Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:22,400 --> 00:01:24,732
Do you find me sadistic?
3
00:01:31,142 --> 00:01:32,379
You know,
4
00:01:33,180 --> 00:01:37,691
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
5
00:01:38,291 --> 00:01:40,282
If I wanted to.
6
00:01:42,170 --> 00:01:43,704
You know, kiddo.
7
00:01:46,257 --> 00:01:52,114
I'd like to believe you're
aware enough, even now,
8
00:01:52,514 --> 00:01:58,476
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
9
00:01:59,938 --> 00:02:03,932
Well, maybe towards
those other jokers.
10
00:02:06,402 --> 00:02:08,359
But not you.
11
00:02:11,407 --> 00:02:12,934
No, kiddo.
12
00:02:13,034 --> 00:02:14,820
At this moment...
13
00:02:17,205 --> 00:02:23,528
This is me at my most masochistic.
14
00:02:23,628 --> 00:02:25,118
Bill.
15
00:02:26,130 --> 00:02:27,666
It's your baby.
16
00:02:41,864 --> 00:02:44,164
♪ I was 5 and he was 6 ♪
17
00:02:44,166 --> 00:02:48,135
♪ We rode on horses
made of sticks ♪
18
00:02:48,137 --> 00:02:51,872
♪ He wore black and I wore white ♪
19
00:02:51,874 --> 00:02:53,874
♪ He would always win the fight ♪
20
00:02:53,876 --> 00:02:54,908
♪ Bang bang ♪
21
00:02:54,910 --> 00:02:56,476
♪ He shot me down ♪
22
00:02:56,478 --> 00:02:57,844
♪ Bang bang ♪
23
00:02:57,846 --> 00:03:00,046
♪ I hit the ground ♪
24
00:03:00,048 --> 00:03:01,848
♪ Bang bang ♪
25
00:03:01,850 --> 00:03:04,951
♪ That awful sound ♪
26
00:03:04,953 --> 00:03:06,887
♪ Bang bang ♪
27
00:03:06,889 --> 00:03:11,458
♪ My baby shot me down ♪
28
00:03:19,201 --> 00:03:22,936
♪ Seasons came and
changed the time ♪
29
00:03:22,938 --> 00:03:27,340
♪ When I grew up, I
called him mine ♪
30
00:03:27,342 --> 00:03:29,543
♪ He would always laugh and say ♪
31
00:03:29,545 --> 00:03:32,813
♪ "Remember when we
used to play?" ♪
32
00:03:32,815 --> 00:03:35,348
♪ Bang bang ♪
33
00:03:35,350 --> 00:03:36,483
♪ I shot you down ♪
34
00:03:36,485 --> 00:03:38,285
♪ Bang bang ♪
35
00:03:38,287 --> 00:03:39,820
♪ You hit the ground ♪
36
00:03:39,822 --> 00:03:41,188
♪ Bang bang ♪
37
00:03:41,190 --> 00:03:43,924
♪ That awful sound ♪
38
00:03:43,926 --> 00:03:46,426
♪ Bang bang ♪
39
00:03:46,428 --> 00:03:52,032
♪ I used to shoot you down ♪
40
00:03:58,407 --> 00:04:03,276
♪ Music played and people sang ♪
41
00:04:03,278 --> 00:04:08,348
♪ Just for me the
church bells rang ♪
42
00:04:17,125 --> 00:04:19,292
♪ Now he's gone ♪
43
00:04:19,294 --> 00:04:21,895
♪ I don't know why ♪
44
00:04:21,897 --> 00:04:26,967
♪ And till this day,
sometimes I cry ♪
45
00:04:26,969 --> 00:04:29,135
♪ He didn't even say goodbye ♪
46
00:04:29,137 --> 00:04:32,973
♪ He didn't take the time to lie ♪
47
00:04:32,975 --> 00:04:35,175
♪ Bang bang ♪
48
00:04:35,177 --> 00:04:36,877
♪ He shot me down ♪
49
00:04:36,879 --> 00:04:38,011
♪ Bang bang ♪
50
00:04:38,013 --> 00:04:39,579
♪ I hit the ground ♪
51
00:04:39,581 --> 00:04:42,249
♪ Bang bang ♪
52
00:04:42,251 --> 00:04:44,417
♪ That awful sound ♪
53
00:04:44,419 --> 00:04:47,354
♪ Bang bang ♪
54
00:04:47,356 --> 00:04:55,356
♪ My baby shot me down ♪
55
00:05:42,452 --> 00:05:44,479
Coming.
56
00:05:44,579 --> 00:05:46,661
Sarah, I cannot believe
you are early.
57
00:06:50,945 --> 00:06:52,138
What you gonna do now, huh?
58
00:06:52,539 --> 00:06:53,589
What you got?
59
00:06:53,689 --> 00:06:55,229
I got your ass. Remember that?
60
00:06:55,330 --> 00:06:56,377
Remember?
61
00:07:05,910 --> 00:07:07,992
Okay. Come on, bitch.
62
00:07:09,038 --> 00:07:12,247
Come on. Bring it on.
63
00:07:51,455 --> 00:07:52,857
mommy, I'm home.
64
00:07:52,957 --> 00:07:54,275
Hey, baby.
65
00:07:54,375 --> 00:07:56,286
How was school?
66
00:07:58,129 --> 00:08:00,996
mommy, what happened to
you and the TV room?
67
00:08:01,149 --> 00:08:03,150
Oh.
68
00:08:03,217 --> 00:08:05,787
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
69
00:08:05,887 --> 00:08:08,206
in the living room and
acted a damn fool.
70
00:08:08,306 --> 00:08:10,958
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
71
00:08:11,058 --> 00:08:13,336
Baby, now, you can't come in here.
72
00:08:13,436 --> 00:08:17,395
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
73
00:08:22,987 --> 00:08:26,641
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
74
00:08:26,741 --> 00:08:28,684
Hi, honey.
75
00:08:28,784 --> 00:08:32,368
I'm Beatrix. What's your name?
76
00:08:35,333 --> 00:08:37,568
Her name is Nikki.
77
00:08:37,668 --> 00:08:39,250
Nikki.
78
00:08:40,254 --> 00:08:42,871
Such a pretty name for
such a pretty girl.
79
00:08:44,675 --> 00:08:46,757
How old are you, Nikki?
80
00:08:48,971 --> 00:08:50,414
Nikki,
81
00:08:50,515 --> 00:08:52,343
Beatrix asked you a question.
82
00:08:53,643 --> 00:08:55,503
I'm 4.
83
00:08:55,603 --> 00:08:58,140
4 years old?
84
00:08:58,606 --> 00:09:02,520
You know, I had a
little girl once.
85
00:09:03,986 --> 00:09:06,648
She'd be about 4 now.
86
00:09:09,575 --> 00:09:11,978
Now, baby, me and mommy's friend
87
00:09:12,078 --> 00:09:14,522
got some grown-up
talk to talk about.
88
00:09:14,622 --> 00:09:16,023
You go in your room.
89
00:09:16,123 --> 00:09:19,110
I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
90
00:09:19,210 --> 00:09:21,042
Okay?
91
00:09:22,296 --> 00:09:23,906
Nikki.
92
00:09:24,006 --> 00:09:26,247
In your room. Now.
93
00:09:39,313 --> 00:09:41,549
You want some coffee?
94
00:09:41,649 --> 00:09:43,890
Yeah. Sure.
95
00:09:50,866 --> 00:09:52,894
This Pasadena homemaker's name
96
00:09:52,994 --> 00:09:54,061
is Jeanne Bell.
97
00:09:54,161 --> 00:09:56,272
Her husband is Dr Lawrence Bell.
98
00:09:56,372 --> 00:09:59,358
But back when we were
acquainted, four years ago,
99
00:09:59,458 --> 00:10:01,277
her name was Vernita Green.
100
00:10:01,377 --> 00:10:04,363
Her code name was Copperhead.
101
00:10:04,463 --> 00:10:06,198
Mine, Black Mamba.
102
00:10:06,298 --> 00:10:07,880
Do you have a towel?
103
00:10:09,593 --> 00:10:10,883
Yeah.
104
00:10:15,507 --> 00:10:16,796
Thanks.
105
00:10:16,896 --> 00:10:19,131
You still take cream
and sugar, right?
106
00:10:19,231 --> 00:10:20,767
Yeah.
107
00:10:23,152 --> 00:10:25,846
So I suppose it's a little
late for an apology?
108
00:10:25,946 --> 00:10:28,224
You suppose correctly.
109
00:10:28,324 --> 00:10:30,559
Look, bitch, I need to know
110
00:10:30,659 --> 00:10:33,312
if you're gonna start any more
shit around my baby girl.
111
00:10:33,412 --> 00:10:35,574
You can relax for now.
112
00:10:36,582 --> 00:10:40,416
I'm not gonna murder you in
front of your child, okay?
113
00:10:41,587 --> 00:10:43,030
That's being more rational
114
00:10:43,130 --> 00:10:45,407
than Bill led me to believe
you were capable of.
115
00:10:45,507 --> 00:10:49,662
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
116
00:10:49,762 --> 00:10:51,878
Not rationality.
117
00:10:56,477 --> 00:10:57,962
Look.
118
00:10:58,062 --> 00:10:59,755
I know I fucked you over.
119
00:10:59,855 --> 00:11:01,590
I fucked you over bad.
120
00:11:01,690 --> 00:11:04,102
I wish to God I hadn't, but I did.
121
00:11:05,069 --> 00:11:07,054
You have every right
to want to get even.
122
00:11:07,154 --> 00:11:09,473
No, no, no, no, no.
123
00:11:09,573 --> 00:11:10,891
No.
124
00:11:10,991 --> 00:11:14,562
To get even, even Stephen,
125
00:11:14,662 --> 00:11:20,442
I would have to kill you, go
up to Nikki's room, kill her,
126
00:11:20,542 --> 00:11:23,737
then wait for your husband, the
good Dr Bell, to come home
127
00:11:23,837 --> 00:11:25,865
and kill him.
128
00:11:25,965 --> 00:11:28,377
That would be even, Vernita.
129
00:11:28,509 --> 00:11:30,661
That'd be about square.
130
00:11:30,761 --> 00:11:33,747
Look, if I could go back
in a machine, I would.
131
00:11:33,847 --> 00:11:35,383
But I can't.
132
00:11:36,767 --> 00:11:39,753
All I can tell you is that
I'm a different person now.
133
00:11:39,853 --> 00:11:42,715
Oh, great.
134
00:11:42,815 --> 00:11:43,815
I don't care.
135
00:11:43,899 --> 00:11:45,467
Be that as it may,
136
00:11:45,567 --> 00:11:48,596
I know I don't deserve your
mercy or your forgiveness.
137
00:11:48,696 --> 00:11:53,058
However, I beseech you for
both on behalf of my daughter.
138
00:11:53,158 --> 00:11:56,651
Bitch, you can stop right there.
139
00:11:57,788 --> 00:11:59,815
Just because I have
no wish to murder you
140
00:11:59,915 --> 00:12:01,567
before the eyes of your daughter
141
00:12:01,667 --> 00:12:04,236
does not mean that parading
her in front of me
142
00:12:04,336 --> 00:12:07,031
is gonna inspire sympathy.
143
00:12:07,131 --> 00:12:10,117
You and I have
unfinished business.
144
00:12:10,217 --> 00:12:12,411
And not a goddamn
thing you've done
145
00:12:12,511 --> 00:12:13,996
in the subsequent four years,
146
00:12:14,096 --> 00:12:18,306
including getting knocked
up, is gonna change that.
147
00:12:19,435 --> 00:12:21,712
So when do we do this?
148
00:12:21,812 --> 00:12:23,672
It all depends.
149
00:12:23,772 --> 00:12:26,592
When do you want to die?
150
00:12:26,692 --> 00:12:29,428
Tomorrow? The day after tomorrow?
151
00:12:29,528 --> 00:12:31,013
How about tonight, bitch?
152
00:12:31,113 --> 00:12:33,307
Splendid. Where?
153
00:12:33,407 --> 00:12:36,143
There's a baseball diamond
where I coach Little League
154
00:12:36,243 --> 00:12:37,519
about a mile from here.
155
00:12:37,619 --> 00:12:39,939
We meet there around
2.30 in the morning,
156
00:12:40,039 --> 00:12:44,026
dressed all in black, your
hair in a black stocking.
157
00:12:44,126 --> 00:12:46,612
And we have us a knife fight.
158
00:12:46,712 --> 00:12:48,656
We won't be bothered.
159
00:12:48,756 --> 00:12:53,876
Now, I have to fix Nikki's cereal.
160
00:13:02,186 --> 00:13:04,880
Bill said you were one of
the best ladies he saw
161
00:13:04,980 --> 00:13:06,298
with an edged weapon.
162
00:13:06,398 --> 00:13:08,717
Fuck you, bitch.
163
00:13:08,817 --> 00:13:11,095
I know he didn't
qualify that shit.
164
00:13:11,195 --> 00:13:15,484
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
165
00:13:15,657 --> 00:13:17,393
Black Mamba.
166
00:13:17,493 --> 00:13:20,354
I should have been
motherfucking Black Mamba.
167
00:13:20,454 --> 00:13:21,605
Weapon of choice?
168
00:13:21,705 --> 00:13:24,447
If you want to stick with your
butcher knife, that's fine.
169
00:13:26,335 --> 00:13:28,654
Very funny, bitch.
170
00:13:28,754 --> 00:13:30,495
Very funny.
171
00:14:27,771 --> 00:14:31,935
It was not my intention to
do this in front of you.
172
00:14:33,360 --> 00:14:36,138
For that, I'm sorry.
173
00:14:36,238 --> 00:14:39,071
But you can take my word for it.
174
00:14:41,994 --> 00:14:44,531
Your mother had it coming.
175
00:14:59,261 --> 00:15:06,349
When you grow up, if you
still feel raw about it...
176
00:15:09,479 --> 00:15:11,595
I'll be waiting.
177
00:15:15,981 --> 00:15:18,779
For those regarded as warriors...
178
00:15:18,918 --> 00:15:21,079
when engaged in combat...
179
00:15:21,487 --> 00:15:27,221
the vanquishing of thine enemy can
be the warriors only concern.
180
00:15:28,627 --> 00:15:33,963
Suppress all human
emotions and compassion...
181
00:15:38,938 --> 00:15:45,275
kill whoever stands in thy
way, even if that be Lord God,
182
00:15:45,611 --> 00:15:48,205
or Buddha himself.
183
00:15:51,884 --> 00:15:58,016
This truth lies at
the heart of combat.
184
00:16:22,052 --> 00:16:23,996
You all, come on out
to Dallas, ya hear?
185
00:16:24,096 --> 00:16:28,250
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
186
00:16:28,350 --> 00:16:30,460
And next, we got some record.
187
00:16:30,560 --> 00:16:33,678
Very own wild man,
Charlie Feathers.
188
00:16:35,695 --> 00:16:40,764
♪ Well ♪
189
00:16:42,103 --> 00:16:47,740
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
190
00:16:47,742 --> 00:16:49,942
♪ And I'm looking for me a woman ♪
191
00:16:49,944 --> 00:16:52,712
♪ But she's mighty hard to find ♪
192
00:16:52,714 --> 00:16:55,214
♪ Asked my country cousin ♪
193
00:16:55,216 --> 00:16:58,050
♪ Checked the hottest
spots in town ♪
194
00:16:58,052 --> 00:17:01,120
♪ Oh, that little bitty woman ♪
195
00:17:08,682 --> 00:17:13,837
Well, give me the gory
details, Son Number One.
196
00:17:13,937 --> 00:17:16,520
It's a goddamn massacre, Pop.
197
00:17:17,691 --> 00:17:21,309
They wiped out the whole wedding
party, execution style.
198
00:17:23,572 --> 00:17:25,224
Give me a figure.
199
00:17:25,324 --> 00:17:27,100
Nine dead bodies.
200
00:17:27,200 --> 00:17:29,728
And we're talking
the whole shebang.
201
00:17:29,828 --> 00:17:32,648
Bride. Groom.
202
00:17:32,748 --> 00:17:34,441
Reverend.
203
00:17:34,541 --> 00:17:36,985
Reverend's wife.
204
00:17:37,085 --> 00:17:38,793
Hell, they even shot that old
205
00:17:38,795 --> 00:17:41,032
coloured fella that
plays the organ.
206
00:17:41,131 --> 00:17:43,575
It would appear to me somebody
objected to this union
207
00:17:43,675 --> 00:17:46,542
and wasn't able to
hold their peace.
208
00:17:50,766 --> 00:17:54,680
Good gravy, Marie.
209
00:17:59,858 --> 00:18:01,635
What'd I tell you, Pop?
210
00:18:01,735 --> 00:18:04,888
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
211
00:18:04,988 --> 00:18:07,766
You better shit-can
that blasphemy, boy.
212
00:18:07,866 --> 00:18:11,109
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
213
00:18:12,913 --> 00:18:15,691
Well, this is definitely
the work of professionals.
214
00:18:15,791 --> 00:18:19,785
I'd guesstimate Mexican
Mafia hit squad.
215
00:18:20,587 --> 00:18:23,198
Four, maybe five strong.
216
00:18:23,298 --> 00:18:25,325
How can you tell?
217
00:18:25,425 --> 00:18:28,087
Well, a sure and
steady hand did this.
218
00:18:29,513 --> 00:18:32,207
This ain't no squirrelly amateur.
219
00:18:32,307 --> 00:18:35,419
This is the work of a salty dog.
220
00:18:35,519 --> 00:18:38,380
You can tell by the
cleanliness of the carnage.
221
00:18:38,480 --> 00:18:42,092
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
222
00:18:42,192 --> 00:18:45,470
all the colours are
kept inside the lines.
223
00:18:45,570 --> 00:18:50,064
If you was a moron, you
could almost admire it.
224
00:19:01,420 --> 00:19:03,196
Who's the bride?
225
00:19:03,296 --> 00:19:04,740
Don't know.
226
00:19:04,840 --> 00:19:06,742
The name on the
marriage certificate
227
00:19:06,842 --> 00:19:09,703
is Arlene Machiavelli.
228
00:19:09,803 --> 00:19:11,079
That's a fake.
229
00:19:11,179 --> 00:19:12,821
We've all just been calling her,
230
00:19:12,823 --> 00:19:14,834
"The Bride" on account
of the dress.
231
00:19:14,933 --> 00:19:17,919
You can tell she was pregnant.
232
00:19:18,019 --> 00:19:19,713
Man would have to be a mad dog
233
00:19:19,813 --> 00:19:23,522
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
234
00:19:25,402 --> 00:19:27,484
Look at her.
235
00:19:29,364 --> 00:19:31,767
Hay-coloured hair.
236
00:19:31,867 --> 00:19:34,311
Big eyes.
237
00:19:34,411 --> 00:19:37,153
She's a little
blood-spattered angel.
238
00:19:40,834 --> 00:19:42,611
Son Number One?
239
00:19:42,711 --> 00:19:43,862
Yeah?
240
00:19:43,962 --> 00:19:48,502
This tall drink of
cocksucker ain't dead.
241
00:22:23,288 --> 00:22:25,825
I might never have liked you.
242
00:22:27,292 --> 00:22:30,535
Point in fact, I despise you.
243
00:22:31,755 --> 00:22:35,874
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
244
00:22:39,054 --> 00:22:42,290
Dying in our sleep is a luxury
245
00:22:42,390 --> 00:22:45,377
that our kind is rarely afforded.
246
00:22:45,477 --> 00:22:48,811
My gift to you.
247
00:22:55,570 --> 00:22:57,311
For fuck's sake.
248
00:23:01,034 --> 00:23:02,240
Hello, Bill.
249
00:23:03,912 --> 00:23:05,897
What's her condition?
250
00:23:05,997 --> 00:23:08,159
Comatose.
251
00:23:09,125 --> 00:23:10,443
Where is she?
252
00:23:10,543 --> 00:23:13,780
I'm standing over her right now.
253
00:23:13,880 --> 00:23:15,962
That's my girl.
254
00:23:18,802 --> 00:23:21,288
Elle, you're going to
abort the mission.
255
00:23:21,388 --> 00:23:22,581
What?
256
00:23:22,681 --> 00:23:24,249
We owe her better than that.
257
00:23:24,349 --> 00:23:26,084
Oh, you don't owe her shit.
258
00:23:26,184 --> 00:23:27,794
Will you keep your voice down?
259
00:23:27,894 --> 00:23:29,754
You don't owe her shit.
260
00:23:29,854 --> 00:23:31,923
May I say one thing?
261
00:23:32,023 --> 00:23:33,855
Speak.
262
00:23:35,026 --> 00:23:36,928
You all beat the hell
out of that woman.
263
00:23:37,028 --> 00:23:38,888
But you didn't kill her.
264
00:23:38,988 --> 00:23:40,932
And I put a bullet in her head.
265
00:23:41,032 --> 00:23:44,185
But her heart just
kept on beating.
