? 333 00:29:42,416 --> 00:29:46,166 Ja, maar de eerste telt niet Ik was 19 jaar oud. 334 00:29:46,333 --> 00:29:48,875 Het is de moeite waard na te denken over anticonceptie. 335 00:29:51,125 --> 00:29:54,333 Elke abortus verhoogt het risico op complicaties 336 00:29:54,541 --> 00:29:56,000 bij de volgende zwangerschap. 337 00:29:56,166 --> 00:29:58,875 Ik wil geen kinderen. De wereld is te triest. 338 00:29:59,041 --> 00:30:02,458 Tijdens de procedure Ik zou graag morfine willen krijgen. 339 00:30:02,625 --> 00:30:06,541 U zult mij voorschrijven welk medicijn? 340 00:30:06,750 --> 00:30:09,375 Je hebt het daarna nodig. 341 00:30:09,541 --> 00:30:13,291 - Het is een slecht idee. - Bemoei je met je eigen zaken. 342 00:30:14,416 --> 00:30:16,625 Heeft uw arts dergelijke medicijnen voorgeschreven? 343 00:30:16,791 --> 00:30:20,583 Nee, maar ik heb het geprobeerd van een vriend. 344 00:30:20,750 --> 00:30:24,375 - Het was Cloxazole. - Cloxazelam. 345 00:30:24,541 --> 00:30:26,791 - Cloxazolime. - Cloxazolam. 346 00:30:26,875 --> 00:30:29,625 Ik kan het niet voor je herschrijven. 347 00:30:29,791 --> 00:30:33,500 - Beoefen je een sport? - Ja vaak. 348 00:30:33,625 --> 00:30:36,041 Zal het vriendje je rijden na de operatie? 349 00:30:36,166 --> 00:30:38,958 - Nee. - Nee. Ja. 350 00:30:39,416 --> 00:30:42,208 Ik ben zijn broer. D.w.z. zus. 351 00:30:51,541 --> 00:30:53,791 Wacht alsjeblieft naast de deur. 352 00:30:53,958 --> 00:30:57,250 In een paar minuten een verpleegster komt je halen. 353 00:30:59,166 --> 00:31:01,416 - Oke? - Ja. 354 00:31:21,375 --> 00:31:23,041 Pardon. 355 00:31:24,125 --> 00:31:27,791 Dit gaat stom klinken maar ik heb het gevoel dat we elkaar kennen. 356 00:31:29,541 --> 00:31:32,041 Het is eigenlijk geen pick-up. 357 00:31:32,208 --> 00:31:33,916 We sliepen samen. 358 00:31:36,250 --> 00:31:37,625 Ik zou het onthouden. 359 00:31:37,791 --> 00:31:41,250 Het was lang geleden. Direct na mijn aankomst. 360 00:31:47,375 --> 00:31:49,750 Was het oké? Ik bedoel ... 361 00:31:51,708 --> 00:31:55,083 - Vergeef me dat ik je niet bel. - Ik had een vriendje. 362 00:31:56,375 --> 00:31:57,958 Ik heb je niet gebeld. 363 00:32:02,083 --> 00:32:03,458 �loise. 364 00:32:10,666 --> 00:32:13,958 - Karim. - Ik weet. 365 00:32:21,375 --> 00:32:23,458 Ik hou van deze dokter. 366 00:32:24,041 --> 00:32:25,916 Heel! 367 00:32:27,125 --> 00:32:29,875 Als ik de man was Ik zou haar ophalen. 368 00:32:31,000 --> 00:32:35,291 Je zou zulke mensen moeten ontmoeten, niet met gekke vrouwen. 369 00:32:35,416 --> 00:32:37,208 Zij is perfect. 370 00:32:40,250 --> 00:32:42,000 - Maar het... - Ja. 371 00:32:43,458 --> 00:32:45,250 Ben je een vuur? 372 00:32:45,416 --> 00:32:47,875 Ze zei Dat ik bij haar moet zijn. 373 00:32:48,083 --> 00:32:53,041 Zoals zij. Niet bij haar. Er is een verschil. 374 00:32:53,208 --> 00:32:54,416 Goed Goed. 375 00:32:55,333 --> 00:32:59,708 Sorry, maar hij is een puinhoop 376 00:32:59,875 --> 00:33:01,708 haalt de dokter op, 377 00:33:01,875 --> 00:33:04,291 wie heeft de abortus gedaan zijn zus? 378 00:33:04,500 --> 00:33:06,625 - ik. - Rustig. 379 00:33:06,833 --> 00:33:09,458 Je bederft een kostbaar moment voor mij op morfine. 380 00:34:41,750 --> 00:34:44,208 Ik zal je helpen bij het kiezen van de top. 381 00:34:48,416 --> 00:34:50,000 Vanavond ... 382 00:34:51,208 --> 00:34:55,708 Ik wil de liefde bedrijven ... met mezelf! 383 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 Niets. 384 00:35:21,875 --> 00:35:24,208 Ja. Goed. 385 00:35:29,041 --> 00:35:34,125 Bel me als je je niet lekker voelt of je krijgt een angstaanval. 386 00:35:34,291 --> 00:35:37,375 - Er valt niets te wrijven. - Bestel een salade. 387 00:35:38,958 --> 00:35:40,583 Kusjes! 388 00:35:43,333 --> 00:35:44,875 Ik hou van je. 389 00:35:47,208 --> 00:35:48,708 Een varken! 390 00:35:51,791 --> 00:35:53,958 Steel haar speculum! 391 00:35:54,125 --> 00:35:56,416 Artsen houden ze niet thuis. 392 00:35:56,583 --> 00:35:58,083 Neem medische spullen. 393 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 Postkantoor! 394 00:36:05,208 --> 00:36:09,458 DE VADER EN DE ZOON ONDERWIJS FILOSOFIE 395 00:36:14,083 --> 00:36:15,791 STUDENTENLENING: $ 48.000 396 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 BETAALT 397 00:36:17,291 --> 00:36:18,875 CREDIT 398 00:36:22,750 --> 00:36:25,583 - De vader van Marie Antoinette? - Francis I. 399 00:36:28,416 --> 00:36:30,625 - Francis I. - Ja. 400 00:36:31,541 --> 00:36:36,125 De vraag van $ 200. Een meer met een beroemd monster? 401 00:36:36,291 --> 00:36:37,458 Loch Ness. 402 00:36:37,625 --> 00:36:40,750 - Loch Ness. - Ja. 403 00:36:40,916 --> 00:36:44,750 $ 400. Welke stad John F. Kennedy stierf? 404 00:36:47,458 --> 00:36:48,750 Dallas. 405 00:36:49,666 --> 00:36:52,166 Memphis, denk ik. 406 00:36:52,333 --> 00:36:55,125 �le. In Dallas. 407 00:36:55,916 --> 00:36:57,041 Idioot. 408 00:36:57,208 --> 00:37:01,041 Bona rond het hart het? 409 00:37:01,208 --> 00:37:02,500 Pericardium. 410 00:37:03,541 --> 00:37:05,875 Hart vlees? 411 00:37:06,041 --> 00:37:07,750 Pericardium. 412 00:37:07,916 --> 00:37:09,708 Ik wilde het zeggen! 413 00:37:09,875 --> 00:37:13,083 Welke kleur zijn de heetste sterren? 414 00:37:13,250 --> 00:37:17,625 Ik weet het echt niet. Crimson. 415 00:37:17,791 --> 00:37:20,625 - Blauw. - Niemand weet dit. 416 00:37:21,208 --> 00:37:24,083 Alles of niets? 417 00:37:25,041 --> 00:37:27,333 Blijf bij wat ik heb. 418 00:37:27,500 --> 00:37:30,708 En stem op hen in het referendum, eikel! 419 00:37:30,875 --> 00:37:34,250 We moeten stoppen. 420 00:37:34,458 --> 00:37:37,500 Er zijn hier veel huurkazernes, maar ... 421 00:37:37,666 --> 00:37:40,166 Mooi uitzicht. 422 00:37:40,333 --> 00:37:43,750 Het eiland is veranderd. 423 00:37:44,291 --> 00:37:46,791 Het is heel makkelijk. 424 00:37:47,625 --> 00:37:49,916 Voeg zoveel toe als je wilt. 425 00:37:50,083 --> 00:37:53,000 Proeven. 426 00:37:54,083 --> 00:37:56,458 Pepperoni plakjes ... 427 00:38:00,000 --> 00:38:03,041 Laten we producten van goede kwaliteit kiezen. 428 00:38:04,458 --> 00:38:06,166 De hele familie ... 429 00:38:07,291 --> 00:38:10,125 Niemand wil deportatie ... 430 00:38:10,291 --> 00:38:13,750 Megan Fox is prachtig. 431 00:38:13,916 --> 00:38:16,375 Vooral toen ze aankondigde, Dat hij bi is. 432 00:38:16,541 --> 00:38:17,666 Is het echt? 433 00:38:17,833 --> 00:38:21,708 Ze had het eerder moeten zeggen. 434 00:38:21,916 --> 00:38:26,583 Ben je naar de 56e plaats gesprongen? Ongelofelijk! 435 00:38:28,583 --> 00:38:31,041 Glimlach en een goede persoonlijkheid. 436 00:38:31,666 --> 00:38:33,416 Vertrouwen. 437 00:38:34,375 --> 00:38:35,958 Lichaam. 438 00:38:36,208 --> 00:38:39,916 Dit is mijn tweede jaar op de lijst. 439 00:38:41,875 --> 00:38:43,791 Je hebt de zon in Waterman. 440 00:38:44,000 --> 00:38:47,333 Het is een luchtteken ... 441 00:38:52,083 --> 00:38:53,916 Je moet regels hebben in het leven. 442 00:38:54,125 --> 00:38:57,541 - Ten eerste - van de kaart. - Waar vandaan? 443 00:38:57,708 --> 00:39:00,541 Het is zelfrespect. En de tweede regel? 