All language subtitles for Kill.Bill.The.Whole.Bloody.Affair.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:22,400 --> 00:01:24,732 Do you find me sadistic? 3 00:01:31,142 --> 00:01:32,379 You know, 4 00:01:33,180 --> 00:01:37,691 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 5 00:01:38,291 --> 00:01:40,282 If I wanted to. 6 00:01:42,170 --> 00:01:43,704 You know, kiddo. 7 00:01:46,257 --> 00:01:52,114 I'd like to believe you're aware enough, even now, 8 00:01:52,514 --> 00:01:58,476 to know that there's nothing sadistic in my actions. 9 00:01:59,938 --> 00:02:03,932 Well, maybe towards those other jokers. 10 00:02:06,402 --> 00:02:08,359 But not you. 11 00:02:11,407 --> 00:02:12,934 No, kiddo. 12 00:02:13,034 --> 00:02:14,820 At this moment... 13 00:02:17,205 --> 00:02:23,528 This is me at my most masochistic. 14 00:02:23,628 --> 00:02:25,118 Bill. 15 00:02:26,130 --> 00:02:27,666 It's your baby. 16 00:02:41,864 --> 00:02:44,164 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 17 00:02:44,166 --> 00:02:48,135 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 18 00:02:48,137 --> 00:02:51,872 ♪ He wore black and I wore white ♪ 19 00:02:51,874 --> 00:02:53,874 ♪ He would always win the fight ♪ 20 00:02:53,876 --> 00:02:54,908 ♪ Bang bang ♪ 21 00:02:54,910 --> 00:02:56,476 ♪ He shot me down ♪ 22 00:02:56,478 --> 00:02:57,844 ♪ Bang bang ♪ 23 00:02:57,846 --> 00:03:00,046 ♪ I hit the ground ♪ 24 00:03:00,048 --> 00:03:01,848 ♪ Bang bang ♪ 25 00:03:01,850 --> 00:03:04,951 ♪ That awful sound ♪ 26 00:03:04,953 --> 00:03:06,887 ♪ Bang bang ♪ 27 00:03:06,889 --> 00:03:11,458 ♪ My baby shot me down ♪ 28 00:03:19,201 --> 00:03:22,936 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 29 00:03:22,938 --> 00:03:27,340 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 30 00:03:27,342 --> 00:03:29,543 ♪ He would always laugh and say ♪ 31 00:03:29,545 --> 00:03:32,813 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 32 00:03:32,815 --> 00:03:35,348 ♪ Bang bang ♪ 33 00:03:35,350 --> 00:03:36,483 ♪ I shot you down ♪ 34 00:03:36,485 --> 00:03:38,285 ♪ Bang bang ♪ 35 00:03:38,287 --> 00:03:39,820 ♪ You hit the ground ♪ 36 00:03:39,822 --> 00:03:41,188 ♪ Bang bang ♪ 37 00:03:41,190 --> 00:03:43,924 ♪ That awful sound ♪ 38 00:03:43,926 --> 00:03:46,426 ♪ Bang bang ♪ 39 00:03:46,428 --> 00:03:52,032 ♪ I used to shoot you down ♪ 40 00:03:58,407 --> 00:04:03,276 ♪ Music played and people sang ♪ 41 00:04:03,278 --> 00:04:08,348 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 42 00:04:17,125 --> 00:04:19,292 ♪ Now he's gone ♪ 43 00:04:19,294 --> 00:04:21,895 ♪ I don't know why ♪ 44 00:04:21,897 --> 00:04:26,967 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 45 00:04:26,969 --> 00:04:29,135 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 46 00:04:29,137 --> 00:04:32,973 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 47 00:04:32,975 --> 00:04:35,175 ♪ Bang bang ♪ 48 00:04:35,177 --> 00:04:36,877 ♪ He shot me down ♪ 49 00:04:36,879 --> 00:04:38,011 ♪ Bang bang ♪ 50 00:04:38,013 --> 00:04:39,579 ♪ I hit the ground ♪ 51 00:04:39,581 --> 00:04:42,249 ♪ Bang bang ♪ 52 00:04:42,251 --> 00:04:44,417 ♪ That awful sound ♪ 53 00:04:44,419 --> 00:04:47,354 ♪ Bang bang ♪ 54 00:04:47,356 --> 00:04:55,356 ♪ My baby shot me down ♪ 55 00:05:42,452 --> 00:05:44,479 Coming. 56 00:05:44,579 --> 00:05:46,661 Sarah, I cannot believe you are early. 57 00:06:50,945 --> 00:06:52,138 What you gonna do now, huh? 58 00:06:52,539 --> 00:06:53,589 What you got? 59 00:06:53,689 --> 00:06:55,229 I got your ass. Remember that? 60 00:06:55,330 --> 00:06:56,377 Remember? 61 00:07:05,910 --> 00:07:07,992 Okay. Come on, bitch. 62 00:07:09,038 --> 00:07:12,247 Come on. Bring it on. 63 00:07:51,455 --> 00:07:52,857 mommy, I'm home. 64 00:07:52,957 --> 00:07:54,275 Hey, baby. 65 00:07:54,375 --> 00:07:56,286 How was school? 66 00:07:58,129 --> 00:08:00,996 mommy, what happened to you and the TV room? 67 00:08:01,149 --> 00:08:03,150 Oh. 68 00:08:03,217 --> 00:08:05,787 That good-for-nothing dog of yours got his ass 69 00:08:05,887 --> 00:08:08,206 in the living room and acted a damn fool. 70 00:08:08,306 --> 00:08:10,958 - That's what happened, baby. - Barney did this? 71 00:08:11,058 --> 00:08:13,336 Baby, now, you can't come in here. 72 00:08:13,436 --> 00:08:17,395 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 73 00:08:22,987 --> 00:08:26,641 This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time. 74 00:08:26,741 --> 00:08:28,684 Hi, honey. 75 00:08:28,784 --> 00:08:32,368 I'm Beatrix. What's your name? 76 00:08:35,333 --> 00:08:37,568 Her name is Nikki. 77 00:08:37,668 --> 00:08:39,250 Nikki. 78 00:08:40,254 --> 00:08:42,871 Such a pretty name for such a pretty girl. 79 00:08:44,675 --> 00:08:46,757 How old are you, Nikki? 80 00:08:48,971 --> 00:08:50,414 Nikki, 81 00:08:50,515 --> 00:08:52,343 Beatrix asked you a question. 82 00:08:53,643 --> 00:08:55,503 I'm 4. 83 00:08:55,603 --> 00:08:58,140 4 years old? 84 00:08:58,606 --> 00:09:02,520 You know, I had a little girl once. 85 00:09:03,986 --> 00:09:06,648 She'd be about 4 now. 86 00:09:09,575 --> 00:09:11,978 Now, baby, me and mommy's friend 87 00:09:12,078 --> 00:09:14,522 got some grown-up talk to talk about. 88 00:09:14,622 --> 00:09:16,023 You go in your room. 89 00:09:16,123 --> 00:09:19,110 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 90 00:09:19,210 --> 00:09:21,042 Okay? 91 00:09:22,296 --> 00:09:23,906 Nikki. 92 00:09:24,006 --> 00:09:26,247 In your room. Now. 93 00:09:39,313 --> 00:09:41,549 You want some coffee? 94 00:09:41,649 --> 00:09:43,890 Yeah. Sure. 95 00:09:50,866 --> 00:09:52,894 This Pasadena homemaker's name 96 00:09:52,994 --> 00:09:54,061 is Jeanne Bell. 97 00:09:54,161 --> 00:09:56,272 Her husband is Dr Lawrence Bell. 98 00:09:56,372 --> 00:09:59,358 But back when we were acquainted, four years ago, 99 00:09:59,458 --> 00:10:01,277 her name was Vernita Green. 100 00:10:01,377 --> 00:10:04,363 Her code name was Copperhead. 101 00:10:04,463 --> 00:10:06,198 Mine, Black Mamba. 102 00:10:06,298 --> 00:10:07,880 Do you have a towel? 103 00:10:09,593 --> 00:10:10,883 Yeah. 104 00:10:15,507 --> 00:10:16,796 Thanks. 105 00:10:16,896 --> 00:10:19,131 You still take cream and sugar, right? 106 00:10:19,231 --> 00:10:20,767 Yeah. 107 00:10:23,152 --> 00:10:25,846 So I suppose it's a little late for an apology? 108 00:10:25,946 --> 00:10:28,224 You suppose correctly. 109 00:10:28,324 --> 00:10:30,559 Look, bitch, I need to know 110 00:10:30,659 --> 00:10:33,312 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 111 00:10:33,412 --> 00:10:35,574 You can relax for now. 112 00:10:36,582 --> 00:10:40,416 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 113 00:10:41,587 --> 00:10:43,030 That's being more rational 114 00:10:43,130 --> 00:10:45,407 than Bill led me to believe you were capable of. 115 00:10:45,507 --> 00:10:49,662 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 116 00:10:49,762 --> 00:10:51,878 Not rationality. 117 00:10:56,477 --> 00:10:57,962 Look. 118 00:10:58,062 --> 00:10:59,755 I know I fucked you over. 119 00:10:59,855 --> 00:11:01,590 I fucked you over bad. 120 00:11:01,690 --> 00:11:04,102 I wish to God I hadn't, but I did. 121 00:11:05,069 --> 00:11:07,054 You have every right to want to get even. 122 00:11:07,154 --> 00:11:09,473 No, no, no, no, no. 123 00:11:09,573 --> 00:11:10,891 No. 124 00:11:10,991 --> 00:11:14,562 To get even, even Stephen, 125 00:11:14,662 --> 00:11:20,442 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 126 00:11:20,542 --> 00:11:23,737 then wait for your husband, the good Dr Bell, to come home 127 00:11:23,837 --> 00:11:25,865 and kill him. 128 00:11:25,965 --> 00:11:28,377 That would be even, Vernita. 129 00:11:28,509 --> 00:11:30,661 That'd be about square. 130 00:11:30,761 --> 00:11:33,747 Look, if I could go back in a machine, I would. 131 00:11:33,847 --> 00:11:35,383 But I can't. 132 00:11:36,767 --> 00:11:39,753 All I can tell you is that I'm a different person now. 133 00:11:39,853 --> 00:11:42,715 Oh, great. 134 00:11:42,815 --> 00:11:43,815 I don't care. 135 00:11:43,899 --> 00:11:45,467 Be that as it may, 136 00:11:45,567 --> 00:11:48,596 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 137 00:11:48,696 --> 00:11:53,058 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 138 00:11:53,158 --> 00:11:56,651 Bitch, you can stop right there. 139 00:11:57,788 --> 00:11:59,815 Just because I have no wish to murder you 140 00:11:59,915 --> 00:12:01,567 before the eyes of your daughter 141 00:12:01,667 --> 00:12:04,236 does not mean that parading her in front of me 142 00:12:04,336 --> 00:12:07,031 is gonna inspire sympathy. 143 00:12:07,131 --> 00:12:10,117 You and I have unfinished business. 144 00:12:10,217 --> 00:12:12,411 And not a goddamn thing you've done 145 00:12:12,511 --> 00:12:13,996 in the subsequent four years, 146 00:12:14,096 --> 00:12:18,306 including getting knocked up, is gonna change that. 147 00:12:19,435 --> 00:12:21,712 So when do we do this? 148 00:12:21,812 --> 00:12:23,672 It all depends. 149 00:12:23,772 --> 00:12:26,592 When do you want to die? 150 00:12:26,692 --> 00:12:29,428 Tomorrow? The day after tomorrow? 151 00:12:29,528 --> 00:12:31,013 How about tonight, bitch? 152 00:12:31,113 --> 00:12:33,307 Splendid. Where? 153 00:12:33,407 --> 00:12:36,143 There's a baseball diamond where I coach Little League 154 00:12:36,243 --> 00:12:37,519 about a mile from here. 155 00:12:37,619 --> 00:12:39,939 We meet there around 2.30 in the morning, 156 00:12:40,039 --> 00:12:44,026 dressed all in black, your hair in a black stocking. 157 00:12:44,126 --> 00:12:46,612 And we have us a knife fight. 158 00:12:46,712 --> 00:12:48,656 We won't be bothered. 159 00:12:48,756 --> 00:12:53,876 Now, I have to fix Nikki's cereal. 160 00:13:02,186 --> 00:13:04,880 Bill said you were one of the best ladies he saw 161 00:13:04,980 --> 00:13:06,298 with an edged weapon. 162 00:13:06,398 --> 00:13:08,717 Fuck you, bitch. 163 00:13:08,817 --> 00:13:11,095 I know he didn't qualify that shit. 164 00:13:11,195 --> 00:13:15,484 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 165 00:13:15,657 --> 00:13:17,393 Black Mamba. 166 00:13:17,493 --> 00:13:20,354 I should have been motherfucking Black Mamba. 167 00:13:20,454 --> 00:13:21,605 Weapon of choice? 168 00:13:21,705 --> 00:13:24,447 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 169 00:13:26,335 --> 00:13:28,654 Very funny, bitch. 170 00:13:28,754 --> 00:13:30,495 Very funny. 171 00:14:27,771 --> 00:14:31,935 It was not my intention to do this in front of you. 172 00:14:33,360 --> 00:14:36,138 For that, I'm sorry. 173 00:14:36,238 --> 00:14:39,071 But you can take my word for it. 174 00:14:41,994 --> 00:14:44,531 Your mother had it coming. 175 00:14:59,261 --> 00:15:06,349 When you grow up, if you still feel raw about it... 176 00:15:09,479 --> 00:15:11,595 I'll be waiting. 177 00:15:15,981 --> 00:15:18,779 For those regarded as warriors... 178 00:15:18,918 --> 00:15:21,079 when engaged in combat... 179 00:15:21,487 --> 00:15:27,221 the vanquishing of thine enemy can be the warriors only concern. 180 00:15:28,627 --> 00:15:33,963 Suppress all human emotions and compassion... 181 00:15:38,938 --> 00:15:45,275 kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, 182 00:15:45,611 --> 00:15:48,205 or Buddha himself. 183 00:15:51,884 --> 00:15:58,016 This truth lies at the heart of combat. 184 00:16:22,052 --> 00:16:23,996 You all, come on out to Dallas, ya hear? 185 00:16:24,096 --> 00:16:28,250 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 186 00:16:28,350 --> 00:16:30,460 And next, we got some record. 187 00:16:30,560 --> 00:16:33,678 Very own wild man, Charlie Feathers. 188 00:16:35,695 --> 00:16:40,764 ♪ Well ♪ 189 00:16:42,103 --> 00:16:47,740 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 190 00:16:47,742 --> 00:16:49,942 ♪ And I'm looking for me a woman ♪ 191 00:16:49,944 --> 00:16:52,712 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 192 00:16:52,714 --> 00:16:55,214 ♪ Asked my country cousin ♪ 193 00:16:55,216 --> 00:16:58,050 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 194 00:16:58,052 --> 00:17:01,120 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 195 00:17:08,682 --> 00:17:13,837 Well, give me the gory details, Son Number One. 196 00:17:13,937 --> 00:17:16,520 It's a goddamn massacre, Pop. 197 00:17:17,691 --> 00:17:21,309 They wiped out the whole wedding party, execution style. 198 00:17:23,572 --> 00:17:25,224 Give me a figure. 199 00:17:25,324 --> 00:17:27,100 Nine dead bodies. 200 00:17:27,200 --> 00:17:29,728 And we're talking the whole shebang. 201 00:17:29,828 --> 00:17:32,648 Bride. Groom. 202 00:17:32,748 --> 00:17:34,441 Reverend. 203 00:17:34,541 --> 00:17:36,985 Reverend's wife. 204 00:17:37,085 --> 00:17:38,793 Hell, they even shot that old 205 00:17:38,795 --> 00:17:41,032 coloured fella that plays the organ. 206 00:17:41,131 --> 00:17:43,575 It would appear to me somebody objected to this union 207 00:17:43,675 --> 00:17:46,542 and wasn't able to hold their peace. 208 00:17:50,766 --> 00:17:54,680 Good gravy, Marie. 209 00:17:59,858 --> 00:18:01,635 What'd I tell you, Pop? 210 00:18:01,735 --> 00:18:04,888 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 211 00:18:04,988 --> 00:18:07,766 You better shit-can that blasphemy, boy. 212 00:18:07,866 --> 00:18:11,109 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 213 00:18:12,913 --> 00:18:15,691 Well, this is definitely the work of professionals. 214 00:18:15,791 --> 00:18:19,785 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 215 00:18:20,587 --> 00:18:23,198 Four, maybe five strong. 216 00:18:23,298 --> 00:18:25,325 How can you tell? 217 00:18:25,425 --> 00:18:28,087 Well, a sure and steady hand did this. 218 00:18:29,513 --> 00:18:32,207 This ain't no squirrelly amateur. 219 00:18:32,307 --> 00:18:35,419 This is the work of a salty dog. 220 00:18:35,519 --> 00:18:38,380 You can tell by the cleanliness of the carnage. 221 00:18:38,480 --> 00:18:42,092 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 222 00:18:42,192 --> 00:18:45,470 all the colours are kept inside the lines. 223 00:18:45,570 --> 00:18:50,064 If you was a moron, you could almost admire it. 224 00:19:01,420 --> 00:19:03,196 Who's the bride? 225 00:19:03,296 --> 00:19:04,740 Don't know. 226 00:19:04,840 --> 00:19:06,742 The name on the marriage certificate 227 00:19:06,842 --> 00:19:09,703 is Arlene Machiavelli. 228 00:19:09,803 --> 00:19:11,079 That's a fake. 229 00:19:11,179 --> 00:19:12,821 We've all just been calling her, 230 00:19:12,823 --> 00:19:14,834 "The Bride" on account of the dress. 231 00:19:14,933 --> 00:19:17,919 You can tell she was pregnant. 232 00:19:18,019 --> 00:19:19,713 Man would have to be a mad dog 233 00:19:19,813 --> 00:19:23,522 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 234 00:19:25,402 --> 00:19:27,484 Look at her. 235 00:19:29,364 --> 00:19:31,767 Hay-coloured hair. 236 00:19:31,867 --> 00:19:34,311 Big eyes. 237 00:19:34,411 --> 00:19:37,153 She's a little blood-spattered angel. 238 00:19:40,834 --> 00:19:42,611 Son Number One? 239 00:19:42,711 --> 00:19:43,862 Yeah? 240 00:19:43,962 --> 00:19:48,502 This tall drink of cocksucker ain't dead. 241 00:22:23,288 --> 00:22:25,825 I might never have liked you. 242 00:22:27,292 --> 00:22:30,535 Point in fact, I despise you. 243 00:22:31,755 --> 00:22:35,874 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 244 00:22:39,054 --> 00:22:42,290 Dying in our sleep is a luxury 245 00:22:42,390 --> 00:22:45,377 that our kind is rarely afforded. 246 00:22:45,477 --> 00:22:48,811 My gift to you. 247 00:22:55,570 --> 00:22:57,311 For fuck's sake. 248 00:23:01,034 --> 00:23:02,240 Hello, Bill. 249 00:23:03,912 --> 00:23:05,897 What's her condition? 250 00:23:05,997 --> 00:23:08,159 Comatose. 251 00:23:09,125 --> 00:23:10,443 Where is she? 252 00:23:10,543 --> 00:23:13,780 I'm standing over her right now. 253 00:23:13,880 --> 00:23:15,962 That's my girl. 254 00:23:18,802 --> 00:23:21,288 Elle, you're going to abort the mission. 255 00:23:21,388 --> 00:23:22,581 What? 256 00:23:22,681 --> 00:23:24,249 We owe her better than that. 257 00:23:24,349 --> 00:23:26,084 Oh, you don't owe her shit. 258 00:23:26,184 --> 00:23:27,794 Will you keep your voice down? 259 00:23:27,894 --> 00:23:29,754 You don't owe her shit. 260 00:23:29,854 --> 00:23:31,923 May I say one thing? 261 00:23:32,023 --> 00:23:33,855 Speak. 262 00:23:35,026 --> 00:23:36,928 You all beat the hell out of that woman. 263 00:23:37,028 --> 00:23:38,888 But you didn't kill her. 264 00:23:38,988 --> 00:23:40,932 And I put a bullet in her head. 265 00:23:41,032 --> 00:23:44,185 But her heart just kept on beating. 266 00:23:44,285 --> 00:23:45,854 Now, you saw that yourself 267 00:23:45,954 --> 00:23:50,744 with your own beautiful blue eye, did you not? 268 00:23:51,626 --> 00:23:55,113 We've done a lot of things to this lady. 269 00:23:55,213 --> 00:24:00,702 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 270 00:24:00,802 --> 00:24:02,704 But one thing we won't do 271 00:24:02,804 --> 00:24:07,167 is sneak into her room in the night like a filthy rat 272 00:24:07,267 --> 00:24:10,134 and kill her in her sleep. 