266
00:23:44,285 --> 00:23:45,854
Now, you saw that yourself
267
00:23:45,954 --> 00:23:50,744
with your own beautiful
blue eye, did you not?
268
00:23:51,626 --> 00:23:55,113
We've done a lot of
things to this lady.
269
00:23:55,213 --> 00:24:00,702
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
270
00:24:00,802 --> 00:24:02,704
But one thing we won't do
271
00:24:02,804 --> 00:24:07,167
is sneak into her room in
the night like a filthy rat
272
00:24:07,267 --> 00:24:10,134
and kill her in her sleep.
273
00:24:11,229 --> 00:24:13,882
And the reason we
won't do that thing
274
00:24:13,982 --> 00:24:18,887
is because that thing
would lower us.
275
00:24:18,987 --> 00:24:21,354
Don't you agree, Miss Driver?
276
00:24:23,241 --> 00:24:24,559
I guess.
277
00:24:24,659 --> 00:24:27,151
Do you really have to guess?
278
00:24:27,287 --> 00:24:29,314
No.
279
00:24:29,414 --> 00:24:33,157
I don't really have
to guess. I know.
280
00:24:34,461 --> 00:24:36,793
Come on home, honey.
281
00:24:38,047 --> 00:24:40,163
Affirmative.
282
00:24:41,342 --> 00:24:43,536
I love you very much.
283
00:24:43,636 --> 00:24:45,673
I love you, too.
284
00:24:48,516 --> 00:24:50,348
Bye-bye.
285
00:25:01,279 --> 00:25:03,941
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
286
00:25:07,076 --> 00:25:10,105
Word of advice, shit head.
287
00:25:10,205 --> 00:25:13,243
Don't you ever wake up.
288
00:25:47,826 --> 00:25:54,733
At this moment, this is me
at my most masochistic.
289
00:25:54,833 --> 00:25:57,996
Bill, it's your baby.
290
00:26:59,898 --> 00:27:03,641
Oh, my baby.
291
00:27:28,968 --> 00:27:31,329
Four years.
292
00:27:31,429 --> 00:27:33,011
Four years.
293
00:28:02,543 --> 00:28:05,029
The price is $75 a
fuck, my friend.
294
00:28:05,129 --> 00:28:07,031
You getting your freak on or what?
295
00:28:07,131 --> 00:28:08,963
Oh, yeah, boy.
296
00:28:13,346 --> 00:28:15,290
20, 40, 60, 75.
297
00:28:15,390 --> 00:28:17,333
Yeah. Now here's the rules.
298
00:28:17,433 --> 00:28:19,127
Rule number one.
299
00:28:19,227 --> 00:28:20,295
No punching her.
300
00:28:20,395 --> 00:28:22,171
Nurse comes in and
she got a shiner
301
00:28:22,271 --> 00:28:23,798
or less some teeth, jig's up.
302
00:28:23,898 --> 00:28:26,259
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
303
00:28:26,359 --> 00:28:28,344
And by the way, this
cunt's a spitter.
304
00:28:28,444 --> 00:28:29,888
It's a motor-reflex thing.
305
00:28:29,988 --> 00:28:31,806
But spit or no, no punching.
306
00:28:31,906 --> 00:28:34,046
Now, are we absolutely,
positively clear on rule one?
307
00:28:34,048 --> 00:28:35,094
Yeah.
308
00:28:35,095 --> 00:28:38,203
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No Hickeys.
309
00:28:38,204 --> 00:28:40,815
In fact, no leaving
no marks of no kind.
310
00:28:40,915 --> 00:28:44,033
After that, it's all good, buddy.
311
00:28:44,460 --> 00:28:46,195
Now, her plumbing down
there don't work no more.
312
00:28:46,295 --> 00:28:47,864
So feel free to come
in her all you want.
313
00:28:47,964 --> 00:28:49,824
Keep the noise down. Try
not to make a mess.
314
00:28:49,924 --> 00:28:51,665
I'll be back in 20.
315
00:28:52,593 --> 00:28:54,245
Yeah.
316
00:28:54,345 --> 00:28:56,080
Oh, shit.
317
00:28:56,180 --> 00:28:58,666
By the way, not all the
time, but sometimes
318
00:28:58,766 --> 00:29:01,336
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
319
00:29:01,436 --> 00:29:04,849
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
320
00:29:05,898 --> 00:29:07,809
Bon appétit, good buddy.
321
00:29:17,285 --> 00:29:19,902
Oh, yeah.
322
00:29:21,873 --> 00:29:22,982
Oh, God damn.
323
00:29:23,082 --> 00:29:25,699
You are the best-looking
girl I've had today.
324
00:29:45,386 --> 00:29:46,752
Oh.
325
00:30:14,592 --> 00:30:17,120
Yo, stud. Time's up, buddy.
326
00:30:17,220 --> 00:30:18,871
Coming in, ready or not.
327
00:30:18,971 --> 00:30:21,633
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
328
00:30:21,655 --> 00:30:23,254
Whoa.
329
00:30:54,257 --> 00:30:55,793
Where's Bill?
330
00:30:56,425 --> 00:30:58,507
Where's Bill?
331
00:30:59,679 --> 00:31:00,955
Please stop hitting me.
332
00:31:01,055 --> 00:31:02,216
Where's Bill?
333
00:31:03,850 --> 00:31:05,334
I don't know who Bill is.
334
00:31:05,434 --> 00:31:06,924
Bullshit.
335
00:31:14,652 --> 00:31:18,389
Well, ain't you the slice of
cutie pie they said you was?
336
00:31:18,489 --> 00:31:21,642
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
337
00:31:21,742 --> 00:31:23,686
I'm from Huntsville, Texas.
338
00:31:23,786 --> 00:31:27,575
My name is Buck, and
I'm here to fuck.
339
00:31:31,043 --> 00:31:33,654
Your name is Buck.
340
00:31:33,754 --> 00:31:35,323
Right?
341
00:31:35,423 --> 00:31:38,659
And you came here to fuck.
342
00:31:38,759 --> 00:31:40,078
Right?
343
00:31:40,178 --> 00:31:42,215
Wait a minute. Wait.
344
00:32:07,747 --> 00:32:09,732
"Pussy Wagon."
345
00:32:09,832 --> 00:32:11,698
You fucker.
346
00:32:38,861 --> 00:32:41,853
Texas. Okay.
347
00:34:27,470 --> 00:34:30,258
Wiggle your big toe.
348
00:34:34,477 --> 00:34:37,595
Wiggle your big toe.
349
00:34:44,695 --> 00:34:47,403
Wiggle your big toe.
350
00:34:51,744 --> 00:34:54,987
Wiggle your big toe.
351
00:34:59,794 --> 00:35:01,696
Wiggle your big toe.
352
00:35:01,796 --> 00:35:03,990
As I lay in the back
of Buck's truck,
353
00:35:04,090 --> 00:35:06,784
trying to will my limbs
out of entropy...
354
00:35:06,884 --> 00:35:08,536
Wiggle your big toe.
355
00:35:08,636 --> 00:35:12,540
I could see the faces of the
cunts who did this to me.
356
00:35:12,640 --> 00:35:15,507
And the dicks responsible.
357
00:35:16,811 --> 00:35:21,977
Members all of the Deadly
Viper Assassination Squad.
358
00:35:24,318 --> 00:35:26,053
When fortune smiles on something
359
00:35:26,153 --> 00:35:28,389
as violent and ugly as revenge,
360
00:35:28,489 --> 00:35:32,601
it seems proof like no other
that not only does God exist,
361
00:35:32,701 --> 00:35:34,812
you're doing his will.
362
00:35:34,912 --> 00:35:37,481
At a time when I knew the
least about my enemies,
363
00:35:37,581 --> 00:35:39,650
the first name on my death list,
364
00:35:39,750 --> 00:35:43,487
O-Ren Ishii, was the
easiest to find.
365
00:35:43,587 --> 00:35:46,157
But, of course, when one
manages the difficult task
366
00:35:46,257 --> 00:35:48,701
of becoming queen of
the Tokyo underworld,
367
00:35:48,801 --> 00:35:51,964
one doesn't keep it
a secret, does one?
368
00:36:05,359 --> 00:36:09,096
O-Ren Ishii was born on
an American military base
369
00:36:09,196 --> 00:36:11,265
in Tokyo, Japan.
370
00:36:11,365 --> 00:36:14,769
The half-Japanese, half-Chinese,
American army brat
371
00:36:14,869 --> 00:36:18,189
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
372
00:36:18,289 --> 00:36:20,566
It was at that age she witnessed
373
00:36:20,666 --> 00:36:22,526
the death of her
parents at the hands
374
00:36:22,626 --> 00:36:28,292
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
375
00:36:53,446 --> 00:36:54,446
Hyah.
376
00:39:19,659 --> 00:39:22,093
Oh.
377
00:39:47,043 --> 00:39:48,533
mommy.
378
00:40:57,614 --> 00:40:59,892
She swore revenge.
379
00:40:59,992 --> 00:41:03,405
Luckily for her, Boss Matsumoto
380
00:41:03,706 --> 00:41:05,212
was a paedophile.
381
00:41:07,249 --> 00:41:11,163
At 11, she got her revenge.
382
00:41:14,772 --> 00:41:18,264
Look at me Matsumoto...
383
00:41:20,211 --> 00:41:23,009
take a good look at my face.
384
00:41:25,382 --> 00:41:27,316
Look at my eyes.
385
00:41:29,420 --> 00:41:31,615
Look at my nose.
386
00:41:32,590 --> 00:41:34,251
Look at my chin.
387
00:41:36,460 --> 00:41:38,758
Look at my mouth.
388
00:41:41,565 --> 00:41:43,157
Do I look familiar?
389
00:41:45,803 --> 00:41:50,638
Do I look like someone
you murdered.
390
00:43:13,283 --> 00:43:18,278
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
391
00:44:05,710 --> 00:44:08,530
At 25, she did her
part in the killing
392
00:44:08,630 --> 00:44:13,076
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
393
00:44:13,176 --> 00:44:18,039
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
394
00:44:18,139 --> 00:44:25,755
But on that day four years ago
she made one big mistake.
395
00:44:25,855 --> 00:44:28,472
She should have killed 10.
396
00:44:29,109 --> 00:44:33,304
However, before
satisfaction would be mine,
397
00:44:33,404 --> 00:44:35,598
first things first.
398
00:44:35,698 --> 00:44:38,690
Wiggle your big toe.
399
00:44:45,542 --> 00:44:47,694
Hard part's over.
400
00:44:47,794 --> 00:44:51,879
Now, let's get these
other piggies wiggling.
401
00:45:26,374 --> 00:45:28,443
Welcome to Air O. May I help you?
402
00:45:28,543 --> 00:45:30,830
Okinawa. One-way.
403
00:45:57,864 --> 00:45:58,973
Hi.
404
00:45:59,990 --> 00:46:01,423
Welcome...
405
00:46:05,496 --> 00:46:07,407
Welcome.
406
00:46:08,625 --> 00:46:10,616
You English?
407
00:46:10,752 --> 00:46:13,071
Almost. American.
408
00:46:13,171 --> 00:46:16,825
American. Welcome, American.
409
00:46:16,925 --> 00:46:18,284
Domo.
410
00:46:18,384 --> 00:46:20,995
My English very good.
411
00:46:21,095 --> 00:46:22,580
You said "domo."
412
00:46:22,680 --> 00:46:24,332
Can you speak Japanese?
413
00:46:24,432 --> 00:46:25,500
No, no.
414
00:46:25,600 --> 00:46:28,467
Just a few words I
learned since yesterday.
415
00:46:30,021 --> 00:46:31,131
May I sit at the bar?
416
00:46:31,231 --> 00:46:33,643
Oh, sure, sure, sure. Please sit.
417
00:46:33,671 --> 00:46:35,738
Oh.
418
00:46:37,570 --> 00:46:40,390
What other words did you learn?
419
00:46:40,490 --> 00:46:42,433
Oh, just a minute.
420
00:46:43,100 --> 00:46:46,866
We have a customer. Bring
out some tea, quickly.
421
00:46:47,771 --> 00:46:50,831
I'm watching my soap operas.
422
00:46:52,009 --> 00:46:53,977
Lazy bastard...
423
00:46:54,111 --> 00:46:55,169
Screw your soap opera...
424
00:46:56,113 --> 00:46:59,844
The tea's hot. Why don't you
serve it yourself for once?
425
00:46:59,845 --> 00:47:01,014
Shut up.
426
00:47:01,094 --> 00:47:03,830
Get your ass out here.
427
00:47:03,930 --> 00:47:06,171
Excuse me.
428
00:47:07,850 --> 00:47:11,337
What other Japanese do you know?
429
00:47:11,437 --> 00:47:12,630
Oh, let's see.
430
00:47:12,730 --> 00:47:14,591
"Arigato."
431
00:47:14,691 --> 00:47:17,149
"Arigato." Good.
432
00:47:19,779 --> 00:47:21,139
I already said "domo", right?
433
00:47:21,239 --> 00:47:23,766
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
434
00:47:23,866 --> 00:47:24,981
"Konn-itch-iwa."
435
00:47:26,703 --> 00:47:28,605
"Kohn-nee-Chee-wah."
436
00:47:28,705 --> 00:47:30,106
Konnichi wa. Please repeat.
437
00:47:30,206 --> 00:47:31,608
Konnichi wa.
438
00:47:31,708 --> 00:47:34,569
Perfect. Good, good, good.
439
00:47:34,669 --> 00:47:37,488
You say Japanese word
like you Japanese.
440
00:47:37,588 --> 00:47:39,115
Now you're making fun of me.
441
00:47:39,215 --> 00:47:41,784
No, no, no, no. Serious business.
442
00:47:41,884 --> 00:47:44,996
Pronunciation very good.
443
00:47:45,096 --> 00:47:49,681
You say arigato like
we say arigato.
444
00:47:52,437 --> 00:47:55,975
Well, thank you. I mean, arigato.
445
00:47:57,608 --> 00:48:00,011
You should learn Japanese.
446
00:48:00,111 --> 00:48:02,096
Very easy.
447
00:48:02,196 --> 00:48:04,224
No kidding. I heard
it was kind of hard.
448
00:48:04,324 --> 00:48:06,309
Most difficult.
449
00:48:06,409 --> 00:48:09,367
But you have Japanese tongue.
450
00:48:11,831 --> 00:48:13,413
Okay, okay.
451
00:48:16,002 --> 00:48:18,589
Oh, my God.
452
00:48:20,664 --> 00:48:26,728
Hey, what the hell happened to
the tea. Hurry up... goddammit.
453
00:48:31,308 --> 00:48:33,208
Lazy oaf...
454
00:48:39,182 --> 00:48:40,308
What'd ya want?
455
00:48:41,277 --> 00:48:42,720
I beg your pardon?
456
00:48:42,820 --> 00:48:46,015
Drink.
457
00:48:46,115 --> 00:48:49,894
Oh, yes. A bottle of
warm sake, please.
458
00:48:49,994 --> 00:48:51,771
Warm sake?
459
00:48:51,871 --> 00:48:53,690
Very good.
460
00:48:54,131 --> 00:48:55,223
One warm sake.
461
00:48:55,832 --> 00:48:58,824
Sake? In the middle of the day?
462
00:48:59,436 --> 00:49:03,634
Day, night, afternoon, Who
gives a damn? Get the sake.
463
00:49:03,941 --> 00:49:06,705
How come I always
have to get the sake?
464
00:49:06,810 --> 00:49:07,868
You listen well...
465
00:49:08,612 --> 00:49:11,877
For thirty years you make
the fish. I get the sake.
466
00:49:11,949 --> 00:49:17,410
If this were the military,
I'd be a General by now.
467
00:49:17,955 --> 00:49:19,923
Oh, so you'd be General, huh?
468
00:49:20,190 --> 00:49:23,648
If you were General,
I'd be Emperor,
469
00:49:24,161 --> 00:49:29,121
and you'd still get the sake.
So shut up and get the sake.
470
00:49:30,367 --> 00:49:32,198
I'm not bald, okay?
I shave my head.
471
00:49:32,211 --> 00:49:34,077
Do you understand me?
472
00:49:36,999 --> 00:49:38,706
Sorry.
473
00:49:40,422 --> 00:49:44,004
Oh. Oh, oh. First time in Japan?
474
00:49:44,059 --> 00:49:45,059
Huh.
475
00:49:45,060 --> 00:49:46,060
Oh.
476
00:49:46,065 --> 00:49:48,835
What brings you to Okinawa?
477
00:49:48,845 --> 00:49:50,580
I came to see a man.
478
00:49:50,680 --> 00:49:53,249
Oh, yeah.
479
00:49:53,349 --> 00:49:56,252
You have a friend live in Okinawa?
480
00:49:56,352 --> 00:49:57,920
Not quite.
481
00:49:58,020 --> 00:49:59,714
Not friend?
482
00:49:59,814 --> 00:50:01,132
I never met him.
483
00:50:01,232 --> 00:50:03,009
Never?
484
00:50:03,109 --> 00:50:05,261
Who is he?
485
00:50:05,361 --> 00:50:06,692
May I ask?
486
00:50:07,697 --> 00:50:10,314
Hattori Hanzo.
487
00:50:22,919 --> 00:50:25,888
What do you want
with Hattori Hanzo?
488
00:50:27,391 --> 00:50:30,053
I need Japanese steel.
489
00:50:32,262 --> 00:50:35,129
Why do you need Japanese steel?
490
00:50:36,967 --> 00:50:39,765
I have vermin to kill.
491
00:50:42,565 --> 00:50:48,402
You must have big rats, you
need Hattori Hanzo's steel.
492
00:50:50,781 --> 00:50:52,647
Huge.
493
00:52:20,246 --> 00:52:22,565
May I?
494
00:52:22,665 --> 00:52:24,406
You may.
495
00:52:27,295 --> 00:52:28,779
Wait.
496
00:52:28,879 --> 00:52:31,416
Try the second one down.
497
00:53:24,352 --> 00:53:26,295
Funny.
498
00:53:26,395 --> 00:53:28,853
You like samurai swords.
499
00:53:31,609 --> 00:53:34,317
I like baseball.
500
00:53:42,586 --> 00:53:45,077
I wanted to show you these.
501
00:53:46,022 --> 00:53:50,982
However, someone as you, who knows
so much, must surely know...
502
00:53:52,529 --> 00:53:57,523
I no longer make
instruments of death.
503
00:53:58,768 --> 00:54:00,968
What I have here,
504
00:54:00,970 --> 00:54:07,569
I keep for their aesthetic
and sentimental value.
505
00:54:07,777 --> 00:54:12,578
Yet proud as I am of
my life's work...
506
00:54:14,618 --> 00:54:20,579
I have retired.
507
00:54:27,832 --> 00:54:29,984
Then give me one of these.
508
00:54:30,084 --> 00:54:32,416
These are not for sale.
509
00:54:33,629 --> 00:54:35,990
I didn't say "sell me."
510
00:54:36,090 --> 00:54:38,001
I said "give me."
511
00:54:40,094 --> 00:54:43,337
Why should I help you?
512
00:54:43,472 --> 00:54:48,308
Because my vermin is a
former student of yours.
513
00:54:50,938 --> 00:54:54,300
And considering the student,
514
00:54:54,400 --> 00:54:59,520
I'd say you have a
rather large obligation.
515
00:55:55,885 --> 00:55:57,546
You can sleep here.
516
00:55:58,855 --> 00:56:01,756
It will take me a month
to make the sword.
517
00:56:04,027 --> 00:56:07,895
I suggest you spend it practising.
518
00:57:37,921 --> 00:57:39,582
I've completed doing...
519
00:57:41,691 --> 00:57:46,219
what I swore an oath
to God, 28 years ago,
520
00:57:47,897 --> 00:57:51,094
to never do again.
521
00:57:54,204 --> 00:57:57,002
I have created, "something
that kills people."
522
00:57:59,809 --> 00:58:04,508
And in that respect,
It is a success.
523
00:58:08,451 --> 00:58:16,451
I've done this because I am
sympathetic to your aim.
524
00:58:20,497 --> 00:58:24,934
I can tell you with no ego,
this is my finest sword.
525
00:58:27,470 --> 00:58:30,371
If on your journey, you
should encounter God...
526
00:58:30,640 --> 00:58:33,632
God will be slashed.
527
00:58:46,556 --> 00:58:49,821
Yellow-haired warrior. Go.
528
00:58:51,303 --> 00:58:53,169
Domo.
529
00:59:14,118 --> 00:59:17,771
It was one year after the
massacre in El Paso, Texas,
530
00:59:17,871 --> 00:59:19,857
that Bill backed
his Nippon progeny
531
00:59:19,957 --> 00:59:22,192
financially and
philosophically in her
532
00:59:22,292 --> 00:59:24,653
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
533
00:59:24,753 --> 00:59:26,196
with the other yakuza clans
534
00:59:26,296 --> 00:59:30,326
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
535
00:59:30,426 --> 00:59:32,703
When the final sword was sheathed,
536
00:59:32,803 --> 00:59:35,886
it was O-Ren Ishii and
her powerful posse...
