All language subtitles for Frivolous Lola (1998)-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:10,000 {\an8}รบกวนบริจาคช่วยค่าไฟ-ค่าอาหารหน่อยครับ ผมตกงานแต่ก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์ 403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK. ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบคุณ ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ 2 00:01:07,317 --> 00:01:11,356 เรื่องจริง...ชีวิตมันสั้นนัก แต่ลาก็ให้ความหมาย 3 00:01:11,488 --> 00:01:13,729 แล้วลาล่ะ! ผู้ที่สามารถครอบครองได้ก็เป็นสุข 4 00:01:14,866 --> 00:01:17,107 ช่างเป็นที่รักที่ดีจริงๆ! 5 00:01:32,009 --> 00:01:34,091 ความอัปยศเช่นนี้! 6 00:01:35,762 --> 00:01:37,753 กับแม่อย่างไซร่า 7 00:01:37,889 --> 00:01:39,845 และพ่ออย่างอันเดร! 8 00:01:39,975 --> 00:01:42,011 แต่มันเป็นเรื่องจริงหรือเปล่า ว่าเขาเป็นพ่อเหรอ? 9 00:01:42,144 --> 00:01:44,931 ก็มีคนบอกว่าใช่ ก็มีพวกที่บอกว่าไม่.. 10 00:01:57,326 --> 00:01:59,863 ไปลงนรกซะ เจ้าน้ำน้อย! 11 00:02:31,777 --> 00:02:34,018 แล้วเธอยังไม่มาที่นี่เหรอ? 12 00:02:34,154 --> 00:02:37,021 ไม่มียังไม่ได้. 13 00:02:37,157 --> 00:02:38,863 คุณเพิ่งถามเมื่อสองนาทีที่แล้ว 14 00:02:38,992 --> 00:02:40,573 วันนี้คุณมีอะไรผิดปกติ? 15 00:02:43,205 --> 00:02:45,196 ไม่มีอะไร. เหตุใดจึงต้องมี มีอะไรผิดปกติเหรอ? 16 00:02:49,252 --> 00:02:51,334 ทำไมคุณถึงกล้าถาม? 17 00:02:52,589 --> 00:02:56,252 เขามีสิ่งที่ฉันมี เมื่อฉันอายุเท่าเขา 18 00:02:56,385 --> 00:02:59,468 เมื่อคุณอายุเท่าเขา คุณเงี่ยนสำหรับฉัน 19 00:02:59,596 --> 00:03:02,087 ไม่ใช่เพื่อความสุข ลูกสาวของใครรู้ใคร? 20 00:03:02,224 --> 00:03:03,805 คุณหมายความว่าอย่างไร "ใครรู้ใคร"? 21 00:03:03,934 --> 00:03:05,595 โลล่าเป็นลูกสาวของไซรา 22 00:03:05,727 --> 00:03:08,184 นั่นคือประเด็นของฉัน! ผู้หญิงคนหนึ่งที่ทำงาน 23 00:03:08,313 --> 00:03:11,476 เป็นเครื่องตรวจสอบเสื้อโค้ท บนเรือเดินสมุทรข้ามมหาสมุทรแอตแลนติก! 24 00:03:11,608 --> 00:03:14,099 มีอะไรเลวร้ายเกี่ยวกับเรื่องนี้? งานหนึ่งก็ดีพอๆ กับอีกงานหนึ่ง 25 00:03:14,236 --> 00:03:17,273 อย่างแท้จริง! และเธอก็กลับมา ท้องแล้วยังไม่แต่งงาน! 26 00:03:17,406 --> 00:03:19,397 เธอกลับมาพร้อมกับผู้ลงนามอันเดร! 27 00:03:19,533 --> 00:03:21,489 ฉันขอเตือนคุณ... บารับบัสที่แท้จริง! 28 00:03:21,618 --> 00:03:23,904 บารับบัส? คุณกำลังพูดอะไร? 