273 00:24:11,229 --> 00:24:13,882 And the reason we won't do that thing 274 00:24:13,982 --> 00:24:18,887 is because that thing would lower us. 275 00:24:18,987 --> 00:24:21,354 Don't you agree, Miss Driver? 276 00:24:23,241 --> 00:24:24,559 I guess. 277 00:24:24,659 --> 00:24:27,151 Do you really have to guess? 278 00:24:27,287 --> 00:24:29,314 No. 279 00:24:29,414 --> 00:24:33,157 I don't really have to guess. I know. 280 00:24:34,461 --> 00:24:36,793 Come on home, honey. 281 00:24:38,047 --> 00:24:40,163 Affirmative. 282 00:24:41,342 --> 00:24:43,536 I love you very much. 283 00:24:43,636 --> 00:24:45,673 I love you, too. 284 00:24:48,516 --> 00:24:50,348 Bye-bye. 285 00:25:01,279 --> 00:25:03,941 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 286 00:25:07,076 --> 00:25:10,105 Word of advice, shit head. 287 00:25:10,205 --> 00:25:13,243 Don't you ever wake up. 288 00:25:47,826 --> 00:25:54,733 At this moment, this is me at my most masochistic. 289 00:25:54,833 --> 00:25:57,996 Bill, it's your baby. 290 00:26:59,898 --> 00:27:03,641 Oh, my baby. 291 00:27:28,968 --> 00:27:31,329 Four years. 292 00:27:31,429 --> 00:27:33,011 Four years. 293 00:28:02,543 --> 00:28:05,029 The price is $75 a fuck, my friend. 294 00:28:05,129 --> 00:28:07,031 You getting your freak on or what? 295 00:28:07,131 --> 00:28:08,963 Oh, yeah, boy. 296 00:28:13,346 --> 00:28:15,290 20, 40, 60, 75. 297 00:28:15,390 --> 00:28:17,333 Yeah. Now here's the rules. 298 00:28:17,433 --> 00:28:19,127 Rule number one. 299 00:28:19,227 --> 00:28:20,295 No punching her. 300 00:28:20,395 --> 00:28:22,171 Nurse comes in and she got a shiner 301 00:28:22,271 --> 00:28:23,798 or less some teeth, jig's up. 302 00:28:23,898 --> 00:28:26,259 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 303 00:28:26,359 --> 00:28:28,344 And by the way, this cunt's a spitter. 304 00:28:28,444 --> 00:28:29,888 It's a motor-reflex thing. 305 00:28:29,988 --> 00:28:31,806 But spit or no, no punching. 306 00:28:31,906 --> 00:28:34,046 Now, are we absolutely, positively clear on rule one? 307 00:28:34,048 --> 00:28:35,094 Yeah. 308 00:28:35,095 --> 00:28:38,203 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 309 00:28:38,204 --> 00:28:40,815 In fact, no leaving no marks of no kind. 310 00:28:40,915 --> 00:28:44,033 After that, it's all good, buddy. 311 00:28:44,460 --> 00:28:46,195 Now, her plumbing down there don't work no more. 312 00:28:46,295 --> 00:28:47,864 So feel free to come in her all you want. 313 00:28:47,964 --> 00:28:49,824 Keep the noise down. Try not to make a mess. 314 00:28:49,924 --> 00:28:51,665 I'll be back in 20. 315 00:28:52,593 --> 00:28:54,245 Yeah. 316 00:28:54,345 --> 00:28:56,080 Oh, shit. 317 00:28:56,180 --> 00:28:58,666 By the way, not all the time, but sometimes 318 00:28:58,766 --> 00:29:01,336 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 319 00:29:01,436 --> 00:29:04,849 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 320 00:29:05,898 --> 00:29:07,809 Bon appétit, good buddy. 321 00:29:17,285 --> 00:29:19,902 Oh, yeah. 322 00:29:21,873 --> 00:29:22,982 Oh, God damn. 323 00:29:23,082 --> 00:29:25,699 You are the best-looking girl I've had today. 324 00:29:45,386 --> 00:29:46,752 Oh. 325 00:30:14,592 --> 00:30:17,120 Yo, stud. Time's up, buddy. 326 00:30:17,220 --> 00:30:18,871 Coming in, ready or not. 327 00:30:18,971 --> 00:30:21,633 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 328 00:30:21,655 --> 00:30:23,254 Whoa. 329 00:30:54,257 --> 00:30:55,793 Where's Bill? 330 00:30:56,425 --> 00:30:58,507 Where's Bill? 331 00:30:59,679 --> 00:31:00,955 Please stop hitting me. 332 00:31:01,055 --> 00:31:02,216 Where's Bill? 333 00:31:03,850 --> 00:31:05,334 I don't know who Bill is. 334 00:31:05,434 --> 00:31:06,924 Bullshit. 335 00:31:14,652 --> 00:31:18,389 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 336 00:31:18,489 --> 00:31:21,642 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 337 00:31:21,742 --> 00:31:23,686 I'm from Huntsville, Texas. 338 00:31:23,786 --> 00:31:27,575 My name is Buck, and I'm here to fuck. 339 00:31:31,043 --> 00:31:33,654 Your name is Buck. 340 00:31:33,754 --> 00:31:35,323 Right? 341 00:31:35,423 --> 00:31:38,659 And you came here to fuck. 342 00:31:38,759 --> 00:31:40,078 Right? 343 00:31:40,178 --> 00:31:42,215 Wait a minute. Wait. 344 00:32:07,747 --> 00:32:09,732 "Pussy Wagon." 345 00:32:09,832 --> 00:32:11,698 You fucker. 346 00:32:38,861 --> 00:32:41,853 Texas. Okay. 347 00:34:27,470 --> 00:34:30,258 Wiggle your big toe. 348 00:34:34,477 --> 00:34:37,595 Wiggle your big toe. 349 00:34:44,695 --> 00:34:47,403 Wiggle your big toe. 350 00:34:51,744 --> 00:34:54,987 Wiggle your big toe. 351 00:34:59,794 --> 00:35:01,696 Wiggle your big toe. 352 00:35:01,796 --> 00:35:03,990 As I lay in the back of Buck's truck, 353 00:35:04,090 --> 00:35:06,784 trying to will my limbs out of entropy... 354 00:35:06,884 --> 00:35:08,536 Wiggle your big toe. 355 00:35:08,636 --> 00:35:12,540 I could see the faces of the cunts who did this to me. 356 00:35:12,640 --> 00:35:15,507 And the dicks responsible. 357 00:35:16,811 --> 00:35:21,977 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 358 00:35:24,318 --> 00:35:26,053 When fortune smiles on something 359 00:35:26,153 --> 00:35:28,389 as violent and ugly as revenge, 360 00:35:28,489 --> 00:35:32,601 it seems proof like no other that not only does God exist, 361 00:35:32,701 --> 00:35:34,812 you're doing his will. 362 00:35:34,912 --> 00:35:37,481 At a time when I knew the least about my enemies, 363 00:35:37,581 --> 00:35:39,650 the first name on my death list, 364 00:35:39,750 --> 00:35:43,487 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 365 00:35:43,587 --> 00:35:46,157 But, of course, when one manages the difficult task 366 00:35:46,257 --> 00:35:48,701 of becoming queen of the Tokyo underworld, 367 00:35:48,801 --> 00:35:51,964 one doesn't keep it a secret, does one? 368 00:36:05,359 --> 00:36:09,096 O-Ren Ishii was born on an American military base 369 00:36:09,196 --> 00:36:11,265 in Tokyo, Japan. 370 00:36:11,365 --> 00:36:14,769 The half-Japanese, half-Chinese, American army brat 371 00:36:14,869 --> 00:36:18,189 made her first acquaintance with death at the age of 9. 372 00:36:18,289 --> 00:36:20,566 It was at that age she witnessed 373 00:36:20,666 --> 00:36:22,526 the death of her parents at the hands 374 00:36:22,626 --> 00:36:28,292 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 375 00:36:53,446 --> 00:36:54,446 Hyah. 376 00:39:19,659 --> 00:39:22,093 Oh. 377 00:39:47,043 --> 00:39:48,533 mommy. 378 00:40:57,614 --> 00:40:59,892 She swore revenge. 379 00:40:59,992 --> 00:41:03,405 Luckily for her, Boss Matsumoto 380 00:41:03,706 --> 00:41:05,212 was a paedophile. 381 00:41:07,249 --> 00:41:11,163 At 11, she got her revenge. 382 00:41:14,772 --> 00:41:18,264 Look at me Matsumoto... 383 00:41:20,211 --> 00:41:23,009 take a good look at my face. 384 00:41:25,382 --> 00:41:27,316 Look at my eyes. 385 00:41:29,420 --> 00:41:31,615 Look at my nose. 386 00:41:32,590 --> 00:41:34,251 Look at my chin. 387 00:41:36,460 --> 00:41:38,758 Look at my mouth. 388 00:41:41,565 --> 00:41:43,157 Do I look familiar? 389 00:41:45,803 --> 00:41:50,638 Do I look like someone you murdered. 390 00:43:13,283 --> 00:43:18,278 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 391 00:44:05,710 --> 00:44:08,530 At 25, she did her part in the killing 392 00:44:08,630 --> 00:44:13,076 of nine innocent people, including my unborn daughter, 393 00:44:13,176 --> 00:44:18,039 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 394 00:44:18,139 --> 00:44:25,755 But on that day four years ago she made one big mistake. 395 00:44:25,855 --> 00:44:28,472 She should have killed 10. 396 00:44:29,109 --> 00:44:33,304 However, before satisfaction would be mine, 397 00:44:33,404 --> 00:44:35,598 first things first. 398 00:44:35,698 --> 00:44:38,690 Wiggle your big toe. 399 00:44:45,542 --> 00:44:47,694 Hard part's over. 400 00:44:47,794 --> 00:44:51,879 Now, let's get these other piggies wiggling. 401 00:45:26,374 --> 00:45:28,443 Welcome to Air O. May I help you? 402 00:45:28,543 --> 00:45:30,830 Okinawa. One-way. 403 00:45:57,864 --> 00:45:58,973 Hi. 404 00:45:59,990 --> 00:46:01,423 Welcome... 405 00:46:05,496 --> 00:46:07,407 Welcome. 406 00:46:08,625 --> 00:46:10,616 You English? 407 00:46:10,752 --> 00:46:13,071 Almost. American. 408 00:46:13,171 --> 00:46:16,825 American. Welcome, American. 409 00:46:16,925 --> 00:46:18,284 Domo. 410 00:46:18,384 --> 00:46:20,995 My English very good. 411 00:46:21,095 --> 00:46:22,580 You said "domo." 412 00:46:22,680 --> 00:46:24,332 Can you speak Japanese? 413 00:46:24,432 --> 00:46:25,500 No, no. 414 00:46:25,600 --> 00:46:28,467 Just a few words I learned since yesterday. 415 00:46:30,021 --> 00:46:31,131 May I sit at the bar? 416 00:46:31,231 --> 00:46:33,643 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 417 00:46:33,671 --> 00:46:35,738 Oh. 418 00:46:37,570 --> 00:46:40,390 What other words did you learn? 419 00:46:40,490 --> 00:46:42,433 Oh, just a minute. 420 00:46:43,100 --> 00:46:46,866 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 421 00:46:47,771 --> 00:46:50,831 I'm watching my soap operas. 422 00:46:52,009 --> 00:46:53,977 Lazy bastard... 423 00:46:54,111 --> 00:46:55,169 Screw your soap opera... 424 00:46:56,113 --> 00:46:59,844 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 425 00:46:59,845 --> 00:47:01,014 Shut up. 426 00:47:01,094 --> 00:47:03,830 Get your ass out here. 427 00:47:03,930 --> 00:47:06,171 Excuse me. 428 00:47:07,850 --> 00:47:11,337 What other Japanese do you know? 429 00:47:11,437 --> 00:47:12,630 Oh, let's see. 430 00:47:12,730 --> 00:47:14,591 "Arigato." 431 00:47:14,691 --> 00:47:17,149 "Arigato." Good. 432 00:47:19,779 --> 00:47:21,139 I already said "domo", right? 433 00:47:21,239 --> 00:47:23,766 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 434 00:47:23,866 --> 00:47:24,981 "Konn-itch-iwa." 435 00:47:26,703 --> 00:47:28,605 "Kohn-nee-Chee-wah." 436 00:47:28,705 --> 00:47:30,106 Konnichi wa. Please repeat. 437 00:47:30,206 --> 00:47:31,608 Konnichi wa. 438 00:47:31,708 --> 00:47:34,569 Perfect. Good, good, good. 439 00:47:34,669 --> 00:47:37,488 You say Japanese word like you Japanese. 440 00:47:37,588 --> 00:47:39,115 Now you're making fun of me. 441 00:47:39,215 --> 00:47:41,784 No, no, no, no. Serious business. 442 00:47:41,884 --> 00:47:44,996 Pronunciation very good. 443 00:47:45,096 --> 00:47:49,681 You say arigato like we say arigato. 444 00:47:52,437 --> 00:47:55,975 Well, thank you. I mean, arigato. 445 00:47:57,608 --> 00:48:00,011 You should learn Japanese. 446 00:48:00,111 --> 00:48:02,096 Very easy. 447 00:48:02,196 --> 00:48:04,224 No kidding. I heard it was kind of hard. 448 00:48:04,324 --> 00:48:06,309 Most difficult. 449 00:48:06,409 --> 00:48:09,367 But you have Japanese tongue. 450 00:48:11,831 --> 00:48:13,413 Okay, okay. 451 00:48:16,002 --> 00:48:18,589 Oh, my God. 452 00:48:20,664 --> 00:48:26,728 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit. 453 00:48:31,308 --> 00:48:33,208 Lazy oaf... 454 00:48:39,182 --> 00:48:40,308 What'd ya want? 455 00:48:41,277 --> 00:48:42,720 I beg your pardon? 456 00:48:42,820 --> 00:48:46,015 Drink. 457 00:48:46,115 --> 00:48:49,894 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 458 00:48:49,994 --> 00:48:51,771 Warm sake? 459 00:48:51,871 --> 00:48:53,690 Very good. 460 00:48:54,131 --> 00:48:55,223 One warm sake. 461 00:48:55,832 --> 00:48:58,824 Sake? In the middle of the day? 462 00:48:59,436 --> 00:49:03,634 Day, night, afternoon, Who gives a damn? Get the sake. 463 00:49:03,941 --> 00:49:06,705 How come I always have to get the sake? 464 00:49:06,810 --> 00:49:07,868 You listen well... 465 00:49:08,612 --> 00:49:11,877 For thirty years you make the fish. I get the sake. 466 00:49:11,949 --> 00:49:17,410 If this were the military, I'd be a General by now. 467 00:49:17,955 --> 00:49:19,923 Oh, so you'd be General, huh? 468 00:49:20,190 --> 00:49:23,648 If you were General, I'd be Emperor, 469 00:49:24,161 --> 00:49:29,121 and you'd still get the sake. So shut up and get the sake. 470 00:49:30,367 --> 00:49:32,198 I'm not bald, okay? I shave my head. 471 00:49:32,211 --> 00:49:34,077 Do you understand me? 472 00:49:36,999 --> 00:49:38,706 Sorry. 473 00:49:40,422 --> 00:49:44,004 Oh. Oh, oh. First time in Japan? 474 00:49:44,059 --> 00:49:45,059 Huh. 475 00:49:45,060 --> 00:49:46,060 Oh. 476 00:49:46,065 --> 00:49:48,835 What brings you to Okinawa? 477 00:49:48,845 --> 00:49:50,580 I came to see a man. 478 00:49:50,680 --> 00:49:53,249 Oh, yeah. 479 00:49:53,349 --> 00:49:56,252 You have a friend live in Okinawa? 480 00:49:56,352 --> 00:49:57,920 Not quite. 481 00:49:58,020 --> 00:49:59,714 Not friend? 482 00:49:59,814 --> 00:50:01,132 I never met him. 483 00:50:01,232 --> 00:50:03,009 Never? 484 00:50:03,109 --> 00:50:05,261 Who is he? 485 00:50:05,361 --> 00:50:06,692 May I ask? 486 00:50:07,697 --> 00:50:10,314 Hattori Hanzo. 487 00:50:22,919 --> 00:50:25,888 What do you want with Hattori Hanzo? 488 00:50:27,391 --> 00:50:30,053 I need Japanese steel. 489 00:50:32,262 --> 00:50:35,129 Why do you need Japanese steel? 490 00:50:36,967 --> 00:50:39,765 I have vermin to kill. 491 00:50:42,565 --> 00:50:48,402 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 492 00:50:50,781 --> 00:50:52,647 Huge. 493 00:52:20,246 --> 00:52:22,565 May I? 494 00:52:22,665 --> 00:52:24,406 You may. 495 00:52:27,295 --> 00:52:28,779 Wait. 496 00:52:28,879 --> 00:52:31,416 Try the second one down. 497 00:53:24,352 --> 00:53:26,295 Funny. 498 00:53:26,395 --> 00:53:28,853 You like samurai swords. 499 00:53:31,609 --> 00:53:34,317 I like baseball. 500 00:53:42,586 --> 00:53:45,077 I wanted to show you these. 501 00:53:46,022 --> 00:53:50,982 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 502 00:53:52,529 --> 00:53:57,523 I no longer make instruments of death. 503 00:53:58,768 --> 00:54:00,968 What I have here, 504 00:54:00,970 --> 00:54:07,569 I keep for their aesthetic and sentimental value. 505 00:54:07,777 --> 00:54:12,578 Yet proud as I am of my life's work... 506 00:54:14,618 --> 00:54:20,579 I have retired. 507 00:54:27,832 --> 00:54:29,984 Then give me one of these. 508 00:54:30,084 --> 00:54:32,416 These are not for sale. 509 00:54:33,629 --> 00:54:35,990 I didn't say "sell me." 510 00:54:36,090 --> 00:54:38,001 I said "give me." 511 00:54:40,094 --> 00:54:43,337 Why should I help you? 512 00:54:43,472 --> 00:54:48,308 Because my vermin is a former student of yours. 513 00:54:50,938 --> 00:54:54,300 And considering the student, 514 00:54:54,400 --> 00:54:59,520 I'd say you have a rather large obligation. 515 00:55:55,885 --> 00:55:57,546 You can sleep here. 516 00:55:58,855 --> 00:56:01,756 It will take me a month to make the sword. 517 00:56:04,027 --> 00:56:07,895 I suggest you spend it practising. 518 00:57:37,921 --> 00:57:39,582 I've completed doing... 519 00:57:41,691 --> 00:57:46,219 what I swore an oath to God, 28 years ago, 520 00:57:47,897 --> 00:57:51,094 to never do again. 521 00:57:54,204 --> 00:57:57,002 I have created, "something that kills people." 522 00:57:59,809 --> 00:58:04,508 And in that respect, It is a success. 523 00:58:08,451 --> 00:58:16,451 I've done this because I am sympathetic to your aim. 524 00:58:20,497 --> 00:58:24,934 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 525 00:58:27,470 --> 00:58:30,371 If on your journey, you should encounter God... 526 00:58:30,640 --> 00:58:33,632 God will be slashed. 527 00:58:46,556 --> 00:58:49,821 Yellow-haired warrior. Go. 528 00:58:51,303 --> 00:58:53,169 Domo. 529 00:59:14,118 --> 00:59:17,771 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 530 00:59:17,871 --> 00:59:19,857 that Bill backed his Nippon progeny 531 00:59:19,957 --> 00:59:22,192 financially and philosophically in her 532 00:59:22,292 --> 00:59:24,653 Shakespearian-in-magnitude power struggle 533 00:59:24,753 --> 00:59:26,196 with the other yakuza clans 534 00:59:26,296 --> 00:59:30,326 over who would rule vice in the city of Tokyo. 535 00:59:30,426 --> 00:59:32,703 When the final sword was sheathed, 536 00:59:32,803 --> 00:59:35,886 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 537 00:59:37,141 --> 00:59:40,429 the Crazy 88, that proved the victor. 538 00:59:42,896 --> 00:59:44,798 The pretty lady to O-Ren's right, 539 00:59:44,898 --> 00:59:47,426 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 540 00:59:47,526 --> 00:59:50,971 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 541 00:59:51,071 --> 00:59:55,726 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 542 00:59:55,826 --> 00:59:59,160 another former protégée of Bill's. 543 01:00:01,623 --> 01:00:03,817 The young girl in the school-girl uniform 544 01:00:03,917 --> 01:00:09,198 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 545 01:00:09,298 --> 01:00:12,743 Gogo may be young, but what she lacks in age, 546 01:00:12,843 --> 01:00:15,287 she makes up for in madness. 