537
00:59:37,141 --> 00:59:40,429
the Crazy 88, that
proved the victor.
538
00:59:42,896 --> 00:59:44,798
The pretty lady to O-Ren's right,
539
00:59:44,898 --> 00:59:47,426
who's dressed like she's a
villain on "Star Trek,"
540
00:59:47,526 --> 00:59:50,971
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
541
00:59:51,071 --> 00:59:55,726
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
542
00:59:55,826 --> 00:59:59,160
another former protégée of Bill's.
543
01:00:01,623 --> 01:00:03,817
The young girl in the
school-girl uniform
544
01:00:03,917 --> 01:00:09,198
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
545
01:00:09,298 --> 01:00:12,743
Gogo may be young, but
what she lacks in age,
546
01:00:12,843 --> 01:00:15,287
she makes up for in madness.
547
01:00:15,745 --> 01:00:17,303
Do you like Ferraris?
548
01:00:21,317 --> 01:00:23,649
Ferrari... Italian trash.
549
01:00:33,396 --> 01:00:34,988
Do you want to fuck me?
550
01:00:36,265 --> 01:00:39,564
Don't laugh. Do you want
to fuck me, yes or no?
551
01:00:40,903 --> 01:00:41,903
Yes.
552
01:00:46,175 --> 01:00:47,665
How about now, big boy?
553
01:00:48,811 --> 01:00:51,473
Do you still wish
to penetrate me...
554
01:00:53,850 --> 01:00:57,217
or is it I... who
has penetrated you?
555
01:00:58,180 --> 01:01:00,262
See what I mean?
556
01:01:01,683 --> 01:01:06,255
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
557
01:01:06,355 --> 01:01:10,770
the head general of O-Ren's
personal army, the Crazy 88.
558
01:01:12,528 --> 01:01:14,805
And just in case
you were wondering
559
01:01:14,905 --> 01:01:19,143
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
560
01:01:19,243 --> 01:01:25,232
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
561
01:01:25,332 --> 01:01:28,193
The subject of O-Ren's
blood and nationality
562
01:01:28,293 --> 01:01:30,946
came up before the
council only once.
563
01:01:31,046 --> 01:01:35,951
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
564
01:01:36,051 --> 01:01:38,412
The man who seems
bound and determined
565
01:01:38,512 --> 01:01:40,956
to break the mood is Boss Tanaka.
566
01:01:41,056 --> 01:01:43,889
And what Boss Tanaka thinks is...
567
01:01:49,539 --> 01:01:52,133
Boss Tanaka. What's the
meaning of this outburst?
568
01:01:52,608 --> 01:01:53,973
This is a time for celebration.
569
01:01:54,577 --> 01:01:58,172
And what exactly are
we celebrating?
570
01:01:58,848 --> 01:02:00,679
The perversion of our
illustrious council?
571
01:02:03,386 --> 01:02:06,753
Tanaka, have you gone mad?
I will not tolerate this.
572
01:02:06,856 --> 01:02:10,019
You're disrespecting
our sister. Apologise.
573
01:02:11,160 --> 01:02:17,588
Tanaka-San, of what
perversion do you speak?
574
01:02:22,438 --> 01:02:25,008
My father along with
yours, and along
575
01:02:25,009 --> 01:02:27,307
with yours, started this council.
576
01:02:28,277 --> 01:02:29,608
And while...
577
01:02:29,846 --> 01:02:33,145
You laugh like stupid donkeys
they weep in the afterlife...
578
01:02:33,750 --> 01:02:34,750
Shut up.
579
01:02:35,885 --> 01:02:37,216
Over the perversion
committed today.
580
01:02:38,221 --> 01:02:43,625
Outrageous. Tanaka, it is you
who insults this council.
581
01:02:43,693 --> 01:02:44,693
Bastard.
582
01:02:45,828 --> 01:02:47,022
Fuck face.
583
01:02:47,163 --> 01:02:48,163
Gentlemen.
584
01:02:50,967 --> 01:02:56,872
Tanaka obviously has
something on his mind.
585
01:02:58,207 --> 01:03:02,166
By all means, allow
him to express it.
586
01:03:03,312 --> 01:03:07,908
I speak of the perversion
done to this council,
587
01:03:09,519 --> 01:03:10,611
which I love...
588
01:03:11,754 --> 01:03:13,016
more than my own children,
589
01:03:14,290 --> 01:03:19,318
by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader.
590
01:03:39,448 --> 01:03:44,681
So that you understand
how serious I am...
591
01:03:46,255 --> 01:03:48,689
I'm going to say this in English.
592
01:03:48,769 --> 01:03:49,801
Huh.
593
01:04:01,196 --> 01:04:03,599
As your leader...
594
01:04:03,699 --> 01:04:05,601
I encourage you from time to time,
595
01:04:05,701 --> 01:04:09,688
and always in a respectful
manner, to question my logic.
596
01:04:09,788 --> 01:04:11,023
If you're unconvinced
597
01:04:11,123 --> 01:04:13,567
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
598
01:04:13,667 --> 01:04:14,860
tell me so.
599
01:04:14,960 --> 01:04:16,570
But allow me to convince you.
600
01:04:16,670 --> 01:04:18,697
And I promise you,
right here and now,
601
01:04:18,797 --> 01:04:22,326
no subject will ever be taboo.
602
01:04:22,426 --> 01:04:25,714
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
603
01:04:28,140 --> 01:04:29,583
The price you pay
604
01:04:29,683 --> 01:04:32,961
for bringing up either my
Chinese or American heritage
605
01:04:33,061 --> 01:04:37,282
as a negative is, I collect
your fucking head.
606
01:04:37,782 --> 01:04:40,149
Just like this fucker here.
607
01:04:40,467 --> 01:04:42,167
Just like this fucker here.
608
01:04:42,236 --> 01:04:45,223
Now, if any of you sons of bitches
609
01:04:45,323 --> 01:04:50,159
got anything else to say,
now is the fucking time.
610
01:04:52,246 --> 01:04:53,828
I didn't think so.
611
01:04:57,292 --> 01:04:59,021
Gentlemen, this meeting is over.
612
01:05:00,087 --> 01:05:02,545
One ticket to Tokyo, please.
613
01:07:37,286 --> 01:07:38,526
Moshi moshi.
614
01:09:14,425 --> 01:09:15,756
Hey.
615
01:09:17,928 --> 01:09:19,544
- Hey, yeah.
- Hey, yeah.
616
01:09:58,552 --> 01:10:00,589
Gogo.
617
01:11:15,416 --> 01:11:18,984
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
618
01:11:27,962 --> 01:11:29,261
Yeah.
619
01:11:29,263 --> 01:11:30,263
Whoo.
620
01:11:30,264 --> 01:11:32,097
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
621
01:11:32,099 --> 01:11:34,199
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
622
01:11:34,201 --> 01:11:35,934
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
623
01:11:35,936 --> 01:11:38,003
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
624
01:11:38,005 --> 01:11:40,038
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
625
01:11:40,040 --> 01:11:42,341
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
626
01:12:04,098 --> 01:12:06,064
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
627
01:12:06,066 --> 01:12:07,966
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
628
01:12:07,968 --> 01:12:10,002
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
629
01:12:10,004 --> 01:12:11,970
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
630
01:12:11,972 --> 01:12:14,006
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
631
01:12:15,831 --> 01:12:18,026
You have to say "Yes, yes, yes"
to any selfish demands they make.
632
01:12:18,133 --> 01:12:19,833
They demand ridiculous things.
633
01:12:19,868 --> 01:12:21,802
Shut up... Do you know what
would happen if they heard you?
634
01:12:21,803 --> 01:12:22,821
What's gonna happen?
635
01:12:22,822 --> 01:12:24,270
Did you hear about
the Tanaka clan?
636
01:12:24,340 --> 01:12:25,807
You're gonna get your
head chopped off.
637
01:12:25,874 --> 01:12:27,341
No, I don't want that.
638
01:12:27,353 --> 01:12:29,187
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
639
01:12:29,189 --> 01:12:31,056
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
640
01:12:31,058 --> 01:12:33,625
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
641
01:12:44,471 --> 01:12:46,471
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
642
01:12:46,473 --> 01:12:48,340
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
643
01:12:48,342 --> 01:12:50,142
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
644
01:12:50,144 --> 01:12:52,144
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
645
01:12:52,146 --> 01:12:53,979
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
646
01:12:53,981 --> 01:12:56,014
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
647
01:12:56,016 --> 01:12:57,683
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
648
01:12:57,685 --> 01:12:59,952
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
649
01:12:59,954 --> 01:13:01,687
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
650
01:13:01,689 --> 01:13:03,455
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
651
01:13:03,457 --> 01:13:06,325
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
652
01:13:15,190 --> 01:13:16,316
Yes, speaking.
653
01:13:20,362 --> 01:13:24,355
If you give us a contact number,
we will get back to you.
654
01:13:37,212 --> 01:13:38,941
Hey. You.
655
01:13:39,448 --> 01:13:41,916
Who do you remind me of?
656
01:13:42,785 --> 01:13:44,309
Charlie Brown.
657
01:13:46,021 --> 01:13:48,956
You're right, he does
look like Charlie Brown.
658
01:13:49,224 --> 01:13:51,385
Charlie Brown, Four
pepperoni pizzas.
659
01:13:51,894 --> 01:13:53,842
That's not on our menu...
660
01:13:53,843 --> 01:13:56,729
I don't care, bring
them, goddammit.
661
01:13:56,965 --> 01:13:59,433
Hey... hey... Charlie,
give me a kiss.
662
01:13:59,919 --> 01:14:02,081
O-Ren Ishii.
663
01:14:04,106 --> 01:14:06,870
You and I have
unfinished business.
664
01:14:36,749 --> 01:14:37,958
Beatrix
665
01:15:37,299 --> 01:15:39,961
Charlie Brown, beat it.
666
01:15:47,235 --> 01:15:48,817
Miki.
667
01:16:07,195 --> 01:16:08,457
Tear the bitch apart.
668
01:17:41,295 --> 01:17:46,916
So, O-Ren, any more
subordinates for me to kill?
669
01:17:48,427 --> 01:17:50,293
Hi.
670
01:17:51,600 --> 01:17:52,600
Gogo, right?
671
01:17:54,308 --> 01:17:55,793
Bingo.
672
01:17:56,238 --> 01:17:58,103
And you're Black Mamba.
673
01:17:59,908 --> 01:18:02,968
Our reputations precede us.
674
01:18:04,479 --> 01:18:05,503
Don't they?
675
01:18:07,446 --> 01:18:12,737
Gogo, I know you feel you
must protect your mistress.
676
01:18:13,744 --> 01:18:16,313
But I beg you.
677
01:18:16,413 --> 01:18:18,450
Walk away.
678
01:18:24,797 --> 01:18:26,788
You call that begging?
679
01:18:32,429 --> 01:18:35,763
You can beg better than that.
680
01:21:49,460 --> 01:21:51,403
Is that what I think it is?
681
01:21:51,503 --> 01:21:54,198
You didn't think it was gonna
be that easy, did you?
682
01:21:54,298 --> 01:21:57,806
You know, for a second there,
683
01:21:58,407 --> 01:22:01,492
yeah, I kind of did.
684
01:22:02,473 --> 01:22:04,339
Silly rabbit.
685
01:22:04,830 --> 01:22:05,834
Trix are for...
686
01:22:05,934 --> 01:22:07,015
Kids.
687
01:22:10,900 --> 01:22:12,900
Hyaaaaaaah.
688
01:23:22,400 --> 01:23:24,400
Hyah.
689
01:23:27,400 --> 01:23:28,900
Aaahh.
690
01:23:30,400 --> 01:23:32,400
Aaaaaahhh.
691
01:23:41,900 --> 01:23:44,900
AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!!
692
01:23:58,400 --> 01:23:59,900
Aaah.
693
01:24:03,400 --> 01:24:04,900
Aaahh.
694
01:24:06,900 --> 01:24:08,400
Hyak hyak.
695
01:24:20,400 --> 01:24:22,767
Ohhhhh.
696
01:24:47,761 --> 01:24:49,328
Aaaahhh.
697
01:24:52,399 --> 01:24:53,765
Aaaahhh.
698
01:25:11,352 --> 01:25:14,186
Aaaahh.
699
01:25:14,188 --> 01:25:15,521
Aaaaahhh.
700
01:25:57,600 --> 01:25:58,600
Hyah.
701
01:26:53,900 --> 01:26:54,900
♪ I'm doing ♪
702
01:26:54,900 --> 01:26:56,700
♪ Ain't nobody doing but me ♪
703
01:26:56,700 --> 01:26:58,600
♪ Nobody but me ♪
704
01:26:58,600 --> 01:27:00,800
♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪
705
01:27:00,800 --> 01:27:03,200
♪ Ain't nobody doing
but me, babe ♪
706
01:27:03,200 --> 01:27:04,700
♪ Nobody but me ♪
707
01:27:04,700 --> 01:27:06,300
♪ Well, let me tell you nobody ♪
708
01:27:07,900 --> 01:27:09,900
♪ Nobody but me ♪
709
01:27:10,400 --> 01:27:12,000
♪ Well, let me tell you nobody ♪
710
01:27:12,100 --> 01:27:13,100
♪ Nobody ♪
711
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
♪ Nobody ♪
712
01:27:15,300 --> 01:27:16,300
♪ Nobody ♪
713
01:27:16,900 --> 01:27:17,900
♪ Nobody ♪
714
01:27:18,500 --> 01:27:19,500
♪ Nobody ♪
715
01:27:20,100 --> 01:27:21,100
♪ Nobody ♪
716
01:27:21,700 --> 01:27:22,700
♪ Nobody ♪
717
01:27:23,300 --> 01:27:24,300
♪ Nobody ♪
718
01:28:08,700 --> 01:28:09,700
Aaahh.
719
01:28:22,600 --> 01:28:24,200
Ooooooohhh.
720
01:28:28,000 --> 01:28:28,500
Aaah.
721
01:28:29,600 --> 01:28:30,600
Aaaahh.
722
01:29:00,733 --> 01:29:02,499
This is what you get
723
01:29:02,501 --> 01:29:05,536
for fucking around with yakuzas.
724
01:29:05,538 --> 01:29:07,538
Go home to your mother.
725
01:29:44,710 --> 01:29:46,810
Aaaaahhhh.
726
01:30:05,800 --> 01:30:08,290
Those of you lucky enough to still
727
01:30:08,300 --> 01:30:11,300
have your lives, take them with you.
728
01:30:13,074 --> 01:30:14,132
However...
729
01:30:15,743 --> 01:30:19,509
leave the limbs you've lost.
730
01:30:20,848 --> 01:30:24,284
They belong to me now.
731
01:30:29,200 --> 01:30:32,000
Except you, Sofie.
732
01:30:32,645 --> 01:30:35,808
You stay right where you are.
733
01:31:29,285 --> 01:31:31,377
Your instrument is
quite impressive.
734
01:31:36,528 --> 01:31:38,052
Where was it made?
735
01:31:39,879 --> 01:31:41,540
Okinawa.
736
01:31:43,601 --> 01:31:46,263
Whom in Okinawa made
you this steel?
737
01:31:47,344 --> 01:31:49,497
This is Hattori Hanzo steel.
738
01:31:49,641 --> 01:31:50,869
You lie.
739
01:32:04,022 --> 01:32:05,990
Swords however, never get tired.
740
01:32:07,525 --> 01:32:11,154
I hope you've saved your energy.
741
01:32:14,632 --> 01:32:15,997
If you haven't...
742
01:32:18,069 --> 01:32:20,128
you might not last five minutes.
743
01:32:22,073 --> 01:32:24,166
But as last looks go,
744
01:32:25,310 --> 01:32:26,868
you could do worse.
745
01:35:05,793 --> 01:35:10,458
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
746
01:35:12,716 --> 01:35:15,583
You may not be able to
fight like a samurai.
747
01:35:18,722 --> 01:35:21,931
But you can at least
die like a samurai.
748
01:35:52,216 --> 01:35:53,843
Attack me...
749
01:35:55,086 --> 01:35:56,678
with everything you have.
750
01:36:52,010 --> 01:36:55,002
For ridiculing you earlier...
751
01:36:57,115 --> 01:36:59,015
I apologise.
752
01:37:07,725 --> 01:37:08,885
Accepted.
753
01:37:25,543 --> 01:37:26,543
Ready?
754
01:37:31,582 --> 01:37:32,582
Come on.
755
01:37:46,147 --> 01:37:47,313
Hyah.
756
01:38:05,917 --> 01:38:13,917
That really was a
Hattori Hanzo sword.
757
01:40:20,635 --> 01:40:23,102
Sofie...
758
01:40:23,104 --> 01:40:24,670
Sofie...
759
01:40:25,070 --> 01:40:26,763
My Sofie.
760
01:40:26,863 --> 01:40:29,195
I'm so sorry.
761
01:40:32,327 --> 01:40:35,689
Please. Please
forgive my betrayal.
762
01:40:35,789 --> 01:40:37,530
No more of that.
763
01:40:38,000 --> 01:40:39,776
But still...
764
01:40:39,876 --> 01:40:41,992
But still... nothing.
765
01:40:44,006 --> 01:40:47,367
Except my aching heart
over what she's done
766
01:40:47,467 --> 01:40:50,380
to my beautiful and
brilliant Sofie.
767
01:40:51,430 --> 01:40:54,416
I've kept you alive
for two reasons.
768
01:40:54,516 --> 01:40:56,627
The first reason is information.
769
01:40:57,088 --> 01:41:02,082
Burn in Hell you stupid, stupid
blonde. I'll tell you nothing.
770
01:41:03,567 --> 01:41:07,679
But I am gonna ask you questions.
771
01:41:07,779 --> 01:41:11,808
And every time you
don't give me answers,
772
01:41:11,908 --> 01:41:14,400
I'm gonna cut something off.
773
01:41:15,370 --> 01:41:21,207
And I promise you, they will
be things you will miss.
774
01:41:22,660 --> 01:41:23,976
Give me your other arm.
775
01:41:35,740 --> 01:41:40,252
I want all the information
on the Deadly Vipers.
776
01:41:40,352 --> 01:41:41,354
If you had to guess...
777
01:41:41,454 --> 01:41:42,897
What they've been doing.
778
01:41:42,997 --> 01:41:44,315
Why she left you alive...
779
01:41:44,415 --> 01:41:46,109
And where I can find them.
780
01:41:46,209 --> 01:41:48,997
What would be your guess?
781
01:41:50,004 --> 01:41:52,615
Guessing won't be necessary.
782
01:41:52,715 --> 01:41:54,797
She informed me.
783
01:41:57,136 --> 01:42:00,754
She said I could keep my
wicked life for two reasons.
784
01:42:01,891 --> 01:42:03,376
As I said before,
785
01:42:03,476 --> 01:42:07,014
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
786
01:42:08,147 --> 01:42:13,427
And the second reason is so
you can tell him, in person,
787
01:42:13,527 --> 01:42:17,306
everything that
happened here tonight.
788
01:42:17,406 --> 01:42:20,726
I want him to witness
the extent of my mercy
789
01:42:20,826 --> 01:42:24,397
by witnessing your deformed body.
790
01:42:24,497 --> 01:42:28,651
I want you to tell him all the
information you just told me.
791
01:42:28,751 --> 01:42:31,779
I want him to know what I know.
792
01:42:31,879 --> 01:42:36,075
I want him to know.
I want him to know.
793
01:42:36,175 --> 01:42:38,578
And I want them all to know
794
01:42:38,678 --> 01:42:45,345
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
795
01:42:58,900 --> 01:43:02,200
Now, the incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
796
01:43:02,400 --> 01:43:05,400
that put this whole
gory story into motion
797
01:43:05,600 --> 01:43:08,100
has since become legend.
798
01:43:08,100 --> 01:43:10,200
"Massacre at Two Pines."
799
01:43:10,275 --> 01:43:12,075
That's what the newspapers called it.
800
01:43:12,776 --> 01:43:18,376
Local TV news called it the El Paso
Texas wedding chapel massacre.
801
01:43:18,400 --> 01:43:20,400
How it happened, who was there,
802
01:43:21,000 --> 01:43:24,000
how many got killed
and who killed them,
803
01:43:24,000 --> 01:43:27,500
changes depending on
who's telling the story.
804
01:43:27,900 --> 01:43:30,000
In actual fact, the
massacre didn't
805
01:43:30,000 --> 01:43:32,099
happen during a wedding at all.
806
01:43:33,163 --> 01:43:35,482
It was a wedding rehearsal.
807
01:43:35,582 --> 01:43:38,360
Now, when we come to
the part where I say,
808
01:43:38,460 --> 01:43:41,989
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
809
01:43:42,089 --> 01:43:45,050
But don't stick your
tongue in her mouth.