444 00:39:01,583 --> 00:39:03,166 Hoe denk je? 445 00:39:03,333 --> 00:39:05,875 - Respect voor iiii ... - Ik weet het niet. 446 00:39:06,041 --> 00:39:10,208 Aan anderen. Wat is er aan het doen? wanneer werknemers te laat zijn? 447 00:39:10,416 --> 00:39:12,583 Ik ben geen arbeider. 448 00:39:12,750 --> 00:39:17,208 Pijpen is geen bedrog en mijn vrouw is boos. 449 00:39:17,375 --> 00:39:20,375 - Mooi voorbeeld. - Ik wil niet gemeen zijn, 450 00:39:20,583 --> 00:39:23,625 maar ik moet wel, want je veroorzaakt problemen. 451 00:39:23,875 --> 00:39:27,666 Je bent laat Julie ziet eruit als een grap. Hoer! 452 00:39:27,833 --> 00:39:31,041 Amadou neemt lange pauzes. Het is zijn cultuur 453 00:39:31,208 --> 00:39:35,166 maar we laten niet iedereen toe gedragen zoals in uw land. 454 00:39:35,333 --> 00:39:37,208 Steven verbaast me 455 00:39:37,375 --> 00:39:40,666 hoe licht je omarmt de ideeën van neo-nazisme. 456 00:39:40,833 --> 00:39:45,083 Dank u! Ze waren nazi Perfect georganiseerd. 457 00:39:45,291 --> 00:39:49,375 En noem me Lil Stick. Dit is nu mijn identiteit. 458 00:39:51,250 --> 00:39:53,041 Het is oké, Steven! 459 00:39:57,958 --> 00:39:59,750 OPZEGGING 460 00:40:03,375 --> 00:40:05,083 Het ruikt lekker. 461 00:40:06,333 --> 00:40:08,958 Is dit de soundtrack van de apocalyps? 462 00:40:10,708 --> 00:40:12,583 Agressieve muziek. 463 00:40:12,791 --> 00:40:16,625 Hoe ging het? Ze ziet er koud uit. 464 00:40:16,791 --> 00:40:20,791 Is ze dat? Nep-orgasmes? Geen, maar leeg? 465 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Nee. Sophia! 466 00:40:24,833 --> 00:40:27,125 - Pardon. - �milie! 467 00:40:27,291 --> 00:40:30,375 - �loise. - Ja dat weet ik. 468 00:40:30,500 --> 00:40:34,125 Ik zet de muziek aan. Verander als je wilt. 469 00:40:35,458 --> 00:40:37,083 Krankzinnigheid! 470 00:40:37,333 --> 00:40:39,583 Vat die persoon niet persoonlijk op. 471 00:40:39,708 --> 00:40:42,125 Het ging niet om jou. Niet over een ander. 472 00:40:42,333 --> 00:40:46,083 Ik zeg dat over iedereen. Niet allemaal, maar ... 473 00:40:49,708 --> 00:40:51,583 Ik hou van jazz. 474 00:40:51,750 --> 00:40:53,666 Werkelijk. 475 00:40:55,083 --> 00:40:59,083 Ik was gewoon verrast. Eigenlijk niet alleen jazz, 476 00:40:59,250 --> 00:41:01,750 alleen dat je het hier kunt horen. 477 00:41:02,333 --> 00:41:03,333 Zeker. 478 00:41:04,541 --> 00:41:07,916 - Ik wist niet dat we een gast hadden. - Heb je hier gerookt? 479 00:41:08,083 --> 00:41:09,458 Waar. 480 00:41:09,541 --> 00:41:12,625 Zuster woont hier op zoek naar de zin van het leven. 481 00:41:12,708 --> 00:41:15,166 En het past bij hem. 482 00:41:15,333 --> 00:41:19,500 Ik was, was ... hij is slecht in het huishouden. 483 00:41:19,666 --> 00:41:23,000 Hij betaalt hiervoor geen huur en ontvang ze gratis. 484 00:41:23,166 --> 00:41:26,083 Klassieke slavernij. 485 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 Ga je eten? 486 00:41:30,291 --> 00:41:34,291 Ik zal je niet storen. Kom gewoon langs voor een drankje. 487 00:41:34,458 --> 00:41:37,125 - Bleef. - Ja. 488 00:41:37,500 --> 00:41:41,708 Karim is thuis. Zelfs als ik je hier niet wilde hebben. 489 00:41:41,875 --> 00:41:45,375 En ik wil. Ik ben je dankbaar voor abortus. 490 00:41:48,791 --> 00:41:51,958 - Bent u het eens? - We staan ​​erop. 491 00:42:11,291 --> 00:42:12,833 Je helpen? 492 00:42:24,708 --> 00:42:26,541 Twee nachten op rij? 493 00:42:29,833 --> 00:42:34,125 Kent u de driedaagse regel niet? 494 00:42:35,708 --> 00:42:38,875 Een mysterie wekt een verlangen op. 495 00:42:39,041 --> 00:42:42,250 We slapen alleen samen. Dat is alles. 496 00:42:42,416 --> 00:42:46,000 - Misschien is zij de vrouw van je leven. - Doe het rustig aan! 497 00:42:46,166 --> 00:42:49,666 Kan ... je zegt nee. 498 00:42:49,833 --> 00:42:53,458 U zou het ermee eens zijn Mogen we met z'n tweetjes eten? 499 00:42:54,208 --> 00:42:56,583 - Zonder jou. - Ja. 500 00:42:58,000 --> 00:43:00,791 Het is geen probleem want ... 501 00:43:02,750 --> 00:43:05,666 Ik ga vandaag een beetje pronken. 502 00:43:05,833 --> 00:43:09,333 - Ja? - Ik verlaat het culturele centrum. 503 00:43:10,750 --> 00:43:13,041 De eerste stap naar succes. 504 00:43:13,875 --> 00:43:17,125 Ik wil een roman schrijven. 505 00:43:17,291 --> 00:43:18,625 Over wat? 506 00:43:18,833 --> 00:43:22,833 Ik weet het niet. Maar veel analfabeten publiceert zijn teksten, 507 00:43:23,000 --> 00:43:24,916 Ik ben zeker niet slechter. 508 00:43:30,583 --> 00:43:33,791 Ze is een beetje raar, is het niet? 509 00:43:34,750 --> 00:43:37,166 Perfect. 510 00:43:40,875 --> 00:43:43,541 Maak je geen zorgen, ik ben zo weg. 511 00:43:43,708 --> 00:43:46,833 Waar heb je het over? Blijf zo lang als je wilt. 512 00:45:20,333 --> 00:45:21,875 HOMO SAPIENS G�UPIENS 513 00:45:39,375 --> 00:45:40,875 Ernstig? 514 00:45:47,875 --> 00:45:49,875 Je bent niet thuis. 515 00:46:18,625 --> 00:46:23,416 EEN PERSOON ONTBREEKT EN DE WERELD LIJKT LANG 516 00:46:45,958 --> 00:46:49,666 Pardon! ik wist het niet Dat iemand aan het baden is. 517 00:47:18,916 --> 00:47:20,458 Er zal een feest zijn. 518 00:47:23,875 --> 00:47:25,500 $ 12,75. 519 00:47:32,375 --> 00:47:34,166 Belde terug. 520 00:47:47,083 --> 00:47:49,541 - Heb melk? Bio? - Nee. 521 00:47:51,750 --> 00:47:54,791 - Ik heb Peter ontmoet. - Oh nee. 522 00:47:54,958 --> 00:47:57,333 - Was je in die outfit? - Ja. 523 00:47:59,208 --> 00:48:03,208 Maar Julia niet! Ik begin dik te worden, zal kijken met mededogen. 524 00:48:03,375 --> 00:48:07,541 - Ik begin dik te worden. - Laten we niet in die kont gaan. 525 00:48:07,708 --> 00:48:09,291 Zauéek. 526 00:48:09,458 --> 00:48:12,125 Er is een kuiken waarmee je niet geslapen hebt. 527 00:48:12,291 --> 00:48:14,041 Jij kreng. 528 00:48:34,416 --> 00:48:35,791 Hij zei ... 529 00:48:36,750 --> 00:48:40,541 �Amadeusz Mozart� met zo'n overtuiging ... 530 00:48:40,708 --> 00:48:44,208 Renovaties zijn stressvol! 531 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 Ik raad het af! 532 00:48:46,250 --> 00:48:51,041 Het bedrijf heeft zorg nodig voor een divers imago. 533 00:48:51,291 --> 00:48:54,833 De vriend van een neef de vrienden van mijn zus ... 534 00:48:55,000 --> 00:48:57,791 36 jaar hopeloosheid ... 535 00:48:57,958 --> 00:48:59,541 sliep met hem. 536 00:48:59,750 --> 00:49:04,625 De kleur van de muren past bij de kasten, passen de kasten bij de werkbladen? 537 00:49:04,750 --> 00:49:08,791 - dat ik ook een kind bij hem heb. - Een feministe. 538 00:49:08,958 --> 00:49:11,583 - Neem een ​​gsm. - Ik draag geen beha's. 539 00:49:11,833 --> 00:49:13,750 - Zij sliepen. - Te mager. 540 00:49:14,000 --> 00:49:16,750 Je bent geen veganist. Je hebt aandoeningen! 541 00:49:16,958 --> 00:49:18,250 �Afsluiten! �. 542 00:49:18,500 --> 00:49:20,875 - Trauma. - Als een prostituee. 543 00:49:32,541 --> 00:49:34,875 Je moet jezelf respecteren! 544 00:49:35,041 --> 00:49:38,500 Je kunt daten met iedereen in de wereld. 545 00:49:38,666 --> 00:49:40,458 Bijvoorbeeld in Afrika. 