547 01:00:15,745 --> 01:00:17,303 Do you like Ferraris? 548 01:00:21,317 --> 01:00:23,649 Ferrari... Italian trash. 549 01:00:33,396 --> 01:00:34,988 Do you want to fuck me? 550 01:00:36,265 --> 01:00:39,564 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 551 01:00:40,903 --> 01:00:41,903 Yes. 552 01:00:46,175 --> 01:00:47,665 How about now, big boy? 553 01:00:48,811 --> 01:00:51,473 Do you still wish to penetrate me... 554 01:00:53,850 --> 01:00:57,217 or is it I... who has penetrated you? 555 01:00:58,180 --> 01:01:00,262 See what I mean? 556 01:01:01,683 --> 01:01:06,255 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 557 01:01:06,355 --> 01:01:10,770 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 558 01:01:12,528 --> 01:01:14,805 And just in case you were wondering 559 01:01:14,905 --> 01:01:19,143 how could a half-breed Japanese-Chinese American 560 01:01:19,243 --> 01:01:25,232 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 561 01:01:25,332 --> 01:01:28,193 The subject of O-Ren's blood and nationality 562 01:01:28,293 --> 01:01:30,946 came up before the council only once. 563 01:01:31,046 --> 01:01:35,951 The night O-Ren assumed power over the crime council. 564 01:01:36,051 --> 01:01:38,412 The man who seems bound and determined 565 01:01:38,512 --> 01:01:40,956 to break the mood is Boss Tanaka. 566 01:01:41,056 --> 01:01:43,889 And what Boss Tanaka thinks is... 567 01:01:49,539 --> 01:01:52,133 Boss Tanaka. What's the meaning of this outburst? 568 01:01:52,608 --> 01:01:53,973 This is a time for celebration. 569 01:01:54,577 --> 01:01:58,172 And what exactly are we celebrating? 570 01:01:58,848 --> 01:02:00,679 The perversion of our illustrious council? 571 01:02:03,386 --> 01:02:06,753 Tanaka, have you gone mad? I will not tolerate this. 572 01:02:06,856 --> 01:02:10,019 You're disrespecting our sister. Apologise. 573 01:02:11,160 --> 01:02:17,588 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 574 01:02:22,438 --> 01:02:25,008 My father along with yours, and along 575 01:02:25,009 --> 01:02:27,307 with yours, started this council. 576 01:02:28,277 --> 01:02:29,608 And while... 577 01:02:29,846 --> 01:02:33,145 You laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... 578 01:02:33,750 --> 01:02:34,750 Shut up. 579 01:02:35,885 --> 01:02:37,216 Over the perversion committed today. 580 01:02:38,221 --> 01:02:43,625 Outrageous. Tanaka, it is you who insults this council. 581 01:02:43,693 --> 01:02:44,693 Bastard. 582 01:02:45,828 --> 01:02:47,022 Fuck face. 583 01:02:47,163 --> 01:02:48,163 Gentlemen. 584 01:02:50,967 --> 01:02:56,872 Tanaka obviously has something on his mind. 585 01:02:58,207 --> 01:03:02,166 By all means, allow him to express it. 586 01:03:03,312 --> 01:03:07,908 I speak of the perversion done to this council, 587 01:03:09,519 --> 01:03:10,611 which I love... 588 01:03:11,754 --> 01:03:13,016 more than my own children, 589 01:03:14,290 --> 01:03:19,318 by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader. 590 01:03:39,448 --> 01:03:44,681 So that you understand how serious I am... 591 01:03:46,255 --> 01:03:48,689 I'm going to say this in English. 592 01:03:48,769 --> 01:03:49,801 Huh. 593 01:04:01,196 --> 01:04:03,599 As your leader... 594 01:04:03,699 --> 01:04:05,601 I encourage you from time to time, 595 01:04:05,701 --> 01:04:09,688 and always in a respectful manner, to question my logic. 596 01:04:09,788 --> 01:04:11,023 If you're unconvinced 597 01:04:11,123 --> 01:04:13,567 a particular plan of action I've decided is the wisest, 598 01:04:13,667 --> 01:04:14,860 tell me so. 599 01:04:14,960 --> 01:04:16,570 But allow me to convince you. 600 01:04:16,670 --> 01:04:18,697 And I promise you, right here and now, 601 01:04:18,797 --> 01:04:22,326 no subject will ever be taboo. 602 01:04:22,426 --> 01:04:25,714 Except, of course, the subject that was just under discussion. 603 01:04:28,140 --> 01:04:29,583 The price you pay 604 01:04:29,683 --> 01:04:32,961 for bringing up either my Chinese or American heritage 605 01:04:33,061 --> 01:04:37,282 as a negative is, I collect your fucking head. 606 01:04:37,782 --> 01:04:40,149 Just like this fucker here. 607 01:04:40,467 --> 01:04:42,167 Just like this fucker here. 608 01:04:42,236 --> 01:04:45,223 Now, if any of you sons of bitches 609 01:04:45,323 --> 01:04:50,159 got anything else to say, now is the fucking time. 610 01:04:52,246 --> 01:04:53,828 I didn't think so. 611 01:04:57,292 --> 01:04:59,021 Gentlemen, this meeting is over. 612 01:05:00,087 --> 01:05:02,545 One ticket to Tokyo, please. 613 01:07:37,286 --> 01:07:38,526 Moshi moshi. 614 01:09:14,425 --> 01:09:15,756 Hey. 615 01:09:17,928 --> 01:09:19,544 - Hey, yeah. - Hey, yeah. 616 01:09:58,552 --> 01:10:00,589 Gogo. 617 01:11:15,416 --> 01:11:18,984 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 618 01:11:27,962 --> 01:11:29,261 Yeah. 619 01:11:29,263 --> 01:11:30,263 Whoo. 620 01:11:30,264 --> 01:11:32,097 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 621 01:11:32,099 --> 01:11:34,199 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 622 01:11:34,201 --> 01:11:35,934 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 623 01:11:35,936 --> 01:11:38,003 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 624 01:11:38,005 --> 01:11:40,038 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 625 01:11:40,040 --> 01:11:42,341 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 626 01:12:04,098 --> 01:12:06,064 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 627 01:12:06,066 --> 01:12:07,966 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 628 01:12:07,968 --> 01:12:10,002 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 629 01:12:10,004 --> 01:12:11,970 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 630 01:12:11,972 --> 01:12:14,006 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 631 01:12:15,831 --> 01:12:18,026 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 632 01:12:18,133 --> 01:12:19,833 They demand ridiculous things. 633 01:12:19,868 --> 01:12:21,802 Shut up... Do you know what would happen if they heard you? 634 01:12:21,803 --> 01:12:22,821 What's gonna happen? 635 01:12:22,822 --> 01:12:24,270 Did you hear about the Tanaka clan? 636 01:12:24,340 --> 01:12:25,807 You're gonna get your head chopped off. 637 01:12:25,874 --> 01:12:27,341 No, I don't want that. 638 01:12:27,353 --> 01:12:29,187 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 639 01:12:29,189 --> 01:12:31,056 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 640 01:12:31,058 --> 01:12:33,625 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 641 01:12:44,471 --> 01:12:46,471 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 642 01:12:46,473 --> 01:12:48,340 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 643 01:12:48,342 --> 01:12:50,142 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 644 01:12:50,144 --> 01:12:52,144 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 645 01:12:52,146 --> 01:12:53,979 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 646 01:12:53,981 --> 01:12:56,014 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 647 01:12:56,016 --> 01:12:57,683 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 648 01:12:57,685 --> 01:12:59,952 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 649 01:12:59,954 --> 01:13:01,687 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 650 01:13:01,689 --> 01:13:03,455 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 651 01:13:03,457 --> 01:13:06,325 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 652 01:13:15,190 --> 01:13:16,316 Yes, speaking. 653 01:13:20,362 --> 01:13:24,355 If you give us a contact number, we will get back to you. 654 01:13:37,212 --> 01:13:38,941 Hey. You. 655 01:13:39,448 --> 01:13:41,916 Who do you remind me of? 656 01:13:42,785 --> 01:13:44,309 Charlie Brown. 657 01:13:46,021 --> 01:13:48,956 You're right, he does look like Charlie Brown. 658 01:13:49,224 --> 01:13:51,385 Charlie Brown, Four pepperoni pizzas. 659 01:13:51,894 --> 01:13:53,842 That's not on our menu... 660 01:13:53,843 --> 01:13:56,729 I don't care, bring them, goddammit. 661 01:13:56,965 --> 01:13:59,433 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 662 01:13:59,919 --> 01:14:02,081 O-Ren Ishii. 663 01:14:04,106 --> 01:14:06,870 You and I have unfinished business. 664 01:14:36,749 --> 01:14:37,958 Beatrix 665 01:15:37,299 --> 01:15:39,961 Charlie Brown, beat it. 666 01:15:47,235 --> 01:15:48,817 Miki. 667 01:16:07,195 --> 01:16:08,457 Tear the bitch apart. 668 01:17:41,295 --> 01:17:46,916 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 669 01:17:48,427 --> 01:17:50,293 Hi. 670 01:17:51,600 --> 01:17:52,600 Gogo, right? 671 01:17:54,308 --> 01:17:55,793 Bingo. 672 01:17:56,238 --> 01:17:58,103 And you're Black Mamba. 673 01:17:59,908 --> 01:18:02,968 Our reputations precede us. 674 01:18:04,479 --> 01:18:05,503 Don't they? 675 01:18:07,446 --> 01:18:12,737 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 676 01:18:13,744 --> 01:18:16,313 But I beg you. 677 01:18:16,413 --> 01:18:18,450 Walk away. 678 01:18:24,797 --> 01:18:26,788 You call that begging? 679 01:18:32,429 --> 01:18:35,763 You can beg better than that. 680 01:21:49,460 --> 01:21:51,403 Is that what I think it is? 681 01:21:51,503 --> 01:21:54,198 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 682 01:21:54,298 --> 01:21:57,806 You know, for a second there, 683 01:21:58,407 --> 01:22:01,492 yeah, I kind of did. 684 01:22:02,473 --> 01:22:04,339 Silly rabbit. 685 01:22:04,830 --> 01:22:05,834 Trix are for... 686 01:22:05,934 --> 01:22:07,015 Kids. 687 01:22:10,900 --> 01:22:12,900 Hyaaaaaaah. 688 01:23:22,400 --> 01:23:24,400 Hyah. 689 01:23:27,400 --> 01:23:28,900 Aaahh. 690 01:23:30,400 --> 01:23:32,400 Aaaaaahhh. 691 01:23:41,900 --> 01:23:44,900 AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!! 692 01:23:58,400 --> 01:23:59,900 Aaah. 693 01:24:03,400 --> 01:24:04,900 Aaahh. 694 01:24:06,900 --> 01:24:08,400 Hyak hyak. 695 01:24:20,400 --> 01:24:22,767 Ohhhhh. 696 01:24:47,761 --> 01:24:49,328 Aaaahhh. 697 01:24:52,399 --> 01:24:53,765 Aaaahhh. 698 01:25:11,352 --> 01:25:14,186 Aaaahh. 699 01:25:14,188 --> 01:25:15,521 Aaaaahhh. 700 01:25:57,600 --> 01:25:58,600 Hyah. 701 01:26:53,900 --> 01:26:54,900 ♪ I'm doing ♪ 702 01:26:54,900 --> 01:26:56,700 ♪ Ain't nobody doing but me ♪ 703 01:26:56,700 --> 01:26:58,600 ♪ Nobody but me ♪ 704 01:26:58,600 --> 01:27:00,800 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪ 705 01:27:00,800 --> 01:27:03,200 ♪ Ain't nobody doing but me, babe ♪ 706 01:27:03,200 --> 01:27:04,700 ♪ Nobody but me ♪ 707 01:27:04,700 --> 01:27:06,300 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 708 01:27:07,900 --> 01:27:09,900 ♪ Nobody but me ♪ 709 01:27:10,400 --> 01:27:12,000 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 710 01:27:12,100 --> 01:27:13,100 ♪ Nobody ♪ 711 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 ♪ Nobody ♪ 712 01:27:15,300 --> 01:27:16,300 ♪ Nobody ♪ 713 01:27:16,900 --> 01:27:17,900 ♪ Nobody ♪ 714 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 ♪ Nobody ♪ 715 01:27:20,100 --> 01:27:21,100 ♪ Nobody ♪ 716 01:27:21,700 --> 01:27:22,700 ♪ Nobody ♪ 717 01:27:23,300 --> 01:27:24,300 ♪ Nobody ♪ 718 01:28:08,700 --> 01:28:09,700 Aaahh. 719 01:28:22,600 --> 01:28:24,200 Ooooooohhh. 720 01:28:28,000 --> 01:28:28,500 Aaah. 721 01:28:29,600 --> 01:28:30,600 Aaaahh. 722 01:29:00,733 --> 01:29:02,499 This is what you get 723 01:29:02,501 --> 01:29:05,536 for fucking around with yakuzas. 724 01:29:05,538 --> 01:29:07,538 Go home to your mother. 725 01:29:44,710 --> 01:29:46,810 Aaaaahhhh. 726 01:30:05,800 --> 01:30:08,290 Those of you lucky enough to still 727 01:30:08,300 --> 01:30:11,300 have your lives, take them with you. 728 01:30:13,074 --> 01:30:14,132 However... 729 01:30:15,743 --> 01:30:19,509 leave the limbs you've lost. 730 01:30:20,848 --> 01:30:24,284 They belong to me now. 731 01:30:29,200 --> 01:30:32,000 Except you, Sofie. 732 01:30:32,645 --> 01:30:35,808 You stay right where you are. 733 01:31:29,285 --> 01:31:31,377 Your instrument is quite impressive. 734 01:31:36,528 --> 01:31:38,052 Where was it made? 735 01:31:39,879 --> 01:31:41,540 Okinawa. 736 01:31:43,601 --> 01:31:46,263 Whom in Okinawa made you this steel? 737 01:31:47,344 --> 01:31:49,497 This is Hattori Hanzo steel. 738 01:31:49,641 --> 01:31:50,869 You lie. 739 01:32:04,022 --> 01:32:05,990 Swords however, never get tired. 740 01:32:07,525 --> 01:32:11,154 I hope you've saved your energy. 741 01:32:14,632 --> 01:32:15,997 If you haven't... 742 01:32:18,069 --> 01:32:20,128 you might not last five minutes. 743 01:32:22,073 --> 01:32:24,166 But as last looks go, 744 01:32:25,310 --> 01:32:26,868 you could do worse. 745 01:35:05,793 --> 01:35:10,458 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 746 01:35:12,716 --> 01:35:15,583 You may not be able to fight like a samurai. 747 01:35:18,722 --> 01:35:21,931 But you can at least die like a samurai. 748 01:35:52,216 --> 01:35:53,843 Attack me... 749 01:35:55,086 --> 01:35:56,678 with everything you have. 750 01:36:52,010 --> 01:36:55,002 For ridiculing you earlier... 751 01:36:57,115 --> 01:36:59,015 I apologise. 752 01:37:07,725 --> 01:37:08,885 Accepted. 753 01:37:25,543 --> 01:37:26,543 Ready? 754 01:37:31,582 --> 01:37:32,582 Come on. 755 01:37:46,147 --> 01:37:47,313 Hyah. 756 01:38:05,917 --> 01:38:13,917 That really was a Hattori Hanzo sword. 757 01:40:20,635 --> 01:40:23,102 Sofie... 758 01:40:23,104 --> 01:40:24,670 Sofie... 759 01:40:25,070 --> 01:40:26,763 My Sofie. 760 01:40:26,863 --> 01:40:29,195 I'm so sorry. 761 01:40:32,327 --> 01:40:35,689 Please. Please forgive my betrayal. 762 01:40:35,789 --> 01:40:37,530 No more of that. 763 01:40:38,000 --> 01:40:39,776 But still... 764 01:40:39,876 --> 01:40:41,992 But still... nothing. 765 01:40:44,006 --> 01:40:47,367 Except my aching heart over what she's done 766 01:40:47,467 --> 01:40:50,380 to my beautiful and brilliant Sofie. 767 01:40:51,430 --> 01:40:54,416 I've kept you alive for two reasons. 768 01:40:54,516 --> 01:40:56,627 The first reason is information. 769 01:40:57,088 --> 01:41:02,082 Burn in Hell you stupid, stupid blonde. I'll tell you nothing. 770 01:41:03,567 --> 01:41:07,679 But I am gonna ask you questions. 771 01:41:07,779 --> 01:41:11,808 And every time you don't give me answers, 772 01:41:11,908 --> 01:41:14,400 I'm gonna cut something off. 773 01:41:15,370 --> 01:41:21,207 And I promise you, they will be things you will miss. 774 01:41:22,660 --> 01:41:23,976 Give me your other arm. 775 01:41:35,740 --> 01:41:40,252 I want all the information on the Deadly Vipers. 776 01:41:40,352 --> 01:41:41,354 If you had to guess... 777 01:41:41,454 --> 01:41:42,897 What they've been doing. 778 01:41:42,997 --> 01:41:44,315 Why she left you alive... 779 01:41:44,415 --> 01:41:46,109 And where I can find them. 780 01:41:46,209 --> 01:41:48,997 What would be your guess? 781 01:41:50,004 --> 01:41:52,615 Guessing won't be necessary. 782 01:41:52,715 --> 01:41:54,797 She informed me. 783 01:41:57,136 --> 01:42:00,754 She said I could keep my wicked life for two reasons. 784 01:42:01,891 --> 01:42:03,376 As I said before, 785 01:42:03,476 --> 01:42:07,014 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 786 01:42:08,147 --> 01:42:13,427 And the second reason is so you can tell him, in person, 787 01:42:13,527 --> 01:42:17,306 everything that happened here tonight. 788 01:42:17,406 --> 01:42:20,726 I want him to witness the extent of my mercy 789 01:42:20,826 --> 01:42:24,397 by witnessing your deformed body. 790 01:42:24,497 --> 01:42:28,651 I want you to tell him all the information you just told me. 791 01:42:28,751 --> 01:42:31,779 I want him to know what I know. 792 01:42:31,879 --> 01:42:36,075 I want him to know. I want him to know. 793 01:42:36,175 --> 01:42:38,578 And I want them all to know 794 01:42:38,678 --> 01:42:45,345 they'll all soon be as dead as O-Ren. 795 01:42:58,900 --> 01:43:02,200 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 796 01:43:02,400 --> 01:43:05,400 that put this whole gory story into motion 797 01:43:05,600 --> 01:43:08,100 has since become legend. 798 01:43:08,100 --> 01:43:10,200 "Massacre at Two Pines." 799 01:43:10,275 --> 01:43:12,075 That's what the newspapers called it. 800 01:43:12,776 --> 01:43:18,376 Local TV news called it the El Paso Texas wedding chapel massacre. 801 01:43:18,400 --> 01:43:20,400 How it happened, who was there, 802 01:43:21,000 --> 01:43:24,000 how many got killed and who killed them, 803 01:43:24,000 --> 01:43:27,500 changes depending on who's telling the story. 804 01:43:27,900 --> 01:43:30,000 In actual fact, the massacre didn't 805 01:43:30,000 --> 01:43:32,099 happen during a wedding at all. 806 01:43:33,163 --> 01:43:35,482 It was a wedding rehearsal. 