810
01:43:47,052 --> 01:43:49,246
This might be funny
to your friends,
811
01:43:49,346 --> 01:43:52,641
but it would be embarrassing
to your parents.
812
01:43:54,184 --> 01:43:56,754
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
813
01:43:58,522 --> 01:44:00,524
You all got a song?
814
01:44:03,944 --> 01:44:07,181
How about "Love Me
Tender?" I can play that.
815
01:44:07,281 --> 01:44:09,308
- Sure.
- Yeah.
816
01:44:09,408 --> 01:44:11,727
"Love Me Tender" would be great.
817
01:44:11,827 --> 01:44:13,954
Rufus, he's the man.
818
01:44:14,955 --> 01:44:18,067
Rufus, who was that that
you used to play for?
819
01:44:18,167 --> 01:44:19,985
Rufus Thomas.
820
01:44:20,085 --> 01:44:22,988
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
821
01:44:23,088 --> 01:44:27,493
I was a Drell. I was a
Drifter. I was a Coaster.
822
01:44:27,593 --> 01:44:31,121
I was part of the
Gang. I was a Barkay.
823
01:44:31,221 --> 01:44:34,558
If they come through Texas,
I done played with 'em.
824
01:44:35,601 --> 01:44:39,396
Rufus, he's the man.
825
01:44:41,982 --> 01:44:44,134
Have I forgotten anything?
826
01:44:44,234 --> 01:44:47,805
Oh yes, you forgot, the
seating arrangements.
827
01:44:47,905 --> 01:44:49,573
- Thank you, Mother.
- Yes.
828
01:44:50,657 --> 01:44:52,810
Now, the way we normally do this,
829
01:44:52,910 --> 01:44:56,980
we have the bride's side, and
then we have the groom's side.
830
01:44:57,080 --> 01:45:00,275
But since the bride ain't
got nobody coming,
831
01:45:00,375 --> 01:45:04,405
and the groom's got far
too many people coming...
832
01:45:04,505 --> 01:45:06,882
Well, yeah, they're coming
all the way from Oklahoma.
833
01:45:09,092 --> 01:45:10,577
Right...
834
01:45:10,677 --> 01:45:13,706
Well, I don't see
no problem with...
835
01:45:13,806 --> 01:45:17,084
the groom's side sharing
the bride's side.
836
01:45:17,184 --> 01:45:18,222
Do you, Mother?
837
01:45:18,223 --> 01:45:20,003
I don't have a problem with that.
838
01:45:20,103 --> 01:45:21,103
But...
839
01:45:21,188 --> 01:45:25,526
Honey, you know, it would be
good if you had somebody come.
840
01:45:26,360 --> 01:45:28,695
You know, as a sign of good faith?
841
01:45:30,280 --> 01:45:32,391
Well, I don't have anybody...
842
01:45:32,491 --> 01:45:36,562
except for Tommy and my friends.
843
01:45:36,662 --> 01:45:38,131
You have no family?
844
01:45:38,132 --> 01:45:40,858
Well, I'm working
on changing that.
845
01:45:40,958 --> 01:45:42,987
Mrs Harmony, we're all the family
846
01:45:42,988 --> 01:45:45,254
this little angel's
ever gonna need.
847
01:45:46,880 --> 01:45:49,016
I'm not feeling
very well, and this
848
01:45:49,017 --> 01:45:51,034
bitch is starting to piss me off.
849
01:45:51,134 --> 01:45:54,721
So while you all blather on, I'm
gonna go outside and get some air.
850
01:45:55,722 --> 01:45:57,875
Ok. Reverend, sorry...
851
01:45:57,975 --> 01:45:59,655
She's gonna go out
and get some air.
852
01:45:59,656 --> 01:46:01,378
Yeah. Given her
delicate condition...
853
01:46:01,478 --> 01:46:04,298
She just needs a few minutes to
get it together. She'll be ok.
854
01:46:04,398 --> 01:46:05,774
Right...
855
01:47:23,852 --> 01:47:25,312
Hello, Kiddo.
856
01:47:30,567 --> 01:47:35,155
- How did you find me?
- I'm the man.
857
01:47:38,825 --> 01:47:41,036
What are you doing here?
858
01:47:42,037 --> 01:47:44,247
What am I doing?
859
01:47:45,749 --> 01:47:47,860
Well...
860
01:47:47,960 --> 01:47:51,421
moment ago I was playing my flute.
861
01:47:57,177 --> 01:47:59,429
At this moment...
862
01:48:00,430 --> 01:48:02,562
I'm looking at the most beautiful
863
01:48:02,563 --> 01:48:05,018
bride these old eyes
have ever seen.
864
01:48:06,603 --> 01:48:10,440
- Why are you here?
- Last look.
865
01:48:12,776 --> 01:48:14,353
Are you gonna be nice?
866
01:48:14,354 --> 01:48:17,114
I've never been nice
in my whole life.
867
01:48:18,740 --> 01:48:22,119
But I'll do my best to be sweet.
868
01:48:24,371 --> 01:48:26,690
I always told you...
869
01:48:26,790 --> 01:48:30,152
your sweet side is you best side.
870
01:48:30,252 --> 01:48:35,132
I guess that's why you're the
only one who's ever seen it.
871
01:48:37,217 --> 01:48:41,430
So you got a bun in the oven.
872
01:48:42,806 --> 01:48:46,184
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
873
01:48:47,310 --> 01:48:50,192
That young man of
yours sure doesn't
874
01:48:50,193 --> 01:48:52,841
believe in wasting time, does he?
875
01:48:52,941 --> 01:48:55,485
Have you seen Tommy?
876
01:48:57,571 --> 01:49:00,807
- Big guy in the tux?
- Yes.
877
01:49:00,907 --> 01:49:02,951
Then I saw him.
878
01:49:04,119 --> 01:49:06,371
I like his hair.
879
01:49:07,372 --> 01:49:09,916
You promised you'd be nice.
880
01:49:11,835 --> 01:49:16,531
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
881
01:49:16,631 --> 01:49:18,867
But you're right.
882
01:49:18,967 --> 01:49:22,429
What does your young
man do for a living?
883
01:49:23,847 --> 01:49:26,750
He owns a used record
store here in El Paso.
884
01:49:26,850 --> 01:49:31,396
- Ah. Music lover?
- He's fond of music.
885
01:49:32,689 --> 01:49:34,733
Aren't we all?
886
01:49:38,528 --> 01:49:42,532
And what are you doing
for a J-O-B these days?
887
01:49:44,034 --> 01:49:46,937
I work in the record store.
888
01:49:47,037 --> 01:49:49,498
Ah, so.
889
01:49:50,624 --> 01:49:53,627
It all suddenly seems so clear.
890
01:49:56,088 --> 01:50:00,717
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
891
01:50:01,760 --> 01:50:04,287
I get to listen to
music all day...
892
01:50:04,387 --> 01:50:08,016
talk about music all
day. It's really cool.
893
01:50:09,101 --> 01:50:12,896
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
894
01:50:15,732 --> 01:50:20,303
As opposed to jetting around the
world, killing human beings,
895
01:50:20,403 --> 01:50:23,115
and being paid vast sums of money?
896
01:50:25,242 --> 01:50:26,768
Precisely.
897
01:50:26,868 --> 01:50:29,688
Well, my old friend...
898
01:50:29,788 --> 01:50:32,149
to each his own.
899
01:50:32,249 --> 01:50:36,778
However, all cockblockery aside...
900
01:50:36,878 --> 01:50:40,323
I am looking forward to
meeting your young man.
901
01:50:40,423 --> 01:50:45,804
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
902
01:50:48,098 --> 01:50:49,870
You want to come to the wedding?
903
01:50:49,871 --> 01:50:52,060
Only if I can sit on
the bride's side.
904
01:50:53,687 --> 01:50:56,256
You'll find it a bit
lonely on my side.
905
01:50:56,356 --> 01:50:59,760
Your side always was a bit lonely.
906
01:50:59,860 --> 01:51:02,696
But I wouldn't sit anywhere else.
907
01:51:05,157 --> 01:51:07,309
You know...
908
01:51:07,409 --> 01:51:09,853
I had the loveliest
dream about you...
909
01:51:09,953 --> 01:51:12,330
Oh, here's Tommy. Call me Arlene.
910
01:51:13,081 --> 01:51:14,366
You must be Tommy.
911
01:51:14,666 --> 01:51:16,860
Arlene's told me
so much about you.
912
01:51:16,960 --> 01:51:19,988
- Honey, you ok?
- Oh, I'm fine.
913
01:51:20,088 --> 01:51:22,632
Tommy, I'd like you
to meet my father.
914
01:51:24,092 --> 01:51:25,869
- Ha, ha.
- Oh, my God.
915
01:51:25,969 --> 01:51:28,080
Oh, my God, this is great.
916
01:51:28,180 --> 01:51:30,749
I'm so glad to meet
you, sir... oh, Dad.
917
01:51:30,849 --> 01:51:33,101
The name's Bill.
918
01:51:33,226 --> 01:51:35,003
Well, it's great to
meet you... Bill.
919
01:51:35,103 --> 01:51:37,812
Arlene told me you
couldn't make it.
920
01:51:37,813 --> 01:51:38,813
Surprise.
921
01:51:38,815 --> 01:51:42,010
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
922
01:51:42,110 --> 01:51:45,514
Well, in the surprise
department...
923
01:51:45,614 --> 01:51:48,975
the apple doesn't fall
far from the tree.
924
01:51:49,075 --> 01:51:51,311
- When did you get in?
- Just now.
925
01:51:51,411 --> 01:51:53,451
Did you come straight
from Australia?
926
01:51:53,452 --> 01:51:54,496
Of course.
927
01:51:54,497 --> 01:51:56,603
Daddy, I told Tommy
that you were in Perth
928
01:51:56,704 --> 01:51:57,943
mining for silver, and...
929
01:51:58,043 --> 01:52:00,103
no one could reach you.
930
01:52:00,503 --> 01:52:03,907
Lucky for us all,
that's not the case.
931
01:52:04,107 --> 01:52:05,351
So...
932
01:52:06,051 --> 01:52:09,746
What's this all about? I've
heard of wedding rehearsals,
933
01:52:09,846 --> 01:52:11,998
but I don't believe
I've ever heard
934
01:52:11,999 --> 01:52:14,209
of a wedding dress
rehearsal before.
935
01:52:14,309 --> 01:52:15,544
We thought,
936
01:52:15,644 --> 01:52:18,880
"Why pay so much money for a dress
she only going to wear once?"
937
01:52:18,980 --> 01:52:21,883
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
938
01:52:21,983 --> 01:52:23,854
So, I think we're
going to try to get
939
01:52:23,855 --> 01:52:25,528
all the mileage we can out of it.
940
01:52:27,113 --> 01:52:30,308
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
941
01:52:30,408 --> 01:52:33,536
in her wedding dress
before the ceremony?
942
01:52:34,162 --> 01:52:37,958
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
943
01:52:39,709 --> 01:52:41,903
I know just what you mean.
944
01:52:42,003 --> 01:52:43,012
Son?
945
01:52:43,213 --> 01:52:45,240
Some of us have places to be.
946
01:52:45,340 --> 01:52:46,825
Sure do.
947
01:52:46,925 --> 01:52:49,428
Look, we got to go through
this one more time.
948
01:52:49,529 --> 01:52:51,229
So, why don't you have a s...
949
01:52:51,388 --> 01:52:55,292
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away.
950
01:52:55,392 --> 01:52:58,371
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
951
01:52:59,271 --> 01:53:01,673
I think Father would be
much more comfortable
952
01:53:01,773 --> 01:53:03,982
sitting with the
rest of the guests.
953
01:53:03,983 --> 01:53:05,018
Really?
954
01:53:05,019 --> 01:53:06,945
That's asking a lot.
955
01:53:08,196 --> 01:53:11,266
Oh. Ok. Well, forget it.
956
01:53:11,366 --> 01:53:14,311
But how about we go out to
dinner tonight to celebrate?
957
01:53:14,411 --> 01:53:16,980
Only on the condition that
I pay for everything.
958
01:53:17,080 --> 01:53:19,399
Deal. We got to do this now.
959
01:53:19,499 --> 01:53:23,528
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
960
01:53:23,628 --> 01:53:26,923
- Which is the bride's side?
- Right over here.
961
01:53:30,302 --> 01:53:32,429
Mother, here we go.
962
01:53:33,930 --> 01:53:37,225
Now son, about them vows...
963
01:53:43,315 --> 01:53:44,649
Bill...
964
01:53:45,650 --> 01:53:50,347
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
965
01:53:50,447 --> 01:53:53,016
If he's the man you want...
966
01:53:53,116 --> 01:53:55,952
then go stand by him.
967
01:54:19,559 --> 01:54:23,688
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
968
01:54:34,240 --> 01:54:36,284
Thank you.
969
01:54:41,734 --> 01:54:43,501
Oh, good.
970
01:55:11,152 --> 01:55:12,779
What the hell?
971
01:55:14,239 --> 01:55:16,199
No. Bill.
972
01:55:55,388 --> 01:55:59,551
You telling me she cut her
way through 88 bodyguards
973
01:55:59,652 --> 01:56:01,461
before she got to O-Ren?
974
01:56:01,561 --> 01:56:03,588
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
975
01:56:03,688 --> 01:56:06,424
They just call themselves
so "The Crazy 88"
976
01:56:06,524 --> 01:56:08,551
- How come?
- I don't know.
977
01:56:08,651 --> 01:56:11,680
I guess they thought
it sounded cool.
978
01:56:11,780 --> 01:56:15,600
Any how, they all fell
under her Hanzo sword.
979
01:56:15,700 --> 01:56:19,688
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
980
01:56:19,788 --> 01:56:23,191
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
981
01:56:23,291 --> 01:56:26,878
It would appear he has broken it.
982
01:56:29,089 --> 01:56:32,842
Them Japs sure know how to
hold a grudge, don't they?
983
01:56:35,178 --> 01:56:36,913
Or maybe...
984
01:56:37,013 --> 01:56:40,834
you just tend to bring
that out in people.
985
01:56:40,934 --> 01:56:45,088
I know this is a ridiculous
question before I ask it,
986
01:56:45,188 --> 01:56:49,651
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
987
01:56:52,237 --> 01:56:53,571
I...
988
01:56:54,572 --> 01:56:58,018
I pawned that years ago.
989
01:56:58,118 --> 01:57:01,454
You hocked a Hattori Hanzo sword?
990
01:57:02,122 --> 01:57:03,565
Yep.
991
01:57:03,665 --> 01:57:05,667
It was priceless.
992
01:57:10,088 --> 01:57:13,591
Well, not in El Paso, it ain't.
993
01:57:14,592 --> 01:57:17,720
In El Paso, I got me $250 for it.
994
01:57:19,347 --> 01:57:21,867
I'm a bouncer in a
titty bar, Bill.
995
01:57:25,278 --> 01:57:26,793
If she wants to fight with me, all
996
01:57:26,794 --> 01:57:28,486
she's got to do is
come to the club,
997
01:57:28,586 --> 01:57:31,192
and start some shit, and
we'll be in a fight.
998
01:57:32,819 --> 01:57:36,914
I know we haven't
spoken in some time,
999
01:57:37,699 --> 01:57:41,278
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
1000
01:57:41,578 --> 01:57:45,582
but you've got to get
over being mad at me,
1001
01:57:46,082 --> 01:57:48,234
and start becoming
afraid of Beatrix,
1002
01:57:48,334 --> 01:57:51,921
because she is coming, and
she's coming to kill you.
1003
01:57:53,256 --> 01:57:55,495
And unless you accept
my assistance,
1004
01:57:55,496 --> 01:57:57,552
I have no doubt she will succeed.
1005
01:58:06,478 --> 01:58:11,399
I don't dodge guilt, and I don't
Jew out of paying my comeuppance.
1006
01:58:13,526 --> 01:58:17,071
Can't we just... forget the past?
1007
01:58:19,866 --> 01:58:21,810
That woman...
1008
01:58:21,910 --> 01:58:24,120
deserves her revenge.
1009
01:58:29,125 --> 01:58:30,543
And...
1010
01:58:31,419 --> 01:58:33,213
we deserve to die.
1011
01:58:38,218 --> 01:58:40,912
But then again...
1012
01:58:41,012 --> 01:58:43,014
so does she.
1013
01:58:46,434 --> 01:58:48,144
So I guess...
1014
01:58:49,145 --> 01:58:51,231
we'll just see.
1015
01:58:52,649 --> 01:58:54,651
Won't we?
1016
01:59:31,062 --> 01:59:32,922
Late again.
1017
01:59:33,022 --> 01:59:35,191
Budd, can't you tell time?
1018
01:59:36,234 --> 01:59:38,178
There ain't nobody in here, man.
1019
01:59:38,278 --> 01:59:40,472
- Is that Budd?
- Yeah.
1020
01:59:40,572 --> 01:59:43,475
Tell him to get his
fucking ass back here.
1021
01:59:43,575 --> 01:59:45,351
Ok.
1022
01:59:45,451 --> 01:59:49,038
Budd, Larry'd like a word with ya.
1023
01:59:53,751 --> 01:59:56,796
Take a hit. Be somebody, baby.
1024
02:00:06,055 --> 02:00:07,690
You looking for me?
1025
02:00:13,896 --> 02:00:17,792
I don't know what car wash you
worked before you came here
1026
02:00:17,892 --> 02:00:21,095
that let you stroll in 20 minutes
late, but it wasn't owned by me
1027
02:00:21,195 --> 02:00:23,906
- and I own a fucking car wash.
- Do you want me to leave?
1028
02:00:24,006 --> 02:00:26,226
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
1029
02:00:27,126 --> 02:00:28,244
Larry...
1030
02:00:29,203 --> 02:00:32,315
there ain't nobody
out there, so...
1031
02:00:32,415 --> 02:00:36,419
"There's nobody out there, Larry."
1032
02:00:37,879 --> 02:00:39,486
What's your point?
1033
02:00:40,006 --> 02:00:44,102
- That you're not needed here?
- My point is...
1034
02:00:44,802 --> 02:00:49,732
I'm the bouncer, and there ain't
nobody out there to bounce.
1035
02:00:49,832 --> 02:00:51,910
You're saying that the reason...
1036
02:00:52,810 --> 02:00:56,798
that you're not doing
the job that I'm...
1037
02:00:56,898 --> 02:01:01,461
paying you to do is that you
don't have a job to do?
1038
02:01:03,488 --> 02:01:05,723
- No...
- Is that what you're saying?
1039
02:01:05,823 --> 02:01:08,250
What are you trying to
convince me of, exactly?
1040
02:01:08,350 --> 02:01:10,912
That you're as useless as
an asshole right here?
1041
02:01:11,954 --> 02:01:14,174
Well, guess what, buddy.
1042
02:01:14,374 --> 02:01:15,806
I think...
1043
02:01:15,907 --> 02:01:19,002
you just fucking convinced me.
1044
02:01:20,154 --> 02:01:21,823
Let's go to the calendar.
1045
02:01:21,923 --> 02:01:23,975
It's calendar time.
1046
02:01:24,275 --> 02:01:26,503
Calendar time for Buddy.
1047
02:01:26,803 --> 02:01:30,348
- Ok. You working tomorrow?
- Yeah.
1048
02:01:30,448 --> 02:01:32,366
No, you're n...
1049
02:01:32,567 --> 02:01:34,819
You don't even know what
fucking day you work.
1050
02:01:34,919 --> 02:01:36,704
Here. You're not working tomorrow.
1051
02:01:36,804 --> 02:01:39,757
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
1052
02:01:39,857 --> 02:01:41,926
- Working Thursday?
- Yeah.
1053
02:01:42,026 --> 02:01:43,550
I don't think so.
1054
02:01:44,251 --> 02:01:45,480
Friday.
1055
02:01:46,280 --> 02:01:48,316
- I don't...
- There's your name.
1056
02:01:48,616 --> 02:01:51,477
- If you say so.
- There used to be your name. Ok?
1057
02:01:51,577 --> 02:01:53,272
Saturday. There used
to be your name.
1058
02:01:53,300 --> 02:01:54,399
Oh.
1059
02:01:54,472 --> 02:01:55,748
Monday...
1060
02:01:56,624 --> 02:01:58,100
Here. How about that?
1061
02:01:58,200 --> 02:02:02,067
Fucking with your cash is the only
thing you kids seem to understand.
1062
02:02:02,268 --> 02:02:03,323
Ok?
1063
02:02:04,298 --> 02:02:06,734
Now, I want you to go
home till I call you.
1064
02:02:06,834 --> 02:02:09,037
Till I call you.
1065
02:02:09,537 --> 02:02:13,124
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
1066
02:02:14,559 --> 02:02:16,119
And...
1067
02:02:17,520 --> 02:02:19,230
for the hat.
1068
02:02:20,231 --> 02:02:22,175
That fucking hat.
1069
02:02:22,275 --> 02:02:25,653
That fucking...