546 00:49:40,625 --> 00:49:43,708 Nee. Ze hebben deze apparaten daar niet. 547 00:49:43,875 --> 00:49:46,041 En het internet maakt ze bang. 548 00:49:46,208 --> 00:49:50,416 De safari in Zuid-Afrika was verschrikkelijk. Vreselijk. 549 00:49:50,583 --> 00:49:51,875 Zelfs het fruit ... 550 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Ik ben blij! 551 00:49:58,541 --> 00:50:01,000 zijn vergiftigd. 552 00:50:11,500 --> 00:50:14,458 - Ben je mijn vriendin Annabelle? - Nee. 553 00:50:16,166 --> 00:50:18,500 - Je hebt een kind? - Nee. 554 00:50:19,708 --> 00:50:23,666 - Werk je samen? - Nee. Ik ben kassamedewerker bij een bank. 555 00:50:23,875 --> 00:50:27,208 Ik heb een doctoraat in antropologie. Ik verveel me. 556 00:50:28,250 --> 00:50:32,041 Door je in te huren, gaven ze een touw, Om jezelf op te hangen? 557 00:50:35,625 --> 00:50:37,291 Heeft u medicijnen nodig? 558 00:50:45,375 --> 00:50:47,875 Geluk is op straat lopen. 559 00:50:52,208 --> 00:50:54,500 Ah, die mythe van de jeugd. 560 00:50:56,875 --> 00:50:59,333 Hoe prachtig! Chique! 561 00:50:59,541 --> 00:51:02,125 Verkoop, verkoop! 562 00:51:08,541 --> 00:51:11,083 Alsof we in Saint-Tropez waren. 563 00:51:22,250 --> 00:51:27,166 Je hebt zoveel tranen door mannen laten lopen. 564 00:51:29,166 --> 00:51:32,458 We zijn niet erg jong noch erg oud. 565 00:51:32,666 --> 00:51:34,625 Dus? 566 00:51:35,916 --> 00:51:37,958 Ah, deze mythe van de jeugd! 567 00:54:09,625 --> 00:54:15,625 Door zich te vestigen, vernietigden mensen talloze diersoorten, 568 00:54:15,791 --> 00:54:19,166 die daar millennia hebben gewoond. 569 00:54:25,208 --> 00:54:27,375 We verdienen een eervolle titel 570 00:54:27,541 --> 00:54:30,875 de grootste moordenaars in de natuur. 571 00:55:15,166 --> 00:55:18,458 Het is hier warm. Betaalt u voor verwarming? 572 00:55:19,500 --> 00:55:22,875 Hoe gaat het met jou? Het is lang geleden dat we elkaar hebben gezien. 573 00:55:23,041 --> 00:55:25,708 Ja, en in deze eindeloze dagen 574 00:55:25,875 --> 00:55:29,291 Ik had een antwoord nodig op de vinger een vraag. 575 00:55:29,458 --> 00:55:31,000 Ik luister. 576 00:55:32,750 --> 00:55:35,166 Als iemand je zou geven ... 577 00:55:36,125 --> 00:55:37,791 nagelknipper ... 578 00:55:38,666 --> 00:55:39,791 Ja? 579 00:55:40,833 --> 00:55:43,041 Gevonden in een ponsgat ... 580 00:55:43,833 --> 00:55:45,166 Ga verder. 581 00:55:46,083 --> 00:55:51,000 En als je had voorgesteld Om er je nagels mee te knippen 582 00:55:52,791 --> 00:55:56,375 in ruil voor $ 5.000 per week 583 00:55:56,583 --> 00:55:58,666 tot het einde van het leven. 584 00:55:59,791 --> 00:56:01,000 Ja? 585 00:56:01,166 --> 00:56:03,791 Nora van de woordspelingen! AIDS! 586 00:56:03,958 --> 00:56:07,041 Koel! Ja, ik dacht aan jou. 587 00:56:11,625 --> 00:56:13,500 Ik ben klaar. 588 00:56:13,666 --> 00:56:16,875 Ik ben net even thuisgekomen. 589 00:56:18,500 --> 00:56:22,041 Oke. Ja. Ik ook. 590 00:56:25,041 --> 00:56:27,541 Ja. IK? 591 00:56:29,541 --> 00:56:31,458 Nee jij eerst. 592 00:56:38,291 --> 00:56:40,833 - �loise heeft gebeld. - Verrassing! 593 00:56:42,125 --> 00:56:44,708 - Waar hadden we het over? - Over niets. 594 00:56:46,916 --> 00:56:48,875 Ik ga vrijwilligerswerk doen. 595 00:56:56,791 --> 00:56:59,125 Dit is niet zo grappig. 596 00:56:59,333 --> 00:57:02,750 Zult u melaatsheid wassen? 597 00:57:02,916 --> 00:57:04,250 Laat maar. 598 00:57:05,416 --> 00:57:08,000 Go�, �loise wacht. 599 00:57:08,583 --> 00:57:11,750 Ja? Pas op, kleine broer. 600 00:57:12,833 --> 00:57:15,083 Ze is nu aardig 601 00:57:15,166 --> 00:57:16,916 maar het zal Mede blijken te zijn. 602 00:57:17,000 --> 00:57:19,291 Hij zal je in steen veranderen, dan ... 603 00:57:20,333 --> 00:57:25,041 je zult zien dat ze gek is maar je kunt er niet vanaf komen. 604 00:57:25,125 --> 00:57:27,250 Dit is Medusa. Maar bedankt. 605 00:57:30,458 --> 00:57:33,208 U gaat met ons mee naar restaurant? 606 00:57:33,375 --> 00:57:35,500 - Geen contant geld. - �loise nodigt je uit. 607 00:57:35,583 --> 00:57:39,875 - Ik vind het niet leuk als je voor me betaalt. - Sinds wanneer? 608 00:58:34,875 --> 00:58:37,958 Aangenaam! Helemaal niet in de stervenskamer. 609 00:58:39,541 --> 00:58:42,291 �loise prijst echt Italiaanse sfeer. 610 00:58:42,458 --> 00:58:43,583 Als ... 611 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 - Ze vindt je leuk. - Hij kent me niet. 612 00:58:46,416 --> 00:58:48,375 Ze leest uw gezondheidskaart. 613 00:58:48,583 --> 00:58:52,000 - Ja, je kunt iemand ontmoeten. - En controlerend. 614 00:58:52,125 --> 00:58:54,875 Hij is laat. Heerlijk brood. 615 00:58:55,000 --> 00:58:59,166 Hij is niet te laat. Ik wilde even bij je zijn. 616 00:59:00,458 --> 00:59:02,541 - Pardon. - Ja? 617 00:59:03,875 --> 00:59:07,375 - Water alstublieft. - Met of zonder gas? 618 00:59:08,875 --> 00:59:10,458 Zonder. 619 00:59:20,000 --> 00:59:21,416 Wie is deze islamist? 620 00:59:21,666 --> 00:59:22,958 Jasmijn. Grieks. 621 00:59:23,208 --> 00:59:26,291 Speel je Saturnus in een komische opera? 622 00:59:27,166 --> 00:59:29,250 Geweldige hoed! 623 00:59:29,500 --> 00:59:31,208 Is dit een dubbele date? 624 00:59:31,291 --> 00:59:35,000 Ik prijs mijn hoed vaak. Dubbel-date? 625 00:59:35,166 --> 00:59:38,458 - Je hebt een vreemde minuut - Hoi! Een mooie hoed. 626 00:59:39,500 --> 00:59:41,083 De Amish heeft het gehaald. 627 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 Je ziet er schattig uit! 628 00:59:43,708 --> 00:59:45,208 Ik ben Jasmin. 629 00:59:47,750 --> 00:59:51,625 - Alles klopt. - Jij ook. Zelfs de frames. 630 00:59:51,833 --> 00:59:53,916 Van de promotie. 631 00:59:54,083 --> 00:59:57,958 Ik nam er een mee naar het werk en de andere in mijn stijl. 632 00:59:58,625 --> 01:00:00,541 Jouw stijl is ...? 633 01:00:05,750 --> 01:00:09,041 - Het is moeilijk om hier in te persen. - Pardon. 634 01:00:09,250 --> 01:00:12,666 Jasmin heeft een avond vrij Ik heb hem uitgenodigd. 635 01:00:12,833 --> 01:00:15,500 Dit is mijn beste vriend. 636 01:00:15,666 --> 01:00:18,125 En we slapen helemaal niet samen! 637 01:00:18,291 --> 01:00:20,166 Hij is als een broer voor mij. 638 01:00:21,875 --> 01:00:24,583 - Ik heb honger. - Ik ook. 639 01:00:31,291 --> 01:00:34,833 Vergeef me, ik ben van streek. Het doet het nooit. 640 01:00:35,000 --> 01:00:36,958 Wat precies? 641 01:00:37,125 --> 01:00:39,083 Jasmin werkt in het ziekenhuis. 642 01:00:39,250 --> 01:00:40,916 Dokter? 643 01:00:41,083 --> 01:00:44,291 Alsof. Ik heb de mooiste werk in de wereld. 644 01:00:44,458 --> 01:00:46,333 Verloskundige. 645 01:00:47,125 --> 01:00:48,833 Ik weet het, het is ongebruikelijk. 646 01:00:49,958 --> 01:00:53,916 Ik was bij de vrouw op het belangrijkste moment van het leven ... 647 01:00:59,916 --> 01:01:01,333 Zelfs vanmorgen ... 648 01:01:02,291 --> 01:01:06,666 Pardon. Ik hou zo veel van kinderen. 649 01:01:06,875 --> 01:01:10,666 Ik zou alles geven om het moederschap te ervaren. 650 01:01:10,875 --> 01:01:13,416 Ik ken niemand gevoeliger. 651 01:01:14,750 --> 01:01:18,916 U vindt het advies het belangrijkste moment in het leven van een vrouw? 652 01:01:19,083 --> 01:01:22,875 - Dat zei hij niet. - Woord voor woord. 