29 00:03:24,037 --> 00:03:25,652 ใครก็ได้ ไปจนถึงจุดสูงสุดเหรอ? 30 00:03:25,789 --> 00:03:27,996 เขาเป็นพ่อครัว บนนอร์มังดี! 31 00:03:28,125 --> 00:03:30,537 ฟังนะ ฉันแค่เล่าให้ฟัง เหมือนฉันเห็นมัน 32 00:03:30,669 --> 00:03:34,457 และฉันเห็นผู้ลงนามอังเดร อาศัยอยู่ในแคลิฟอร์เนีย เดล มอสโดยไม่ได้ทำอะไรเลย 33 00:03:34,589 --> 00:03:36,875 กับผู้หญิงคนหนึ่งที่ทำหน้าที่ ในฐานะผู้ปกครองของเขา 34 00:03:37,008 --> 00:03:39,090 แต่เป็นคนรักของเขาจริงๆ อย่างที่ทุกคนรู้ 35 00:03:39,219 --> 00:03:41,335 และอีกคนหนึ่งที่เขาปฏิบัติต่อ ในฐานะลูกสาวของเขา 36 00:03:41,471 --> 00:03:44,258 แม้ว่าเธอจะมีก็ตาม นามสกุลแม่ของเธอ! 37 00:03:44,391 --> 00:03:46,427 ชีวิตของราชาโดยพระเจ้า! 38 00:03:46,560 --> 00:03:48,516 ผู้ที่สามารถทำได้ย่อมเป็นสุข! 39 00:03:48,645 --> 00:03:50,727 ฉันรู้ว่าคุณต้องการ 40 00:03:50,856 --> 00:03:53,347 แต่ฉันฉันจะไม่ให้ masetto ของฉันกับคนเหล่านี้ 41 00:03:54,484 --> 00:03:57,692 แล้วทำไมทุกคนถึงเป็นเช่นนั้น รีบขนาดนั้นเหรอ? พวกเขายังเด็กอยู่! 42 00:03:57,821 --> 00:04:01,029 พวกเขาคงจะได้ ได้ทำบางสิ่งบางอย่างแล้ว 43 00:04:02,242 --> 00:04:05,780 ไม่นะ! นั่นไม่เคย! ฉันจะสาบานกับ masetto ของฉัน 44 00:04:05,912 --> 00:04:07,573 ก็เขาไม่ใช่คนเชี้ยแพ้ 45 00:04:07,706 --> 00:04:10,163 คุณสามารถเดิมพันได้เลย! เขาไม่ใช่คนงี่เง่าด้วย! 46 00:04:10,292 --> 00:04:11,907 และเขาก็มี มารยาทดีกว่าที่คุณทำ! 47 00:04:12,043 --> 00:04:14,125 ฉันโอเคสิ่งที่ฉันต้องได้ยิน 48 00:04:34,399 --> 00:04:37,391 ไอ้เด็กเวรนั่น ฉันรู้นะ ฉันจะแก่แดดกับคุณ 49 00:04:37,527 --> 00:04:40,018 j ฉันจะหน้าด้าน ซุกซน และไร้ยางอาย 50 00:04:40,155 --> 00:04:42,817 เจ เด็กจิ๋ม สำหรับคุณ หลอกลวงนิดหน่อยนะรู้ไหม 51 00:04:42,949 --> 00:04:45,565 j ฉันจะอยากรู้อยากเห็น พูดเป็นนัย และไม่แน่นอน 52 00:04:45,702 --> 00:04:48,068 j ฉันเป็นเด็กอิสระและสวยงาม 53 00:04:48,205 --> 00:04:50,571 j ฉันเป็นคนกล้า 54 00:04:50,707 --> 00:04:52,993 j ฉันเป็นคนเชี้ยกทึกและชอบรังแก 55 00:04:53,126 --> 00:04:55,708 เจเด็ก 56 00:04:55,837 --> 00:04:58,044 