1070
02:02:26,237 --> 02:02:28,857
How many times have I told you,
1071
02:02:29,157 --> 02:02:33,244
don't wear that fucking
hat here? How many?
1072
02:02:37,757 --> 02:02:39,433
Customers wear hats.
1073
02:02:39,533 --> 02:02:41,903
Well, I'm not the boss
of the customers.
1074
02:02:42,003 --> 02:02:44,097
I'm the boss of you.
1075
02:02:44,390 --> 02:02:45,990
And I'm telling you...
1076
02:02:46,090 --> 02:02:50,492
that I want you to keep that
shit-kicker hat at home.
1077
02:03:25,220 --> 02:03:28,533
Yeah. Budd, honey, the
toilet is at it again.
1078
02:03:28,633 --> 02:03:31,136
There's shitty water
all over the floor.
1079
02:03:31,836 --> 02:03:33,006
Ok...
1080
02:03:34,007 --> 02:03:35,573
Rocket.
1081
02:03:37,350 --> 02:03:38,851
I'll clean it up.
1082
02:05:03,823 --> 02:05:06,190
♪ How many times ♪
1083
02:05:06,192 --> 02:05:10,061
♪ Have you heard someone say ♪
1084
02:05:11,731 --> 02:05:15,033
♪ If I had his money ♪
1085
02:05:15,035 --> 02:05:19,070
♪ I could do things my way ♪
1086
02:05:19,072 --> 02:05:21,773
♪ But little they know ♪
1087
02:05:23,076 --> 02:05:26,911
♪ That it's so hard to find ♪
1088
02:05:26,913 --> 02:05:30,782
♪ One rich man in ten ♪
1089
02:05:30,784 --> 02:05:34,452
♪ With a satisfied mind ♪
1090
02:05:36,690 --> 02:05:40,158
♪ Once I was winning ♪
1091
02:05:40,160 --> 02:05:44,028
♪ In fortune and fame ♪
1092
02:05:44,030 --> 02:05:47,465
♪ Everything that I dreamed for ♪
1093
02:05:47,467 --> 02:05:52,103
♪ To get a start in life's game ♪
1094
02:05:52,105 --> 02:05:55,339
♪ Then suddenly it happened ♪
1095
02:05:55,341 --> 02:06:00,244
♪ I lost every dime,
but I'm richer ♪
1096
02:06:34,981 --> 02:06:37,181
♪ How many times ♪
1097
02:06:37,183 --> 02:06:41,152
♪ Have you heard someone say ♪
1098
02:06:52,332 --> 02:06:55,099
♪ That is so hard to find ♪
1099
02:06:56,269 --> 02:06:58,136
♪ One rich man in ten ♪
1100
02:07:00,340 --> 02:07:03,074
♪ With a satisfied mind ♪
1101
02:07:05,979 --> 02:07:09,347
♪ Once I was winning ♪
1102
02:07:18,003 --> 02:07:19,172
Now...
1103
02:07:20,056 --> 02:07:22,616
that gentled you down
some, didn't it?
1104
02:07:32,293 --> 02:07:33,561
Yep.
1105
02:07:35,171 --> 02:07:39,323
Ain't nobody a badass with
a double dose of rock salt
1106
02:07:39,424 --> 02:07:41,235
dug deep in their tits.
1107
02:07:45,347 --> 02:07:48,768
Not having... tits...
1108
02:07:53,522 --> 02:07:55,591
as fine...
1109
02:07:55,691 --> 02:07:58,194
or as big as yours,
1110
02:07:58,861 --> 02:08:03,365
I can't even imagine how
bad that shit must sting.
1111
02:08:07,244 --> 02:08:08,245
Yet...
1112
02:08:12,917 --> 02:08:15,169
I don't want to, neither.
1113
02:08:36,482 --> 02:08:38,609
I win.
1114
02:09:50,973 --> 02:09:52,099
Bill.
1115
02:09:53,184 --> 02:09:55,711
Wrong brother, ya hateful bitch.
1116
02:09:55,811 --> 02:09:58,439
- Budd.
- Bingo.
1117
02:10:00,232 --> 02:10:02,693
And to what do I owe
this dubious pleasure?
1118
02:10:03,819 --> 02:10:07,656
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
1119
02:10:09,408 --> 02:10:13,120
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
1120
02:10:13,605 --> 02:10:16,107
I shot her full of rock salt.
1121
02:10:16,207 --> 02:10:18,170
She's so gentle right now,
1122
02:10:18,271 --> 02:10:21,203
I could perform her coup
de grâce with a rock.
1123
02:10:22,129 --> 02:10:23,839
Anywho...
1124
02:10:27,468 --> 02:10:30,704
Guess what I'm holding
in my hand right now?
1125
02:10:30,804 --> 02:10:31,889
What?
1126
02:10:31,989 --> 02:10:36,218
A brand spanking new
Hattori Hanzo sword.
1127
02:10:37,519 --> 02:10:39,730
And I'm here to tell ya, Elle,
1128
02:10:40,731 --> 02:10:42,966
that's what I call sharp.
1129
02:10:43,307 --> 02:10:44,516
How much?
1130
02:10:44,726 --> 02:10:47,258
Oh, that's hard to say,
being that it's...
1131
02:10:47,809 --> 02:10:49,118
priceless and all.
1132
02:10:49,598 --> 02:10:51,104
What's the terms?
1133
02:10:51,784 --> 02:10:55,070
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
1134
02:10:56,163 --> 02:10:58,874
with a million dollars
in folding cash...
1135
02:11:00,292 --> 02:11:02,181
and I'll give you...
1136
02:11:02,482 --> 02:11:05,514
the greatest sword
ever made by a man.
1137
02:11:09,677 --> 02:11:11,662
Now, how do you like
the sound of that?
1138
02:11:11,762 --> 02:11:13,372
Sounds like we got a deal.
1139
02:11:13,472 --> 02:11:16,458
- One condition.
- What?
1140
02:11:16,558 --> 02:11:20,171
She must suffer to
her last breath.
1141
02:11:20,271 --> 02:11:21,563
Well...
1142
02:11:22,815 --> 02:11:25,150
That, Elle darling...
1143
02:11:25,859 --> 02:11:28,779
I can pretty much
damn well guarantee.
1144
02:11:29,780 --> 02:11:31,790
Then I'll see you in the morning,
1145
02:11:31,991 --> 02:11:33,459
millionaire.
1146
02:11:33,659 --> 02:11:34,919
All right.
1147
02:12:36,472 --> 02:12:38,098
Wakey, wakey.
1148
02:12:38,891 --> 02:12:40,351
Eggs and bakey.
1149
02:13:15,636 --> 02:13:17,221
I'm done.
1150
02:13:18,097 --> 02:13:20,682
Get me outta this hole.
1151
02:13:23,769 --> 02:13:25,104
Good.
1152
02:13:58,128 --> 02:13:59,955
Whoa, look at those eyes.
1153
02:14:00,055 --> 02:14:02,099
This bitch is furious.
1154
02:14:04,226 --> 02:14:05,961
What did I tell ya?
1155
02:14:07,062 --> 02:14:10,341
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1156
02:14:10,841 --> 02:14:11,865
Or...
1157
02:14:12,366 --> 02:14:15,036
is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1158
02:14:15,136 --> 02:14:16,645
I seen better.
1159
02:14:21,952 --> 02:14:24,830
You got anything to say?
1160
02:14:26,457 --> 02:14:29,693
White women call this,
"The silent treatment."
1161
02:14:29,793 --> 02:14:32,129
And we let 'em think
we don't like it.
1162
02:14:37,384 --> 02:14:40,053
You grab the feet,
I'll get the head.
1163
02:14:47,906 --> 02:14:51,309
Hey. Hey. Hey.
1164
02:14:51,398 --> 02:14:53,901
Wiggle worm, you see this?
1165
02:14:55,194 --> 02:14:57,196
You see it, don't ya?
1166
02:14:59,406 --> 02:15:01,033
That's a can of Mace.
1167
02:15:02,916 --> 02:15:03,977
No.
1168
02:15:04,077 --> 02:15:07,147
You're going underneath
the ground tonight.
1169
02:15:07,247 --> 02:15:11,001
And... that's all there is to it.
1170
02:15:14,338 --> 02:15:16,757
I wanna bury ya.
1171
02:15:19,343 --> 02:15:22,221
I was gonna bury ya...
1172
02:15:27,643 --> 02:15:29,311
with this.
1173
02:15:32,981 --> 02:15:36,151
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1174
02:15:38,445 --> 02:15:44,059
I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs.
1175
02:15:44,159 --> 02:15:47,704
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1176
02:15:48,372 --> 02:15:51,150
Then you're gonna be blind...
1177
02:15:51,250 --> 02:15:53,669
and burning...
1178
02:15:55,837 --> 02:15:57,589
and buried alive.
1179
02:16:03,136 --> 02:16:05,222
Now, what's it gonna be, sister?
1180
02:16:16,108 --> 02:16:18,610
That's a wise decision.
1181
02:16:31,665 --> 02:16:34,668
This is for breaking
my brother's heart.
1182
02:20:23,647 --> 02:20:25,458
Once upon a time...
1183
02:20:26,441 --> 02:20:27,984
in China...
1184
02:20:29,277 --> 02:20:30,797
some believe...
1185
02:20:31,098 --> 02:20:32,723
around the year...
1186
02:20:32,823 --> 02:20:35,659
one, double aught, three,
1187
02:20:36,827 --> 02:20:40,040
head priest of the
White Lotus Clan,
1188
02:20:40,041 --> 02:20:43,166
Pai Mei, was walking
down a road...
1189
02:20:44,292 --> 02:20:46,319
contemplating whatever it is
1190
02:20:46,419 --> 02:20:52,325
that a man of Pai Mei's infinite
powers would contemplate,
1191
02:20:52,425 --> 02:20:55,679
which is another way of
saying, "Who knows?",
1192
02:20:57,013 --> 02:21:00,125
when a Shaolin monk
appeared on the road,
1193
02:21:00,225 --> 02:21:02,961
travelling in the
opposite direction.
1194
02:21:03,061 --> 02:21:06,481
As the monk and the
priest crossed paths...
1195
02:21:07,482 --> 02:21:09,509
Pai Mei...
1196
02:21:09,609 --> 02:21:14,931
in a practically unfathomable
display of generosity,
1197
02:21:15,031 --> 02:21:18,243
gave the monk the
slightest of nods.
1198
02:21:20,328 --> 02:21:22,272
The nod...
1199
02:21:22,372 --> 02:21:24,291
was not returned.
1200
02:21:28,119 --> 02:21:29,940
Now, was it the intention...
1201
02:21:30,341 --> 02:21:33,149
of the Shaolin monk
to insult Pai Mei?
1202
02:21:34,175 --> 02:21:38,731
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1203
02:21:39,431 --> 02:21:43,994
The motives of the
monk remain unknown.
1204
02:21:44,394 --> 02:21:46,063
What is known...
1205
02:21:46,563 --> 02:21:48,781
were the consequences.
1206
02:22:01,369 --> 02:22:06,333
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
1207
02:22:07,542 --> 02:22:10,695
and demanded of the
temple's head abbot
1208
02:22:10,795 --> 02:22:16,301
that he offer Pai Mei his
neck to repay the insult.
1209
02:22:17,552 --> 02:22:21,957
The abbot, at first, tried
to console Pai Mei.
1210
02:22:22,057 --> 02:22:25,060
Only to find Pai Mei was...
1211
02:22:26,061 --> 02:22:27,771
inconsolable.
1212
02:22:39,074 --> 02:22:40,934
So began...
1213
02:22:41,034 --> 02:22:44,198
the Massacre of the
Shaolin Temple,
1214
02:22:44,199 --> 02:22:47,274
and all sixty of the monks inside,
1215
02:22:47,374 --> 02:22:49,459
at the fists of the White Lotus.
1216
02:22:51,086 --> 02:22:54,573
And... so began the legend...
1217
02:22:54,673 --> 02:22:59,327
of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
1218
02:22:59,427 --> 02:23:01,621
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
1219
02:23:01,721 --> 02:23:04,332
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
1220
02:23:04,432 --> 02:23:08,603
the deadliest blow in
all of martial arts.
1221
02:23:10,981 --> 02:23:14,342
He hits you with his fingertips...
1222
02:23:14,442 --> 02:23:18,388
at five different pressure
points on your body...
1223
02:23:18,488 --> 02:23:21,408
and then lets you walk away.
1224
02:23:22,575 --> 02:23:25,520
But once you've
taken five steps...
1225
02:23:25,620 --> 02:23:29,608
your heart explodes
inside your body...
1226
02:23:29,708 --> 02:23:32,861
and you fall to the floor, dead.
1227
02:23:32,961 --> 02:23:36,089
- Did he teach you that?
- No.
1228
02:23:37,966 --> 02:23:40,551
He teaches no one
the Five-Point-Palm
1229
02:23:40,552 --> 02:23:42,387
Exploding-Heart Technique.
1230
02:23:43,054 --> 02:23:45,081
Now...
1231
02:23:45,181 --> 02:23:48,835
one of the things I've
always liked about you...
1232
02:23:48,935 --> 02:23:50,437
Kiddo...
1233
02:23:52,147 --> 02:23:55,025
is you appear wise
beyond your years.
1234
02:23:59,029 --> 02:24:02,782
So, allow me to impart
a word to the wise:
1235
02:24:03,783 --> 02:24:05,226
Whatever...
1236
02:24:05,326 --> 02:24:09,831
whatever Pai Mei says, obey.
1237
02:24:10,832 --> 02:24:13,527
If you flash him,
even for an instant,
1238
02:24:13,528 --> 02:24:15,946
a defiant eye, he'll pluck it out.
1239
02:24:16,046 --> 02:24:21,242
And if you throw any
American sass his way...
1240
02:24:21,342 --> 02:24:24,596
he'll snap your back and your
neck like they were twigs.
1241
02:24:27,974 --> 02:24:30,852
And that will be the story of you.
1242
02:24:51,081 --> 02:24:53,608
He'll accept you as his student.
1243
02:24:53,708 --> 02:24:55,777
- What happened to you?
- Nothing.
1244
02:24:55,877 --> 02:24:58,697
- Get in a fight?
- Friendly contest.
1245
02:24:58,797 --> 02:25:00,448
Why did he accept me?
1246
02:25:00,548 --> 02:25:04,828
Because he's a very,
very, very old man.
1247
02:25:04,928 --> 02:25:07,138
And like all rotten bastards...
1248
02:25:08,139 --> 02:25:11,810
when they become old,
they get lonely.
1249
02:25:13,478 --> 02:25:16,339
Which has no effect on
their dispositions,
1250
02:25:16,439 --> 02:25:20,026
but it does teach them
the value of company.
1251
02:25:20,940 --> 02:25:23,507
Whew. Oh.
1252
02:25:23,947 --> 02:25:28,243
Just seeing those steps
again makes me ache.
1253
02:25:29,202 --> 02:25:30,687
You're gonna have a lot of fun
1254
02:25:30,787 --> 02:25:34,290
carrying buckets of water
up and down that fucker.
1255
02:25:39,254 --> 02:25:41,197
When will I see you again?
1256
02:25:41,297 --> 02:25:44,701
That's the title of my favourite
soul song of the seventies.
1257
02:25:44,801 --> 02:25:46,803
- What?
- Nothing.
1258
02:25:47,637 --> 02:25:50,165
When he tells me you're done.
1259
02:25:50,265 --> 02:25:52,042
When do you think that might be?
1260
02:25:52,142 --> 02:25:55,045
That, my dearest, depends
entirely on you.
1261
02:25:55,145 --> 02:25:58,631
Now remember, no
sarcasm, no backtalk.
1262
02:25:58,731 --> 02:26:01,067
At least not for the
first year or so.
1263
02:26:01,192 --> 02:26:04,387
You're gonna have to let
him warm up to you.
1264
02:26:04,687 --> 02:26:08,258
He hates Caucasians,
despises Americans,
1265
02:26:08,358 --> 02:26:11,402
and has nothing but
contempt for women.
1266
02:26:13,780 --> 02:26:17,158
So, in your case... it
might take a little while.
1267
02:26:17,992 --> 02:26:20,828
Adiós.
1268
02:28:00,421 --> 02:28:01,513
Master...
1269
02:28:03,191 --> 02:28:05,056
Your Mandarin is lousy.
1270
02:28:06,060 --> 02:28:09,154
It causes my ears discomfort.
You bray like an donkey.
1271
02:28:09,730 --> 02:28:12,324
You are not to speak
unless spoken to.
1272
02:28:12,767 --> 02:28:16,567
Is it too much to hope you
understand Cantonese?
1273
02:28:19,907 --> 02:28:21,499
I speak Japanese very well...
1274
02:28:21,976 --> 02:28:24,870
I didn't ask if you
speak Japanese,
1275
02:28:24,880 --> 02:28:26,846
I asked if you
understood Cantonese?
1276
02:28:28,493 --> 02:28:29,692
A little.
1277
02:28:30,084 --> 02:28:34,381
You are here to learn
Kung Fu, not linguistics.
1278
02:28:34,989 --> 02:28:36,923
If you can't understand me,
1279
02:28:37,158 --> 02:28:39,353
I will communicate with
you like I would a dog.
1280
02:28:39,960 --> 02:28:41,957
When I yell, when I point,
1281
02:28:41,960 --> 02:28:43,754
when I beat you with my stick.
1282
02:28:48,703 --> 02:28:50,864
Bill is your master, is he not?
1283
02:28:52,463 --> 02:28:53,663
Yes, he is.
1284
02:28:56,377 --> 02:29:00,313
He tells me you're not
entirely unschooled.
1285
02:29:01,315 --> 02:29:03,010
What is your training?
1286
02:29:03,087 --> 02:29:05,472
I am proficient in
Tiger-Crane Style,
1287
02:29:05,473 --> 02:29:07,168
and I am more than proficient
1288
02:29:07,170 --> 02:29:09,774
in the exquisite art
of the Samurai sword.
1289
02:29:11,459 --> 02:29:13,926
"The exquisite art of
the samurai sword."
1290
02:29:14,427 --> 02:29:16,027
Don't make me laugh.
1291
02:29:16,395 --> 02:29:18,987
Your so-called exquisite
art, is only fit for...
1292
02:29:19,066 --> 02:29:21,434
Japanese fatheads.
1293
02:29:26,007 --> 02:29:28,840
Your anger amuses me.
1294
02:29:29,176 --> 02:29:31,474
Do you believe you are my match?
1295
02:29:31,912 --> 02:29:32,912
No.
1296
02:29:33,347 --> 02:29:35,247
Are you aware I kill at will?
1297
02:29:36,117 --> 02:29:37,117
Yes.
1298
02:29:37,652 --> 02:29:38,710
Is it your wish to die?
1299
02:29:39,287 --> 02:29:40,287
No.
1300
02:29:41,856 --> 02:29:42,856
Then you must be stupid...
1301
02:29:43,291 --> 02:29:44,952
Then you must be
stupid... so stupid.
1302
02:29:45,493 --> 02:29:49,293
Rise, and let me look at
your ridiculous face.
1303
02:29:49,730 --> 02:29:50,730
Rise.
1304
02:29:55,336 --> 02:29:56,928
So, my pathetic friend,
1305
02:29:57,905 --> 02:30:00,772
is there anything
that you can do well?
1306
02:30:01,876 --> 02:30:03,241
What's the matter?
1307
02:30:04,145 --> 02:30:06,010
Cat got your tongue?
1308
02:30:07,315 --> 02:30:10,648
Oh yes, you speak Japanese.
1309
02:30:11,052 --> 02:30:12,052
I despise the goddamn Japs.
1310
02:30:15,756 --> 02:30:16,756
Go to that rack.
1311
02:30:25,633 --> 02:30:26,633
Remove the sword.
1312
02:30:52,993 --> 02:30:54,858
Let's see how good you really are.
1313
02:30:55,696 --> 02:30:56,720
If...
1314
02:30:57,798 --> 02:30:59,459
you land a single blow,
1315
02:31:01,469 --> 02:31:03,113
I'll bow down and
call you "master."
1316
02:31:17,551 --> 02:31:20,213
From here you can get an
excellent view of my foot.
1317
02:31:24,925 --> 02:31:28,417
Your swordsmanship
is amateur at best.
1318
02:31:42,510 --> 02:31:48,107
Your so-called kung-fu is
really quite pathetic.
1319
02:31:50,618 --> 02:31:54,520
I asked you to demonstrate
what you know and you did...
1320
02:31:55,089 --> 02:31:56,181
Not a goddamn thing.
1321
02:31:57,358 --> 02:32:01,727
Let's see your Tiger-Crane
match my Eagle's Claw.
1322
02:32:58,018 --> 02:32:59,781
Like all Yankee women,
1323
02:33:00,321 --> 02:33:02,084
all you can do is order
in restaurants...
1324
02:33:02,223 --> 02:33:03,656
and spend a man's money.