653 01:01:23,083 --> 01:01:24,291 Zullen we bestellen? 654 01:01:24,458 --> 01:01:28,416 Kies bijgerechten. Geen zalm, ik ben allergisch. 655 01:01:28,583 --> 01:01:29,833 Vertrouw je me 656 01:01:30,041 --> 01:01:31,708 - Ja. - Koel. 657 01:01:55,708 --> 01:01:57,250 Hij kent ook Duits. 658 01:01:58,250 --> 01:02:01,750 ik herinner Ik ben zeer allergisch voor zalm. 659 01:02:29,083 --> 01:02:31,708 �loise zegt, Dat je op zoek bent naar een appartement. 660 01:02:31,875 --> 01:02:34,500 Mijn kamergenoot gaat verhuizen. 661 01:02:35,208 --> 01:02:37,208 Ja, zei Karim ... 662 01:02:37,375 --> 01:02:40,125 Ik zei dat mogelijk ... 663 01:02:40,875 --> 01:02:43,041 - Waar is het toilet? - Ginder. 664 01:02:44,125 --> 01:02:46,041 - Oke? - Zeker. 665 01:02:51,291 --> 01:02:52,833 Pardon. 666 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 - We hadden honger. - Oke. 667 01:03:26,666 --> 01:03:28,458 - Oke? - Ja. 668 01:03:29,416 --> 01:03:31,416 Edele dame, 669 01:03:32,208 --> 01:03:35,333 Ik hoorde dat je gepromoveerd bent. Over welk onderwerp? 670 01:03:36,083 --> 01:03:40,083 Familie en politieke dynamiek bij Gramsci's volgelingen. 671 01:03:40,250 --> 01:03:42,166 - Waar heb je het over? - Over niets. 672 01:03:42,375 --> 01:03:46,291 Het is interessant! Zul je over je theorie praten? 673 01:03:46,458 --> 01:03:50,416 Ik heb er geen zin in Ik ben er acht jaar mee bezig geweest. 674 01:03:50,583 --> 01:03:54,250 Ik heb liever een gelei-graad 675 01:03:55,125 --> 01:03:57,708 of een rietje? 676 01:03:57,875 --> 01:04:00,083 Waar zullen we het over hebben? 677 01:04:01,375 --> 01:04:03,500 Hou je van puzzels? 678 01:04:03,666 --> 01:04:07,333 Charades, woordspelletjes? Luister. 679 01:04:09,208 --> 01:04:12,708 De fabrikant heeft het niet nodig, de koper gebruikt niet. 680 01:04:12,875 --> 01:04:16,250 En de gebruiker hij ziet het noch voelt het. 681 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 - Wat is dit? - Ik weet het niet. 682 01:04:19,791 --> 01:04:24,708 Denken. De fabrikant heeft dit niet nodig de koper gebruikt niet. 683 01:04:25,333 --> 01:04:28,875 De gebruiker kan niet zien of voelen. 684 01:04:30,041 --> 01:04:31,750 - Wat is dit? - Ik weet het niet. 685 01:04:33,000 --> 01:04:34,958 Lijkkist. 686 01:04:38,916 --> 01:04:42,791 Ik heb een avond georganiseerd Foucault lezen. 687 01:04:44,208 --> 01:04:45,958 Oh Michel Foucault! 688 01:04:46,208 --> 01:04:49,333 Artsen hebben biologische kracht. 689 01:04:49,916 --> 01:04:51,750 Goed. 690 01:04:51,916 --> 01:04:54,708 Het komt niet uit een boek, maar uit een lezing. 691 01:04:56,291 --> 01:05:00,041 In '97 werd het in druk uitgegeven. 692 01:05:00,208 --> 01:05:04,291 Ze gelooft dat Foucault belichaamt postmoderne middelmatigheid. 693 01:05:04,458 --> 01:05:06,166 Niet waar! 694 01:05:06,333 --> 01:05:09,000 Ik hou niet van Amerikaanse interpretatie! 695 01:05:09,125 --> 01:05:12,041 Je kent elkaar niet, praat niet! 696 01:05:13,708 --> 01:05:17,000 Ik hou van Foucault hoewel het moeilijk te lezen is. 697 01:05:24,541 --> 01:05:27,500 Tweede mogelijke antwoord het is een grafsteen. 698 01:05:27,708 --> 01:05:30,250 - Waar heb je het over? - Over mijn raadsel. 699 01:05:33,083 --> 01:05:35,125 De fabrikant heeft het niet nodig. 700 01:05:38,666 --> 01:05:40,583 - Waar is mijn broer? - Ze vertrokken. 701 01:05:40,750 --> 01:05:45,791 �loise had haast naar de apotheek. Ze heeft lang in de badkamer gelegen. 702 01:05:45,958 --> 01:05:47,291 Hij betaalde. 703 01:05:47,458 --> 01:05:52,208 Kan je geen moment wachten? Doet er niet toe. 704 01:05:57,000 --> 01:05:58,916 Een pakje Risolo alstublieft. 705 01:05:59,083 --> 01:06:02,791 Ze zeiden dat ik er zeker van moest zijn Dat ze niet ziek werd. 706 01:06:09,041 --> 01:06:11,000 Mijn maag doet een beetje pijn. 707 01:06:11,958 --> 01:06:14,083 - U rookt? - Eigenlijk niet. 708 01:06:27,083 --> 01:06:29,208 Ik rook alleen als ik drink. 709 01:06:34,500 --> 01:06:36,916 Ik kan wachten! 710 01:06:37,083 --> 01:06:40,000 Het zijn koekjes. Ik ben lactose-intolerant. 711 01:06:40,166 --> 01:06:42,416 Waar zijn we? 712 01:06:42,583 --> 01:06:46,000 Hoe konden ze dat doen? Moet ik te voet teruggaan? 713 01:06:46,166 --> 01:06:49,708 Ik val je niet aan maar wil je mijn wijn zien? 714 01:06:49,875 --> 01:06:51,708 D.w.z. mijn appartement. 715 01:06:56,750 --> 01:06:58,708 Ik dacht dat je flauw zou vallen. 716 01:07:08,000 --> 01:07:09,583 Het is... 717 01:07:10,791 --> 01:07:13,291 Hier. 718 01:07:18,000 --> 01:07:22,041 - Ik heb geen geld. Ik zal schuldig zijn. - Kleinigheid. 719 01:07:24,000 --> 01:07:26,166 Ik had onderweg. 720 01:07:26,333 --> 01:07:28,833 Ik weet het, het is niet het juiste moment ... 721 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 maar... 722 01:07:33,250 --> 01:07:34,625 als je iemand ontmoet ... 723 01:07:37,333 --> 01:07:39,125 Ik ben niet... 724 01:07:41,791 --> 01:07:43,958 Ik probeer te zeggen dat ... 725 01:07:46,041 --> 01:07:47,541 Ik had graag ... 726 01:07:50,083 --> 01:07:51,916 Ik doe niet... 727 01:07:53,750 --> 01:07:57,166 Ik zou je graag willen zien. Opnieuw. Omdat ik je nu zie. 728 01:08:00,833 --> 01:08:02,708 En ik hou niet van raadsels. 729 01:08:04,083 --> 01:08:05,541 A� ja. 730 01:08:08,250 --> 01:08:09,833 - Nee. - Slecht idee. 731 01:08:10,416 --> 01:08:12,583 - Slecht. - Ik weet het niet. Kan zijn. 732 01:08:16,707 --> 01:08:18,332 Kunt u het? 733 01:09:59,500 --> 01:10:03,125 Verdomde pijp! 734 01:10:03,332 --> 01:10:05,332 Stomme pijp! 735 01:10:06,917 --> 01:10:11,250 Papa denkt dat hij de gootsteen gaat repareren. - Maak het! 736 01:10:11,500 --> 01:10:15,000 - Vul het met koffiedik. - Om verlaagd te worden! 737 01:10:15,207 --> 01:10:19,167 - Karim zegt anders. - Laat hem mij bellen! 738 01:10:19,875 --> 01:10:22,000 Je weet niet wat je doet. 739 01:10:22,250 --> 01:10:26,500 Het is niets, de kleine dzynx lekt. 740 01:10:27,207 --> 01:10:28,707 En allemaal duidelijk. 741 01:10:28,957 --> 01:10:31,875 Mam zal een loodgieter bellen. 742 01:10:32,042 --> 01:10:35,332 Waarom geld verspillen? 743 01:10:35,500 --> 01:10:36,500 Het is makkelijk! 744 01:10:37,332 --> 01:10:39,792 Net als tegels? 745 01:10:40,875 --> 01:10:43,207 Volgende keer zal ik je aanvallen! 746 01:10:43,917 --> 01:10:47,375 Los niets op. Je zult niet lachen! 747 01:10:48,582 --> 01:10:51,917 - Maar de gootsteen zal werken. - Tap het water af. 748 01:10:53,707 --> 01:10:56,207 - Wat is? - We ontmoeten de vriendin van de zoon. 749 01:11:00,667 --> 01:11:01,875 Mislukking! 750 01:11:10,750 --> 01:11:12,625 Kom op, kinderen! 751 01:11:17,417 --> 01:11:20,125 Mijn vader Hichem en moeder Lucie. 752 01:11:20,332 --> 01:11:22,042 Tenslotte! 753 01:11:22,207 --> 01:11:25,167 Ik hou van je. 754 01:11:25,332 --> 01:11:27,250 - Hey zus! - Hoi! 755 01:11:29,332 --> 01:11:30,792 Hoe prachtig! 756 01:11:31,417 --> 01:11:33,457 Het was niet nodig. 757 01:11:37,917 --> 01:11:41,207 De sierteeltsector vernietigt de planeet, 758 01:11:41,417 --> 01:11:46,292 - maar bloemen sieren het huis. - En hoe! Kom hallo zeggen. 