เจ คนพาล 57 00:05:04,638 --> 00:05:07,345 เจ ถ้าฉันขี่จักรยาน คุณก็รู้ว่าฉันจะจับตาดูฉันทุกสายตา 58 00:05:07,474 --> 00:05:10,011 j ฉันจะถูกมองเห็น ถูกลูบไล้ และฟัง 59 00:05:10,143 --> 00:05:12,634 j ฉันชอบที่จะเป็นแบบนี้ โดยที่ก้นเล็กๆ ของฉันก็โผล่ขึ้นมา 60 00:05:12,771 --> 00:05:15,353 j ฉันจะถูกเลีย กอด และสูดดม 61 00:05:15,482 --> 00:05:17,438 j ฉันเป็นปาร์ตี้ และการผจญภัย 62 00:05:17,567 --> 00:05:20,775 j ฉันคือพลังแห่งธรรมชาติ 63 00:05:20,904 --> 00:05:23,190 j ฉันคือความสุขของชีวิต 64 00:05:23,323 --> 00:05:25,109 เจเด็ก 65 00:05:25,242 --> 00:05:27,984 เจ คนพาล 66 00:05:38,588 --> 00:05:41,421 J ฉันรู้ว่าฉันจะเป็นคนที่น่ารัก ยั่วยุและซุกซน 67 00:05:41,550 --> 00:05:43,586 เจหวานอย่างที่คุณต้องการ 68 00:05:43,718 --> 00:05:45,458 เจเชี้ยโกงในบางครั้ง 69 00:05:45,595 --> 00:05:49,008 j มีหนามมากกว่าหนาม ของดอกกุหลาบ 70 00:05:49,140 --> 00:05:52,507 j ของลุกขึ้น 71 00:05:55,772 --> 00:05:58,229 แต่... แต่... กล้าดียังไง! 72 00:06:09,703 --> 00:06:12,445 เจเด็กจิ๋มฉันรู้ ฉันจะแก่แดดกับคุณ 73 00:06:12,581 --> 00:06:15,163 j ฉันจะหน้าด้าน ซุกซนและไร้ยางอาย 74 00:06:15,292 --> 00:06:17,874 j ฉันจะถึงจุดสุดยอดสำหรับคุณ ฉันจะมีความสุขกับคุณ 75 00:06:18,003 --> 00:06:20,494 j ฉันจะเป็นความสุขของชีวิต และความสุข 76 00:06:20,630 --> 00:06:23,292 - ชีวิต - J ฉันเป็นเด็กอิสระและสวยงาม 77 00:06:23,425 --> 00:06:25,666 j ฉันเป็นคนกล้า 78 00:06:25,802 --> 00:06:28,168 j ฉันเป็นคนเชี้ยกทึกและชอบรังแก 79 00:06:28,305 --> 00:06:30,512 เจเด็ก 80 00:06:30,640 --> 00:06:33,382 เจ คนพาล 81 00:06:58,168 --> 00:07:00,375 น้องเจ 82 00:07:00,503 --> 00:07:03,210 เจ คนพาลเจ 83 00:08:35,932 --> 00:08:39,595 - คุณโชคดีแล้ว! - คุณหมายถึงอะไรโชคดี? 84 00:08:39,728 --> 00:08:41,434 เพราะฉันชอบคุณไม่ใช่เหรอ? 85 00:08:44,274 --> 00:08:47,107 อ๋อ.. และเท่าไหร่ คุณชอบฉันไหม? 86 00:08:48,695 --> 00:08:50,731 ถ้าคุณมากับฉัน ฉันจะแสดงให้คุณดู 87 00:08:51,781 --> 00:08:53,817 เฮ้! คุณคิดว่าไง จะไปนวดขนมปังเหรอ? 88 00:08:53,950 --> 00:08:55,531 คุณ! ถ้าไม่อย่างนั้นฉันเป็นอะไร จ่ายเงินให้คุณทำเหรอ? 