807 01:43:35,582 --> 01:43:38,360 Now, when we come to the part where I say, 808 01:43:38,460 --> 01:43:41,989 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 809 01:43:42,089 --> 01:43:45,050 But don't stick your tongue in her mouth. 810 01:43:47,052 --> 01:43:49,246 This might be funny to your friends, 811 01:43:49,346 --> 01:43:52,641 but it would be embarrassing to your parents. 812 01:43:54,184 --> 01:43:56,754 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 813 01:43:58,522 --> 01:44:00,524 You all got a song? 814 01:44:03,944 --> 01:44:07,181 How about "Love Me Tender?" I can play that. 815 01:44:07,281 --> 01:44:09,308 - Sure. - Yeah. 816 01:44:09,408 --> 01:44:11,727 "Love Me Tender" would be great. 817 01:44:11,827 --> 01:44:13,954 Rufus, he's the man. 818 01:44:14,955 --> 01:44:18,067 Rufus, who was that that you used to play for? 819 01:44:18,167 --> 01:44:19,985 Rufus Thomas. 820 01:44:20,085 --> 01:44:22,988 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 821 01:44:23,088 --> 01:44:27,493 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 822 01:44:27,593 --> 01:44:31,121 I was part of the Gang. I was a Barkay. 823 01:44:31,221 --> 01:44:34,558 If they come through Texas, I done played with 'em. 824 01:44:35,601 --> 01:44:39,396 Rufus, he's the man. 825 01:44:41,982 --> 01:44:44,134 Have I forgotten anything? 826 01:44:44,234 --> 01:44:47,805 Oh yes, you forgot, the seating arrangements. 827 01:44:47,905 --> 01:44:49,573 - Thank you, Mother. - Yes. 828 01:44:50,657 --> 01:44:52,810 Now, the way we normally do this, 829 01:44:52,910 --> 01:44:56,980 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 830 01:44:57,080 --> 01:45:00,275 But since the bride ain't got nobody coming, 831 01:45:00,375 --> 01:45:04,405 and the groom's got far too many people coming... 832 01:45:04,505 --> 01:45:06,882 Well, yeah, they're coming all the way from Oklahoma. 833 01:45:09,092 --> 01:45:10,577 Right... 834 01:45:10,677 --> 01:45:13,706 Well, I don't see no problem with... 835 01:45:13,806 --> 01:45:17,084 the groom's side sharing the bride's side. 836 01:45:17,184 --> 01:45:18,222 Do you, Mother? 837 01:45:18,223 --> 01:45:20,003 I don't have a problem with that. 838 01:45:20,103 --> 01:45:21,103 But... 839 01:45:21,188 --> 01:45:25,526 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 840 01:45:26,360 --> 01:45:28,695 You know, as a sign of good faith? 841 01:45:30,280 --> 01:45:32,391 Well, I don't have anybody... 842 01:45:32,491 --> 01:45:36,562 except for Tommy and my friends. 843 01:45:36,662 --> 01:45:38,131 You have no family? 844 01:45:38,132 --> 01:45:40,858 Well, I'm working on changing that. 845 01:45:40,958 --> 01:45:42,987 Mrs Harmony, we're all the family 846 01:45:42,988 --> 01:45:45,254 this little angel's ever gonna need. 847 01:45:46,880 --> 01:45:49,016 I'm not feeling very well, and this 848 01:45:49,017 --> 01:45:51,034 bitch is starting to piss me off. 849 01:45:51,134 --> 01:45:54,721 So while you all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 850 01:45:55,722 --> 01:45:57,875 Ok. Reverend, sorry... 851 01:45:57,975 --> 01:45:59,655 She's gonna go out and get some air. 852 01:45:59,656 --> 01:46:01,378 Yeah. Given her delicate condition... 853 01:46:01,478 --> 01:46:04,298 She just needs a few minutes to get it together. She'll be ok. 854 01:46:04,398 --> 01:46:05,774 Right... 855 01:47:23,852 --> 01:47:25,312 Hello, Kiddo. 856 01:47:30,567 --> 01:47:35,155 - How did you find me? - I'm the man. 857 01:47:38,825 --> 01:47:41,036 What are you doing here? 858 01:47:42,037 --> 01:47:44,247 What am I doing? 859 01:47:45,749 --> 01:47:47,860 Well... 860 01:47:47,960 --> 01:47:51,421 moment ago I was playing my flute. 861 01:47:57,177 --> 01:47:59,429 At this moment... 862 01:48:00,430 --> 01:48:02,562 I'm looking at the most beautiful 863 01:48:02,563 --> 01:48:05,018 bride these old eyes have ever seen. 864 01:48:06,603 --> 01:48:10,440 - Why are you here? - Last look. 865 01:48:12,776 --> 01:48:14,353 Are you gonna be nice? 866 01:48:14,354 --> 01:48:17,114 I've never been nice in my whole life. 867 01:48:18,740 --> 01:48:22,119 But I'll do my best to be sweet. 868 01:48:24,371 --> 01:48:26,690 I always told you... 869 01:48:26,790 --> 01:48:30,152 your sweet side is you best side. 870 01:48:30,252 --> 01:48:35,132 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 871 01:48:37,217 --> 01:48:41,430 So you got a bun in the oven. 872 01:48:42,806 --> 01:48:46,184 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 873 01:48:47,310 --> 01:48:50,192 That young man of yours sure doesn't 874 01:48:50,193 --> 01:48:52,841 believe in wasting time, does he? 875 01:48:52,941 --> 01:48:55,485 Have you seen Tommy? 876 01:48:57,571 --> 01:49:00,807 - Big guy in the tux? - Yes. 877 01:49:00,907 --> 01:49:02,951 Then I saw him. 878 01:49:04,119 --> 01:49:06,371 I like his hair. 879 01:49:07,372 --> 01:49:09,916 You promised you'd be nice. 880 01:49:11,835 --> 01:49:16,531 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 881 01:49:16,631 --> 01:49:18,867 But you're right. 882 01:49:18,967 --> 01:49:22,429 What does your young man do for a living? 883 01:49:23,847 --> 01:49:26,750 He owns a used record store here in El Paso. 884 01:49:26,850 --> 01:49:31,396 - Ah. Music lover? - He's fond of music. 885 01:49:32,689 --> 01:49:34,733 Aren't we all? 886 01:49:38,528 --> 01:49:42,532 And what are you doing for a J-O-B these days? 887 01:49:44,034 --> 01:49:46,937 I work in the record store. 888 01:49:47,037 --> 01:49:49,498 Ah, so. 889 01:49:50,624 --> 01:49:53,627 It all suddenly seems so clear. 890 01:49:56,088 --> 01:50:00,717 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 891 01:50:01,760 --> 01:50:04,287 I get to listen to music all day... 892 01:50:04,387 --> 01:50:08,016 talk about music all day. It's really cool. 893 01:50:09,101 --> 01:50:12,896 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 894 01:50:15,732 --> 01:50:20,303 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 895 01:50:20,403 --> 01:50:23,115 and being paid vast sums of money? 896 01:50:25,242 --> 01:50:26,768 Precisely. 897 01:50:26,868 --> 01:50:29,688 Well, my old friend... 898 01:50:29,788 --> 01:50:32,149 to each his own. 899 01:50:32,249 --> 01:50:36,778 However, all cockblockery aside... 900 01:50:36,878 --> 01:50:40,323 I am looking forward to meeting your young man. 901 01:50:40,423 --> 01:50:45,804 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 902 01:50:48,098 --> 01:50:49,870 You want to come to the wedding? 903 01:50:49,871 --> 01:50:52,060 Only if I can sit on the bride's side. 904 01:50:53,687 --> 01:50:56,256 You'll find it a bit lonely on my side. 905 01:50:56,356 --> 01:50:59,760 Your side always was a bit lonely. 906 01:50:59,860 --> 01:51:02,696 But I wouldn't sit anywhere else. 907 01:51:05,157 --> 01:51:07,309 You know... 908 01:51:07,409 --> 01:51:09,853 I had the loveliest dream about you... 909 01:51:09,953 --> 01:51:12,330 Oh, here's Tommy. Call me Arlene. 910 01:51:13,081 --> 01:51:14,366 You must be Tommy. 911 01:51:14,666 --> 01:51:16,860 Arlene's told me so much about you. 912 01:51:16,960 --> 01:51:19,988 - Honey, you ok? - Oh, I'm fine. 913 01:51:20,088 --> 01:51:22,632 Tommy, I'd like you to meet my father. 914 01:51:24,092 --> 01:51:25,869 - Ha, ha. - Oh, my God. 915 01:51:25,969 --> 01:51:28,080 Oh, my God, this is great. 916 01:51:28,180 --> 01:51:30,749 I'm so glad to meet you, sir... oh, Dad. 917 01:51:30,849 --> 01:51:33,101 The name's Bill. 918 01:51:33,226 --> 01:51:35,003 Well, it's great to meet you... Bill. 919 01:51:35,103 --> 01:51:37,812 Arlene told me you couldn't make it. 920 01:51:37,813 --> 01:51:38,813 Surprise. 921 01:51:38,815 --> 01:51:42,010 That's my pop for ya. Always full of surprises. 922 01:51:42,110 --> 01:51:45,514 Well, in the surprise department... 923 01:51:45,614 --> 01:51:48,975 the apple doesn't fall far from the tree. 924 01:51:49,075 --> 01:51:51,311 - When did you get in? - Just now. 925 01:51:51,411 --> 01:51:53,451 Did you come straight from Australia? 926 01:51:53,452 --> 01:51:54,496 Of course. 927 01:51:54,497 --> 01:51:56,603 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 928 01:51:56,704 --> 01:51:57,943 mining for silver, and... 929 01:51:58,043 --> 01:52:00,103 no one could reach you. 930 01:52:00,503 --> 01:52:03,907 Lucky for us all, that's not the case. 931 01:52:04,107 --> 01:52:05,351 So... 932 01:52:06,051 --> 01:52:09,746 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 933 01:52:09,846 --> 01:52:11,998 but I don't believe I've ever heard 934 01:52:11,999 --> 01:52:14,209 of a wedding dress rehearsal before. 935 01:52:14,309 --> 01:52:15,544 We thought, 936 01:52:15,644 --> 01:52:18,880 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 937 01:52:18,980 --> 01:52:21,883 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 938 01:52:21,983 --> 01:52:23,854 So, I think we're going to try to get 939 01:52:23,855 --> 01:52:25,528 all the mileage we can out of it. 940 01:52:27,113 --> 01:52:30,308 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 941 01:52:30,408 --> 01:52:33,536 in her wedding dress before the ceremony? 942 01:52:34,162 --> 01:52:37,958 Well, I guess I just believe in living dangerously. 943 01:52:39,709 --> 01:52:41,903 I know just what you mean. 944 01:52:42,003 --> 01:52:43,012 Son? 945 01:52:43,213 --> 01:52:45,240 Some of us have places to be. 946 01:52:45,340 --> 01:52:46,825 Sure do. 947 01:52:46,925 --> 01:52:49,428 Look, we got to go through this one more time. 948 01:52:49,529 --> 01:52:51,229 So, why don't you have a s... 949 01:52:51,388 --> 01:52:55,292 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away. 950 01:52:55,392 --> 01:52:58,371 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 951 01:52:59,271 --> 01:53:01,673 I think Father would be much more comfortable 952 01:53:01,773 --> 01:53:03,982 sitting with the rest of the guests. 953 01:53:03,983 --> 01:53:05,018 Really? 954 01:53:05,019 --> 01:53:06,945 That's asking a lot. 955 01:53:08,196 --> 01:53:11,266 Oh. Ok. Well, forget it. 956 01:53:11,366 --> 01:53:14,311 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 957 01:53:14,411 --> 01:53:16,980 Only on the condition that I pay for everything. 958 01:53:17,080 --> 01:53:19,399 Deal. We got to do this now. 959 01:53:19,499 --> 01:53:23,528 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 960 01:53:23,628 --> 01:53:26,923 - Which is the bride's side? - Right over here. 961 01:53:30,302 --> 01:53:32,429 Mother, here we go. 962 01:53:33,930 --> 01:53:37,225 Now son, about them vows... 963 01:53:43,315 --> 01:53:44,649 Bill... 964 01:53:45,650 --> 01:53:50,347 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 965 01:53:50,447 --> 01:53:53,016 If he's the man you want... 966 01:53:53,116 --> 01:53:55,952 then go stand by him. 967 01:54:19,559 --> 01:54:23,688 - Do I look pretty? - Oh, yes. 968 01:54:34,240 --> 01:54:36,284 Thank you. 969 01:54:41,734 --> 01:54:43,501 Oh, good. 970 01:55:11,152 --> 01:55:12,779 What the hell? 971 01:55:14,239 --> 01:55:16,199 No. Bill. 972 01:55:55,388 --> 01:55:59,551 You telling me she cut her way through 88 bodyguards 973 01:55:59,652 --> 01:56:01,461 before she got to O-Ren? 974 01:56:01,561 --> 01:56:03,588 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 975 01:56:03,688 --> 01:56:06,424 They just call themselves so "The Crazy 88" 976 01:56:06,524 --> 01:56:08,551 - How come? - I don't know. 977 01:56:08,651 --> 01:56:11,680 I guess they thought it sounded cool. 978 01:56:11,780 --> 01:56:15,600 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 979 01:56:15,700 --> 01:56:19,688 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 980 01:56:19,788 --> 01:56:23,191 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 981 01:56:23,291 --> 01:56:26,878 It would appear he has broken it. 982 01:56:29,089 --> 01:56:32,842 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 983 01:56:35,178 --> 01:56:36,913 Or maybe... 984 01:56:37,013 --> 01:56:40,834 you just tend to bring that out in people. 985 01:56:40,934 --> 01:56:45,088 I know this is a ridiculous question before I ask it, 986 01:56:45,188 --> 01:56:49,651 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 987 01:56:52,237 --> 01:56:53,571 I... 988 01:56:54,572 --> 01:56:58,018 I pawned that years ago. 989 01:56:58,118 --> 01:57:01,454 You hocked a Hattori Hanzo sword? 990 01:57:02,122 --> 01:57:03,565 Yep. 991 01:57:03,665 --> 01:57:05,667 It was priceless. 992 01:57:10,088 --> 01:57:13,591 Well, not in El Paso, it ain't. 993 01:57:14,592 --> 01:57:17,720 In El Paso, I got me $250 for it. 994 01:57:19,347 --> 01:57:21,867 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 995 01:57:25,278 --> 01:57:26,793 If she wants to fight with me, all 996 01:57:26,794 --> 01:57:28,486 she's got to do is come to the club, 997 01:57:28,586 --> 01:57:31,192 and start some shit, and we'll be in a fight. 998 01:57:32,819 --> 01:57:36,914 I know we haven't spoken in some time, 999 01:57:37,699 --> 01:57:41,278 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 1000 01:57:41,578 --> 01:57:45,582 but you've got to get over being mad at me, 1001 01:57:46,082 --> 01:57:48,234 and start becoming afraid of Beatrix, 1002 01:57:48,334 --> 01:57:51,921 because she is coming, and she's coming to kill you. 1003 01:57:53,256 --> 01:57:55,495 And unless you accept my assistance, 1004 01:57:55,496 --> 01:57:57,552 I have no doubt she will succeed. 1005 01:58:06,478 --> 01:58:11,399 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 1006 01:58:13,526 --> 01:58:17,071 Can't we just... forget the past? 1007 01:58:19,866 --> 01:58:21,810 That woman... 1008 01:58:21,910 --> 01:58:24,120 deserves her revenge. 1009 01:58:29,125 --> 01:58:30,543 And... 1010 01:58:31,419 --> 01:58:33,213 we deserve to die. 1011 01:58:38,218 --> 01:58:40,912 But then again... 1012 01:58:41,012 --> 01:58:43,014 so does she. 1013 01:58:46,434 --> 01:58:48,144 So I guess... 1014 01:58:49,145 --> 01:58:51,231 we'll just see. 1015 01:58:52,649 --> 01:58:54,651 Won't we? 1016 01:59:31,062 --> 01:59:32,922 Late again. 1017 01:59:33,022 --> 01:59:35,191 Budd, can't you tell time? 1018 01:59:36,234 --> 01:59:38,178 There ain't nobody in here, man. 1019 01:59:38,278 --> 01:59:40,472 - Is that Budd? - Yeah. 1020 01:59:40,572 --> 01:59:43,475 Tell him to get his fucking ass back here. 1021 01:59:43,575 --> 01:59:45,351 Ok. 1022 01:59:45,451 --> 01:59:49,038 Budd, Larry'd like a word with ya. 1023 01:59:53,751 --> 01:59:56,796 Take a hit. Be somebody, baby. 1024 02:00:06,055 --> 02:00:07,690 You looking for me? 1025 02:00:13,896 --> 02:00:17,792 I don't know what car wash you worked before you came here 1026 02:00:17,892 --> 02:00:21,095 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 1027 02:00:21,195 --> 02:00:23,906 - and I own a fucking car wash. - Do you want me to leave? 1028 02:00:24,006 --> 02:00:26,226 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 1029 02:00:27,126 --> 02:00:28,244 Larry... 1030 02:00:29,203 --> 02:00:32,315 there ain't nobody out there, so... 1031 02:00:32,415 --> 02:00:36,419 "There's nobody out there, Larry." 1032 02:00:37,879 --> 02:00:39,486 What's your point? 1033 02:00:40,006 --> 02:00:44,102 - That you're not needed here? - My point is... 1034 02:00:44,802 --> 02:00:49,732 I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 1035 02:00:49,832 --> 02:00:51,910 You're saying that the reason... 1036 02:00:52,810 --> 02:00:56,798 that you're not doing the job that I'm... 1037 02:00:56,898 --> 02:01:01,461 paying you to do is that you don't have a job to do? 1038 02:01:03,488 --> 02:01:05,723 - No... - Is that what you're saying? 1039 02:01:05,823 --> 02:01:08,250 What are you trying to convince me of, exactly? 1040 02:01:08,350 --> 02:01:10,912 That you're as useless as an asshole right here? 1041 02:01:11,954 --> 02:01:14,174 Well, guess what, buddy. 1042 02:01:14,374 --> 02:01:15,806 I think... 1043 02:01:15,907 --> 02:01:19,002 you just fucking convinced me. 1044 02:01:20,154 --> 02:01:21,823 Let's go to the calendar. 1045 02:01:21,923 --> 02:01:23,975 It's calendar time. 1046 02:01:24,275 --> 02:01:26,503 Calendar time for Buddy. 1047 02:01:26,803 --> 02:01:30,348 - Ok. You working tomorrow? - Yeah. 1048 02:01:30,448 --> 02:01:32,366 No, you're n... 1049 02:01:32,567 --> 02:01:34,819 You don't even know what fucking day you work. 1050 02:01:34,919 --> 02:01:36,704 Here. You're not working tomorrow. 1051 02:01:36,804 --> 02:01:39,757 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 1052 02:01:39,857 --> 02:01:41,926 - Working Thursday? - Yeah. 1053 02:01:42,026 --> 02:01:43,550 I don't think so. 1054 02:01:44,251 --> 02:01:45,480 Friday. 1055 02:01:46,280 --> 02:01:48,316 - I don't... - There's your name. 1056 02:01:48,616 --> 02:01:51,477 - If you say so. - There used to be your name. Ok? 1057 02:01:51,577 --> 02:01:53,272 Saturday. There used to be your name. 1058 02:01:53,300 --> 02:01:54,399 Oh. 1059 02:01:54,472 --> 02:01:55,748 Monday... 