759 01:11:47,125 --> 01:11:48,875 Hallo, Fidel! 760 01:11:49,250 --> 01:11:51,207 Weet jij hoe je gebeld moet worden? 761 01:11:51,375 --> 01:11:54,625 - Hou op! - Wat een agressie. 762 01:11:57,167 --> 01:11:59,000 Ik hou van honden. 763 01:11:59,167 --> 01:12:01,082 Met wederkerigheid! 764 01:12:01,250 --> 01:12:03,625 - Wat speelde er? - Draad. 765 01:12:05,082 --> 01:12:06,417 Ik ben allergisch. 766 01:12:07,707 --> 01:12:08,707 - Sorry! - Koel. 767 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Kom eens kijken in de tuin. 768 01:12:13,000 --> 01:12:15,500 - Zal je aardig zijn? - Ik ben. 769 01:12:23,707 --> 01:12:27,207 - Mijn excuses. - Ik eet graag eieren. 770 01:12:29,082 --> 01:12:32,207 Je waardeert mijn keuken. Niet zoals zij. 771 01:12:32,375 --> 01:12:35,125 - Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? - Door wie. 772 01:12:35,707 --> 01:12:38,832 Leuk je te zien voor zo'n geel gezin. 773 01:12:39,332 --> 01:12:41,957 Ik ben enigskind. 774 01:12:42,750 --> 01:12:45,082 - Wil je kinderen? - Veel. 775 01:12:45,292 --> 01:12:48,457 - Hichem droomt van kleinkinderen. - We willen geen kinderen. 776 01:12:48,582 --> 01:12:52,750 - Ik wil. - Waarom deze vragen over kinderen? 777 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 We hebben meer mensen nodig? 778 01:12:55,167 --> 01:12:58,625 Wat behalve narcisme wat maakt dat we ons voortplanten? �. 779 01:12:58,792 --> 01:13:00,250 - Broers woorden. - Nee. 780 01:13:00,500 --> 01:13:04,167 Ja. Er is overbevolking. Waarom hebben we meer dwazen nodig? 781 01:13:04,332 --> 01:13:07,417 10 liter water aftappen na elke plas? 782 01:13:07,625 --> 01:13:09,707 Kinderen geven zin aan het leven. 783 01:13:09,875 --> 01:13:13,750 Wat als we doodgaan? in een nucleaire oorlog? 784 01:13:14,000 --> 01:13:15,707 Het leven heeft geen zin. 785 01:13:15,875 --> 01:13:17,707 Geef het brood door. 786 01:13:20,457 --> 01:13:22,167 Ze... 787 01:13:23,625 --> 01:13:27,917 - Sophia is bang ... - Wat? 788 01:13:28,917 --> 01:13:31,875 - dat hij dik wordt. - Dit is waar. 789 01:13:33,167 --> 01:13:36,167 Houd je van oude grappen? Papa is een expert. 790 01:13:36,332 --> 01:13:38,542 - Wat voor grappen? - Wat dan ook. 791 01:13:38,707 --> 01:13:41,792 - Dat doe je nog steeds! - Ik ben in vorm. 792 01:13:41,957 --> 01:13:43,832 Nou, ik kan niet slapen 793 01:13:44,000 --> 01:13:46,457 de zoon van de opzichter heeft mijn baan gestolen, 794 01:13:46,542 --> 01:13:49,875 Ik leef met de oude, Ik heb geen geld en vooruitzichten, 795 01:13:50,042 --> 01:13:52,417 waar klaagt hij over? 796 01:13:52,582 --> 01:13:55,332 Ze is verdrietig omdat ze alles heeft. 797 01:13:55,500 --> 01:13:57,332 Het is slecht voor haar verrotte systeem! 798 01:13:57,500 --> 01:14:00,582 Mensen denken Van dat geld word je blij. 799 01:14:00,792 --> 01:14:04,582 Niet. Leegte en verdriet groeien. 800 01:14:05,625 --> 01:14:08,457 Alleen de valsspelers zijn blij. 801 01:14:08,582 --> 01:14:12,082 Verdomme, je kunt verdrietig zijn en geef het kapitalisme niet de schuld? 802 01:14:12,250 --> 01:14:13,792 Druk jezelf niet uit. 803 01:14:14,042 --> 01:14:15,667 Ik zal verder niets zeggen. 804 01:14:15,832 --> 01:14:19,292 Ik zal niet spreken, omdat de kinderen tegen me schreeuwen! 805 01:14:19,500 --> 01:14:23,250 - Hij is niet echt boos. - Het is het systeem! 806 01:14:23,417 --> 01:14:25,167 Ik ben klaar! 807 01:14:25,957 --> 01:14:28,042 Het is een op angst gebaseerd systeem 808 01:14:28,207 --> 01:14:31,042 Destructief feodalisme uit de middenklasse! 809 01:14:31,250 --> 01:14:35,792 Ik zal niet meer zeggen. Het is een tijdperk xenofoob protectionisme, 810 01:14:35,957 --> 01:14:40,207 demagogen en autocraten, het wegnemen van onze gewonnen rechten! 811 01:14:40,457 --> 01:14:41,750 Kap! 812 01:14:41,917 --> 01:14:43,125 - Wat? - De buurt! 813 01:14:43,207 --> 01:14:44,542 Ik ben niet doof! 814 01:14:44,707 --> 01:14:48,542 Gisele zegt, Dat de stad op zoek is naar parkeerplaatsen. 815 01:14:48,707 --> 01:14:51,542 Ik heb een doctoraat, verdomme! 816 01:14:51,707 --> 01:14:55,792 Hier vloekt hij noch minacht hij handarbeiders. 817 01:14:56,042 --> 01:14:59,292 Precies! Ik zou je falen werknemer worden. 818 01:14:59,457 --> 01:15:03,000 Je zou trots zijn als ik in een fabriek werk? 819 01:15:03,167 --> 01:15:06,250 - Als je het leuk vindt ... - Zou je trots zijn? 820 01:15:07,582 --> 01:15:10,292 Met je opleiding ... 821 01:15:10,457 --> 01:15:13,832 Ze zijn niet geschikt voor lichamelijk werk. Jaren van studie - 822 01:15:14,000 --> 01:15:16,792 waarvoor? U hoeft de lamp niet eens te vervangen! 823 01:15:17,000 --> 01:15:20,332 Onderwijs is de sleutel tot democratie! 824 01:15:20,500 --> 01:15:23,707 Kennis is een krachtig wapen. 825 01:15:23,875 --> 01:15:27,082 Ik wil niet bederven regenboog linkse waanvoorstelling, 826 01:15:27,332 --> 01:15:31,125 maar het krachtigste wapen is de code voor de atoombom. 827 01:15:31,292 --> 01:15:33,667 Tot dit nihilisme! 828 01:15:33,875 --> 01:15:36,375 - Mijn familie. - Iedereen lijdt. 829 01:15:37,417 --> 01:15:40,792 Ik heb een manier. Het is misschien stom, maar effectief. 830 01:15:41,582 --> 01:15:44,707 Als ik in een slecht humeur ben wat niet vaak gebeurt, 831 01:15:44,792 --> 01:15:46,250 Ik ben aan het lachen. 832 01:15:46,500 --> 01:15:48,750 Het wordt aangetoond dat wanneer je lacht 833 01:15:48,917 --> 01:15:54,000 gunstige hormonen worden vrijgegeven en versterkt het immuunsysteem. 834 01:15:54,125 --> 01:15:55,667 Fascinerend! 835 01:15:58,207 --> 01:15:59,707 Hardlopen helpt ook. 836 01:16:00,250 --> 01:16:03,375 We verlaten je twee dagen naar de fabriek ... 837 01:16:03,457 --> 01:16:05,667 in Bangladesh. De depressie zal verdwijnen. 838 01:16:05,750 --> 01:16:07,417 Ik word geplaagd door armoede. 839 01:16:07,667 --> 01:16:10,125 Zou je gelukkiger zijn met geld? 840 01:16:10,292 --> 01:16:13,917 Ik zou lijden op het eiland cellulitis verwijderen met een laser. 841 01:16:14,125 --> 01:16:17,292 Met Kim Kardashian. - Wie is dat? 842 01:16:17,457 --> 01:16:18,792 Beroemdheid. 843 01:16:18,917 --> 01:16:20,457 Eerst hoor je. 844 01:16:21,082 --> 01:16:23,582 - Wat doet ze? - Draad. 845 01:16:23,750 --> 01:16:25,957 Iemand vermoord? 846 01:16:26,167 --> 01:16:29,125 Ze kan niet voor niets beroemd zijn. 847 01:16:29,292 --> 01:16:31,332 Dans, zingt ze, heeft ze talent? 848 01:16:31,500 --> 01:16:35,917 Alleen een rijke familie en tv-programma 849 01:16:36,082 --> 01:16:39,167 Ze moeten hun geld hebben verdiend met uitbuiting. 850 01:16:39,332 --> 01:16:40,707 Waarom zou je ze bekijken? 851 01:16:40,917 --> 01:16:42,875 Ik weet het niet, laten we van onderwerp veranderen! 852 01:16:43,042 --> 01:16:45,125 Ze heeft een sekstape gemaakt. 853 01:16:45,332 --> 01:16:46,625 Wat? 854 01:16:47,667 --> 01:16:50,042 Ze filmde zichzelf en het vriendje 855 01:16:50,250 --> 01:16:54,000 bij het veranderen van lichaamsvloeistoffen. 856 01:16:54,292 --> 01:16:57,250 Mensen kopen het? Als we het wisten! 857 01:16:58,957 --> 01:17:02,457 En dit is een voorbeeld van succes? 