89 00:09:02,333 --> 00:09:03,743 เข้ามา! กอดฉัน! 90 00:09:03,877 --> 00:09:05,837 และฉันจะทำเช่นนั้นได้อย่างไร? ฉันจะทาแป้งให้ทั่วตัวคุณ 91 00:09:05,962 --> 00:09:07,623 ให้ที่นี่! 92 00:09:07,756 --> 00:09:09,997 คุณกำลังทำอะไร? 93 00:09:10,133 --> 00:09:13,591 ฉันกำลังทำความสะอาดคุณใช่ไหม? 94 00:09:19,184 --> 00:09:22,768 โอ้ใช่ โลล่า คุณพูดถูก ฉันช่างโชคดีจริงๆ! 95 00:09:35,492 --> 00:09:37,824 เพียงพอ! คุณทำให้ฉันตื่นเต้นมากเกินไป 96 00:09:37,952 --> 00:09:39,658 แล้วไงล่ะ? 97 00:09:39,788 --> 00:09:41,653 และก่อนอื่นคุณต้องทำ มาเป็นภรรยาของฉัน 98 00:09:41,790 --> 00:09:43,642 แล้วมันเป็นเช่นนั้นเองเหรอ? กับฉันไม่ แต่กับโสเภณีใช่ไหม! 99 00:09:43,666 --> 00:09:46,203 สำหรับข้อมูลของคุณ ฉันไม่ไปกับโสเภณี 100 00:09:46,336 --> 00:09:47,872 และใช่ นั่นคือวิธีที่มันเป็น 101 00:09:48,004 --> 00:09:50,586 กับคุณไม่เพราะฉันไม่ได้ ต้องการดูหมิ่นคุณ 102 00:09:50,715 --> 00:09:53,878 “สำหรับข้อมูลของคุณ?” 103 00:09:54,010 --> 00:09:55,466 คุณบ้า! 104 00:09:55,595 --> 00:09:57,677 ฟังนะ มาเซตโต 105 00:09:57,806 --> 00:10:00,047 ความบริสุทธิ์ก็เหมือน เศษขนมปัง 106 00:10:00,183 --> 00:10:02,219 นกตัวแรกที่เข้ามา เอามันออกไป 107 00:10:02,352 --> 00:10:04,968 - คุณกำลังพยายามจะพูดว่าอะไร? - ว่าคุณมันไอ้สารเลว! 108 00:10:14,405 --> 00:10:17,238 ขออนุญาต? และมันคือใคร ใครไปเปลือยกายครึ่งหนึ่ง? 109 00:10:17,367 --> 00:10:20,859 มันร้อน! ฉันควรทำอย่างไรดี, แต่งตัวเหมือนแม่ชีเหรอ? 110 00:10:33,383 --> 00:10:35,044 บอกฉันทีว่าคุณคิด ของฉันเท่านั้น 111 00:10:35,176 --> 00:10:37,542 ใช่ เธอก็รู้ว่าฉันคิดถึงแต่เธอเท่านั้น ฉันไม่เห็นใครนอกจากคุณ 112 00:10:40,181 --> 00:10:42,263 โอ้พระเจ้า โลล่า คุณกำลังทำให้ฉันเป็นบ้า. 113 00:10:42,392 --> 00:10:44,223 และฉันอยู่ที่นี่ คุณกำลังรออะไรอยู่? 114 00:10:55,905 --> 00:10:58,021 ผู้ลงนาม ทอมมาโซ 115 00:10:59,450 --> 00:11:01,065 แป้งขึ้นแล้ว 116 00:11:01,202 --> 00:11:02,988 เข้ามา! 117 00:11:03,121 --> 00:11:05,612 ฉันจะพบคุณหลังอาหารกลางวัน ฉันจะไปรับคุณเวลา 15.00 น. 118 00:11:05,748 --> 00:11:08,239 ไม่ ไปเคารพคนอื่นสิ 119 00:11:13,923 --> 00:11:16,130 - ไร้ยางอาย! - กำลังคุยกับฉัน? 120 00:11:16,259 --> 00:11:17,859 อย่างน้อยคุณก็อาจมี แปรงขึ้นเล็กน้อย 121 00:11:17,886 --> 00:11:19,376 โอ้ ฉันพึ่งมา กระสอบแป้งบางส่วน 122 00:11:19,512 --> 00:11:21,127 ฉันรู้ว่าคุณพิงอะไร 123 00:11:21,264 --> 00:11:23,004 ฉันจะทำความสะอาดคุณ 124 00:11:26,352 --> 00:11:27,888 เฮ้! 