1060 02:01:56,624 --> 02:01:58,100 Here. How about that? 1061 02:01:58,200 --> 02:02:02,067 Fucking with your cash is the only thing you kids seem to understand. 1062 02:02:02,268 --> 02:02:03,323 Ok? 1063 02:02:04,298 --> 02:02:06,734 Now, I want you to go home till I call you. 1064 02:02:06,834 --> 02:02:09,037 Till I call you. 1065 02:02:09,537 --> 02:02:13,124 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 1066 02:02:14,559 --> 02:02:16,119 And... 1067 02:02:17,520 --> 02:02:19,230 for the hat. 1068 02:02:20,231 --> 02:02:22,175 That fucking hat. 1069 02:02:22,275 --> 02:02:25,653 That fucking... 1070 02:02:26,237 --> 02:02:28,857 How many times have I told you, 1071 02:02:29,157 --> 02:02:33,244 don't wear that fucking hat here? How many? 1072 02:02:37,757 --> 02:02:39,433 Customers wear hats. 1073 02:02:39,533 --> 02:02:41,903 Well, I'm not the boss of the customers. 1074 02:02:42,003 --> 02:02:44,097 I'm the boss of you. 1075 02:02:44,390 --> 02:02:45,990 And I'm telling you... 1076 02:02:46,090 --> 02:02:50,492 that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 1077 02:03:25,220 --> 02:03:28,533 Yeah. Budd, honey, the toilet is at it again. 1078 02:03:28,633 --> 02:03:31,136 There's shitty water all over the floor. 1079 02:03:31,836 --> 02:03:33,006 Ok... 1080 02:03:34,007 --> 02:03:35,573 Rocket. 1081 02:03:37,350 --> 02:03:38,851 I'll clean it up. 1082 02:05:03,823 --> 02:05:06,190 ♪ How many times ♪ 1083 02:05:06,192 --> 02:05:10,061 ♪ Have you heard someone say ♪ 1084 02:05:11,731 --> 02:05:15,033 ♪ If I had his money ♪ 1085 02:05:15,035 --> 02:05:19,070 ♪ I could do things my way ♪ 1086 02:05:19,072 --> 02:05:21,773 ♪ But little they know ♪ 1087 02:05:23,076 --> 02:05:26,911 ♪ That it's so hard to find ♪ 1088 02:05:26,913 --> 02:05:30,782 ♪ One rich man in ten ♪ 1089 02:05:30,784 --> 02:05:34,452 ♪ With a satisfied mind ♪ 1090 02:05:36,690 --> 02:05:40,158 ♪ Once I was winning ♪ 1091 02:05:40,160 --> 02:05:44,028 ♪ In fortune and fame ♪ 1092 02:05:44,030 --> 02:05:47,465 ♪ Everything that I dreamed for ♪ 1093 02:05:47,467 --> 02:05:52,103 ♪ To get a start in life's game ♪ 1094 02:05:52,105 --> 02:05:55,339 ♪ Then suddenly it happened ♪ 1095 02:05:55,341 --> 02:06:00,244 ♪ I lost every dime, but I'm richer ♪ 1096 02:06:34,981 --> 02:06:37,181 ♪ How many times ♪ 1097 02:06:37,183 --> 02:06:41,152 ♪ Have you heard someone say ♪ 1098 02:06:52,332 --> 02:06:55,099 ♪ That is so hard to find ♪ 1099 02:06:56,269 --> 02:06:58,136 ♪ One rich man in ten ♪ 1100 02:07:00,340 --> 02:07:03,074 ♪ With a satisfied mind ♪ 1101 02:07:05,979 --> 02:07:09,347 ♪ Once I was winning ♪ 1102 02:07:18,003 --> 02:07:19,172 Now... 1103 02:07:20,056 --> 02:07:22,616 that gentled you down some, didn't it? 1104 02:07:32,293 --> 02:07:33,561 Yep. 1105 02:07:35,171 --> 02:07:39,323 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 1106 02:07:39,424 --> 02:07:41,235 dug deep in their tits. 1107 02:07:45,347 --> 02:07:48,768 Not having... tits... 1108 02:07:53,522 --> 02:07:55,591 as fine... 1109 02:07:55,691 --> 02:07:58,194 or as big as yours, 1110 02:07:58,861 --> 02:08:03,365 I can't even imagine how bad that shit must sting. 1111 02:08:07,244 --> 02:08:08,245 Yet... 1112 02:08:12,917 --> 02:08:15,169 I don't want to, neither. 1113 02:08:36,482 --> 02:08:38,609 I win. 1114 02:09:50,973 --> 02:09:52,099 Bill. 1115 02:09:53,184 --> 02:09:55,711 Wrong brother, ya hateful bitch. 1116 02:09:55,811 --> 02:09:58,439 - Budd. - Bingo. 1117 02:10:00,232 --> 02:10:02,693 And to what do I owe this dubious pleasure? 1118 02:10:03,819 --> 02:10:07,656 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 1119 02:10:09,408 --> 02:10:13,120 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 1120 02:10:13,605 --> 02:10:16,107 I shot her full of rock salt. 1121 02:10:16,207 --> 02:10:18,170 She's so gentle right now, 1122 02:10:18,271 --> 02:10:21,203 I could perform her coup de grâce with a rock. 1123 02:10:22,129 --> 02:10:23,839 Anywho... 1124 02:10:27,468 --> 02:10:30,704 Guess what I'm holding in my hand right now? 1125 02:10:30,804 --> 02:10:31,889 What? 1126 02:10:31,989 --> 02:10:36,218 A brand spanking new Hattori Hanzo sword. 1127 02:10:37,519 --> 02:10:39,730 And I'm here to tell ya, Elle, 1128 02:10:40,731 --> 02:10:42,966 that's what I call sharp. 1129 02:10:43,307 --> 02:10:44,516 How much? 1130 02:10:44,726 --> 02:10:47,258 Oh, that's hard to say, being that it's... 1131 02:10:47,809 --> 02:10:49,118 priceless and all. 1132 02:10:49,598 --> 02:10:51,104 What's the terms? 1133 02:10:51,784 --> 02:10:55,070 You get your bony ass down here first thing in the morning... 1134 02:10:56,163 --> 02:10:58,874 with a million dollars in folding cash... 1135 02:11:00,292 --> 02:11:02,181 and I'll give you... 1136 02:11:02,482 --> 02:11:05,514 the greatest sword ever made by a man. 1137 02:11:09,677 --> 02:11:11,662 Now, how do you like the sound of that? 1138 02:11:11,762 --> 02:11:13,372 Sounds like we got a deal. 1139 02:11:13,472 --> 02:11:16,458 - One condition. - What? 1140 02:11:16,558 --> 02:11:20,171 She must suffer to her last breath. 1141 02:11:20,271 --> 02:11:21,563 Well... 1142 02:11:22,815 --> 02:11:25,150 That, Elle darling... 1143 02:11:25,859 --> 02:11:28,779 I can pretty much damn well guarantee. 1144 02:11:29,780 --> 02:11:31,790 Then I'll see you in the morning, 1145 02:11:31,991 --> 02:11:33,459 millionaire. 1146 02:11:33,659 --> 02:11:34,919 All right. 1147 02:12:36,472 --> 02:12:38,098 Wakey, wakey. 1148 02:12:38,891 --> 02:12:40,351 Eggs and bakey. 1149 02:13:15,636 --> 02:13:17,221 I'm done. 1150 02:13:18,097 --> 02:13:20,682 Get me outta this hole. 1151 02:13:23,769 --> 02:13:25,104 Good. 1152 02:13:58,128 --> 02:13:59,955 Whoa, look at those eyes. 1153 02:14:00,055 --> 02:14:02,099 This bitch is furious. 1154 02:14:04,226 --> 02:14:05,961 What did I tell ya? 1155 02:14:07,062 --> 02:14:10,341 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1156 02:14:10,841 --> 02:14:11,865 Or... 1157 02:14:12,366 --> 02:14:15,036 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1158 02:14:15,136 --> 02:14:16,645 I seen better. 1159 02:14:21,952 --> 02:14:24,830 You got anything to say? 1160 02:14:26,457 --> 02:14:29,693 White women call this, "The silent treatment." 1161 02:14:29,793 --> 02:14:32,129 And we let 'em think we don't like it. 1162 02:14:37,384 --> 02:14:40,053 You grab the feet, I'll get the head. 1163 02:14:47,906 --> 02:14:51,309 Hey. Hey. Hey. 1164 02:14:51,398 --> 02:14:53,901 Wiggle worm, you see this? 1165 02:14:55,194 --> 02:14:57,196 You see it, don't ya? 1166 02:14:59,406 --> 02:15:01,033 That's a can of Mace. 1167 02:15:02,916 --> 02:15:03,977 No. 1168 02:15:04,077 --> 02:15:07,147 You're going underneath the ground tonight. 1169 02:15:07,247 --> 02:15:11,001 And... that's all there is to it. 1170 02:15:14,338 --> 02:15:16,757 I wanna bury ya. 1171 02:15:19,343 --> 02:15:22,221 I was gonna bury ya... 1172 02:15:27,643 --> 02:15:29,311 with this. 1173 02:15:32,981 --> 02:15:36,151 But if you're gonna act like a horse's ass... 1174 02:15:38,445 --> 02:15:44,059 I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs. 1175 02:15:44,159 --> 02:15:47,704 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1176 02:15:48,372 --> 02:15:51,150 Then you're gonna be blind... 1177 02:15:51,250 --> 02:15:53,669 and burning... 1178 02:15:55,837 --> 02:15:57,589 and buried alive. 1179 02:16:03,136 --> 02:16:05,222 Now, what's it gonna be, sister? 1180 02:16:16,108 --> 02:16:18,610 That's a wise decision. 1181 02:16:31,665 --> 02:16:34,668 This is for breaking my brother's heart. 1182 02:20:23,647 --> 02:20:25,458 Once upon a time... 1183 02:20:26,441 --> 02:20:27,984 in China... 1184 02:20:29,277 --> 02:20:30,797 some believe... 1185 02:20:31,098 --> 02:20:32,723 around the year... 1186 02:20:32,823 --> 02:20:35,659 one, double aught, three, 1187 02:20:36,827 --> 02:20:40,040 head priest of the White Lotus Clan, 1188 02:20:40,041 --> 02:20:43,166 Pai Mei, was walking down a road... 1189 02:20:44,292 --> 02:20:46,319 contemplating whatever it is 1190 02:20:46,419 --> 02:20:52,325 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate, 1191 02:20:52,425 --> 02:20:55,679 which is another way of saying, "Who knows?", 1192 02:20:57,013 --> 02:21:00,125 when a Shaolin monk appeared on the road, 1193 02:21:00,225 --> 02:21:02,961 travelling in the opposite direction. 1194 02:21:03,061 --> 02:21:06,481 As the monk and the priest crossed paths... 1195 02:21:07,482 --> 02:21:09,509 Pai Mei... 1196 02:21:09,609 --> 02:21:14,931 in a practically unfathomable display of generosity, 1197 02:21:15,031 --> 02:21:18,243 gave the monk the slightest of nods. 1198 02:21:20,328 --> 02:21:22,272 The nod... 1199 02:21:22,372 --> 02:21:24,291 was not returned. 1200 02:21:28,119 --> 02:21:29,940 Now, was it the intention... 1201 02:21:30,341 --> 02:21:33,149 of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 1202 02:21:34,175 --> 02:21:38,731 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1203 02:21:39,431 --> 02:21:43,994 The motives of the monk remain unknown. 1204 02:21:44,394 --> 02:21:46,063 What is known... 1205 02:21:46,563 --> 02:21:48,781 were the consequences. 1206 02:22:01,369 --> 02:22:06,333 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 1207 02:22:07,542 --> 02:22:10,695 and demanded of the temple's head abbot 1208 02:22:10,795 --> 02:22:16,301 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1209 02:22:17,552 --> 02:22:21,957 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 1210 02:22:22,057 --> 02:22:25,060 Only to find Pai Mei was... 1211 02:22:26,061 --> 02:22:27,771 inconsolable. 1212 02:22:39,074 --> 02:22:40,934 So began... 1213 02:22:41,034 --> 02:22:44,198 the Massacre of the Shaolin Temple, 1214 02:22:44,199 --> 02:22:47,274 and all sixty of the monks inside, 1215 02:22:47,374 --> 02:22:49,459 at the fists of the White Lotus. 1216 02:22:51,086 --> 02:22:54,573 And... so began the legend... 1217 02:22:54,673 --> 02:22:59,327 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1218 02:22:59,427 --> 02:23:01,621 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 1219 02:23:01,721 --> 02:23:04,332 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 1220 02:23:04,432 --> 02:23:08,603 the deadliest blow in all of martial arts. 1221 02:23:10,981 --> 02:23:14,342 He hits you with his fingertips... 1222 02:23:14,442 --> 02:23:18,388 at five different pressure points on your body... 1223 02:23:18,488 --> 02:23:21,408 and then lets you walk away. 1224 02:23:22,575 --> 02:23:25,520 But once you've taken five steps... 1225 02:23:25,620 --> 02:23:29,608 your heart explodes inside your body... 1226 02:23:29,708 --> 02:23:32,861 and you fall to the floor, dead. 1227 02:23:32,961 --> 02:23:36,089 - Did he teach you that? - No. 1228 02:23:37,966 --> 02:23:40,551 He teaches no one the Five-Point-Palm 1229 02:23:40,552 --> 02:23:42,387 Exploding-Heart Technique. 1230 02:23:43,054 --> 02:23:45,081 Now... 1231 02:23:45,181 --> 02:23:48,835 one of the things I've always liked about you... 1232 02:23:48,935 --> 02:23:50,437 Kiddo... 1233 02:23:52,147 --> 02:23:55,025 is you appear wise beyond your years. 1234 02:23:59,029 --> 02:24:02,782 So, allow me to impart a word to the wise: 1235 02:24:03,783 --> 02:24:05,226 Whatever... 1236 02:24:05,326 --> 02:24:09,831 whatever Pai Mei says, obey. 1237 02:24:10,832 --> 02:24:13,527 If you flash him, even for an instant, 1238 02:24:13,528 --> 02:24:15,946 a defiant eye, he'll pluck it out. 1239 02:24:16,046 --> 02:24:21,242 And if you throw any American sass his way... 1240 02:24:21,342 --> 02:24:24,596 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1241 02:24:27,974 --> 02:24:30,852 And that will be the story of you. 1242 02:24:51,081 --> 02:24:53,608 He'll accept you as his student. 1243 02:24:53,708 --> 02:24:55,777 - What happened to you? - Nothing. 1244 02:24:55,877 --> 02:24:58,697 - Get in a fight? - Friendly contest. 1245 02:24:58,797 --> 02:25:00,448 Why did he accept me? 1246 02:25:00,548 --> 02:25:04,828 Because he's a very, very, very old man. 1247 02:25:04,928 --> 02:25:07,138 And like all rotten bastards... 1248 02:25:08,139 --> 02:25:11,810 when they become old, they get lonely. 1249 02:25:13,478 --> 02:25:16,339 Which has no effect on their dispositions, 1250 02:25:16,439 --> 02:25:20,026 but it does teach them the value of company. 1251 02:25:20,940 --> 02:25:23,507 Whew. Oh. 1252 02:25:23,947 --> 02:25:28,243 Just seeing those steps again makes me ache. 1253 02:25:29,202 --> 02:25:30,687 You're gonna have a lot of fun 1254 02:25:30,787 --> 02:25:34,290 carrying buckets of water up and down that fucker. 1255 02:25:39,254 --> 02:25:41,197 When will I see you again? 1256 02:25:41,297 --> 02:25:44,701 That's the title of my favourite soul song of the seventies. 1257 02:25:44,801 --> 02:25:46,803 - What? - Nothing. 1258 02:25:47,637 --> 02:25:50,165 When he tells me you're done. 1259 02:25:50,265 --> 02:25:52,042 When do you think that might be? 1260 02:25:52,142 --> 02:25:55,045 That, my dearest, depends entirely on you. 1261 02:25:55,145 --> 02:25:58,631 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 1262 02:25:58,731 --> 02:26:01,067 At least not for the first year or so. 1263 02:26:01,192 --> 02:26:04,387 You're gonna have to let him warm up to you. 1264 02:26:04,687 --> 02:26:08,258 He hates Caucasians, despises Americans, 1265 02:26:08,358 --> 02:26:11,402 and has nothing but contempt for women. 1266 02:26:13,780 --> 02:26:17,158 So, in your case... it might take a little while. 1267 02:26:17,992 --> 02:26:20,828 Adiós. 1268 02:28:00,421 --> 02:28:01,513 Master... 1269 02:28:03,191 --> 02:28:05,056 Your Mandarin is lousy. 1270 02:28:06,060 --> 02:28:09,154 It causes my ears discomfort. You bray like an donkey. 1271 02:28:09,730 --> 02:28:12,324 You are not to speak unless spoken to. 1272 02:28:12,767 --> 02:28:16,567 Is it too much to hope you understand Cantonese? 1273 02:28:19,907 --> 02:28:21,499 I speak Japanese very well... 1274 02:28:21,976 --> 02:28:24,870 I didn't ask if you speak Japanese, 1275 02:28:24,880 --> 02:28:26,846 I asked if you understood Cantonese? 1276 02:28:28,493 --> 02:28:29,692 A little. 1277 02:28:30,084 --> 02:28:34,381 You are here to learn Kung Fu, not linguistics. 1278 02:28:34,989 --> 02:28:36,923 If you can't understand me, 1279 02:28:37,158 --> 02:28:39,353 I will communicate with you like I would a dog. 1280 02:28:39,960 --> 02:28:41,957 When I yell, when I point, 1281 02:28:41,960 --> 02:28:43,754 when I beat you with my stick. 1282 02:28:48,703 --> 02:28:50,864 Bill is your master, is he not? 1283 02:28:52,463 --> 02:28:53,663 Yes, he is. 1284 02:28:56,377 --> 02:29:00,313 He tells me you're not entirely unschooled. 1285 02:29:01,315 --> 02:29:03,010 What is your training? 1286 02:29:03,087 --> 02:29:05,472 I am proficient in Tiger-Crane Style, 1287 02:29:05,473 --> 02:29:07,168 and I am more than proficient 1288 02:29:07,170 --> 02:29:09,774 in the exquisite art of the Samurai sword. 1289 02:29:11,459 --> 02:29:13,926 "The exquisite art of the samurai sword." 1290 02:29:14,427 --> 02:29:16,027 Don't make me laugh. 1291 02:29:16,395 --> 02:29:18,987 Your so-called exquisite art, is only fit for... 1292 02:29:19,066 --> 02:29:21,434 Japanese fatheads. 1293 02:29:26,007 --> 02:29:28,840 Your anger amuses me. 1294 02:29:29,176 --> 02:29:31,474 Do you believe you are my match? 1295 02:29:31,912 --> 02:29:32,912 No. 1296 02:29:33,347 --> 02:29:35,247 Are you aware I kill at will? 1297 02:29:36,117 --> 02:29:37,117 Yes. 1298 02:29:37,652 --> 02:29:38,710 Is it your wish to die? 1299 02:29:39,287 --> 02:29:40,287 No. 1300 02:29:41,856 --> 02:29:42,856 Then you must be stupid... 1301 02:29:43,291 --> 02:29:44,952 Then you must be stupid... so stupid. 1302 02:29:45,493 --> 02:29:49,293 Rise, and let me look at your ridiculous face. 1303 02:29:49,730 --> 02:29:50,730 Rise. 1304 02:29:55,336 --> 02:29:56,928 So, my pathetic friend, 1305 02:29:57,905 --> 02:30:00,772 is there anything that you can do well? 1306 02:30:01,876 --> 02:30:03,241 What's the matter? 1307 02:30:04,145 --> 02:30:06,010 Cat got your tongue? 1308 02:30:07,315 --> 02:30:10,648 Oh yes, you speak Japanese. 1309 02:30:11,052 --> 02:30:12,052 I despise the goddamn Japs. 1310 02:30:15,756 --> 02:30:16,756 Go to that rack. 1311 02:30:25,633 --> 02:30:26,633 Remove the sword. 1312 02:30:52,993 --> 02:30:54,858 Let's see how good you really are. 1313 02:30:55,696 --> 02:30:56,720 If... 1314 02:30:57,798 --> 02:30:59,459 you land a single blow, 1315 02:31:01,469 --> 02:31:03,113 I'll bow down and call you "master." 1316 02:31:17,551 --> 02:31:20,213 From here you can get an excellent view of my foot. 1317 02:31:24,925 --> 02:31:28,417 Your swordsmanship is amateur at best. 1318 02:31:42,510 --> 02:31:48,107 Your so-called kung-fu is really quite pathetic. 1319 02:31:50,618 --> 02:31:54,520 I asked you to demonstrate what you know and you did... 1320 02:31:55,089 --> 02:31:56,181 Not a goddamn thing. 