858 01:17:02,667 --> 01:17:03,792 Nee! 859 01:17:03,957 --> 01:17:06,417 Als je porno doet, vermoord jou! 860 01:17:06,667 --> 01:17:07,875 Ik ga niet! 861 01:17:08,082 --> 01:17:11,957 Mijn dochter, dokter, opgetogen over de prostituee! 862 01:17:12,125 --> 01:17:13,875 Ik denk dat je wilde zeggen 863 01:17:14,042 --> 01:17:18,082 Dat je maar beter rijk en verdrietig kunt zijn noch arm, noch verdrietig. 864 01:17:18,250 --> 01:17:20,207 Niet echt, maar ja. 865 01:17:20,375 --> 01:17:23,917 - Ik ben arm en gelukkig. - Je moeder ondersteunt je. 866 01:17:24,125 --> 01:17:26,917 Ik ben een verliezer. 867 01:17:27,082 --> 01:17:29,082 Arme Ik! 868 01:17:29,250 --> 01:17:33,125 Ik kon me niet verheugen en dorstig naar aandacht. 869 01:17:33,292 --> 01:17:36,917 Vervolg mij dus kwellen ze het hele gezin! �. 870 01:17:37,125 --> 01:17:39,542 Je komt hier niet, het kan je niet schelen 871 01:17:39,707 --> 01:17:42,832 je bent thuis een vreemde. Dat is wat papa zegt. 872 01:17:43,000 --> 01:17:44,582 - Ja? - Kom op! 873 01:17:44,750 --> 01:17:47,792 Je houdt nergens van alles is slecht. 874 01:17:47,957 --> 01:17:50,625 En je haat jezelf het meest. 875 01:17:50,792 --> 01:17:54,792 Je gaat achteruit en je geeft iedereen om je heen de schuld. 876 01:17:54,917 --> 01:17:56,625 Laten we nu gaan eten. 877 01:17:58,292 --> 01:18:03,292 Stilte! Een psychoanalyticus sprak. Familieheld. 878 01:18:03,457 --> 01:18:08,125 Waarom doe je alsof je een baas bent? Op wie wil je indruk maken? 879 01:18:09,167 --> 01:18:10,832 Het was leuk je te ontmoeten, 880 01:18:11,042 --> 01:18:14,500 maar mijn broer is een rokkenjager en bijna een alcoholist, 881 01:18:14,667 --> 01:18:16,250 dus niet binden! 882 01:18:28,375 --> 01:18:29,917 Breng mijn zus terug. 883 01:18:30,582 --> 01:18:32,042 Geen c�. 884 01:18:33,417 --> 01:18:36,250 - leven. - Ik ben zo terug. 885 01:18:37,707 --> 01:18:40,875 Fuck het allemaal! 886 01:18:41,042 --> 01:18:42,417 Niet vloeken. 887 01:18:43,375 --> 01:18:46,625 Wat we verdienen bij zulke angstige kinderen? 888 01:18:58,542 --> 01:19:02,707 Ga terug naar de tafel, bied je excuses aan en tot het einde zwijg ik. 889 01:19:05,832 --> 01:19:07,417 Waar moet ik mijn excuses voor aanbieden? 890 01:19:07,582 --> 01:19:11,292 Kinderen naar de wereld brengen is onverantwoord. 891 01:19:11,375 --> 01:19:13,125 Maar - wie houdt van wat. 892 01:19:13,207 --> 01:19:17,000 Ze was onbeleefd tegen haar. 893 01:19:17,167 --> 01:19:19,207 Ik - onbeleefd? 894 01:19:19,375 --> 01:19:22,625 Je ziet het niet, omdat seks je afzet 895 01:19:22,707 --> 01:19:26,167 het resort kritisch denken in de hersenen, 896 01:19:26,292 --> 01:19:29,042 maar ze behandelt me ​​bergafwaarts 897 01:19:29,207 --> 01:19:30,542 Niet waar. Dat is van mij. 898 01:19:30,707 --> 01:19:34,667 Je veroordeelt anderen om niet te denken over je eigen lege leven! 899 01:19:34,832 --> 01:19:36,542 Ja tuurlijk! 900 01:19:36,707 --> 01:19:40,332 En je kunt de martelaar spelen! 901 01:19:40,457 --> 01:19:43,292 Niemand zal je redden van je problemen, 902 01:19:43,500 --> 01:19:45,457 omdat ze niet bestaan! 903 01:19:45,625 --> 01:19:48,667 - Je maakt me moe. - Je wordt van alles moe! 904 01:19:48,750 --> 01:19:51,500 Ik benader haar met terughoudendheid, 905 01:19:51,667 --> 01:19:56,082 omdat ze altijd aardig is. Het boekgedrag van een psychopaat! 906 01:19:56,250 --> 01:19:58,500 - Het is uniek. - Saai. 907 01:19:58,625 --> 01:19:59,832 - Wat? - Draad. 908 01:19:59,917 --> 01:20:05,082 Anders dan jij oordeelt niet ironisch over mensen! 909 01:20:05,167 --> 01:20:09,832 Sorry dat je het nep hebt gemaakt volwassen en tolerant. 910 01:20:10,000 --> 01:20:14,000 Jij bent zo blij met mijn lieve vriendin, 911 01:20:14,167 --> 01:20:15,750 Dat je de ironie hebt opgegeven. 912 01:20:16,000 --> 01:20:18,792 Als je het haar laat zien ware aard? 913 01:20:18,957 --> 01:20:23,000 - Mijn natuur! - Ja! 914 01:20:23,167 --> 01:20:26,667 U verheugt zich over het ongeluk van anderen! 915 01:20:26,832 --> 01:20:29,457 Patiënten hoeven niet, maar ze komen, 916 01:20:29,625 --> 01:20:31,792 omdat je ze naar je toe brengt! 917 01:20:32,042 --> 01:20:33,667 U bent ongemakkelijk! 918 01:20:33,832 --> 01:20:36,625 Ik zal niet meer met je praten! 919 01:20:36,832 --> 01:20:40,375 Je bent agressief! Het maakt me moe! 920 01:20:40,457 --> 01:20:41,832 Je maakt me moe! 921 01:20:43,082 --> 01:20:46,707 Genieten! Over 3 maanden dopamine zal loslaten 922 01:20:46,832 --> 01:20:52,750 en je zit vast in een te groot huis, vragen: �Wat eten we? �. 923 01:20:54,292 --> 01:20:56,957 Je zult dromen over seks met anderen! 924 01:20:57,125 --> 01:20:58,957 En twee perfecte kinderen 925 01:20:59,125 --> 01:21:03,375 je wilt lachen, als ik me zorgen maak over de planeet! 926 01:21:03,542 --> 01:21:06,125 Dit wordt de zin van je leven! 927 01:21:06,207 --> 01:21:07,667 Verdomme! 928 01:21:43,875 --> 01:21:45,917 Hallo. 929 01:21:49,957 --> 01:21:51,582 Ze schreef jarenlang een boek 930 01:21:51,750 --> 01:21:54,375 over de psyche van grote profeten. 931 01:21:54,542 --> 01:21:58,082 Was een gelukkig hoofdstuk over de mogelijke schizofrenie van Jezus. 932 01:21:58,917 --> 01:22:02,125 Ze was briljant maar eenzaam. 933 01:22:02,292 --> 01:22:04,417 Wat voor kanker had ze? 934 01:22:04,542 --> 01:22:08,375 - Garnalen en spek. - Maar ik heb honger! 935 01:22:09,750 --> 01:22:12,917 Op mijn begrafenis er zal echte champagne zijn. 936 01:22:13,082 --> 01:22:15,750 Het is een evenement, het kost wat moeite. 937 01:22:17,667 --> 01:22:20,500 Sinds wanneer wist ze van de ziekte? 938 01:22:20,667 --> 01:22:23,625 Ze vertelde het aan niemand. Zelfs mijn moeder. 939 01:22:24,832 --> 01:22:28,500 Het hele ding. Alles wat ik weet is dat haar rug pijn doet. 940 01:22:32,332 --> 01:22:33,875 Shocker. 941 01:23:43,542 --> 01:23:45,207 Ja. 942 01:23:45,375 --> 01:23:46,875 Dank je schat. 943 01:23:48,042 --> 01:23:50,207 Hoger. Ja. 944 01:23:51,917 --> 01:23:53,457 Links. 945 01:23:54,375 --> 01:23:55,707 Ja. 946 01:23:58,457 --> 01:24:03,250 Toen ik me realiseerde dat je niet meer zou leven in de wereld waarnaar u streeft? 947 01:24:03,417 --> 01:24:05,667 Dat het niet zal werken? 948 01:24:07,042 --> 01:24:09,457 Ik geloof nog steeds in de revolutie. 949 01:24:10,082 --> 01:24:13,707 Maar nu ... hoe zeg je het? 950 01:24:14,832 --> 01:24:17,707 Op een dag word je wakker zonder op te staan. 951 01:24:19,207 --> 01:24:20,917 Je wordt oud. 952 01:24:21,250 --> 01:24:24,582 Ik denk nog wel eens ze zullen allemaal gelijk zijn. 953 01:24:26,125 --> 01:24:29,832 Maar hoe is het bereikt? Ik weet het niet. 954 01:24:30,792 --> 01:24:33,625 Omdat je moeder er niet meer is 955 01:24:33,792 --> 01:24:36,042 Ik wil geen moeite doen. 956 01:24:36,207 --> 01:24:38,292 Het bond ons. 957 01:24:41,167 --> 01:24:42,832 Ik ben erg bang. 958 01:24:44,750 --> 01:24:48,957 Ik was blij op jouw leeftijd. We hadden zoveel hoop. 959 01:24:53,082 --> 01:24:55,042 Ik had medelijden met je. 960 01:24:55,207 --> 01:24:57,832 Ik weet het niet, wat voor soort wereld verlaten we je. 961 01:24:59,332 --> 01:25:01,417 Ik dacht dat het beter zou zijn. 962 01:25:01,582 --> 01:25:06,957 Ik vrees de dag dat je weg bent. Jij, wij hebben, Karima. 