125 00:11:28,021 --> 00:11:30,353 คุณทำร้ายฉัน. 126 00:11:44,245 --> 00:11:45,576 นังสารเลว! 127 00:11:50,126 --> 00:11:52,458 สุขสันต์! 128 00:11:53,963 --> 00:11:56,830 ไม่มีหัว พวกมันสวยกว่า 129 00:11:56,966 --> 00:11:59,332 ร่างกายแสดงออกมากขึ้น กว่าใบหน้า 130 00:11:59,469 --> 00:12:03,337 และเหนือสิ่งอื่นใด มันไม่ได้โกหก 131 00:12:03,473 --> 00:12:04,963 ใช่แก่นสาร ของการเป็น: 132 00:12:05,099 --> 00:12:07,511 Coito สรุปผลรวม! 133 00:12:07,644 --> 00:12:11,182 ดำเนินการส่วนที่เหลือทั้งหมด เป็นเพียงความฟุ้งซ่าน 134 00:12:11,314 --> 00:12:14,351 โอ้คุณสามารถพูดได้ มันเป็นการโกหก ความชั่วร้าย 135 00:12:14,484 --> 00:12:16,395 หรือแย่กว่านั้นคือคำสาป 136 00:12:17,487 --> 00:12:21,480 การงาน ความสำเร็จ ความก้าวหน้า... 137 00:12:21,616 --> 00:12:24,403 เรื่องไร้สาระทั้งหมด 138 00:12:24,535 --> 00:12:28,278 ฉันอยู่ตรงนั้นเท่านั้น 139 00:12:29,332 --> 00:12:31,789 เครดิตบางส่วนผมว่า. เป็นเพราะขาวดำ 140 00:12:33,544 --> 00:12:36,286 ไซร่าถูกสร้างขึ้น สำหรับขาวดำ 141 00:12:36,422 --> 00:12:39,880 ฉันจะไม่ลืม ครั้งแรกที่ฉันเห็นเธอ 142 00:12:40,009 --> 00:12:42,091 ในเลออาฟวร์ 143 00:12:45,306 --> 00:12:47,388 ฉันเป็นแล้ว เชฟชาวนอร์มังดี, 144 00:12:47,517 --> 00:12:50,008 เธอเป็นสาวเสื้อคลุม ในชั้นหนึ่ง 145 00:12:52,981 --> 00:12:55,267 เธอสวมชุดเครื่องแบบสีดำ 146 00:12:55,400 --> 00:12:57,812 มีปกขาว 147 00:12:57,944 --> 00:12:59,980 ถุงน่องสีดำ, 148 00:13:00,113 --> 00:13:02,525 และผิวขาวกระจ่างใส 149 00:13:02,657 --> 00:13:05,239 กระสุน 150 00:13:05,368 --> 00:13:07,324 เธอไปอยู่กับคนอื่น 151 00:13:07,453 --> 00:13:09,444 แต่ทิ้งเขาไว้ให้ฉัน 152 00:13:09,580 --> 00:13:11,912 เธอเสียสละเขาเพื่อฉัน 153 00:13:12,041 --> 00:13:15,124 และคุณเป็นการแลกเปลี่ยน เสียสละการเดินทางของคุณ 154 00:13:15,253 --> 00:13:17,835 การผจญภัยของคุณ การหลอกลวงของคุณ 155 00:13:17,964 --> 00:13:21,422 สิ่งที่ฉันยอมแพ้ก็คือ ตำนานที่โง่เขลาของวันนี้ 156 00:13:21,551 --> 00:13:24,588 