1321 02:31:57,358 --> 02:32:01,727 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 1322 02:32:58,018 --> 02:32:59,781 Like all Yankee women, 1323 02:33:00,321 --> 02:33:02,084 all you can do is order in restaurants... 1324 02:33:02,223 --> 02:33:03,656 and spend a man's money. 1325 02:33:04,859 --> 02:33:06,326 Excruciating, isn't it? 1326 02:33:06,794 --> 02:33:07,852 Yes. 1327 02:33:09,263 --> 02:33:10,821 If it was my wish... 1328 02:33:11,165 --> 02:33:12,598 I could chop your arm off. 1329 02:33:12,744 --> 02:33:14,010 No, please don't. 1330 02:33:15,269 --> 02:33:17,736 It's my arm now. I can do what I please. 1331 02:33:18,437 --> 02:33:20,638 If you can stop me, I suggest you try. 1332 02:33:22,660 --> 02:33:23,960 I can't. 1333 02:33:25,045 --> 02:33:26,171 Because you're helpless? 1334 02:33:27,247 --> 02:33:28,247 Yes. 1335 02:33:30,451 --> 02:33:32,612 Have you ever felt this before? 1336 02:33:33,220 --> 02:33:34,220 No. 1337 02:33:34,388 --> 02:33:35,912 Compared to me, 1338 02:33:36,023 --> 02:33:37,718 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 1339 02:33:38,659 --> 02:33:39,659 Yes. 1340 02:33:41,862 --> 02:33:42,862 That's the beginning. 1341 02:33:48,536 --> 02:33:50,902 Is it your wish to possess this kind of power? 1342 02:33:53,468 --> 02:33:54,468 Yes. 1343 02:33:57,011 --> 02:33:59,809 Your training will begin tomorrow. 1344 02:34:08,589 --> 02:34:09,920 Since your arm now belongs to me... 1345 02:34:10,858 --> 02:34:12,086 I want it strong. 1346 02:34:13,761 --> 02:34:15,126 Can you do that? 1347 02:34:16,764 --> 02:34:18,061 I can, but not that close. 1348 02:34:18,566 --> 02:34:19,566 Then you can't do it. 1349 02:34:20,834 --> 02:34:25,771 What if your enemy is three inches in front of you? 1350 02:34:25,940 --> 02:34:26,964 What do you do then? 1351 02:34:28,342 --> 02:34:29,400 Curl into a ball, 1352 02:34:30,778 --> 02:34:33,246 or do you put your fist through him? 1353 02:34:33,948 --> 02:34:34,948 Now begin. 1354 02:35:06,914 --> 02:35:09,382 It's the wood that should fear your hand, 1355 02:35:09,550 --> 02:35:10,812 not the other way around. 1356 02:35:11,719 --> 02:35:13,448 No wonder you can't do it, 1357 02:35:14,154 --> 02:35:17,954 you acquiesce to defeat, before you even begin. 1358 02:37:06,333 --> 02:37:08,301 If you want to eat like a dog, 1359 02:37:09,803 --> 02:37:11,998 you can live and sleep outside like a dog. 1360 02:37:14,441 --> 02:37:16,841 If you want to live and sleep like a human, 1361 02:37:18,045 --> 02:37:19,045 pick up those sticks. 1362 02:40:50,047 --> 02:40:52,883 Come on, you bitch. 1363 02:41:34,466 --> 02:41:37,260 Ok, Pai Mei. 1364 02:41:39,221 --> 02:41:41,223 Here I come. 1365 02:43:50,393 --> 02:43:53,396 May I have a glass of water, please? 1366 02:46:31,721 --> 02:46:35,934 - So that's a Texas funeral? - Yep. 1367 02:46:36,726 --> 02:46:38,962 I have to give it to ya, Budd. 1368 02:46:39,062 --> 02:46:42,007 That's a pretty fucked up way to die. 1369 02:46:42,107 --> 02:46:44,734 What's the name on the grave she's buried under? 1370 02:46:45,443 --> 02:46:46,861 Paula... 1371 02:46:48,905 --> 02:46:50,949 Schultz. 1372 02:46:56,121 --> 02:46:57,772 Can I look at the sword? 1373 02:46:57,872 --> 02:47:01,318 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1374 02:47:01,418 --> 02:47:03,294 It sure is. 1375 02:47:04,087 --> 02:47:06,798 Well then, it's your sword now. 1376 02:47:25,525 --> 02:47:27,677 What's that you said? 1377 02:47:27,777 --> 02:47:30,388 So this is a Hattori Hanzo sword. 1378 02:47:30,488 --> 02:47:32,557 That's a Hanzo sword, all right. 1379 02:47:32,657 --> 02:47:35,577 Bill tells me you once had one of these of your own. 1380 02:47:36,995 --> 02:47:39,105 Yeah, once. 1381 02:47:39,205 --> 02:47:41,791 Yeah? How does this one compare to that? 1382 02:47:51,009 --> 02:47:54,637 If you're gonna compare a Hanzo sword... 1383 02:47:56,181 --> 02:47:59,876 you compare it to every other sword ever made, 1384 02:47:59,976 --> 02:48:04,189 wasn't made, by Hattori Hanzo. 1385 02:48:12,864 --> 02:48:16,117 Here you go. Wrap your lips around that. 1386 02:48:25,251 --> 02:48:27,253 So... 1387 02:48:28,004 --> 02:48:30,048 which "R" are you filled with? 1388 02:48:31,132 --> 02:48:32,417 What? 1389 02:48:35,804 --> 02:48:37,330 They say... 1390 02:48:37,430 --> 02:48:40,041 the number one killer... 1391 02:48:40,141 --> 02:48:41,960 of old people... 1392 02:48:42,060 --> 02:48:43,645 is retirement. 1393 02:48:45,605 --> 02:48:47,387 People got a job to do, 1394 02:48:47,488 --> 02:48:51,794 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1395 02:48:53,279 --> 02:48:55,640 I've always figured that... 1396 02:48:55,740 --> 02:48:58,601 warriors and their enemies... 1397 02:48:58,701 --> 02:49:01,479 share the same relationship. 1398 02:49:01,579 --> 02:49:04,315 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1399 02:49:04,415 --> 02:49:07,168 on the battlefield... 1400 02:49:08,169 --> 02:49:11,589 which "R" ya filled with? 1401 02:49:13,091 --> 02:49:14,592 Relief... 1402 02:49:17,595 --> 02:49:19,430 or regret? 1403 02:49:21,099 --> 02:49:24,853 - A little bit of both. - Horseshit. 1404 02:49:26,646 --> 02:49:29,549 I'm sure you do feel a little bit of both. 1405 02:49:29,649 --> 02:49:33,094 But I know damn well that you feel one... 1406 02:49:33,194 --> 02:49:35,930 more than you feel the other. 1407 02:49:36,030 --> 02:49:41,411 Which one is it? 1408 02:49:42,412 --> 02:49:43,746 Regret. 1409 02:49:45,456 --> 02:49:47,859 You know, you gotta hand it to the old girl. 1410 02:49:47,959 --> 02:49:52,471 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1411 02:49:52,797 --> 02:49:54,866 Bill thought she was so damn smart. 1412 02:49:54,966 --> 02:49:56,801 And I tried to tell him... 1413 02:49:57,385 --> 02:49:59,762 she was just smart for a blond. 1414 02:50:19,699 --> 02:50:21,826 Thanks a bunch. 1415 02:50:33,630 --> 02:50:35,089 All right. 1416 02:51:07,205 --> 02:51:08,648 I'm sorry, Budd. 1417 02:51:08,748 --> 02:51:11,359 That was rude of me, wasn't it? 1418 02:51:11,459 --> 02:51:15,572 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1419 02:51:15,672 --> 02:51:18,716 Black mamba, this is Budd. 1420 02:51:19,384 --> 02:51:21,202 You know, before I picked that little fella up, 1421 02:51:21,302 --> 02:51:23,313 I looked him up on the Internet. 1422 02:51:23,513 --> 02:51:26,791 Fascinating creature, the black mamba. 1423 02:51:26,891 --> 02:51:28,184 Listen to this: 1424 02:51:33,523 --> 02:51:35,675 In Africa, the saying goes, 1425 02:51:35,775 --> 02:51:39,971 'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1426 02:51:40,071 --> 02:51:44,142 'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1427 02:51:44,242 --> 02:51:46,613 and this has been true in Africa since 1428 02:51:46,614 --> 02:51:48,688 the dawn of time, is death sure. ' 1429 02:51:48,788 --> 02:51:55,545 Hence its handle, "Death Incarnate." Pretty cool, huh? 1430 02:51:56,921 --> 02:52:00,658 Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1431 02:52:00,758 --> 02:52:04,037 acting on the nervous system, causing paralysis. 1432 02:52:04,137 --> 02:52:07,665 The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1433 02:52:07,765 --> 02:52:10,501 if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1434 02:52:10,601 --> 02:52:13,922 However, a bite to the face or torso 1435 02:52:14,022 --> 02:52:17,717 can bring death from paralysis within 20 minutes. 1436 02:52:17,817 --> 02:52:20,912 Now, you should listen to this, because this concerns you. 1437 02:52:22,905 --> 02:52:25,934 The amount of venom that can be delivered from a single bite 1438 02:52:26,034 --> 02:52:28,102 can be gargantuan. 1439 02:52:29,162 --> 02:52:31,606 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1440 02:52:31,706 --> 02:52:34,726 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1441 02:52:35,626 --> 02:52:37,946 If not treated quickly with anti-venom, 1442 02:52:38,046 --> 02:52:40,865 ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1443 02:52:40,965 --> 02:52:43,368 However, the black mamba can deliver 1444 02:52:43,468 --> 02:52:48,389 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. 1445 02:52:51,601 --> 02:52:53,311 Now... 1446 02:52:54,645 --> 02:52:58,800 in these last agonising minutes of life you have left, 1447 02:52:58,900 --> 02:53:02,195 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1448 02:53:05,990 --> 02:53:07,992 Right at this moment... 1449 02:53:08,659 --> 02:53:11,871 the biggest "R" I feel is regret. 1450 02:53:13,956 --> 02:53:19,862 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1451 02:53:19,962 --> 02:53:25,994 met her end at the hands of a bushwhacking, scrub, 1452 02:53:26,094 --> 02:53:29,180 alkie, piece of shit like you. 1453 02:53:31,974 --> 02:53:34,310 That woman deserved better. 1454 02:54:18,396 --> 02:54:19,564 Bill... 1455 02:54:21,232 --> 02:54:23,234 I have some tragic news. 1456 02:54:24,360 --> 02:54:26,487 Your brother's dead. 1457 02:54:27,280 --> 02:54:29,157 I am so sorry, baby. 1458 02:54:30,241 --> 02:54:33,603 She put a black mamba in his camper. 1459 02:54:33,703 --> 02:54:36,247 I got her, sweetie. She's dead. 1460 02:54:38,749 --> 02:54:40,526 Let me put it this way: 1461 02:54:40,626 --> 02:54:43,095 You ever start feeling sentimental, 1462 02:54:43,096 --> 02:54:44,947 go to Barstow, California. 1463 02:54:45,047 --> 02:54:46,795 When you get here, walk into a 1464 02:54:46,796 --> 02:54:48,951 florist and buy a bunch of flowers. 1465 02:54:49,051 --> 02:54:51,954 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1466 02:54:52,054 --> 02:54:53,511 on Fuller and Guadalupe, 1467 02:54:53,612 --> 02:54:56,309 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1468 02:54:56,409 --> 02:54:58,419 and lay them on the grave. 1469 02:54:58,519 --> 02:55:02,312 Because you will be standing at the final resting place 1470 02:55:02,413 --> 02:55:04,510 of Beatrix Kiddo. 1471 02:55:04,609 --> 02:55:07,053 - Marty Kitrosser? - Here. 1472 02:55:07,153 --> 02:55:08,721 - Melanie Harrhouse? - Here. 1473 02:55:08,821 --> 02:55:11,516 - Beatrix Kiddo? - Here. 1474 02:55:11,616 --> 02:55:14,894 Look... I can be there in about four hours. 1475 02:55:14,994 --> 02:55:16,746 Do you want me to come over? 1476 02:55:17,538 --> 02:55:20,541 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1477 02:55:23,628 --> 02:55:26,447 Ok. I'm leaving now. 1478 02:55:26,547 --> 02:55:29,759 You go smoke some pot or something. I'll be there soon. 1479 02:56:33,114 --> 02:56:34,615 Gross. 1480 02:57:58,157 --> 02:58:02,578 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 1481 02:58:14,131 --> 02:58:15,716 What's that? 1482 02:58:17,927 --> 02:58:20,413 Budd's Hanzo sword. 1483 02:58:20,513 --> 02:58:22,999 He said he pawned it. 1484 02:58:23,099 --> 02:58:26,727 Guess that makes him a liar now, don't it? 1485 02:58:30,189 --> 02:58:33,067 - Elle? - Bea. 1486 02:58:33,943 --> 02:58:36,971 Something I've always been curious about. 1487 02:58:37,071 --> 02:58:39,532 Just between us girls... 1488 02:58:40,825 --> 02:58:45,313 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1489 02:58:49,083 --> 02:58:52,320 I called him a miserable old fool. 1490 02:58:52,420 --> 02:58:57,450 Ooh. Bad idea. 1491 02:58:57,550 --> 02:58:59,343 Know what I did? 1492 02:58:59,885 --> 02:59:03,597 I killed that miserable old fool. 1493 02:59:05,516 --> 02:59:08,294 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1494 02:59:08,394 --> 02:59:10,921 I poisoned his fish heads. 1495 02:59:11,042 --> 02:59:13,147 Elle, you treacherous bitch. 1496 02:59:21,740 --> 02:59:22,933 And I told him, 1497 02:59:23,033 --> 02:59:26,937 "To me, the word of an old fool like you 1498 02:59:27,037 --> 02:59:31,041 is worth less than nothing." 1499 02:59:35,880 --> 02:59:37,782 That's right. 1500 02:59:37,882 --> 02:59:39,950 I killed your master. 1501 02:59:40,050 --> 02:59:42,661 And now I'm gonna kill you, too. 1502 02:59:42,761 --> 02:59:45,289 With your own sword, no less. 1503 02:59:45,389 --> 02:59:51,061 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1504 02:59:53,731 --> 02:59:55,232 Bitch... 1505 02:59:56,066 --> 02:59:58,444 you don't have a future. 1506 03:00:45,991 --> 03:00:49,119 Fucking bitch. 1507 03:00:51,789 --> 03:00:53,666 Fucking bitch. 1508 03:01:02,299 --> 03:01:06,262 I'll kill you. You're fucking dead. 1509 03:01:07,137 --> 03:01:11,058 You bitch. You bitch. 1510 03:01:15,813 --> 03:01:17,898 I'll fucking kill you, you bitch. 1511 03:01:20,442 --> 03:01:22,820 Oh, I'll get you. 1512 03:01:24,863 --> 03:01:26,375 I'm gonna... 1513 03:01:27,575 --> 03:01:30,869 Where are you? Lemme fucking at you. 1514 03:01:32,913 --> 03:01:36,567 Where are you? I'm coming, you fucking bitch. 1515 03:01:36,667 --> 03:01:39,503 You're fucking dead. You're dead. 1516 03:01:41,672 --> 03:01:45,384 Oh... shit. 1517 03:03:58,129 --> 03:04:00,424 Like most men who never knew their father, 1518 03:04:00,524 --> 03:04:02,801 Bill collected father figures. 1519 03:04:02,901 --> 03:04:05,929 The first was Esteban Vihaio. 1520 03:04:06,029 --> 03:04:09,975 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1521 03:04:10,075 --> 03:04:14,104 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1522 03:04:14,904 --> 03:04:17,348 His army, the Acuna Boys, 1523 03:04:17,448 --> 03:04:20,358 made up of the fatherless offspring of his whores, 1524 03:04:20,459 --> 03:04:21,728 ran Acuna. 1525 03:04:21,828 --> 03:04:24,163 He ran the Acuna Boys. 1526 03:04:26,998 --> 03:04:28,610 Now, at the age of 80, 1527 03:04:28,711 --> 03:04:31,903 it would be this retired gentleman of leisure 1528 03:04:32,003 --> 03:04:35,340 who could point me in Bill's direction. 1529 03:04:37,050 --> 03:04:39,177 Señor Esteban Vihaio? 1530 03:04:41,054 --> 03:04:42,372 Yes. 1531 03:04:42,472 --> 03:04:44,474 May I join you? 1532 03:04:46,518 --> 03:04:49,713 Only on the condition that you call me Esteban. 1533 03:04:49,813 --> 03:04:54,401 - May I join you, Esteban? - Please. 1534 03:04:58,539 --> 03:04:59,973 Americana? 1535 03:05:00,073 --> 03:05:01,767 Yes. 1536 03:05:01,867 --> 03:05:04,645 I speak a little Spanish, if you prefer. 1537 03:05:04,745 --> 03:05:06,283 No, no, no, no. 1538 03:05:06,384 --> 03:05:08,231 I prefer English. 1539 03:05:08,331 --> 03:05:10,901 I haven't spoken it in a while, 1540 03:05:11,001 --> 03:05:14,321 but I would relish the opportunity to converse 1541 03:05:14,421 --> 03:05:17,282 with such a pretty companion as yourself. 1542 03:05:17,382 --> 03:05:19,643 It's my pleasure to be in the company 1543 03:05:19,644 --> 03:05:21,903 of such a fine gentleman as yourself. 1544 03:05:22,003 --> 03:05:24,581 I must warn you, young lady... 1545 03:05:24,681 --> 03:05:27,893 I am susceptible to flattery. 1546 03:05:30,771 --> 03:05:32,939 How may I be of service to you? 1547 03:05:41,198 --> 03:05:43,033 Where's Bill? 1548 03:05:48,038 --> 03:05:50,165 You must be Beatrix. 1549 03:05:52,167 --> 03:05:54,377 I can see the attraction. 1550 03:05:56,880 --> 03:06:00,360 I remember when Bill was only five years old, 1551 03:06:00,461 --> 03:06:02,285 I took him to the movies. 1552 03:06:02,385 --> 03:06:06,039 It was a movie starring Lana Turner. 1553 03:06:06,139 --> 03:06:10,352 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1554 03:06:11,311 --> 03:06:14,464 And whenever she would appear on the screen, 1555 03:06:14,564 --> 03:06:17,092 Bill would begin compulsively to 1556 03:06:17,093 --> 03:06:20,095 suck his thumb to an obscene amount. 1557 03:06:20,195 --> 03:06:25,909 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1558 03:06:33,500 --> 03:06:35,152 You know... 1559 03:06:35,252 --> 03:06:39,056 being a fool for a woman such as yourself... 1560 03:06:39,256 --> 03:06:41,942 is always the right thing to do. 1561 03:06:44,678 --> 03:06:49,199 If we had met when I was back in business... 1562 03:06:49,599 --> 03:06:53,603 you would have been my number one lady. 1563 03:06:56,606 --> 03:07:00,644 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1564 03:07:02,571 --> 03:07:06,616 This... I heard you were driving a truck. 1565 03:07:07,325 --> 03:07:09,369 My Pussy Wagon died on me. 1566 03:07:10,245 --> 03:07:12,014 The Pussy died. 1567 03:07:16,126 --> 03:07:19,187 Bill shot you in the head, no? 1568 03:07:19,287 --> 03:07:20,414 Yes. 1569 03:07:22,799 --> 03:07:25,911 I would have been much nicer. 1570 03:07:26,011 --> 03:07:28,430 I would have just cut your face. 1571 03:07:31,474 --> 03:07:33,126 You must forgive me. 1572 03:07:33,226 --> 03:07:36,021 Please... you have a drink with me. 1573 03:07:39,024 --> 03:07:41,151 Clara. 1574 03:07:44,654 --> 03:07:46,156 Coming. 1575 03:07:48,825 --> 03:07:51,244 Two añejo. 1576 03:07:56,530 --> 03:07:57,929 Clarita 1577 03:08:03,673 --> 03:08:05,175 Thank you. 1578 03:08:06,907 --> 03:08:07,907 Tequila. 1579 03:08:10,388 --> 03:08:13,216 What were we talking about? 