963 01:25:13,375 --> 01:25:15,582 - Heb je met hem gepraat? - Nee. 964 01:25:20,667 --> 01:25:22,792 Knuffel je, liefje. 965 01:25:25,417 --> 01:25:29,750 Het is een dood op de loer maakt het leven geweldig. 966 01:25:32,082 --> 01:25:35,125 Je bent niet langer bang. Ik zal kalm sterven. 967 01:25:38,167 --> 01:25:39,792 Kijk om je heen. 968 01:25:40,542 --> 01:25:44,542 Voor een herderszoon is hij dat. 969 01:25:55,875 --> 01:26:00,375 Ja. Dit is Sophia, de zus van Karim. 970 01:26:00,542 --> 01:26:02,582 Misschien herinner je je me niet meer ... 971 01:26:03,292 --> 01:26:06,832 Italiaans restaurant, flauwvallen, taxi, water? 972 01:26:07,625 --> 01:26:09,207 Veel herinneringen. 973 01:26:10,750 --> 01:26:13,000 Ik wil dat je ... Nee, niet zo. 974 01:26:13,167 --> 01:26:14,875 Ik zou graag willen ... 975 01:26:15,500 --> 01:26:18,457 Zullen we wat gaan drinken? 976 01:26:19,292 --> 01:26:22,207 Voor een drankje, geen date. 977 01:26:23,292 --> 01:26:27,125 Niets emotioneels. Drinken. 978 01:26:27,957 --> 01:26:30,500 Ik kon ook het appartement zien, 979 01:26:30,667 --> 01:26:33,042 als de kamer nog vrij is. 980 01:26:33,207 --> 01:26:35,500 We drinken trouwens wel wat. 981 01:26:35,707 --> 01:26:39,207 Als we samenwonen ... als huisgenoten. 982 01:26:39,375 --> 01:26:44,417 Als ik kan slagen met vrede, we kunnen ook een spanning hebben. 983 01:26:44,875 --> 01:26:48,167 Dus bel me terug. Of niet. 984 01:26:49,000 --> 01:26:50,667 Terugbellen. 985 01:26:57,125 --> 01:27:01,207 Wat een rotzooi! 986 01:27:07,500 --> 01:27:09,582 - Hoe gaat het met moeder? - Goed. 987 01:27:20,000 --> 01:27:21,332 Hoe zei je dat? 988 01:27:23,292 --> 01:27:28,167 Je bent overgekwalificeerd voor de baan die ik voorstel. 989 01:27:28,332 --> 01:27:31,750 U heeft echter geen ervaring op elk gebied. 990 01:27:33,957 --> 01:27:38,542 Slechts één werkgever is bereid u aan te nemen. 991 01:27:56,250 --> 01:27:59,042 Misschien een knop bovenaan? 992 01:28:07,000 --> 01:28:08,875 We hebben geen zomer. 993 01:28:10,625 --> 01:28:13,917 Drie twee een ... 994 01:28:25,250 --> 01:28:26,832 Mijn salaris is niet geslaagd, 995 01:28:26,957 --> 01:28:31,125 maar je zou over 2 weken beginnen, contract voor een jaar. 996 01:28:38,457 --> 01:28:39,750 Buitenwijken? 997 01:28:41,000 --> 01:28:42,542 Het is het einde van de wereld! 998 01:28:43,250 --> 01:28:45,667 Het duurt 45 minuten. 999 01:28:48,500 --> 01:28:51,207 Sommige van je toekomstige studenten 1000 01:28:51,417 --> 01:28:55,375 ze riskeerden hun leven om hier te komen. 1001 01:28:57,000 --> 01:28:59,750 Een paar metrostations zijn niets. 1002 01:29:01,125 --> 01:29:04,542 Of ... zegt je moeder 1003 01:29:04,707 --> 01:29:07,207 Dat interesseert je parkeerwerkzaamheden. 1004 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Veel plezier. Hij verdiende. 1005 01:29:52,042 --> 01:29:54,292 Ga zitten, bijt niet. 1006 01:29:58,500 --> 01:30:01,207 Hoe maak je je op? Vrij. 1007 01:30:01,375 --> 01:30:04,957 Ik wou dat je mooi was. 1008 01:30:07,667 --> 01:30:10,375 Geloof me. Je herkent jezelf niet in de spiegel. 1009 01:30:19,250 --> 01:30:22,542 Heb je jezelf gemaakt? Ja. Kom binnen! 1010 01:30:26,792 --> 01:30:28,292 Je ziet er prachtig uit. 1011 01:30:29,000 --> 01:30:31,625 In de winkel deden ze gratis make-up. 1012 01:30:31,792 --> 01:30:33,832 Ik hou van freebies! 1013 01:30:34,875 --> 01:30:38,582 Bij elke shoppingtrip anderhalve kilo proeven! 1014 01:30:40,832 --> 01:30:42,332 Ik ben een ster. 1015 01:30:43,250 --> 01:30:46,417 Verloskundige 1016 01:30:48,792 --> 01:30:50,582 Het was niet mijn idee. 1017 01:30:53,667 --> 01:30:55,792 - Wil je iets drinken? - Wijnen. 1018 01:30:55,875 --> 01:30:59,167 Ik heb alleen Bailey's. Grap, er is ook wijn. 1019 01:31:14,957 --> 01:31:17,000 Ik dacht dat het een signaal was. 1020 01:31:19,750 --> 01:31:24,292 Net als twee kleine vogels die uit het bed viel. Van het nest. 1021 01:31:30,167 --> 01:31:31,957 Ik heb een bril. 1022 01:31:33,832 --> 01:31:36,625 Ik inspecteer de kamer en ga. 1023 01:31:39,042 --> 01:31:42,000 Hé, �woku! Pardon. 1024 01:31:42,957 --> 01:31:46,457 Ik wist het niet. Vergeef de onbeschofte. 1025 01:31:46,707 --> 01:31:48,042 - Alex. Sophia. 1026 01:31:48,207 --> 01:31:51,457 Ik ben zelf onbeleefd. 1027 01:31:52,707 --> 01:31:53,875 Het is geen date. 1028 01:31:53,957 --> 01:31:56,832 - Niet bij het meisje? - We zijn niet samen. 1029 01:31:57,875 --> 01:32:00,792 Je bent geen maagd meer! 1030 01:32:00,957 --> 01:32:04,292 Sophia, Alex. Je neemt een kamer achter hem aan. 1031 01:32:05,042 --> 01:32:08,207 - Ga je weg? Waar? - Ik weet het niet. 1032 01:32:08,375 --> 01:32:10,707 Maar er was een feestje! 1033 01:32:10,832 --> 01:32:13,250 Een menigte in een verlaten gebouw. 1034 01:32:13,457 --> 01:32:15,582 Waarom mis ik plezier? 1035 01:32:15,750 --> 01:32:20,292 Gewoon waarom, voor wie, voor jou! 1036 01:32:23,207 --> 01:32:27,167 We zijn geland in een Indiase pub, en eigenlijk een bar. 1037 01:32:27,332 --> 01:32:31,000 We waren zwanger Ik was cocktails aan het maken. 1038 01:32:31,207 --> 01:32:34,457 - En chlamydia wervelde in de lucht. - Bingo. 1039 01:32:34,625 --> 01:32:37,042 We gingen de straat op. Ik was aan het vechten. 1040 01:32:37,207 --> 01:32:39,292 We verzamelden ons onder het viaduct. 1041 01:32:40,125 --> 01:32:41,750 We hebben een vuur gemaakt. 1042 01:32:44,082 --> 01:32:46,332 Op een gegeven moment Ik had een kat vast. 1043 01:32:47,207 --> 01:32:49,750 Ik werd overweldigd door de tattoo-artiest. 1044 01:32:49,917 --> 01:32:51,792 - Geweldig! - Bedankt. 1045 01:33:06,000 --> 01:33:08,250 Spelen we muziek en zingen we? 1046 01:33:08,417 --> 01:33:11,582 Sophia onderzoekt de kamer en vertrekt. 1047 01:33:15,832 --> 01:33:17,457 Een drankje. 1048 01:33:43,625 --> 01:33:45,250 - Sarah ... Sophia. 1049 01:33:45,417 --> 01:33:49,542 Wat doe je in het dagelijks leven? Alex is een barman. Tijdelijk. 1050 01:33:49,707 --> 01:33:52,792 Ik verdedigde mijn doctoraat in politieke filosofie. 1051 01:33:52,957 --> 01:33:56,042 Politieke filosofie, dat wil zeggen ... 1052 01:33:57,875 --> 01:34:00,207 Een filosoof ... bijvoorbeeld ... 1053 01:34:00,375 --> 01:34:01,500 Plato. 1054 01:34:01,707 --> 01:34:04,332 Hij ontmoet een politicus. 1055 01:34:04,500 --> 01:34:06,167 - Nixon. - Ja. 1056 01:34:06,792 --> 01:34:10,000 Wat is het volgende? Wat heb je geanalyseerd? 1057 01:34:10,167 --> 01:34:14,707 Familie en politieke dynamiek bij Gramsci's volgelingen. 1058 01:34:14,917 --> 01:34:17,750 - Gramsci! - Ben je iets aan het lezen? 1059 01:34:17,917 --> 01:34:20,542 Artikel. Ik denk van hem. 1060 01:34:20,707 --> 01:34:22,750 Kun je het samenvatten? Jij niet. 1061 01:34:22,917 --> 01:34:27,792 Politieke loyaliteit verzet zich op het gezinsmodel. 1062 01:34:27,957 --> 01:34:29,792 Hoe groter het bereik, 1063 01:34:30,000 --> 01:34:34,375 nog meer voor de samenleving zijn bereid om gezamenlijk op te treden. 