ความเจริญของพวกเขานั้น จะระเบิดพวกเขา 157 00:13:26,222 --> 00:13:28,258 ในทางกลับกันที่นี่ ฉันหัวเราะกับปัญหาทั้งหมด 158 00:13:30,935 --> 00:13:34,678 ฉันก็เพียงพอแล้ว สิ่งที่ฉันต้องการบนจานและบนเตียงของฉัน 159 00:13:34,814 --> 00:13:37,556 และนั่นก็คือ ความสุขของชีวิต เปเป้ 160 00:13:39,235 --> 00:13:41,567 คา เดล มอสโต, 161 00:13:41,696 --> 00:13:43,982 มิตรภาพของคุณ 162 00:13:47,076 --> 00:13:49,158 ก้นของไซร่า 163 00:13:53,583 --> 00:13:57,246 ฉัน ola's... ยิ้ม 164 00:13:59,672 --> 00:14:01,708 แต่เธอเป็นลูกสาวของคุณจริงๆเหรอ? 165 00:14:03,301 --> 00:14:05,417 ช่างแตกต่างอะไรเช่นนี้ มันทำให้? 166 00:14:17,440 --> 00:14:20,056 น่ารังเกียจจังเลยแม่! 167 00:14:20,193 --> 00:14:23,481 - แต่คุณจะกินมัน. - เราขอขอบคุณพระเจ้าที่สร้างมันขึ้นมา 168 00:14:23,613 --> 00:14:25,693 สาธุการจงมีพระนาม ขององค์พระเยซูคริสต์เจ้าพระบิดา 169 00:14:25,782 --> 00:14:28,364 ตอนนี้และตลอดไป. 170 00:14:28,493 --> 00:14:30,279 ฉันมีบางอย่างสำหรับคุณ 171 00:14:35,291 --> 00:14:38,203 เขาเป็นพระสันตะปาปาที่ดี เขาจะปกป้องคุณ 172 00:14:39,504 --> 00:14:41,415 เขาเป็นพระสันตะปาปาที่ดี 173 00:14:43,925 --> 00:14:46,257 ดูว่าน้ำเดือดหรือไม่ และตรวจสอบเกลือ 174 00:15:00,566 --> 00:15:02,181 ดูเหมือนจะดีสำหรับฉัน 175 00:15:02,318 --> 00:15:04,354 คุณรู้ไหมว่าอันเดรเป็นคนเค็ม 176 00:15:04,487 --> 00:15:07,024 ฉันรู้ว่าฉันรู้ว่า. 177 00:15:08,116 --> 00:15:10,198 ตอนนี้ทำความสะอาดมือของคุณ 178 00:15:10,326 --> 00:15:12,692 และได้ถาดที่มีแก้วสองใบ โถไวน์ 179 00:15:12,829 --> 00:15:14,535 และขนมปังสี่ก้อน 180 00:15:38,104 --> 00:15:41,312 เอาล่ะเอาไปให้อาจารย์ เขากำลังเรียนหนังสือกับเปเป้ 181 00:16:09,635 --> 00:16:11,375 มีอะไรเหรอซาร่า? 182 00:16:14,015 --> 00:16:16,301 โอ้ ลูกสาวของฉันโตขึ้นแล้ว 183 00:16:17,727 --> 00:16:20,309 เราขอขอบคุณพระเจ้า ใครเป็นผู้สร้างเธอ 184 00:16:22,607 --> 00:16:24,598 ตะโพกเล็ก ๆ เป็นของคุณโดยถูกต้อง 185 00:16:24,734 --> 00:16:27,100 มันคือก้นซาลามิ ส่วนของก่อนหน้า 186 00:16:27,236 --> 00:16:30,194 เอ่อ ตะโพก ขอบคุณนะลูก 187 00:16:30,323 --> 00:16:33,315 ขอบคุณพระเจ้าอวยพรคุณ ขอบคุณมาก. 188 00:16:47,548 --> 00:16:50,790 จริงไหมที่คุณกับแม็กซิม