1580 03:08:19,731 --> 03:08:21,087 Bill. 1581 03:08:23,526 --> 03:08:27,430 - Where's Bill? - Where's Bill? 1582 03:08:27,530 --> 03:08:28,782 Yeah. 1583 03:08:30,158 --> 03:08:34,537 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1584 03:08:35,705 --> 03:08:38,208 I will draw you a map. 1585 03:08:39,626 --> 03:08:42,003 Bill is like a son to me. 1586 03:08:43,546 --> 03:08:47,617 - Do you know why I help you? - No. 1587 03:08:47,717 --> 03:08:49,736 Because he would want me to. 1588 03:08:51,054 --> 03:08:52,989 Now, that I don't believe. 1589 03:08:55,934 --> 03:08:59,729 How else is he ever going to see you again? 1590 03:10:08,631 --> 03:10:10,200 Freeze, mommy. 1591 03:10:10,300 --> 03:10:13,053 Bang, bang. Oh. 1592 03:10:13,178 --> 03:10:14,537 Oh. She got us, B.B. 1593 03:10:14,637 --> 03:10:17,582 mommy got us. Oh, I'm dying. 1594 03:10:17,682 --> 03:10:19,726 I'm dying. 1595 03:10:22,312 --> 03:10:25,899 Fall down, sweetheart. mommy shot us. 1596 03:10:27,942 --> 03:10:30,867 But little did Quickdraw Kiddo know 1597 03:10:30,968 --> 03:10:33,974 that little B.B. was only playing possum, 1598 03:10:34,074 --> 03:10:38,995 due to the fact that she was impervious to bullets. 1599 03:10:39,095 --> 03:10:41,189 I am pervious to bullets, mommy. 1600 03:10:41,289 --> 03:10:42,796 Hey, get back down there. 1601 03:10:42,897 --> 03:10:44,401 - Hurry up. - You're playing possum. 1602 03:10:45,001 --> 03:10:50,740 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1603 03:10:50,840 --> 03:10:56,471 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1604 03:10:58,139 --> 03:10:59,516 Bang, bang. 1605 03:11:07,440 --> 03:11:11,653 You're dead, mommy. So die. 1606 03:11:16,950 --> 03:11:18,368 B.B. 1607 03:11:21,913 --> 03:11:25,542 Oh. B.B... 1608 03:11:28,545 --> 03:11:30,755 I should've known. 1609 03:11:31,673 --> 03:11:34,551 You are... the best. 1610 03:11:41,933 --> 03:11:44,919 Oh, mommy. Don't die. 1611 03:11:45,019 --> 03:11:47,147 I was just playing. 1612 03:11:52,527 --> 03:11:54,070 I know. 1613 03:12:08,042 --> 03:12:10,246 I told her you were asleep... 1614 03:12:11,171 --> 03:12:15,750 but that one day you'd wake up and come back to her. 1615 03:12:16,050 --> 03:12:17,601 And she asked me, 1616 03:12:17,702 --> 03:12:20,288 "If mommy's been asleep since I was born, 1617 03:12:20,388 --> 03:12:23,083 then how will she know what I look like?" 1618 03:12:23,183 --> 03:12:25,123 To which I replied, 1619 03:12:25,224 --> 03:12:29,298 "Because mommy's been dreaming of you." 1620 03:12:30,773 --> 03:12:32,775 That's what I said. 1621 03:12:33,776 --> 03:12:37,097 Did you dream of me? I dreamed of you. 1622 03:12:37,197 --> 03:12:41,684 Every single night, baby. Every single night. 1623 03:12:41,784 --> 03:12:46,122 I waited a long time for you to wake up, mommy. 1624 03:12:58,200 --> 03:13:00,369 Now, let me look at you. 1625 03:13:06,926 --> 03:13:10,830 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1626 03:13:10,930 --> 03:13:12,848 You're pretty too, mommy. 1627 03:13:18,788 --> 03:13:22,083 Tell mommy what you said when I showed you her picture. 1628 03:13:23,626 --> 03:13:26,112 Come on, shy girl. 1629 03:13:26,212 --> 03:13:28,865 Come on. You know what you said. 1630 03:13:28,965 --> 03:13:32,426 Come on. Tell mommy. It'll make her feel good. Come on. 1631 03:13:34,770 --> 03:13:36,038 Yeah. Come on. 1632 03:13:36,038 --> 03:13:38,149 I said... I said, 1633 03:13:38,649 --> 03:13:41,945 "You're the most beautifulest woman I 1634 03:13:41,946 --> 03:13:44,980 ever saw in the whole wide world." 1635 03:13:46,615 --> 03:13:50,394 That's the truth. That's what she said. 1636 03:13:50,894 --> 03:13:54,913 Baby, don't you think mommy has the prettiest hair 1637 03:13:55,014 --> 03:13:57,134 in the whole wide world? 1638 03:13:57,234 --> 03:13:58,298 Yes, I do. 1639 03:13:58,299 --> 03:14:01,490 Matter of fact, it's better than pretty. 1640 03:14:02,390 --> 03:14:04,198 What's better than pretty? 1641 03:14:06,019 --> 03:14:07,228 Gorgeous. 1642 03:14:07,328 --> 03:14:13,109 Very good. Gorgeous. mommy is gorgeous. 1643 03:14:16,851 --> 03:14:20,190 You know, sweetie, mommy's kinda mad at Daddy. 1644 03:14:20,290 --> 03:14:22,852 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1645 03:14:22,952 --> 03:14:26,988 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1646 03:14:28,916 --> 03:14:33,195 Our little girl learned about life and death the other day. 1647 03:14:33,295 --> 03:14:37,508 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1648 03:14:39,468 --> 03:14:41,470 I killed him. 1649 03:14:42,471 --> 03:14:46,934 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1650 03:14:47,727 --> 03:14:50,157 She came running into my room, holding 1651 03:14:50,158 --> 03:14:52,214 the fish in her hand and crying, 1652 03:14:52,314 --> 03:14:55,484 Daddy. Daddy. Emilio's dead. 1653 03:14:57,153 --> 03:15:00,890 And I said, "Really? That's so sad." 1654 03:15:00,990 --> 03:15:03,225 How did he die? 1655 03:15:03,325 --> 03:15:06,646 - And what did you say? - I stepped on him. 1656 03:15:06,746 --> 03:15:11,901 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1657 03:15:12,001 --> 03:15:14,754 I accidentally stepped on him. 1658 03:15:16,046 --> 03:15:17,823 To which I queried, 1659 03:15:17,923 --> 03:15:20,794 And just how did your foot accidentally 1660 03:15:20,795 --> 03:15:23,454 find its way into Emilio's fishbowl? 1661 03:15:23,554 --> 03:15:25,113 And she said, "No, no, no. 1662 03:15:25,214 --> 03:15:27,975 Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1663 03:15:28,975 --> 03:15:31,187 The plot thickens. 1664 03:15:31,896 --> 03:15:36,759 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1665 03:15:36,859 --> 03:15:40,112 And, mommy, you would've been so proud of her. 1666 03:15:42,573 --> 03:15:44,684 She didn't lie. 1667 03:15:44,784 --> 03:15:48,938 She said she took Emilio out of his bowl... 1668 03:15:49,038 --> 03:15:51,457 and put him on the carpet. 1669 03:15:54,126 --> 03:15:57,254 And what was Emilio doing on the carpet? 1670 03:15:58,255 --> 03:16:00,132 Flapping. 1671 03:16:00,966 --> 03:16:03,521 And then you stomped on him. 1672 03:16:05,221 --> 03:16:07,765 And when you lifted up your foot... 1673 03:16:08,891 --> 03:16:12,837 - what was Emilio doing then? - Nothing. 1674 03:16:12,937 --> 03:16:15,898 He stopped flapping, didn't he? 1675 03:16:18,234 --> 03:16:20,027 She told me later... 1676 03:16:20,820 --> 03:16:23,180 that the second she lifted up her foot 1677 03:16:23,280 --> 03:16:27,476 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1678 03:16:27,576 --> 03:16:32,606 Is that not the perfect visual image of life and death? 1679 03:16:32,706 --> 03:16:38,045 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1680 03:16:40,047 --> 03:16:42,733 So powerful, even a four-year-old 1681 03:16:42,734 --> 03:16:45,745 with no concept of life or death... 1682 03:16:45,845 --> 03:16:47,638 knew what it meant. 1683 03:16:48,889 --> 03:16:51,401 You loved Emilio, didn't you? 1684 03:16:52,601 --> 03:16:55,521 Well... I love mommy too. 1685 03:16:57,064 --> 03:16:59,341 But I did to mommy what you did to Emilio. 1686 03:16:59,441 --> 03:17:03,262 - You stomped on mommy? - Worse. 1687 03:17:03,362 --> 03:17:05,389 I shot mommy. 1688 03:17:05,489 --> 03:17:08,642 Not pretend shooting like we were just doing. 1689 03:17:08,742 --> 03:17:10,519 I shot her for real. 1690 03:17:10,619 --> 03:17:13,063 Why? Did you want to see what would happen? 1691 03:17:13,163 --> 03:17:17,693 No, I knew what would happen to mommy if I shot her. 1692 03:17:17,793 --> 03:17:20,235 What I didn't know was, when I shot 1693 03:17:20,236 --> 03:17:22,406 mommy, what would happen to me. 1694 03:17:22,506 --> 03:17:26,343 - What happened? - I was very sad. 1695 03:17:28,429 --> 03:17:30,581 And that's when I learned... 1696 03:17:30,681 --> 03:17:35,978 some things, once you do, they can never be undone. 1697 03:17:38,981 --> 03:17:44,136 - What happened to mommy? - Why don't you ask mommy? 1698 03:17:44,236 --> 03:17:47,348 You ok, mommy? Does it hurt? 1699 03:17:47,448 --> 03:17:49,366 No, sweetie. 1700 03:17:51,243 --> 03:17:53,245 Doesn't hurt any more. 1701 03:17:59,335 --> 03:18:01,587 Did it make you sick? 1702 03:18:02,254 --> 03:18:06,742 No. It made me sleep. 1703 03:18:06,842 --> 03:18:09,912 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1704 03:18:10,012 --> 03:18:12,848 But you're awake now, mommy. Right? 1705 03:18:13,515 --> 03:18:16,794 I'm wide awake, pretty girl. 1706 03:18:16,894 --> 03:18:19,621 B.B., would you like mommy to watch a 1707 03:18:19,622 --> 03:18:22,132 video with you before sleepy time? 1708 03:18:23,692 --> 03:18:27,179 mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1709 03:18:27,279 --> 03:18:30,266 Oh, yeah. I would love to. 1710 03:18:30,366 --> 03:18:33,060 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1711 03:18:33,160 --> 03:18:35,563 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1712 03:18:38,163 --> 03:18:39,733 No, it's not. 1713 03:18:39,833 --> 03:18:44,546 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1714 03:18:51,053 --> 03:18:56,500 When I was little, my father was famous. 1715 03:18:56,600 --> 03:19:00,796 He was the greatest samurai in the empire. 1716 03:19:00,896 --> 03:19:04,174 And he was the shogun's decapitator. 1717 03:19:04,274 --> 03:19:09,305 He cut off the heads of 131 lords. 1718 03:19:09,405 --> 03:19:13,976 My father would come home to Mother and when he would see her, 1719 03:19:14,076 --> 03:19:16,812 he would forget about the killings. 1720 03:19:16,912 --> 03:19:21,984 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1721 03:19:22,084 --> 03:19:24,737 Maybe that was the problem. 1722 03:19:24,837 --> 03:19:27,715 One night, the shogun sent... 1723 03:19:27,836 --> 03:19:31,103 ♪ My man's ♪ 1724 03:19:31,105 --> 03:19:33,473 ♪ Got a heart ♪ 1725 03:19:33,475 --> 03:19:35,808 ♪ Like the rock ♪ 1726 03:19:35,810 --> 03:19:40,513 ♪ That's in the sea ♪ 1727 03:19:40,515 --> 03:19:43,683 ♪ My man's ♪ 1728 03:19:43,685 --> 03:19:45,885 ♪ Got a heart ♪ 1729 03:19:45,887 --> 03:19:48,221 ♪ Like the rock ♪ 1730 03:19:48,223 --> 03:19:52,692 ♪ That's in the sea ♪ 1731 03:19:58,933 --> 03:20:04,504 ♪ Well, no one told me About her ♪ 1732 03:20:05,940 --> 03:20:08,241 ♪ The way she lied ♪ 1733 03:20:11,012 --> 03:20:13,179 ♪ Well, no one told me ♪ 1734 03:20:13,181 --> 03:20:17,884 ♪ About her ♪ 1735 03:20:17,886 --> 03:20:21,120 ♪ How many people cried ♪ 1736 03:20:30,265 --> 03:20:33,599 ♪ My man's ♪ 1737 03:20:33,601 --> 03:20:35,902 ♪ Got a heart ♪ 1738 03:20:35,904 --> 03:20:38,237 ♪ Like the rock ♪ 1739 03:20:38,239 --> 03:20:42,842 ♪ That's in the sea ♪ 1740 03:20:42,844 --> 03:20:45,978 ♪ My man's ♪ 1741 03:20:45,980 --> 03:20:48,281 ♪ Got a heart ♪ 1742 03:20:48,283 --> 03:20:50,750 ♪ Like the rock ♪ 1743 03:20:50,752 --> 03:20:55,855 ♪ That's in the sea ♪ 1744 03:21:01,095 --> 03:21:03,162 ♪ Well, no one told me ♪ 1745 03:21:03,164 --> 03:21:08,167 ♪ About her ♪ 1746 03:21:08,169 --> 03:21:10,736 ♪ The way she lied ♪ 1747 03:21:13,741 --> 03:21:15,775 ♪ Well, no one told me ♪ 1748 03:21:15,777 --> 03:21:20,279 ♪ About her ♪ 1749 03:21:20,281 --> 03:21:23,149 ♪ How many people cried ♪ 1750 03:21:24,719 --> 03:21:26,619 ♪ But it's too late ♪ 1751 03:21:26,621 --> 03:21:30,923 ♪ To say you're sorry ♪ 1752 03:21:30,925 --> 03:21:33,659 ♪ How would I know? ♪ 1753 03:21:33,661 --> 03:21:37,630 ♪ Why should I care? ♪ 1754 03:21:37,632 --> 03:21:43,169 ♪ Please don't bother trying to find her ♪ 1755 03:21:43,171 --> 03:21:47,940 ♪ She's not there ♪ 1756 03:21:49,439 --> 03:21:52,359 I was just admiring your sword. 1757 03:21:53,443 --> 03:21:55,362 Quite a piece of work. 1758 03:21:56,697 --> 03:22:00,684 Speaking of which, how is Hanzo-San? 1759 03:22:00,784 --> 03:22:02,244 He's good. 1760 03:22:04,246 --> 03:22:06,248 Has his sushi gotten any better? 1761 03:22:10,043 --> 03:22:15,115 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1762 03:22:15,215 --> 03:22:19,536 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1763 03:22:19,636 --> 03:22:21,722 That'd do it. 1764 03:22:34,956 --> 03:22:36,856 ♪ Well, no one told me ♪ 1765 03:22:36,858 --> 03:22:41,227 ♪ About her ♪ 1766 03:22:47,335 --> 03:22:49,168 ♪ Well, no one told me ♪ 1767 03:22:49,170 --> 03:22:52,038 ♪ About her ♪ 1768 03:22:52,920 --> 03:22:58,258 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1769 03:23:00,302 --> 03:23:01,870 Well, 1770 03:23:01,970 --> 03:23:07,042 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1771 03:23:07,142 --> 03:23:09,549 And that private beach just so happens 1772 03:23:09,550 --> 03:23:11,463 to look particularly beautiful 1773 03:23:11,563 --> 03:23:13,232 bathed in moonlight. 1774 03:23:14,566 --> 03:23:17,469 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1775 03:23:17,569 --> 03:23:20,574 So, sword fighter, if you want a 1776 03:23:20,575 --> 03:23:24,143 sword fight, that's where I suggest. 1777 03:23:24,243 --> 03:23:28,397 But if you wanna be old school about it... 1778 03:23:28,497 --> 03:23:32,151 and you know I'm all about old school... 1779 03:23:32,251 --> 03:23:35,904 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1780 03:23:36,004 --> 03:23:38,173 like a couple of real-life honest... 1781 03:23:40,784 --> 03:23:41,793 Now, 1782 03:23:41,894 --> 03:23:43,490 if you don't settle down, 1783 03:23:43,591 --> 03:23:45,622 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1784 03:23:45,722 --> 03:23:49,176 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1785 03:23:53,361 --> 03:23:55,424 I'm just fucking with you. 1786 03:23:56,525 --> 03:23:57,985 Now... 1787 03:23:58,735 --> 03:24:01,305 when it comes to you... 1788 03:24:01,405 --> 03:24:03,073 and us... 1789 03:24:05,033 --> 03:24:08,187 I have a few unanswered questions. 1790 03:24:08,287 --> 03:24:13,834 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1791 03:24:14,835 --> 03:24:17,291 I'm gonna ask you some questions, and 1792 03:24:17,292 --> 03:24:19,423 I want you to tell me the truth. 1793 03:24:20,173 --> 03:24:23,176 However, there in lies a dilemma. 1794 03:24:24,428 --> 03:24:26,997 Because when it comes to the subject of me, 1795 03:24:27,097 --> 03:24:29,848 I believe you are truly and utterly 1796 03:24:29,849 --> 03:24:32,294 incapable of telling the truth. 1797 03:24:32,394 --> 03:24:36,924 Especially to me. And least of all, to yourself. 1798 03:24:37,024 --> 03:24:40,344 And when it comes to the subject of me, 1799 03:24:40,444 --> 03:24:47,142 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1800 03:24:47,242 --> 03:24:49,436 How do you suppose we solve this dilemma? 1801 03:24:49,536 --> 03:24:51,063 Well, 1802 03:24:51,163 --> 03:24:53,357 it just so happens, 1803 03:24:53,457 --> 03:24:55,484 I have a solution. 1804 03:24:56,584 --> 03:24:58,028 Gotcha. 1805 03:24:58,128 --> 03:25:00,339 Goddamn. 1806 03:25:02,799 --> 03:25:06,203 What the fuck did you just shoot me with? 1807 03:25:06,303 --> 03:25:10,057 My greatest invention. Or at least my favourite. 1808 03:25:10,724 --> 03:25:11,740 Don't touch it, 1809 03:25:11,841 --> 03:25:14,387 or I'll stick another one right in your cheek. 1810 03:25:18,398 --> 03:25:20,429 What lies within that dart, 1811 03:25:20,830 --> 03:25:24,638 just begging to course its way through your veins... 1812 03:25:24,738 --> 03:25:29,184 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1813 03:25:29,284 --> 03:25:32,271 I call it "The Undisputed Truth." 1814 03:25:32,371 --> 03:25:35,117 Twice as strong as sodium pentothal, 1815 03:25:35,118 --> 03:25:37,417 with no druggie after effects. 1816 03:25:37,959 --> 03:25:43,824 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1817 03:25:43,924 --> 03:25:46,451 - Euphoria? - Yeah. 1818 03:25:46,551 --> 03:25:49,930 - No. - Too bad. 1819 03:25:51,056 --> 03:25:53,208 As you know... 1820 03:25:53,308 --> 03:25:56,937 I'm quite keen on comic books. 1821 03:25:57,604 --> 03:26:00,507 Especially the ones about superheroes. 1822 03:26:00,607 --> 03:26:02,888 I find the whole mythology 1823 03:26:02,889 --> 03:26:06,221 surrounding superheroes fascinating. 1824 03:26:06,321 --> 03:26:09,950 Take my favourite superhero, Superman. 1825 03:26:10,992 --> 03:26:14,079 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1826 03:26:17,457 --> 03:26:19,818 But the mythology... 1827 03:26:19,918 --> 03:26:23,338 The mythology is not only great, it's unique. 1828 03:26:24,005 --> 03:26:27,617 How long does this shit take to go into effect? 1829 03:26:27,717 --> 03:26:28,821 About two minutes. 1830 03:26:28,922 --> 03:26:31,580 Just long enough for me to finish my point. 1831 03:26:31,680 --> 03:26:36,877 Now, a staple of the superhero mythology 1832 03:26:36,977 --> 03:26:39,921 is there's the superhero and there's the alter ego. 1833 03:26:40,021 --> 03:26:42,041 Batman is actually Bruce Wayne, 1834 03:26:42,042 --> 03:26:44,517 Spider-Man is actually Peter Parker. 