1325
02:33:04,859 --> 02:33:06,326
Excruciating, isn't it?
1326
02:33:06,794 --> 02:33:07,852
Yes.
1327
02:33:09,263 --> 02:33:10,821
If it was my wish...
1328
02:33:11,165 --> 02:33:12,598
I could chop your arm off.
1329
02:33:12,744 --> 02:33:14,010
No, please don't.
1330
02:33:15,269 --> 02:33:17,736
It's my arm now. I can
do what I please.
1331
02:33:18,437 --> 02:33:20,638
If you can stop me,
I suggest you try.
1332
02:33:22,660 --> 02:33:23,960
I can't.
1333
02:33:25,045 --> 02:33:26,171
Because you're helpless?
1334
02:33:27,247 --> 02:33:28,247
Yes.
1335
02:33:30,451 --> 02:33:32,612
Have you ever felt this before?
1336
02:33:33,220 --> 02:33:34,220
No.
1337
02:33:34,388 --> 02:33:35,912
Compared to me,
1338
02:33:36,023 --> 02:33:37,718
you're as helpless as a
worm fighting an eagle?
1339
02:33:38,659 --> 02:33:39,659
Yes.
1340
02:33:41,862 --> 02:33:42,862
That's the beginning.
1341
02:33:48,536 --> 02:33:50,902
Is it your wish to possess
this kind of power?
1342
02:33:53,468 --> 02:33:54,468
Yes.
1343
02:33:57,011 --> 02:33:59,809
Your training will begin tomorrow.
1344
02:34:08,589 --> 02:34:09,920
Since your arm now
belongs to me...
1345
02:34:10,858 --> 02:34:12,086
I want it strong.
1346
02:34:13,761 --> 02:34:15,126
Can you do that?
1347
02:34:16,764 --> 02:34:18,061
I can, but not that close.
1348
02:34:18,566 --> 02:34:19,566
Then you can't do it.
1349
02:34:20,834 --> 02:34:25,771
What if your enemy is three
inches in front of you?
1350
02:34:25,940 --> 02:34:26,964
What do you do then?
1351
02:34:28,342 --> 02:34:29,400
Curl into a ball,
1352
02:34:30,778 --> 02:34:33,246
or do you put your
fist through him?
1353
02:34:33,948 --> 02:34:34,948
Now begin.
1354
02:35:06,914 --> 02:35:09,382
It's the wood that
should fear your hand,
1355
02:35:09,550 --> 02:35:10,812
not the other way around.
1356
02:35:11,719 --> 02:35:13,448
No wonder you can't do it,
1357
02:35:14,154 --> 02:35:17,954
you acquiesce to defeat,
before you even begin.
1358
02:37:06,333 --> 02:37:08,301
If you want to eat like a dog,
1359
02:37:09,803 --> 02:37:11,998
you can live and sleep
outside like a dog.
1360
02:37:14,441 --> 02:37:16,841
If you want to live and
sleep like a human,
1361
02:37:18,045 --> 02:37:19,045
pick up those sticks.
1362
02:40:50,047 --> 02:40:52,883
Come on, you bitch.
1363
02:41:34,466 --> 02:41:37,260
Ok, Pai Mei.
1364
02:41:39,221 --> 02:41:41,223
Here I come.
1365
02:43:50,393 --> 02:43:53,396
May I have a glass
of water, please?
1366
02:46:31,721 --> 02:46:35,934
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
1367
02:46:36,726 --> 02:46:38,962
I have to give it to ya, Budd.
1368
02:46:39,062 --> 02:46:42,007
That's a pretty
fucked up way to die.
1369
02:46:42,107 --> 02:46:44,734
What's the name on the
grave she's buried under?
1370
02:46:45,443 --> 02:46:46,861
Paula...
1371
02:46:48,905 --> 02:46:50,949
Schultz.
1372
02:46:56,121 --> 02:46:57,772
Can I look at the sword?
1373
02:46:57,872 --> 02:47:01,318
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1374
02:47:01,418 --> 02:47:03,294
It sure is.
1375
02:47:04,087 --> 02:47:06,798
Well then, it's your sword now.
1376
02:47:25,525 --> 02:47:27,677
What's that you said?
1377
02:47:27,777 --> 02:47:30,388
So this is a Hattori Hanzo sword.
1378
02:47:30,488 --> 02:47:32,557
That's a Hanzo sword, all right.
1379
02:47:32,657 --> 02:47:35,577
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1380
02:47:36,995 --> 02:47:39,105
Yeah, once.
1381
02:47:39,205 --> 02:47:41,791
Yeah? How does this
one compare to that?
1382
02:47:51,009 --> 02:47:54,637
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
1383
02:47:56,181 --> 02:47:59,876
you compare it to every
other sword ever made,
1384
02:47:59,976 --> 02:48:04,189
wasn't made, by Hattori Hanzo.
1385
02:48:12,864 --> 02:48:16,117
Here you go. Wrap your
lips around that.
1386
02:48:25,251 --> 02:48:27,253
So...
1387
02:48:28,004 --> 02:48:30,048
which "R" are you filled with?
1388
02:48:31,132 --> 02:48:32,417
What?
1389
02:48:35,804 --> 02:48:37,330
They say...
1390
02:48:37,430 --> 02:48:40,041
the number one killer...
1391
02:48:40,141 --> 02:48:41,960
of old people...
1392
02:48:42,060 --> 02:48:43,645
is retirement.
1393
02:48:45,605 --> 02:48:47,387
People got a job to do,
1394
02:48:47,488 --> 02:48:51,794
they tend to live a little bit
longer so they can do it.
1395
02:48:53,279 --> 02:48:55,640
I've always figured that...
1396
02:48:55,740 --> 02:48:58,601
warriors and their enemies...
1397
02:48:58,701 --> 02:49:01,479
share the same relationship.
1398
02:49:01,579 --> 02:49:04,315
So now that you're not gonna
have to face your enemy no more
1399
02:49:04,415 --> 02:49:07,168
on the battlefield...
1400
02:49:08,169 --> 02:49:11,589
which "R" ya filled with?
1401
02:49:13,091 --> 02:49:14,592
Relief...
1402
02:49:17,595 --> 02:49:19,430
or regret?
1403
02:49:21,099 --> 02:49:24,853
- A little bit of both.
- Horseshit.
1404
02:49:26,646 --> 02:49:29,549
I'm sure you do feel a
little bit of both.
1405
02:49:29,649 --> 02:49:33,094
But I know damn well
that you feel one...
1406
02:49:33,194 --> 02:49:35,930
more than you feel the other.
1407
02:49:36,030 --> 02:49:41,411
Which one is it?
1408
02:49:42,412 --> 02:49:43,746
Regret.
1409
02:49:45,456 --> 02:49:47,859
You know, you gotta hand
it to the old girl.
1410
02:49:47,959 --> 02:49:52,471
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
1411
02:49:52,797 --> 02:49:54,866
Bill thought she
was so damn smart.
1412
02:49:54,966 --> 02:49:56,801
And I tried to tell him...
1413
02:49:57,385 --> 02:49:59,762
she was just smart for a blond.
1414
02:50:19,699 --> 02:50:21,826
Thanks a bunch.
1415
02:50:33,630 --> 02:50:35,089
All right.
1416
02:51:07,205 --> 02:51:08,648
I'm sorry, Budd.
1417
02:51:08,748 --> 02:51:11,359
That was rude of me, wasn't it?
1418
02:51:11,459 --> 02:51:15,572
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1419
02:51:15,672 --> 02:51:18,716
Black mamba, this is Budd.
1420
02:51:19,384 --> 02:51:21,202
You know, before I picked
that little fella up,
1421
02:51:21,302 --> 02:51:23,313
I looked him up on the Internet.
1422
02:51:23,513 --> 02:51:26,791
Fascinating creature,
the black mamba.
1423
02:51:26,891 --> 02:51:28,184
Listen to this:
1424
02:51:33,523 --> 02:51:35,675
In Africa, the saying goes,
1425
02:51:35,775 --> 02:51:39,971
'In the bush, an elephant can
kill you, a leopard can kill you,
1426
02:51:40,071 --> 02:51:44,142
'and a black mamba can kill
you. But only with the mamba,
1427
02:51:44,242 --> 02:51:46,613
and this has been
true in Africa since
1428
02:51:46,614 --> 02:51:48,688
the dawn of time, is death sure. '
1429
02:51:48,788 --> 02:51:55,545
Hence its handle, "Death
Incarnate." Pretty cool, huh?
1430
02:51:56,921 --> 02:52:00,658
Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
1431
02:52:00,758 --> 02:52:04,037
acting on the nervous
system, causing paralysis.
1432
02:52:04,137 --> 02:52:07,665
The venom of a black mamba can
kill a human being in four hours
1433
02:52:07,765 --> 02:52:10,501
if, say, bitten on the
ankle or the thumb.
1434
02:52:10,601 --> 02:52:13,922
However, a bite to
the face or torso
1435
02:52:14,022 --> 02:52:17,717
can bring death from
paralysis within 20 minutes.
1436
02:52:17,817 --> 02:52:20,912
Now, you should listen to this,
because this concerns you.
1437
02:52:22,905 --> 02:52:25,934
The amount of venom that can be
delivered from a single bite
1438
02:52:26,034 --> 02:52:28,102
can be gargantuan.
1439
02:52:29,162 --> 02:52:31,606
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
1440
02:52:31,706 --> 02:52:34,726
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
1441
02:52:35,626 --> 02:52:37,946
If not treated quickly
with anti-venom,
1442
02:52:38,046 --> 02:52:40,865
ten to 15 milligrams can
be fatal to human beings.
1443
02:52:40,965 --> 02:52:43,368
However, the black
mamba can deliver
1444
02:52:43,468 --> 02:52:48,389
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite.
1445
02:52:51,601 --> 02:52:53,311
Now...
1446
02:52:54,645 --> 02:52:58,800
in these last agonising minutes
of life you have left,
1447
02:52:58,900 --> 02:53:02,195
let me answer that question you
asked earlier more thoroughly.
1448
02:53:05,990 --> 02:53:07,992
Right at this moment...
1449
02:53:08,659 --> 02:53:11,871
the biggest "R" I feel is regret.
1450
02:53:13,956 --> 02:53:19,862
Regret that maybe the greatest
warrior I have ever met
1451
02:53:19,962 --> 02:53:25,994
met her end at the hands
of a bushwhacking, scrub,
1452
02:53:26,094 --> 02:53:29,180
alkie, piece of shit like you.
1453
02:53:31,974 --> 02:53:34,310
That woman deserved better.
1454
02:54:18,396 --> 02:54:19,564
Bill...
1455
02:54:21,232 --> 02:54:23,234
I have some tragic news.
1456
02:54:24,360 --> 02:54:26,487
Your brother's dead.
1457
02:54:27,280 --> 02:54:29,157
I am so sorry, baby.
1458
02:54:30,241 --> 02:54:33,603
She put a black mamba
in his camper.
1459
02:54:33,703 --> 02:54:36,247
I got her, sweetie. She's dead.
1460
02:54:38,749 --> 02:54:40,526
Let me put it this way:
1461
02:54:40,626 --> 02:54:43,095
You ever start
feeling sentimental,
1462
02:54:43,096 --> 02:54:44,947
go to Barstow, California.
1463
02:54:45,047 --> 02:54:46,795
When you get here, walk into a
1464
02:54:46,796 --> 02:54:48,951
florist and buy a
bunch of flowers.
1465
02:54:49,051 --> 02:54:51,954
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1466
02:54:52,054 --> 02:54:53,511
on Fuller and Guadalupe,
1467
02:54:53,612 --> 02:54:56,309
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1468
02:54:56,409 --> 02:54:58,419
and lay them on the grave.
1469
02:54:58,519 --> 02:55:02,312
Because you will be standing
at the final resting place
1470
02:55:02,413 --> 02:55:04,510
of Beatrix Kiddo.
1471
02:55:04,609 --> 02:55:07,053
- Marty Kitrosser?
- Here.
1472
02:55:07,153 --> 02:55:08,721
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1473
02:55:08,821 --> 02:55:11,516
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1474
02:55:11,616 --> 02:55:14,894
Look... I can be there
in about four hours.
1475
02:55:14,994 --> 02:55:16,746
Do you want me to come over?
1476
02:55:17,538 --> 02:55:20,541
No, no, no. You need
me, baby, I'm there.
1477
02:55:23,628 --> 02:55:26,447
Ok. I'm leaving now.
1478
02:55:26,547 --> 02:55:29,759
You go smoke some pot or
something. I'll be there soon.
1479
02:56:33,114 --> 02:56:34,615
Gross.
1480
02:57:58,157 --> 02:58:02,578
"To my brother, Budd. The
only man I ever loved. Bill."
1481
02:58:14,131 --> 02:58:15,716
What's that?
1482
02:58:17,927 --> 02:58:20,413
Budd's Hanzo sword.
1483
02:58:20,513 --> 02:58:22,999
He said he pawned it.
1484
02:58:23,099 --> 02:58:26,727
Guess that makes him a
liar now, don't it?
1485
02:58:30,189 --> 02:58:33,067
- Elle?
- Bea.
1486
02:58:33,943 --> 02:58:36,971
Something I've always
been curious about.
1487
02:58:37,071 --> 02:58:39,532
Just between us girls...
1488
02:58:40,825 --> 02:58:45,313
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1489
02:58:49,083 --> 02:58:52,320
I called him a miserable old fool.
1490
02:58:52,420 --> 02:58:57,450
Ooh. Bad idea.
1491
02:58:57,550 --> 02:58:59,343
Know what I did?
1492
02:58:59,885 --> 02:59:03,597
I killed that miserable old fool.
1493
02:59:05,516 --> 02:59:08,294
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
1494
02:59:08,394 --> 02:59:10,921
I poisoned his fish heads.
1495
02:59:11,042 --> 02:59:13,147
Elle, you treacherous bitch.
1496
02:59:21,740 --> 02:59:22,933
And I told him,
1497
02:59:23,033 --> 02:59:26,937
"To me, the word of
an old fool like you
1498
02:59:27,037 --> 02:59:31,041
is worth less than nothing."
1499
02:59:35,880 --> 02:59:37,782
That's right.
1500
02:59:37,882 --> 02:59:39,950
I killed your master.
1501
02:59:40,050 --> 02:59:42,661
And now I'm gonna kill you, too.
1502
02:59:42,761 --> 02:59:45,289
With your own sword, no less.
1503
02:59:45,389 --> 02:59:51,061
Which, in the very immediate
future, will become my sword.
1504
02:59:53,731 --> 02:59:55,232
Bitch...
1505
02:59:56,066 --> 02:59:58,444
you don't have a future.
1506
03:00:45,991 --> 03:00:49,119
Fucking bitch.
1507
03:00:51,789 --> 03:00:53,666
Fucking bitch.
1508
03:01:02,299 --> 03:01:06,262
I'll kill you.
You're fucking dead.
1509
03:01:07,137 --> 03:01:11,058
You bitch. You bitch.
1510
03:01:15,813 --> 03:01:17,898
I'll fucking kill you, you bitch.
1511
03:01:20,442 --> 03:01:22,820
Oh, I'll get you.
1512
03:01:24,863 --> 03:01:26,375
I'm gonna...
1513
03:01:27,575 --> 03:01:30,869
Where are you? Lemme
fucking at you.
1514
03:01:32,913 --> 03:01:36,567
Where are you? I'm coming,
you fucking bitch.
1515
03:01:36,667 --> 03:01:39,503
You're fucking dead. You're dead.
1516
03:01:41,672 --> 03:01:45,384
Oh... shit.
1517
03:03:58,129 --> 03:04:00,424
Like most men who never
knew their father,
1518
03:04:00,524 --> 03:04:02,801
Bill collected father figures.
1519
03:04:02,901 --> 03:04:05,929
The first was Esteban Vihaio.
1520
03:04:06,029 --> 03:04:09,975
Esteban was a pimp and a
friend of Bill's mother.
1521
03:04:10,075 --> 03:04:14,104
He ran a brothel in Acuna,
Mexico, for over 50 years.
1522
03:04:14,904 --> 03:04:17,348
His army, the Acuna Boys,
1523
03:04:17,448 --> 03:04:20,358
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1524
03:04:20,459 --> 03:04:21,728
ran Acuna.
1525
03:04:21,828 --> 03:04:24,163
He ran the Acuna Boys.
1526
03:04:26,998 --> 03:04:28,610
Now, at the age of 80,
1527
03:04:28,711 --> 03:04:31,903
it would be this retired
gentleman of leisure
1528
03:04:32,003 --> 03:04:35,340
who could point me
in Bill's direction.
1529
03:04:37,050 --> 03:04:39,177
Señor Esteban Vihaio?
1530
03:04:41,054 --> 03:04:42,372
Yes.
1531
03:04:42,472 --> 03:04:44,474
May I join you?
1532
03:04:46,518 --> 03:04:49,713
Only on the condition
that you call me Esteban.
1533
03:04:49,813 --> 03:04:54,401
- May I join you, Esteban?
- Please.
1534
03:04:58,539 --> 03:04:59,973
Americana?
1535
03:05:00,073 --> 03:05:01,767
Yes.
1536
03:05:01,867 --> 03:05:04,645
I speak a little
Spanish, if you prefer.
1537
03:05:04,745 --> 03:05:06,283
No, no, no, no.
1538
03:05:06,384 --> 03:05:08,231
I prefer English.
1539
03:05:08,331 --> 03:05:10,901
I haven't spoken it in a while,
1540
03:05:11,001 --> 03:05:14,321
but I would relish the
opportunity to converse
1541
03:05:14,421 --> 03:05:17,282
with such a pretty
companion as yourself.
1542
03:05:17,382 --> 03:05:19,643
It's my pleasure to
be in the company
1543
03:05:19,644 --> 03:05:21,903
of such a fine
gentleman as yourself.
1544
03:05:22,003 --> 03:05:24,581
I must warn you, young lady...
1545
03:05:24,681 --> 03:05:27,893
I am susceptible to flattery.
1546
03:05:30,771 --> 03:05:32,939
How may I be of service to you?
1547
03:05:41,198 --> 03:05:43,033
Where's Bill?
1548
03:05:48,038 --> 03:05:50,165
You must be Beatrix.
1549
03:05:52,167 --> 03:05:54,377
I can see the attraction.
1550
03:05:56,880 --> 03:06:00,360
I remember when Bill was
only five years old,
1551
03:06:00,461 --> 03:06:02,285
I took him to the movies.
1552
03:06:02,385 --> 03:06:06,039
It was a movie
starring Lana Turner.
1553
03:06:06,139 --> 03:06:10,352
The Postman Always Ring
Twice, with John Garfields.
1554
03:06:11,311 --> 03:06:14,464
And whenever she would
appear on the screen,
1555
03:06:14,564 --> 03:06:17,092
Bill would begin compulsively to
1556
03:06:17,093 --> 03:06:20,095
suck his thumb to
an obscene amount.
1557
03:06:20,195 --> 03:06:25,909
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
1558
03:06:33,500 --> 03:06:35,152
You know...
1559
03:06:35,252 --> 03:06:39,056
being a fool for a woman
such as yourself...
1560
03:06:39,256 --> 03:06:41,942
is always the right thing to do.
1561
03:06:44,678 --> 03:06:49,199
If we had met when I was
back in business...
1562
03:06:49,599 --> 03:06:53,603
you would have been
my number one lady.
1563
03:06:56,606 --> 03:07:00,644
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
1564
03:07:02,571 --> 03:07:06,616
This... I heard you
were driving a truck.
1565
03:07:07,325 --> 03:07:09,369
My Pussy Wagon died on me.
1566
03:07:10,245 --> 03:07:12,014
The Pussy died.
1567
03:07:16,126 --> 03:07:19,187
Bill shot you in the head, no?
1568
03:07:19,287 --> 03:07:20,414
Yes.
1569
03:07:22,799 --> 03:07:25,911
I would have been much nicer.
1570
03:07:26,011 --> 03:07:28,430
I would have just cut your face.
1571
03:07:31,474 --> 03:07:33,126
You must forgive me.
1572
03:07:33,226 --> 03:07:36,021
Please... you have
a drink with me.
1573
03:07:39,024 --> 03:07:41,151
Clara.
1574
03:07:44,654 --> 03:07:46,156
Coming.
1575
03:07:48,825 --> 03:07:51,244
Two añejo.
1576
03:07:56,530 --> 03:07:57,929
Clarita
1577
03:08:03,673 --> 03:08:05,175
Thank you.
1578
03:08:06,907 --> 03:08:07,907
Tequila.
1579
03:08:10,388 --> 03:08:13,216
What were we talking about?
1580
03:08:19,731 --> 03:08:21,087
Bill.
1581
03:08:23,526 --> 03:08:27,430
- Where's Bill?
- Where's Bill?
1582
03:08:27,530 --> 03:08:28,782
Yeah.
1583
03:08:30,158 --> 03:08:34,537
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1584
03:08:35,705 --> 03:08:38,208
I will draw you a map.