มีคนรักเหมือนกันไหม? 189 00:16:50,927 --> 00:16:53,259 นักเต้นชื่อดัง? 190 00:16:54,347 --> 00:16:57,180 มีชื่อเสียงใช่ แต่ไม่ใช่สำหรับการเต้นของเธอ 191 00:16:58,267 --> 00:17:01,725 เมื่อเธอจับคนได้ 12 คนติดต่อกัน หนึ่งสิ่งหลังจากสิ่งอื่น. 192 00:17:01,854 --> 00:17:03,515 เธอรักพิธีกรรมเธอก็ทำ 193 00:17:03,648 --> 00:17:06,731 แต่เขาคงไร้สมรรถภาพไม่ใช่เหรอ? 194 00:17:06,859 --> 00:17:10,226 เขาทำให้เธออบอุ่นขึ้น แล้วฉันก็มาถึง 195 00:17:10,363 --> 00:17:12,399 อย่างที่ฉันบอกคุณว่า เธอรักพิธีกรรม 196 00:17:16,118 --> 00:17:17,733 โอ้ โลล่า 197 00:17:17,870 --> 00:17:20,327 สวัสดีคุณ petfite 198 00:17:20,456 --> 00:17:22,617 ช่างน่ายินดีจริงๆ! 199 00:17:23,584 --> 00:17:25,165 สวัสดียามเช้าครับคุณเปเป้ 200 00:17:25,294 --> 00:17:27,751 แม่ส่งอะไรบางอย่างมา กินและดื่ม 201 00:17:27,880 --> 00:17:29,541 กลิ่นที่ยอดเยี่ยม ของร้านเบเกอรี่ 202 00:17:29,674 --> 00:17:32,336 มันอยู่ที่กลิ่นมากกว่า ของคนทำขนมปัง 203 00:17:32,468 --> 00:17:36,086 แล้วทอมมาโซเป็นยังไงบ้าง? 204 00:17:36,222 --> 00:17:38,804 ทำไมคุณถึงสนใจ? คุณไม่จำเป็นต้องแต่งงานกับเขา 205 00:17:41,644 --> 00:17:45,262 ถ้าคนทำขนมปังคนนั้นมีความรัก วิธีที่เขาอบขนมปัง 206 00:17:45,398 --> 00:17:48,982 คุณเป็นผู้หญิงที่โชคดีจริงๆ 207 00:17:57,451 --> 00:17:59,442 เมอร์ซี่! 208 00:18:03,708 --> 00:18:05,414 ฉันขอวางไว้ตรงนี้ได้ไหม 209 00:18:05,543 --> 00:18:07,374 หรือมันจะบังโปรเจคเตอร์? 210 00:18:07,503 --> 00:18:09,539 วางไว้ตรงนั้น. วางไว้ตรงนั้น. 211 00:18:23,144 --> 00:18:25,385 ขอบคุณ! 212 00:18:25,521 --> 00:18:29,355 มันไม่ใช่ถาด ที่จะปิดกั้น... 213 00:18:43,205 --> 00:18:45,116 ไม่ไม่! 214 00:18:45,249 --> 00:18:48,036 ไม่ว่า. เป็นสิ่งต้องห้าม คุณก็รู้. 215 00:18:48,169 --> 00:18:50,125 ฉันเหมือนหนวดเคราสีฟ้า 216 00:18:50,254 --> 00:18:52,791 ทุกประตูยกเว้นประตูเดียว! 217 00:19:00,139 --> 00:19:02,175 แล้วนั่นล่ะ? ไหนว่ามาจากไหน? 