1835 03:26:45,360 --> 03:26:49,306 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1836 03:26:49,406 --> 03:26:53,910 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1837 03:26:54,578 --> 03:27:00,442 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1838 03:27:00,542 --> 03:27:03,320 Superman didn't become Superman. 1839 03:27:03,420 --> 03:27:05,989 Superman was born Superman. 1840 03:27:06,089 --> 03:27:09,593 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1841 03:27:10,594 --> 03:27:13,180 His alter ego is Clark Kent. 1842 03:27:14,055 --> 03:27:17,167 His outfit with the big red "S", 1843 03:27:17,267 --> 03:27:19,140 that's the blanket he was wrapped in 1844 03:27:19,141 --> 03:27:20,962 as a baby when the Kents found him. 1845 03:27:21,062 --> 03:27:23,482 Those are his clothes. 1846 03:27:24,024 --> 03:27:26,532 What Kent wears, the glasses, the 1847 03:27:26,533 --> 03:27:29,262 business suit, that's the costume. 1848 03:27:29,362 --> 03:27:33,867 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1849 03:27:35,535 --> 03:27:39,022 Clark Kent is how Superman views us. 1850 03:27:39,122 --> 03:27:42,275 And what are the characteristics of Clark Kent? 1851 03:27:42,375 --> 03:27:43,919 He's weak... 1852 03:27:44,878 --> 03:27:47,656 he's unsure of himself... 1853 03:27:47,756 --> 03:27:49,549 he's a coward. 1854 03:27:50,550 --> 03:27:55,639 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1855 03:27:57,390 --> 03:28:02,062 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs Tommy Plimpton. 1856 03:28:03,104 --> 03:28:05,298 Ah, so. 1857 03:28:05,398 --> 03:28:07,734 The point emerges. 1858 03:28:09,402 --> 03:28:12,889 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1859 03:28:12,989 --> 03:28:15,867 But you were born Beatrix Kiddo. 1860 03:28:16,868 --> 03:28:21,982 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1861 03:28:22,082 --> 03:28:24,084 Oh, you can... take the needle out. 1862 03:28:31,341 --> 03:28:33,660 Are you calling me a superhero? 1863 03:28:33,760 --> 03:28:35,262 I'm calling you a killer. 1864 03:28:35,929 --> 03:28:38,832 A natural born killer. 1865 03:28:38,932 --> 03:28:42,586 You always have been, and you always will be. 1866 03:28:42,686 --> 03:28:44,796 Moving to El Paso... 1867 03:28:44,896 --> 03:28:48,258 working in a used record store... 1868 03:28:48,358 --> 03:28:51,011 going to the movies with Tommy... 1869 03:28:51,111 --> 03:28:52,554 clipping coupons. 1870 03:28:52,654 --> 03:28:54,473 That's you... 1871 03:28:54,573 --> 03:28:57,976 trying to disguise yourself as a worker bee. 1872 03:28:58,076 --> 03:29:01,104 That's you trying to blend in with the hive. 1873 03:29:01,204 --> 03:29:03,331 But you're not a worker bee. 1874 03:29:04,583 --> 03:29:07,277 You're a renegade killer bee. 1875 03:29:07,377 --> 03:29:10,489 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1876 03:29:10,589 --> 03:29:13,617 or how fat your ass got, 1877 03:29:13,717 --> 03:29:17,637 nothing in the world would ever change that. 1878 03:29:20,015 --> 03:29:21,808 First question: 1879 03:29:24,185 --> 03:29:28,857 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1880 03:29:35,280 --> 03:29:36,990 No. 1881 03:29:40,535 --> 03:29:43,563 But I would've had B.B. 1882 03:29:43,663 --> 03:29:46,233 Don't get me wrong. 1883 03:29:46,333 --> 03:29:50,237 I think you would have been a wonderful mother. 1884 03:29:50,337 --> 03:29:52,422 But you are a killer. 1885 03:29:57,010 --> 03:29:59,663 All those people you killed to get to me... 1886 03:29:59,763 --> 03:30:02,349 felt damn good, didn't they? 1887 03:30:04,434 --> 03:30:06,102 Yes. 1888 03:30:07,020 --> 03:30:09,439 Every single one of them? 1889 03:30:19,532 --> 03:30:21,368 Yes. 1890 03:30:24,704 --> 03:30:27,232 That was the warm up round. 1891 03:30:27,332 --> 03:30:32,003 Now comes the $64,000 question. 1892 03:30:39,344 --> 03:30:43,056 Why did you run away from me with my baby? 1893 03:30:46,893 --> 03:30:50,297 Do you remember the last assignment you sent me on? 1894 03:30:50,397 --> 03:30:52,107 Of course. 1895 03:30:52,857 --> 03:30:54,901 Lisa Wong. 1896 03:30:56,152 --> 03:30:58,947 The morning I left, I was sick. 1897 03:31:00,490 --> 03:31:03,576 On the plane, I threw up. 1898 03:31:04,911 --> 03:31:07,414 So I started thinking: 1899 03:31:08,832 --> 03:31:11,026 Maybe I was pregnant. 1900 03:31:11,126 --> 03:31:13,579 Easy to use. Remove cap and urinate 1901 03:31:13,580 --> 03:31:16,164 on the absorbent end for five seconds. 1902 03:31:17,757 --> 03:31:20,243 Accurate results in only 90 seconds. 1903 03:31:20,343 --> 03:31:22,149 You can read the results as soon as 1904 03:31:22,150 --> 03:31:23,805 the line appears in the window. 1905 03:31:59,949 --> 03:32:01,034 Fuck. 1906 03:32:01,134 --> 03:32:03,328 What I didn't know... 1907 03:32:03,428 --> 03:32:07,540 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1908 03:32:07,640 --> 03:32:11,244 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1909 03:32:11,445 --> 03:32:13,913 to send an assassin of her own. 1910 03:32:14,981 --> 03:32:16,466 Hello, can I help you? 1911 03:32:16,566 --> 03:32:20,011 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1912 03:32:20,111 --> 03:32:22,097 I have a welcome gift from the management. 1913 03:32:22,197 --> 03:32:23,348 Oh, that's nice. 1914 03:32:25,124 --> 03:32:26,793 Can you just leave it by the door? 1915 03:32:39,205 --> 03:32:41,085 You pretty good with that shotgun? 1916 03:32:41,086 --> 03:32:43,067 Not that I have to be at this range, 1917 03:32:43,167 --> 03:32:45,028 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1918 03:32:45,128 --> 03:32:48,156 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1919 03:32:48,256 --> 03:32:49,776 And I got you right in my sight. 1920 03:32:49,877 --> 03:32:51,618 I could blow your fucking head off. 1921 03:32:51,718 --> 03:32:54,146 Not before I put one right between your eyes, 1922 03:32:54,447 --> 03:32:55,789 so let's talk. 1923 03:32:57,398 --> 03:32:59,192 Karen... 1924 03:33:01,402 --> 03:33:03,805 I just found out... 1925 03:33:03,905 --> 03:33:05,724 right now... 1926 03:33:05,824 --> 03:33:10,078 not a moment before you blew a hole through the door... 1927 03:33:11,871 --> 03:33:16,109 - that I'm pregnant. - What is this? 1928 03:33:16,209 --> 03:33:18,570 On the floor by the door... 1929 03:33:18,670 --> 03:33:22,323 is a strip that says I'm pregnant. 1930 03:33:22,423 --> 03:33:23,591 Bullshit. 1931 03:33:24,717 --> 03:33:28,246 Any other time, you'd be 100 percent right. 1932 03:33:28,346 --> 03:33:30,181 This time... 1933 03:33:31,766 --> 03:33:33,560 you're 100 percent wrong. 1934 03:33:35,603 --> 03:33:38,523 I'm the deadliest woman in the world. 1935 03:33:39,524 --> 03:33:41,634 But right now... 1936 03:33:41,734 --> 03:33:44,404 I'm just scared shitless for my baby. 1937 03:33:45,196 --> 03:33:46,865 Please. 1938 03:33:48,408 --> 03:33:50,785 Just look at the strip. 1939 03:33:52,787 --> 03:33:54,281 Please. 1940 03:33:55,874 --> 03:33:59,887 Stay where you are and don't move. 1941 03:34:17,770 --> 03:34:19,714 I don't know what this fucking shit means. 1942 03:34:19,814 --> 03:34:21,774 The box with the directions, it's right there. 1943 03:34:34,287 --> 03:34:36,064 Easy to use. 1944 03:34:36,164 --> 03:34:40,693 Remove the cap and urinate on the absorbent end. 1945 03:34:40,793 --> 03:34:42,403 Blue means pregnant. 1946 03:34:42,503 --> 03:34:45,256 I'll read it myself, thank you. 1947 03:34:53,056 --> 03:34:54,749 Oh, ok. 1948 03:34:54,849 --> 03:34:56,709 Say I were to believe you. What then? 1949 03:34:56,809 --> 03:34:58,853 Just go home. 1950 03:35:01,147 --> 03:35:03,316 I'll do the same. 1951 03:35:22,835 --> 03:35:24,504 Congratulations. 1952 03:35:28,091 --> 03:35:30,869 Before that strip turned blue... 1953 03:35:30,969 --> 03:35:33,429 I was a woman, I was your woman. 1954 03:35:34,430 --> 03:35:37,667 I was a killer who killed for you. 1955 03:35:37,767 --> 03:35:41,212 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1956 03:35:41,312 --> 03:35:43,356 onto a speeding train. 1957 03:35:44,357 --> 03:35:46,109 For you. 1958 03:35:47,694 --> 03:35:51,097 But once that strip turned blue... 1959 03:35:51,197 --> 03:35:54,559 I could no longer do any of those things. 1960 03:35:54,659 --> 03:35:57,103 Not any more. 1961 03:35:57,203 --> 03:35:59,580 Because I was gonna be a mother. 1962 03:36:02,792 --> 03:36:04,711 Can you understand that? 1963 03:36:07,797 --> 03:36:09,465 Yes. 1964 03:36:10,466 --> 03:36:12,660 But why didn't you... 1965 03:36:12,760 --> 03:36:15,054 tell me then, instead of now? 1966 03:36:16,055 --> 03:36:18,333 Once you knew, you'd claim her. 1967 03:36:18,433 --> 03:36:20,393 And I didn't want that. 1968 03:36:21,144 --> 03:36:23,338 Not your decision to make. 1969 03:36:23,438 --> 03:36:25,465 Yes. 1970 03:36:25,565 --> 03:36:28,901 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1971 03:36:29,902 --> 03:36:33,614 She deserved to be born with a clean slate. 1972 03:36:34,615 --> 03:36:36,601 But with you... 1973 03:36:36,701 --> 03:36:40,580 she would've been born into a world she shouldn't have. 1974 03:36:42,290 --> 03:36:44,500 I had to choose. 1975 03:36:45,710 --> 03:36:47,712 I chose her. 1976 03:36:50,173 --> 03:36:52,951 You know, five years ago, 1977 03:36:53,051 --> 03:36:55,668 if I had to make a list of impossible 1978 03:36:55,669 --> 03:36:57,872 things that could never happen, 1979 03:36:57,972 --> 03:37:03,102 you performing a coup de grâce on me by busting a cap in my crown... 1980 03:37:06,105 --> 03:37:08,733 would've been right at the top of the list. 1981 03:37:10,401 --> 03:37:12,487 I'd have been wrong, wouldn't I? 1982 03:37:13,738 --> 03:37:15,556 I'm sorry. 1983 03:37:15,656 --> 03:37:17,742 Was that a question? 1984 03:37:19,077 --> 03:37:21,562 Of impossible things that could never happen, 1985 03:37:21,662 --> 03:37:25,124 yes, in this instance you would've been wrong. 1986 03:37:25,625 --> 03:37:27,026 Well? 1987 03:37:27,126 --> 03:37:30,655 When you never came back, 1988 03:37:30,755 --> 03:37:36,828 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1989 03:37:36,928 --> 03:37:40,206 Oh. And for the record... 1990 03:37:40,306 --> 03:37:44,460 letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1991 03:37:44,560 --> 03:37:46,437 is quite cruel. 1992 03:37:49,982 --> 03:37:53,903 I mourned you for three months. 1993 03:37:54,695 --> 03:37:57,990 And in the third month of mourning you... 1994 03:37:59,117 --> 03:38:01,394 I tracked you down. 1995 03:38:01,494 --> 03:38:03,688 I wasn't trying to track you down. 1996 03:38:03,788 --> 03:38:06,205 I was trying to track down the fucking 1997 03:38:06,206 --> 03:38:08,126 assholes I thought killed you. 1998 03:38:09,252 --> 03:38:11,129 So I find you... 1999 03:38:12,797 --> 03:38:15,033 and what do I find? 2000 03:38:15,133 --> 03:38:18,369 Not only are you not dead... 2001 03:38:18,469 --> 03:38:22,682 you're getting married to some fucking jerk. 2002 03:38:24,767 --> 03:38:27,228 And you're pregnant. 2003 03:38:30,606 --> 03:38:33,151 I overreacted. 2004 03:38:41,742 --> 03:38:45,563 You overreacted? Is that your explanation? 2005 03:38:45,663 --> 03:38:48,149 I didn't say I was gonna explain myself. 2006 03:38:48,249 --> 03:38:50,526 I said I was gonna tell you the truth. 2007 03:38:50,626 --> 03:38:55,423 But if that's too cryptic, let's get literal. 2008 03:38:57,425 --> 03:38:59,093 I'm a killer. 2009 03:39:00,094 --> 03:39:02,597 I'm a murdering bastard. You know that. 2010 03:39:03,514 --> 03:39:06,417 And there are consequences... 2011 03:39:06,517 --> 03:39:09,896 to breaking the heart of a murdering bastard. 2012 03:39:10,897 --> 03:39:13,399 You experienced some of them. 2013 03:39:16,986 --> 03:39:20,640 Was my reaction really that surprising? 2014 03:39:20,740 --> 03:39:24,785 Yes. It was. 2015 03:39:26,746 --> 03:39:30,483 Could you do what you did? 2016 03:39:30,583 --> 03:39:32,627 Of course you could. 2017 03:39:34,420 --> 03:39:40,910 But I never thought you would, or could, do that to me. 2018 03:39:41,010 --> 03:39:43,913 I'm really sorry, Kiddo... 2019 03:39:44,013 --> 03:39:46,265 but you thought wrong. 2020 03:39:52,438 --> 03:39:56,651 You and I have unfinished business. 2021 03:39:57,443 --> 03:40:00,821 Baby... you ain't kidding. 2022 03:40:33,813 --> 03:40:37,066 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm 2023 03:40:37,067 --> 03:40:39,318 Exploding-Heart Technique? 2024 03:40:42,321 --> 03:40:44,657 Course he did. 2025 03:40:46,409 --> 03:40:48,536 Why didn't you tell me? 2026 03:40:52,290 --> 03:40:54,500 I don't know. 2027 03:40:56,752 --> 03:40:58,587 Because I'm... 2028 03:40:59,672 --> 03:41:01,841 a bad person. 2029 03:41:02,883 --> 03:41:04,552 No. 2030 03:41:06,512 --> 03:41:09,582 You're not a bad person. 2031 03:41:09,682 --> 03:41:12,585 You're a terrific person. 2032 03:41:12,685 --> 03:41:16,022 You're my favourite person. 2033 03:41:17,189 --> 03:41:20,151 But every once in a while... 2034 03:41:21,152 --> 03:41:23,112 you can be a real cunt. 2035 03:41:42,715 --> 03:41:44,675 How do I look? 2036 03:42:00,232 --> 03:42:02,818 You look ready. 2037 03:43:49,467 --> 03:43:53,679 Well, well, well. If it ain't the little flower. 2038 03:43:59,717 --> 03:44:01,962 Good evening, Mr And Mrs America and all the ships at sea. 2039 03:44:02,062 --> 03:44:04,090 Let's go to press. Flash. 2040 03:44:04,190 --> 03:44:06,884 Do you have a magpie in your home? 2041 03:44:06,984 --> 03:44:09,303 If you do, you are most fortunate. 2042 03:44:09,403 --> 03:44:12,973 The magpie is the most charming bird in all the world. 2043 03:44:13,073 --> 03:44:15,601 He is the best friend a farmer ever had. 2044 03:44:15,701 --> 03:44:18,729 Treat him gently. Treat him kindly. 2045 03:44:18,829 --> 03:44:23,334 And always remember, the magpie deserves your respect. 2046 03:44:59,245 --> 03:45:00,621 Thank you. 2047 03:45:01,872 --> 03:45:04,708 Thank you. Thank you. 2048 03:45:06,126 --> 03:45:08,128 Oh, thank you. 2049 03:45:10,339 --> 03:45:12,366 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 2050 03:45:12,466 --> 03:45:14,994 I ain't got no headache. 2051 03:45:15,094 --> 03:45:18,097 Oh yes, you have, brother. 2052 03:49:11,985 --> 03:49:13,985 ♪ There's a nail in the door ♪ 2053 03:49:13,987 --> 03:49:16,488 ♪ And there's glass on the lawn ♪ 2054 03:49:16,490 --> 03:49:21,760 ♪ Tacks on the floor, and the TV is on ♪ 2055 03:49:21,762 --> 03:49:25,764 ♪ And I always sleep with my guns ♪ 2056 03:49:25,766 --> 03:49:29,100 ♪ When you're gone ♪ 2057 03:49:29,102 --> 03:49:31,402 ♪ There's a blade by the bed ♪ 2058 03:49:31,404 --> 03:49:33,872 ♪ And a phone in my hand ♪ 2059 03:49:33,874 --> 03:49:35,807 ♪ A dog on the floor ♪ 2060 03:49:35,809 --> 03:49:38,309 ♪ And some cash on the nightstand ♪ 2061 03:49:38,311 --> 03:49:41,946 ♪ When I'm all alone, the dreaming stops ♪ 2062 03:49:41,948 --> 03:49:45,950 ♪ And I just can't stand ♪ 2063 03:49:45,952 --> 03:49:48,119 ♪ What should I do? ♪ 2064 03:49:48,121 --> 03:49:50,488 ♪ I'm just a little baby ♪ 2065 03:49:50,490 --> 03:49:54,893 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2066 03:49:54,895 --> 03:49:58,797 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2067 03:49:58,799 --> 03:50:03,234 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2068 03:50:03,236 --> 03:50:07,438 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2069 03:50:07,440 --> 03:50:09,908 ♪ If it's not here soon ♪ 2070 03:50:09,910 --> 03:50:11,910 ♪ I might be done ♪ 2071 03:50:11,912 --> 03:50:16,481 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2072 03:50:16,483 --> 03:50:18,583 ♪ Goodnight moon ♪ 2073 03:50:37,103 --> 03:50:41,506 ♪ Well, you're up so high, how can you save me? ♪ 2074 03:50:41,508 --> 03:50:44,876 ♪ When the dark comes here tonight ♪ 2075 03:50:44,878 --> 03:50:50,215 ♪ To take me up to my front walk and into bed ♪ 2076 03:50:50,217 --> 03:50:52,317 ♪ Where it kisses my face ♪ 2077 03:50:52,319 --> 03:50:54,485 ♪ And eats my head ♪ 2078 03:50:54,487 --> 03:50:59,357 ♪ What should I do? I'm just a little baby ♪ 2079 03:50:59,359 --> 03:51:03,127 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2080 03:51:03,129 --> 03:51:07,298 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2081 03:51:07,300 --> 03:51:11,302 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2082 03:51:11,304 --> 03:51:15,640 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2083 03:51:15,642 --> 03:51:20,044 ♪ If it's not here soon, I might be done ♪ 2084 03:51:20,046 --> 03:51:24,649 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2085 03:51:24,651 --> 03:51:26,651 ♪ Goodnight moon ♪ 2086 03:51:28,488 --> 03:51:33,124 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2087 03:51:33,126 --> 03:51:35,360 ♪ Goodnight moon ♪ 2088 03:58:21,700 --> 03:58:22,700 And 2089 03:58:22,900 --> 03:58:23,900 Action 2090 03:58:26,200 --> 03:58:27,200 Cut 2091 03:58:28,650 --> 03:58:30,150 Oh c'mon, let's do it again. 2091 03:58:31,305 --> 03:59:31,662 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 148058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.