1585
03:08:39,626 --> 03:08:42,003
Bill is like a son to me.
1586
03:08:43,546 --> 03:08:47,617
- Do you know why I help you?
- No.
1587
03:08:47,717 --> 03:08:49,736
Because he would want me to.
1588
03:08:51,054 --> 03:08:52,989
Now, that I don't believe.
1589
03:08:55,934 --> 03:08:59,729
How else is he ever
going to see you again?
1590
03:10:08,631 --> 03:10:10,200
Freeze, mommy.
1591
03:10:10,300 --> 03:10:13,053
Bang, bang. Oh.
1592
03:10:13,178 --> 03:10:14,537
Oh. She got us, B.B.
1593
03:10:14,637 --> 03:10:17,582
mommy got us. Oh, I'm dying.
1594
03:10:17,682 --> 03:10:19,726
I'm dying.
1595
03:10:22,312 --> 03:10:25,899
Fall down, sweetheart.
mommy shot us.
1596
03:10:27,942 --> 03:10:30,867
But little did
Quickdraw Kiddo know
1597
03:10:30,968 --> 03:10:33,974
that little B.B. was
only playing possum,
1598
03:10:34,074 --> 03:10:38,995
due to the fact that she
was impervious to bullets.
1599
03:10:39,095 --> 03:10:41,189
I am pervious to bullets, mommy.
1600
03:10:41,289 --> 03:10:42,796
Hey, get back down there.
1601
03:10:42,897 --> 03:10:44,401
- Hurry up.
- You're playing possum.
1602
03:10:45,001 --> 03:10:50,740
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1603
03:10:50,840 --> 03:10:56,471
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1604
03:10:58,139 --> 03:10:59,516
Bang, bang.
1605
03:11:07,440 --> 03:11:11,653
You're dead, mommy. So die.
1606
03:11:16,950 --> 03:11:18,368
B.B.
1607
03:11:21,913 --> 03:11:25,542
Oh. B.B...
1608
03:11:28,545 --> 03:11:30,755
I should've known.
1609
03:11:31,673 --> 03:11:34,551
You are... the best.
1610
03:11:41,933 --> 03:11:44,919
Oh, mommy. Don't die.
1611
03:11:45,019 --> 03:11:47,147
I was just playing.
1612
03:11:52,527 --> 03:11:54,070
I know.
1613
03:12:08,042 --> 03:12:10,246
I told her you were asleep...
1614
03:12:11,171 --> 03:12:15,750
but that one day you'd wake
up and come back to her.
1615
03:12:16,050 --> 03:12:17,601
And she asked me,
1616
03:12:17,702 --> 03:12:20,288
"If mommy's been asleep
since I was born,
1617
03:12:20,388 --> 03:12:23,083
then how will she know
what I look like?"
1618
03:12:23,183 --> 03:12:25,123
To which I replied,
1619
03:12:25,224 --> 03:12:29,298
"Because mommy's been
dreaming of you."
1620
03:12:30,773 --> 03:12:32,775
That's what I said.
1621
03:12:33,776 --> 03:12:37,097
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1622
03:12:37,197 --> 03:12:41,684
Every single night, baby.
Every single night.
1623
03:12:41,784 --> 03:12:46,122
I waited a long time for
you to wake up, mommy.
1624
03:12:58,200 --> 03:13:00,369
Now, let me look at you.
1625
03:13:06,926 --> 03:13:10,830
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1626
03:13:10,930 --> 03:13:12,848
You're pretty too, mommy.
1627
03:13:18,788 --> 03:13:22,083
Tell mommy what you said when
I showed you her picture.
1628
03:13:23,626 --> 03:13:26,112
Come on, shy girl.
1629
03:13:26,212 --> 03:13:28,865
Come on. You know what you said.
1630
03:13:28,965 --> 03:13:32,426
Come on. Tell mommy. It'll
make her feel good. Come on.
1631
03:13:34,770 --> 03:13:36,038
Yeah. Come on.
1632
03:13:36,038 --> 03:13:38,149
I said... I said,
1633
03:13:38,649 --> 03:13:41,945
"You're the most
beautifulest woman I
1634
03:13:41,946 --> 03:13:44,980
ever saw in the whole wide world."
1635
03:13:46,615 --> 03:13:50,394
That's the truth.
That's what she said.
1636
03:13:50,894 --> 03:13:54,913
Baby, don't you think mommy
has the prettiest hair
1637
03:13:55,014 --> 03:13:57,134
in the whole wide world?
1638
03:13:57,234 --> 03:13:58,298
Yes, I do.
1639
03:13:58,299 --> 03:14:01,490
Matter of fact, it's
better than pretty.
1640
03:14:02,390 --> 03:14:04,198
What's better than pretty?
1641
03:14:06,019 --> 03:14:07,228
Gorgeous.
1642
03:14:07,328 --> 03:14:13,109
Very good. Gorgeous.
mommy is gorgeous.
1643
03:14:16,851 --> 03:14:20,190
You know, sweetie, mommy's
kinda mad at Daddy.
1644
03:14:20,290 --> 03:14:22,852
Why, Daddy? Were you
being a bad daddy?
1645
03:14:22,952 --> 03:14:26,988
I'm afraid I was. I
was a real bad daddy.
1646
03:14:28,916 --> 03:14:33,195
Our little girl learned about
life and death the other day.
1647
03:14:33,295 --> 03:14:37,508
Wanna tell mommy about
what happened to Emilio?
1648
03:14:39,468 --> 03:14:41,470
I killed him.
1649
03:14:42,471 --> 03:14:46,934
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
1650
03:14:47,727 --> 03:14:50,157
She came running into
my room, holding
1651
03:14:50,158 --> 03:14:52,214
the fish in her hand and crying,
1652
03:14:52,314 --> 03:14:55,484
Daddy. Daddy. Emilio's dead.
1653
03:14:57,153 --> 03:15:00,890
And I said, "Really?
That's so sad."
1654
03:15:00,990 --> 03:15:03,225
How did he die?
1655
03:15:03,325 --> 03:15:06,646
- And what did you say?
- I stepped on him.
1656
03:15:06,746 --> 03:15:11,901
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
1657
03:15:12,001 --> 03:15:14,754
I accidentally stepped on him.
1658
03:15:16,046 --> 03:15:17,823
To which I queried,
1659
03:15:17,923 --> 03:15:20,794
And just how did your
foot accidentally
1660
03:15:20,795 --> 03:15:23,454
find its way into
Emilio's fishbowl?
1661
03:15:23,554 --> 03:15:25,113
And she said, "No, no, no.
1662
03:15:25,214 --> 03:15:27,975
Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1663
03:15:28,975 --> 03:15:31,187
The plot thickens.
1664
03:15:31,896 --> 03:15:36,759
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1665
03:15:36,859 --> 03:15:40,112
And, mommy, you would've
been so proud of her.
1666
03:15:42,573 --> 03:15:44,684
She didn't lie.
1667
03:15:44,784 --> 03:15:48,938
She said she took Emilio
out of his bowl...
1668
03:15:49,038 --> 03:15:51,457
and put him on the carpet.
1669
03:15:54,126 --> 03:15:57,254
And what was Emilio
doing on the carpet?
1670
03:15:58,255 --> 03:16:00,132
Flapping.
1671
03:16:00,966 --> 03:16:03,521
And then you stomped on him.
1672
03:16:05,221 --> 03:16:07,765
And when you lifted
up your foot...
1673
03:16:08,891 --> 03:16:12,837
- what was Emilio doing then?
- Nothing.
1674
03:16:12,937 --> 03:16:15,898
He stopped flapping, didn't he?
1675
03:16:18,234 --> 03:16:20,027
She told me later...
1676
03:16:20,820 --> 03:16:23,180
that the second she
lifted up her foot
1677
03:16:23,280 --> 03:16:27,476
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1678
03:16:27,576 --> 03:16:32,606
Is that not the perfect visual
image of life and death?
1679
03:16:32,706 --> 03:16:38,045
A fish flapping on the carpet, and
a fish not flapping on the carpet.
1680
03:16:40,047 --> 03:16:42,733
So powerful, even a four-year-old
1681
03:16:42,734 --> 03:16:45,745
with no concept of
life or death...
1682
03:16:45,845 --> 03:16:47,638
knew what it meant.
1683
03:16:48,889 --> 03:16:51,401
You loved Emilio, didn't you?
1684
03:16:52,601 --> 03:16:55,521
Well... I love mommy too.
1685
03:16:57,064 --> 03:16:59,341
But I did to mommy what
you did to Emilio.
1686
03:16:59,441 --> 03:17:03,262
- You stomped on mommy?
- Worse.
1687
03:17:03,362 --> 03:17:05,389
I shot mommy.
1688
03:17:05,489 --> 03:17:08,642
Not pretend shooting
like we were just doing.
1689
03:17:08,742 --> 03:17:10,519
I shot her for real.
1690
03:17:10,619 --> 03:17:13,063
Why? Did you want to
see what would happen?
1691
03:17:13,163 --> 03:17:17,693
No, I knew what would happen
to mommy if I shot her.
1692
03:17:17,793 --> 03:17:20,235
What I didn't know
was, when I shot
1693
03:17:20,236 --> 03:17:22,406
mommy, what would happen to me.
1694
03:17:22,506 --> 03:17:26,343
- What happened?
- I was very sad.
1695
03:17:28,429 --> 03:17:30,581
And that's when I learned...
1696
03:17:30,681 --> 03:17:35,978
some things, once you do,
they can never be undone.
1697
03:17:38,981 --> 03:17:44,136
- What happened to mommy?
- Why don't you ask mommy?
1698
03:17:44,236 --> 03:17:47,348
You ok, mommy? Does it hurt?
1699
03:17:47,448 --> 03:17:49,366
No, sweetie.
1700
03:17:51,243 --> 03:17:53,245
Doesn't hurt any more.
1701
03:17:59,335 --> 03:18:01,587
Did it make you sick?
1702
03:18:02,254 --> 03:18:06,742
No. It made me sleep.
1703
03:18:06,842 --> 03:18:09,912
That's why I haven't been with
you. B.B. I've been asleep.
1704
03:18:10,012 --> 03:18:12,848
But you're awake
now, mommy. Right?
1705
03:18:13,515 --> 03:18:16,794
I'm wide awake, pretty girl.
1706
03:18:16,894 --> 03:18:19,621
B.B., would you like
mommy to watch a
1707
03:18:19,622 --> 03:18:22,132
video with you before sleepy time?
1708
03:18:23,692 --> 03:18:27,179
mommy, do you want to watch a
video with me before sleepy time?
1709
03:18:27,279 --> 03:18:30,266
Oh, yeah. I would love to.
1710
03:18:30,366 --> 03:18:33,060
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1711
03:18:33,160 --> 03:18:35,563
No, B.B. Shogun
Assassin is too long.
1712
03:18:38,163 --> 03:18:39,733
No, it's not.
1713
03:18:39,833 --> 03:18:44,546
Well, then, I'll leave
you ladies to it.
1714
03:18:51,053 --> 03:18:56,500
When I was little, my
father was famous.
1715
03:18:56,600 --> 03:19:00,796
He was the greatest
samurai in the empire.
1716
03:19:00,896 --> 03:19:04,174
And he was the
shogun's decapitator.
1717
03:19:04,274 --> 03:19:09,305
He cut off the heads of 131 lords.
1718
03:19:09,405 --> 03:19:13,976
My father would come home to
Mother and when he would see her,
1719
03:19:14,076 --> 03:19:16,812
he would forget
about the killings.
1720
03:19:16,912 --> 03:19:21,984
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1721
03:19:22,084 --> 03:19:24,737
Maybe that was the problem.
1722
03:19:24,837 --> 03:19:27,715
One night, the shogun sent...
1723
03:19:27,836 --> 03:19:31,103
♪ My man's ♪
1724
03:19:31,105 --> 03:19:33,473
♪ Got a heart ♪
1725
03:19:33,475 --> 03:19:35,808
♪ Like the rock ♪
1726
03:19:35,810 --> 03:19:40,513
♪ That's in the sea ♪
1727
03:19:40,515 --> 03:19:43,683
♪ My man's ♪
1728
03:19:43,685 --> 03:19:45,885
♪ Got a heart ♪
1729
03:19:45,887 --> 03:19:48,221
♪ Like the rock ♪
1730
03:19:48,223 --> 03:19:52,692
♪ That's in the sea ♪
1731
03:19:58,933 --> 03:20:04,504
♪ Well, no one told me About her ♪
1732
03:20:05,940 --> 03:20:08,241
♪ The way she lied ♪
1733
03:20:11,012 --> 03:20:13,179
♪ Well, no one told me ♪
1734
03:20:13,181 --> 03:20:17,884
♪ About her ♪
1735
03:20:17,886 --> 03:20:21,120
♪ How many people cried ♪
1736
03:20:30,265 --> 03:20:33,599
♪ My man's ♪
1737
03:20:33,601 --> 03:20:35,902
♪ Got a heart ♪
1738
03:20:35,904 --> 03:20:38,237
♪ Like the rock ♪
1739
03:20:38,239 --> 03:20:42,842
♪ That's in the sea ♪
1740
03:20:42,844 --> 03:20:45,978
♪ My man's ♪
1741
03:20:45,980 --> 03:20:48,281
♪ Got a heart ♪
1742
03:20:48,283 --> 03:20:50,750
♪ Like the rock ♪
1743
03:20:50,752 --> 03:20:55,855
♪ That's in the sea ♪
1744
03:21:01,095 --> 03:21:03,162
♪ Well, no one told me ♪
1745
03:21:03,164 --> 03:21:08,167
♪ About her ♪
1746
03:21:08,169 --> 03:21:10,736
♪ The way she lied ♪
1747
03:21:13,741 --> 03:21:15,775
♪ Well, no one told me ♪
1748
03:21:15,777 --> 03:21:20,279
♪ About her ♪
1749
03:21:20,281 --> 03:21:23,149
♪ How many people cried ♪
1750
03:21:24,719 --> 03:21:26,619
♪ But it's too late ♪
1751
03:21:26,621 --> 03:21:30,923
♪ To say you're sorry ♪
1752
03:21:30,925 --> 03:21:33,659
♪ How would I know? ♪
1753
03:21:33,661 --> 03:21:37,630
♪ Why should I care? ♪
1754
03:21:37,632 --> 03:21:43,169
♪ Please don't bother
trying to find her ♪
1755
03:21:43,171 --> 03:21:47,940
♪ She's not there ♪
1756
03:21:49,439 --> 03:21:52,359
I was just admiring your sword.
1757
03:21:53,443 --> 03:21:55,362
Quite a piece of work.
1758
03:21:56,697 --> 03:22:00,684
Speaking of which,
how is Hanzo-San?
1759
03:22:00,784 --> 03:22:02,244
He's good.
1760
03:22:04,246 --> 03:22:06,248
Has his sushi gotten any better?
1761
03:22:10,043 --> 03:22:15,115
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1762
03:22:15,215 --> 03:22:19,536
It was easy. I just
dropped your name, Bill.
1763
03:22:19,636 --> 03:22:21,722
That'd do it.
1764
03:22:34,956 --> 03:22:36,856
♪ Well, no one told me ♪
1765
03:22:36,858 --> 03:22:41,227
♪ About her ♪
1766
03:22:47,335 --> 03:22:49,168
♪ Well, no one told me ♪
1767
03:22:49,170 --> 03:22:52,038
♪ About her ♪
1768
03:22:52,920 --> 03:22:58,258
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1769
03:23:00,302 --> 03:23:01,870
Well,
1770
03:23:01,970 --> 03:23:07,042
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1771
03:23:07,142 --> 03:23:09,549
And that private beach
just so happens
1772
03:23:09,550 --> 03:23:11,463
to look particularly beautiful
1773
03:23:11,563 --> 03:23:13,232
bathed in moonlight.
1774
03:23:14,566 --> 03:23:17,469
And there just so happens to
be a full moon out tonight.
1775
03:23:17,569 --> 03:23:20,574
So, sword fighter, if you want a
1776
03:23:20,575 --> 03:23:24,143
sword fight, that's
where I suggest.
1777
03:23:24,243 --> 03:23:28,397
But if you wanna be old
school about it...
1778
03:23:28,497 --> 03:23:32,151
and you know I'm all
about old school...
1779
03:23:32,251 --> 03:23:35,904
then we could wait until dawn and
slice each other up at sunrise
1780
03:23:36,004 --> 03:23:38,173
like a couple of
real-life honest...
1781
03:23:40,784 --> 03:23:41,793
Now,
1782
03:23:41,894 --> 03:23:43,490
if you don't settle down,
1783
03:23:43,591 --> 03:23:45,622
I'm gonna have to put
one in your kneecap.
1784
03:23:45,722 --> 03:23:49,176
And I hear tell that's a very
painful place to get shot in.
1785
03:23:53,361 --> 03:23:55,424
I'm just fucking with you.
1786
03:23:56,525 --> 03:23:57,985
Now...
1787
03:23:58,735 --> 03:24:01,305
when it comes to you...
1788
03:24:01,405 --> 03:24:03,073
and us...
1789
03:24:05,033 --> 03:24:08,187
I have a few unanswered questions.
1790
03:24:08,287 --> 03:24:13,834
So, before this tale of bloody
revenge reaches its climax,
1791
03:24:14,835 --> 03:24:17,291
I'm gonna ask you
some questions, and
1792
03:24:17,292 --> 03:24:19,423
I want you to tell me the truth.
1793
03:24:20,173 --> 03:24:23,176
However, there in lies a dilemma.
1794
03:24:24,428 --> 03:24:26,997
Because when it comes
to the subject of me,
1795
03:24:27,097 --> 03:24:29,848
I believe you are
truly and utterly
1796
03:24:29,849 --> 03:24:32,294
incapable of telling the truth.
1797
03:24:32,394 --> 03:24:36,924
Especially to me. And least
of all, to yourself.
1798
03:24:37,024 --> 03:24:40,344
And when it comes to
the subject of me,
1799
03:24:40,444 --> 03:24:47,142
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1800
03:24:47,242 --> 03:24:49,436
How do you suppose we
solve this dilemma?
1801
03:24:49,536 --> 03:24:51,063
Well,
1802
03:24:51,163 --> 03:24:53,357
it just so happens,
1803
03:24:53,457 --> 03:24:55,484
I have a solution.
1804
03:24:56,584 --> 03:24:58,028
Gotcha.
1805
03:24:58,128 --> 03:25:00,339
Goddamn.
1806
03:25:02,799 --> 03:25:06,203
What the fuck did you
just shoot me with?
1807
03:25:06,303 --> 03:25:10,057
My greatest invention. Or
at least my favourite.
1808
03:25:10,724 --> 03:25:11,740
Don't touch it,
1809
03:25:11,841 --> 03:25:14,387
or I'll stick another one
right in your cheek.
1810
03:25:18,398 --> 03:25:20,429
What lies within that dart,
1811
03:25:20,830 --> 03:25:24,638
just begging to course its
way through your veins...
1812
03:25:24,738 --> 03:25:29,184
is an incredibly potent and
quite infallible truth serum.
1813
03:25:29,284 --> 03:25:32,271
I call it "The Undisputed Truth."
1814
03:25:32,371 --> 03:25:35,117
Twice as strong as
sodium pentothal,
1815
03:25:35,118 --> 03:25:37,417
with no druggie after effects.
1816
03:25:37,959 --> 03:25:43,824
Except for a slight wave
of euphoria. You feel it?
1817
03:25:43,924 --> 03:25:46,451
- Euphoria?
- Yeah.
1818
03:25:46,551 --> 03:25:49,930
- No.
- Too bad.
1819
03:25:51,056 --> 03:25:53,208
As you know...
1820
03:25:53,308 --> 03:25:56,937
I'm quite keen on comic books.
1821
03:25:57,604 --> 03:26:00,507
Especially the ones
about superheroes.
1822
03:26:00,607 --> 03:26:02,888
I find the whole mythology
1823
03:26:02,889 --> 03:26:06,221
surrounding superheroes
fascinating.
1824
03:26:06,321 --> 03:26:09,950
Take my favourite
superhero, Superman.
1825
03:26:10,992 --> 03:26:14,079
Not a great comic book. Not
particularly well drawn.
1826
03:26:17,457 --> 03:26:19,818
But the mythology...
1827
03:26:19,918 --> 03:26:23,338
The mythology is not
only great, it's unique.
1828
03:26:24,005 --> 03:26:27,617
How long does this shit
take to go into effect?
1829
03:26:27,717 --> 03:26:28,821
About two minutes.
1830
03:26:28,922 --> 03:26:31,580
Just long enough for
me to finish my point.
1831
03:26:31,680 --> 03:26:36,877
Now, a staple of the
superhero mythology
1832
03:26:36,977 --> 03:26:39,921
is there's the superhero
and there's the alter ego.