1064 01:34:34,542 --> 01:34:38,625 - Het begint allemaal bij het gezin. - Het is belangrijk. 1065 01:34:39,125 --> 01:34:42,875 - Alex wil geen kinderen. - Ik ook niet. Langzaam��! 1066 01:34:43,042 --> 01:34:46,832 Ik werkte in een kunstgalerie, nu ben ik aan het schrijven gezegd. 1067 01:34:47,000 --> 01:34:50,332 Hij zou kunnen vertrekken. Naar Tokio of Lissabon ... 1068 01:34:50,500 --> 01:34:54,917 Of hier en daar. Voor een jaar of langer. Ik weet het niet. Ik ben beschikbaar! 1069 01:34:55,750 --> 01:34:59,500 Na dertig is geweldig: al het andere is mogelijk. 1070 01:34:59,667 --> 01:35:02,042 - Dat is mijn mojo! - Motto. 1071 01:35:02,250 --> 01:35:05,500 De dertig is de nieuwe twintig. 1072 01:35:07,832 --> 01:35:09,832 Toilet. 1073 01:36:07,917 --> 01:36:09,875 Seks! 1074 01:36:32,332 --> 01:36:34,250 Welke dag vandaag? 1075 01:36:35,207 --> 01:36:37,500 Donderdag. Donderdag? 1076 01:36:38,500 --> 01:36:40,042 Vrijdag! 1077 01:36:40,292 --> 01:36:44,000 - Wat is er gebeurd? - Shit, ik werk vrijdag! 1078 01:36:48,500 --> 01:36:53,000 Mijn blouse! Je leent me een T-shirt en me een lift naar Longueil geven? 1079 01:36:53,125 --> 01:36:54,167 Het is ver. 1080 01:36:54,292 --> 01:36:56,542 - Welnee. - We zullen gaan. 1081 01:37:11,542 --> 01:37:12,542 Got�w! 1082 01:37:16,792 --> 01:37:19,917 Monogamie het is een heteroseksistisch concept. 1083 01:37:22,917 --> 01:37:25,417 We zullen niet samen zijn. Ik zal niet slagen. 1084 01:37:25,582 --> 01:37:28,917 - Het was cool, maar ... - Ik wil je niet. 1085 01:37:39,000 --> 01:37:40,375 Goedemorgen. 1086 01:37:41,917 --> 01:37:43,750 Mijn naam is Sophia. 1087 01:37:45,707 --> 01:37:48,292 Ik zal je Frans leren. 1088 01:37:52,707 --> 01:37:54,750 Laten we beginnen ... 1089 01:37:56,332 --> 01:37:57,957 vanaf het begin. 1090 01:37:59,500 --> 01:38:01,667 Dus vanaf het begin. 1091 01:38:05,707 --> 01:38:07,667 U... 1092 01:38:11,000 --> 01:38:12,332 wat doe je 1093 01:38:18,332 --> 01:38:19,832 Kunnen we praten? 1094 01:38:21,917 --> 01:38:23,542 Ik zeg ja. 1095 01:38:27,000 --> 01:38:28,207 Laten we praten. 1096 01:38:29,082 --> 01:38:30,707 Nicole. - Olumide. 1097 01:38:30,792 --> 01:38:32,582 - Sarah. - Ik ben Chris. 1098 01:38:33,625 --> 01:38:36,292 - Mijn naam is Wissam Kamlih. - 32 jaar. 1099 01:38:36,375 --> 01:38:37,625 - 38. - 40. 1100 01:38:37,792 --> 01:38:39,250 - 36. - 40. 1101 01:38:39,457 --> 01:38:42,082 - Bijna 37. - Ik heb 18 jaar. 1102 01:38:42,207 --> 01:38:43,292 33 jaar. 1103 01:38:43,417 --> 01:38:44,957 - Syrië. - Iran. 1104 01:38:45,042 --> 01:38:46,042 - Cuba. - China. 1105 01:38:46,167 --> 01:38:47,792 - Nigeria. - Mexico. 1106 01:38:47,917 --> 01:38:50,832 - Syrië. - Ik was een ingenieur. 1107 01:38:50,957 --> 01:38:54,667 - Ik organiseer evenementen. - Ik heb bij een bank gewerkt. 1108 01:38:54,875 --> 01:38:59,207 - Verzekering. - Bedrijfsmanagement. 1109 01:38:59,375 --> 01:39:04,625 Ik ga op zoek naar een baan, hopelijk in mijn vakgebied. 1110 01:39:04,832 --> 01:39:08,250 Ik zou graag in het toerisme willen blijven. 1111 01:39:08,417 --> 01:39:10,667 - Telemarketing. - Informatica. 1112 01:39:10,917 --> 01:39:13,292 Ik zou graag een soortgelijke baan willen. 1113 01:39:13,542 --> 01:39:17,457 - Bij voorkeur op de bank. - Farmaceutisch technicus. 1114 01:39:17,625 --> 01:39:20,250 Ik mis mijn land. 1115 01:39:20,457 --> 01:39:22,250 - Voor de familie. - Voor de familie. 1116 01:39:22,457 --> 01:39:23,957 - Familie. - Ouders. 1117 01:39:25,707 --> 01:39:26,957 Mijn vader. 1118 01:41:52,626 --> 01:41:54,376 Wat is er gebeurd? 1119 01:41:57,708 --> 01:41:59,708 Mijn rug doet pijn. 1120 01:42:05,501 --> 01:42:08,208 Ze kwam naar me toe van rugpijn? 1121 01:42:25,458 --> 01:42:29,626 Sorry daarvoor, wat is er met mijn ouders gebeurd. 1122 01:42:34,501 --> 01:42:36,958 Ik voel me slecht. 1123 01:42:42,958 --> 01:42:44,792 Werkelijk ... 1124 01:42:46,542 --> 01:42:48,126 alleen maar... 1125 01:42:52,126 --> 01:42:53,667 I denk ... 1126 01:42:55,251 --> 01:42:57,376 Dat mijn broer blij is. 1127 01:43:02,417 --> 01:43:04,376 Dat je hem gelukkig maakt. 1128 01:43:12,042 --> 01:43:14,792 Ik heb hem nog nooit gezien in deze conditie. 1129 01:43:19,251 --> 01:43:21,042 Het is goed. 1130 01:43:29,417 --> 01:43:31,458 Ik val je zonder reden lastig. 1131 01:43:33,208 --> 01:43:35,542 Ik ga nu. Het is stom. 1132 01:43:43,957 --> 01:43:46,208 Is ... 1133 01:43:46,376 --> 01:43:48,876 theorie in de natuurkunde, omroeper, 1134 01:43:49,042 --> 01:43:51,751 Dat wanneer twee atomen in contact komen, 1135 01:43:52,626 --> 01:43:54,708 ze zijn al onafscheidelijk, 1136 01:43:55,626 --> 01:43:58,542 niet geldig, welke afstand scheidt ze. 1137 01:44:01,376 --> 01:44:06,083 En we zijn gemaakt van atomen. 1138 01:44:08,292 --> 01:44:11,292 We zijn een mix moeder- en vaderatomen. 1139 01:44:12,792 --> 01:44:15,833 We zijn uit dezelfde zaak samengesteld. 1140 01:44:16,042 --> 01:44:18,417 En omdat alle kinderen, 1141 01:44:18,583 --> 01:44:22,583 kinderen van alle ouders ... 1142 01:44:25,958 --> 01:44:27,708 Hoe zou het worden gesteld? 1143 01:44:28,917 --> 01:44:34,126 Broers en zussen zijn verzonnen van dezelfde atomen, dus ... 1144 01:44:35,667 --> 01:44:37,251 ze zijn ook met elkaar verbonden. 1145 01:44:38,626 --> 01:44:42,001 En hun kinderen en kleinkinderen zijn met elkaar verbonden. 1146 01:44:44,667 --> 01:44:47,958 Enzovoort. Oneindig. 1147 01:44:50,126 --> 01:44:52,876 We zijn dus nooit alleen. 1148 01:44:55,167 --> 01:45:00,208 Maar atomen dat is 99% lege ruimte. 1149 01:45:01,876 --> 01:45:03,751 Dus we zijn niets. 1150 01:45:05,292 --> 01:45:08,458 Maar in ieder geval samen. 1151 01:45:16,583 --> 01:45:19,001 Maak je geen zorgen, de rug van iedereen doet pijn. 1152 01:45:36,126 --> 01:45:39,958 Het was van mijn grootmoeder. 1153 01:45:40,958 --> 01:45:43,708 Hij gaf het haar, hij ging weg. 1154 01:46:04,792 --> 01:46:06,292 Dank u. 1155 01:46:13,458 --> 01:46:15,876 - Is het goed met Jasmin? - Ja. 1156 01:46:16,042 --> 01:46:17,833 - A u �loise? - Te�. 1157 01:46:27,083 --> 01:46:28,751 Wat is dit? 1158 01:46:31,376 --> 01:46:32,917 Tosti apparaat. 1159 01:46:40,833 --> 01:46:43,501 Wij zijn niks. 1160 01:47:00,042 --> 01:47:03,042 Ik heb een belangrijke vraag. 1161 01:47:07,042 --> 01:47:08,583 Als... 1162 01:47:11,417 --> 01:47:14,542 kto� ci zaproponowa� 7 milion�w dolar�w... 1163 01:47:15,833 --> 01:47:19,126 Amerikaans, belastingvrij, 1164 01:47:20,792 --> 01:47:22,458 maar in ruil daarvoor 1165 01:47:23,167 --> 01:47:26,958 musia�aby� wyliza� ca�e cia�o 1166 01:47:29,167 --> 01:47:30,792 deze man 1167 01:47:31,958 --> 01:47:33,833 zgodzi�aby� si�? 1168 01:47:37,958 --> 01:47:41,001 - Ma paso�yty? - Ik weet het niet. 1169 01:47:42,001 --> 01:47:44,376 Snel! Geef nu antwoord. 1170 01:47:45,708 --> 01:47:48,458 Shocker. Ja. Nee, verdomme, nee! 1171 01:47:50,376 --> 01:47:52,751 Je hebt zeven miljoen verloren. 1172 01:47:58,501 --> 01:48:00,542 Je zult nooit rijk worden. 1173 01:52:46,292 --> 01:52:50,375 Interpretatie: Caroline Beaver 85196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.