1833
03:26:40,021 --> 03:26:42,041
Batman is actually Bruce Wayne,
1834
03:26:42,042 --> 03:26:44,517
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1835
03:26:45,360 --> 03:26:49,306
When that character wakes up in
the morning, he's Peter Parker.
1836
03:26:49,406 --> 03:26:53,910
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1837
03:26:54,578 --> 03:27:00,442
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1838
03:27:00,542 --> 03:27:03,320
Superman didn't become Superman.
1839
03:27:03,420 --> 03:27:05,989
Superman was born Superman.
1840
03:27:06,089 --> 03:27:09,593
When Superman wakes up in
the morning, he's Superman.
1841
03:27:10,594 --> 03:27:13,180
His alter ego is Clark Kent.
1842
03:27:14,055 --> 03:27:17,167
His outfit with the big red "S",
1843
03:27:17,267 --> 03:27:19,140
that's the blanket
he was wrapped in
1844
03:27:19,141 --> 03:27:20,962
as a baby when the
Kents found him.
1845
03:27:21,062 --> 03:27:23,482
Those are his clothes.
1846
03:27:24,024 --> 03:27:26,532
What Kent wears, the glasses, the
1847
03:27:26,533 --> 03:27:29,262
business suit, that's the costume.
1848
03:27:29,362 --> 03:27:33,867
That's the costume Superman
wears to blend in with us.
1849
03:27:35,535 --> 03:27:39,022
Clark Kent is how
Superman views us.
1850
03:27:39,122 --> 03:27:42,275
And what are the
characteristics of Clark Kent?
1851
03:27:42,375 --> 03:27:43,919
He's weak...
1852
03:27:44,878 --> 03:27:47,656
he's unsure of himself...
1853
03:27:47,756 --> 03:27:49,549
he's a coward.
1854
03:27:50,550 --> 03:27:55,639
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1855
03:27:57,390 --> 03:28:02,062
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs Tommy Plimpton.
1856
03:28:03,104 --> 03:28:05,298
Ah, so.
1857
03:28:05,398 --> 03:28:07,734
The point emerges.
1858
03:28:09,402 --> 03:28:12,889
You would've worn the
costume of Arlene Plimpton.
1859
03:28:12,989 --> 03:28:15,867
But you were born Beatrix Kiddo.
1860
03:28:16,868 --> 03:28:21,982
And every morning when you woke
up, you'd still be Beatrix Kiddo.
1861
03:28:22,082 --> 03:28:24,084
Oh, you can... take
the needle out.
1862
03:28:31,341 --> 03:28:33,660
Are you calling me a superhero?
1863
03:28:33,760 --> 03:28:35,262
I'm calling you a killer.
1864
03:28:35,929 --> 03:28:38,832
A natural born killer.
1865
03:28:38,932 --> 03:28:42,586
You always have been,
and you always will be.
1866
03:28:42,686 --> 03:28:44,796
Moving to El Paso...
1867
03:28:44,896 --> 03:28:48,258
working in a used record store...
1868
03:28:48,358 --> 03:28:51,011
going to the movies with Tommy...
1869
03:28:51,111 --> 03:28:52,554
clipping coupons.
1870
03:28:52,654 --> 03:28:54,473
That's you...
1871
03:28:54,573 --> 03:28:57,976
trying to disguise
yourself as a worker bee.
1872
03:28:58,076 --> 03:29:01,104
That's you trying to
blend in with the hive.
1873
03:29:01,204 --> 03:29:03,331
But you're not a worker bee.
1874
03:29:04,583 --> 03:29:07,277
You're a renegade killer bee.
1875
03:29:07,377 --> 03:29:10,489
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1876
03:29:10,589 --> 03:29:13,617
or how fat your ass got,
1877
03:29:13,717 --> 03:29:17,637
nothing in the world
would ever change that.
1878
03:29:20,015 --> 03:29:21,808
First question:
1879
03:29:24,185 --> 03:29:28,857
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1880
03:29:35,280 --> 03:29:36,990
No.
1881
03:29:40,535 --> 03:29:43,563
But I would've had B.B.
1882
03:29:43,663 --> 03:29:46,233
Don't get me wrong.
1883
03:29:46,333 --> 03:29:50,237
I think you would have
been a wonderful mother.
1884
03:29:50,337 --> 03:29:52,422
But you are a killer.
1885
03:29:57,010 --> 03:29:59,663
All those people you
killed to get to me...
1886
03:29:59,763 --> 03:30:02,349
felt damn good, didn't they?
1887
03:30:04,434 --> 03:30:06,102
Yes.
1888
03:30:07,020 --> 03:30:09,439
Every single one of them?
1889
03:30:19,532 --> 03:30:21,368
Yes.
1890
03:30:24,704 --> 03:30:27,232
That was the warm up round.
1891
03:30:27,332 --> 03:30:32,003
Now comes the $64,000 question.
1892
03:30:39,344 --> 03:30:43,056
Why did you run away
from me with my baby?
1893
03:30:46,893 --> 03:30:50,297
Do you remember the last
assignment you sent me on?
1894
03:30:50,397 --> 03:30:52,107
Of course.
1895
03:30:52,857 --> 03:30:54,901
Lisa Wong.
1896
03:30:56,152 --> 03:30:58,947
The morning I left, I was sick.
1897
03:31:00,490 --> 03:31:03,576
On the plane, I threw up.
1898
03:31:04,911 --> 03:31:07,414
So I started thinking:
1899
03:31:08,832 --> 03:31:11,026
Maybe I was pregnant.
1900
03:31:11,126 --> 03:31:13,579
Easy to use. Remove
cap and urinate
1901
03:31:13,580 --> 03:31:16,164
on the absorbent end
for five seconds.
1902
03:31:17,757 --> 03:31:20,243
Accurate results in
only 90 seconds.
1903
03:31:20,343 --> 03:31:22,149
You can read the
results as soon as
1904
03:31:22,150 --> 03:31:23,805
the line appears in the window.
1905
03:31:59,949 --> 03:32:01,034
Fuck.
1906
03:32:01,134 --> 03:32:03,328
What I didn't know...
1907
03:32:03,428 --> 03:32:07,540
was that somewhere on my
journey I had been spotted.
1908
03:32:07,640 --> 03:32:11,244
With me in L.A., it didn't
take Lisa Wong long
1909
03:32:11,445 --> 03:32:13,913
to send an assassin of her own.
1910
03:32:14,981 --> 03:32:16,466
Hello, can I help you?
1911
03:32:16,566 --> 03:32:20,011
Hello, I'm Karen Kim. I'm the
hospitality manager of the hotel.
1912
03:32:20,111 --> 03:32:22,097
I have a welcome gift
from the management.
1913
03:32:22,197 --> 03:32:23,348
Oh, that's nice.
1914
03:32:25,124 --> 03:32:26,793
Can you just leave it by the door?
1915
03:32:39,205 --> 03:32:41,085
You pretty good with that shotgun?
1916
03:32:41,086 --> 03:32:43,067
Not that I have to
be at this range,
1917
03:32:43,167 --> 03:32:45,028
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1918
03:32:45,128 --> 03:32:48,156
Well, guess what, bitch? I'm
better than Annie Oakley.
1919
03:32:48,256 --> 03:32:49,776
And I got you right in my sight.
1920
03:32:49,877 --> 03:32:51,618
I could blow your
fucking head off.
1921
03:32:51,718 --> 03:32:54,146
Not before I put one
right between your eyes,
1922
03:32:54,447 --> 03:32:55,789
so let's talk.
1923
03:32:57,398 --> 03:32:59,192
Karen...
1924
03:33:01,402 --> 03:33:03,805
I just found out...
1925
03:33:03,905 --> 03:33:05,724
right now...
1926
03:33:05,824 --> 03:33:10,078
not a moment before you blew
a hole through the door...
1927
03:33:11,871 --> 03:33:16,109
- that I'm pregnant.
- What is this?
1928
03:33:16,209 --> 03:33:18,570
On the floor by the door...
1929
03:33:18,670 --> 03:33:22,323
is a strip that says I'm pregnant.
1930
03:33:22,423 --> 03:33:23,591
Bullshit.
1931
03:33:24,717 --> 03:33:28,246
Any other time, you'd
be 100 percent right.
1932
03:33:28,346 --> 03:33:30,181
This time...
1933
03:33:31,766 --> 03:33:33,560
you're 100 percent wrong.
1934
03:33:35,603 --> 03:33:38,523
I'm the deadliest
woman in the world.
1935
03:33:39,524 --> 03:33:41,634
But right now...
1936
03:33:41,734 --> 03:33:44,404
I'm just scared
shitless for my baby.
1937
03:33:45,196 --> 03:33:46,865
Please.
1938
03:33:48,408 --> 03:33:50,785
Just look at the strip.
1939
03:33:52,787 --> 03:33:54,281
Please.
1940
03:33:55,874 --> 03:33:59,887
Stay where you are and don't move.
1941
03:34:17,770 --> 03:34:19,714
I don't know what this
fucking shit means.
1942
03:34:19,814 --> 03:34:21,774
The box with the directions,
it's right there.
1943
03:34:34,287 --> 03:34:36,064
Easy to use.
1944
03:34:36,164 --> 03:34:40,693
Remove the cap and urinate
on the absorbent end.
1945
03:34:40,793 --> 03:34:42,403
Blue means pregnant.
1946
03:34:42,503 --> 03:34:45,256
I'll read it myself, thank you.
1947
03:34:53,056 --> 03:34:54,749
Oh, ok.
1948
03:34:54,849 --> 03:34:56,709
Say I were to believe
you. What then?
1949
03:34:56,809 --> 03:34:58,853
Just go home.
1950
03:35:01,147 --> 03:35:03,316
I'll do the same.
1951
03:35:22,835 --> 03:35:24,504
Congratulations.
1952
03:35:28,091 --> 03:35:30,869
Before that strip turned blue...
1953
03:35:30,969 --> 03:35:33,429
I was a woman, I was your woman.
1954
03:35:34,430 --> 03:35:37,667
I was a killer who killed for you.
1955
03:35:37,767 --> 03:35:41,212
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1956
03:35:41,312 --> 03:35:43,356
onto a speeding train.
1957
03:35:44,357 --> 03:35:46,109
For you.
1958
03:35:47,694 --> 03:35:51,097
But once that strip turned blue...
1959
03:35:51,197 --> 03:35:54,559
I could no longer do
any of those things.
1960
03:35:54,659 --> 03:35:57,103
Not any more.
1961
03:35:57,203 --> 03:35:59,580
Because I was gonna be a mother.
1962
03:36:02,792 --> 03:36:04,711
Can you understand that?
1963
03:36:07,797 --> 03:36:09,465
Yes.
1964
03:36:10,466 --> 03:36:12,660
But why didn't you...
1965
03:36:12,760 --> 03:36:15,054
tell me then, instead of now?
1966
03:36:16,055 --> 03:36:18,333
Once you knew, you'd claim her.
1967
03:36:18,433 --> 03:36:20,393
And I didn't want that.
1968
03:36:21,144 --> 03:36:23,338
Not your decision to make.
1969
03:36:23,438 --> 03:36:25,465
Yes.
1970
03:36:25,565 --> 03:36:28,901
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1971
03:36:29,902 --> 03:36:33,614
She deserved to be born
with a clean slate.
1972
03:36:34,615 --> 03:36:36,601
But with you...
1973
03:36:36,701 --> 03:36:40,580
she would've been born into
a world she shouldn't have.
1974
03:36:42,290 --> 03:36:44,500
I had to choose.
1975
03:36:45,710 --> 03:36:47,712
I chose her.
1976
03:36:50,173 --> 03:36:52,951
You know, five years ago,
1977
03:36:53,051 --> 03:36:55,668
if I had to make a
list of impossible
1978
03:36:55,669 --> 03:36:57,872
things that could never happen,
1979
03:36:57,972 --> 03:37:03,102
you performing a coup de grâce on
me by busting a cap in my crown...
1980
03:37:06,105 --> 03:37:08,733
would've been right at
the top of the list.
1981
03:37:10,401 --> 03:37:12,487
I'd have been wrong, wouldn't I?
1982
03:37:13,738 --> 03:37:15,556
I'm sorry.
1983
03:37:15,656 --> 03:37:17,742
Was that a question?
1984
03:37:19,077 --> 03:37:21,562
Of impossible things
that could never happen,
1985
03:37:21,662 --> 03:37:25,124
yes, in this instance you
would've been wrong.
1986
03:37:25,625 --> 03:37:27,026
Well?
1987
03:37:27,126 --> 03:37:30,655
When you never came back,
1988
03:37:30,755 --> 03:37:36,828
I naturally assumed Lisa Wong, or
somebody else, had killed you.
1989
03:37:36,928 --> 03:37:40,206
Oh. And for the record...
1990
03:37:40,306 --> 03:37:44,460
letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1991
03:37:44,560 --> 03:37:46,437
is quite cruel.
1992
03:37:49,982 --> 03:37:53,903
I mourned you for three months.
1993
03:37:54,695 --> 03:37:57,990
And in the third month
of mourning you...
1994
03:37:59,117 --> 03:38:01,394
I tracked you down.
1995
03:38:01,494 --> 03:38:03,688
I wasn't trying to track you down.
1996
03:38:03,788 --> 03:38:06,205
I was trying to track
down the fucking
1997
03:38:06,206 --> 03:38:08,126
assholes I thought killed you.
1998
03:38:09,252 --> 03:38:11,129
So I find you...
1999
03:38:12,797 --> 03:38:15,033
and what do I find?
2000
03:38:15,133 --> 03:38:18,369
Not only are you not dead...
2001
03:38:18,469 --> 03:38:22,682
you're getting married
to some fucking jerk.
2002
03:38:24,767 --> 03:38:27,228
And you're pregnant.
2003
03:38:30,606 --> 03:38:33,151
I overreacted.
2004
03:38:41,742 --> 03:38:45,563
You overreacted? Is
that your explanation?
2005
03:38:45,663 --> 03:38:48,149
I didn't say I was
gonna explain myself.
2006
03:38:48,249 --> 03:38:50,526
I said I was gonna
tell you the truth.
2007
03:38:50,626 --> 03:38:55,423
But if that's too cryptic,
let's get literal.
2008
03:38:57,425 --> 03:38:59,093
I'm a killer.
2009
03:39:00,094 --> 03:39:02,597
I'm a murdering
bastard. You know that.
2010
03:39:03,514 --> 03:39:06,417
And there are consequences...
2011
03:39:06,517 --> 03:39:09,896
to breaking the heart
of a murdering bastard.
2012
03:39:10,897 --> 03:39:13,399
You experienced some of them.
2013
03:39:16,986 --> 03:39:20,640
Was my reaction really
that surprising?
2014
03:39:20,740 --> 03:39:24,785
Yes. It was.
2015
03:39:26,746 --> 03:39:30,483
Could you do what you did?
2016
03:39:30,583 --> 03:39:32,627
Of course you could.
2017
03:39:34,420 --> 03:39:40,910
But I never thought you would,
or could, do that to me.
2018
03:39:41,010 --> 03:39:43,913
I'm really sorry, Kiddo...
2019
03:39:44,013 --> 03:39:46,265
but you thought wrong.
2020
03:39:52,438 --> 03:39:56,651
You and I have
unfinished business.
2021
03:39:57,443 --> 03:40:00,821
Baby... you ain't kidding.
2022
03:40:33,813 --> 03:40:37,066
Pai Mei taught you
the Five-Point-Palm
2023
03:40:37,067 --> 03:40:39,318
Exploding-Heart Technique?
2024
03:40:42,321 --> 03:40:44,657
Course he did.
2025
03:40:46,409 --> 03:40:48,536
Why didn't you tell me?
2026
03:40:52,290 --> 03:40:54,500
I don't know.
2027
03:40:56,752 --> 03:40:58,587
Because I'm...
2028
03:40:59,672 --> 03:41:01,841
a bad person.
2029
03:41:02,883 --> 03:41:04,552
No.
2030
03:41:06,512 --> 03:41:09,582
You're not a bad person.
2031
03:41:09,682 --> 03:41:12,585
You're a terrific person.
2032
03:41:12,685 --> 03:41:16,022
You're my favourite person.
2033
03:41:17,189 --> 03:41:20,151
But every once in a while...
2034
03:41:21,152 --> 03:41:23,112
you can be a real cunt.
2035
03:41:42,715 --> 03:41:44,675
How do I look?
2036
03:42:00,232 --> 03:42:02,818
You look ready.
2037
03:43:49,467 --> 03:43:53,679
Well, well, well. If it
ain't the little flower.
2038
03:43:59,717 --> 03:44:01,962
Good evening, Mr And Mrs America
and all the ships at sea.
2039
03:44:02,062 --> 03:44:04,090
Let's go to press. Flash.
2040
03:44:04,190 --> 03:44:06,884
Do you have a magpie in your home?
2041
03:44:06,984 --> 03:44:09,303
If you do, you are most fortunate.
2042
03:44:09,403 --> 03:44:12,973
The magpie is the most charming
bird in all the world.
2043
03:44:13,073 --> 03:44:15,601
He is the best friend
a farmer ever had.
2044
03:44:15,701 --> 03:44:18,729
Treat him gently.
Treat him kindly.
2045
03:44:18,829 --> 03:44:23,334
And always remember, the
magpie deserves your respect.
2046
03:44:59,245 --> 03:45:00,621
Thank you.
2047
03:45:01,872 --> 03:45:04,708
Thank you. Thank you.
2048
03:45:06,126 --> 03:45:08,128
Oh, thank you.
2049
03:45:10,339 --> 03:45:12,366
Now, I'll tell you
what I'm gonna do.
2050
03:45:12,466 --> 03:45:14,994
I ain't got no headache.
2051
03:45:15,094 --> 03:45:18,097
Oh yes, you have, brother.
2052
03:49:11,985 --> 03:49:13,985
♪ There's a nail in the door ♪
2053
03:49:13,987 --> 03:49:16,488
♪ And there's glass on the lawn ♪
2054
03:49:16,490 --> 03:49:21,760
♪ Tacks on the floor,
and the TV is on ♪
2055
03:49:21,762 --> 03:49:25,764
♪ And I always sleep
with my guns ♪
2056
03:49:25,766 --> 03:49:29,100
♪ When you're gone ♪
2057
03:49:29,102 --> 03:49:31,402
♪ There's a blade by the bed ♪
2058
03:49:31,404 --> 03:49:33,872
♪ And a phone in my hand ♪
2059
03:49:33,874 --> 03:49:35,807
♪ A dog on the floor ♪
2060
03:49:35,809 --> 03:49:38,309
♪ And some cash on
the nightstand ♪
2061
03:49:38,311 --> 03:49:41,946
♪ When I'm all alone,
the dreaming stops ♪
2062
03:49:41,948 --> 03:49:45,950
♪ And I just can't stand ♪
2063
03:49:45,952 --> 03:49:48,119
♪ What should I do? ♪
2064
03:49:48,121 --> 03:49:50,488
♪ I'm just a little baby ♪
2065
03:49:50,490 --> 03:49:54,893
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2066
03:49:54,895 --> 03:49:58,797
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2067
03:49:58,799 --> 03:50:03,234
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2068
03:50:03,236 --> 03:50:07,438
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2069
03:50:07,440 --> 03:50:09,908
♪ If it's not here soon ♪
2070
03:50:09,910 --> 03:50:11,910
♪ I might be done ♪
2071
03:50:11,912 --> 03:50:16,481
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2072
03:50:16,483 --> 03:50:18,583
♪ Goodnight moon ♪
2073
03:50:37,103 --> 03:50:41,506
♪ Well, you're up so high,
how can you save me? ♪
2074
03:50:41,508 --> 03:50:44,876
♪ When the dark comes
here tonight ♪
2075
03:50:44,878 --> 03:50:50,215
♪ To take me up to my
front walk and into bed ♪
2076
03:50:50,217 --> 03:50:52,317
♪ Where it kisses my face ♪
2077
03:50:52,319 --> 03:50:54,485
♪ And eats my head ♪
2078
03:50:54,487 --> 03:50:59,357
♪ What should I do? I'm
just a little baby ♪
2079
03:50:59,359 --> 03:51:03,127
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2080
03:51:03,129 --> 03:51:07,298
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2081
03:51:07,300 --> 03:51:11,302
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2082
03:51:11,304 --> 03:51:15,640
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2083
03:51:15,642 --> 03:51:20,044
♪ If it's not here soon,
I might be done ♪
2084
03:51:20,046 --> 03:51:24,649
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2085
03:51:24,651 --> 03:51:26,651
♪ Goodnight moon ♪
2086
03:51:28,488 --> 03:51:33,124
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2087
03:51:33,126 --> 03:51:35,360
♪ Goodnight moon ♪
2088
03:58:21,700 --> 03:58:22,700
And
2089
03:58:22,900 --> 03:58:23,900
Action
2090
03:58:26,200 --> 03:58:27,200
Cut
2091
03:58:28,650 --> 03:58:30,150
Oh c'mon, let's do it again.
2091
03:58:31,305 --> 03:59:31,662
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
148058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.