218 00:19:02,308 --> 00:19:06,017 จากเรือลำเก่า I'aflalante 219 00:19:06,145 --> 00:19:08,727 - มันยังใช้งานได้ไหม? - ฉันคิดอย่างนั้น. รับมัน. 220 00:19:28,918 --> 00:19:30,909 ช่วยฉันด้วย. 221 00:19:36,759 --> 00:19:39,466 มาเร็ว. มานี่สิ. มาเร็ว. 222 00:19:39,595 --> 00:19:42,257 คุณกำลังทำอะไร? ให้ฉันลง! 223 00:19:50,981 --> 00:19:54,269 ไปเดี๋ยวนี้. ฉันให้มันกับคุณ. 224 00:19:55,611 --> 00:19:58,978 มันเป็นของขวัญของคุณ 225 00:20:00,366 --> 00:20:02,607 ต่อไป. ฉันไล่เราไปทำงาน 226 00:20:02,743 --> 00:20:04,654 แน่นอนว่ามันเป็นงานที่ละเอียดอ่อน 227 00:20:04,787 --> 00:20:06,948 หลายครั้งที่คุณต้องแลก ลาหนึ่งสำหรับอีกคนหนึ่ง 228 00:20:14,130 --> 00:20:16,416 ฉันพบว่าเธออร่อย 229 00:20:16,549 --> 00:20:18,631 พัฟครีม 230 00:20:18,759 --> 00:20:20,465 และอีกอย่าง... 231 00:20:20,594 --> 00:20:23,802 ดอกทองธรรมชาติที่หายาก พร้อมสำหรับทุกสิ่ง 232 00:20:25,558 --> 00:20:29,050 - WHO? โลล่า? - ไม่ เธอ. 233 00:20:30,604 --> 00:20:32,560 แล้วเธอเป็นใคร? 234 00:20:32,690 --> 00:20:36,308 คาร์ลา ภรรยาชาวจังหวัด 235 00:20:36,444 --> 00:20:38,435 ไร้ยางอายและไร้ศีลธรรม 236 00:20:38,571 --> 00:20:40,732 และด้วยความกลัวนรก 237 00:20:40,865 --> 00:20:42,856 นั่นทำให้เธอ อร่อยยิ่งขึ้นไปอีก 238 00:20:42,992 --> 00:20:45,779 - คุณจับเธอที่ไหน? - ที่ร้านเสื้อผ้าของมิเชล 239 00:20:45,911 --> 00:20:48,778 เธอไปที่นั่นเพื่อแต่งตัว นี่เป็นเพียงการออดิชั่นเท่านั้น 240 00:20:48,914 --> 00:20:50,905 วันนี้เธอกลับมา 241 00:20:51,041 --> 00:20:53,703 เพื่อการบริการที่ครบครัน... 242 00:20:53,836 --> 00:20:56,293 อาหารเสริม 243 00:20:56,422 --> 00:20:58,708 ฉันสัญญากับเธอว่ารูปถ่าย 244 00:20:58,841 --> 00:21:00,877 จะได้รับการเผยแพร่ เฉพาะในฝรั่งเศสเท่านั้น 245 00:21:01,010 --> 00:21:04,343 อีกทั้งไม่มีสำนักพิมพ์ ในอิตาลีก็จะกล้า 246 00:21:04,472 --> 00:21:06,554 อังเดร 247 00:21:06,682 --> 00:21:09,344 - คุณจะมาด้วยเหรอ? - แน่นอนฉันจะมา 248 00:21:09,477 --> 00:21:12,844 ถึงแม้ว่าฉันขอโทษ 249 00:21:14,023 --> 00:21:16,685 แต่ฉันกลัว เธอจะผิดหวัง 250 00:21:16,817 --> 00:21:19,934 ว่าเราต้องการจากเธอน้อยลงมาก 251 00:21:20,070 --> 00:21:22,527 เกินกว่าที่เธอดูเหมือนจะเต็มใจที่จะให้ 252 00:21:23,866 --> 00:21:26,573 ส่วนฉันก็คงสบายใจ ถ้าคุณมาเท่านั้น 253 00:21:26,702 --> 00:21:28,909 มิเชลอิจฉานิดหน่อย เมื่อเธอเห็นฉัน 254 00:21:29,038 --> 00:21:31,029 กับบางรุ่น 255 00:21:31,165 --> 00:21:33,907 คุณรู้ไหมผู้หญิงต่างจังหวัด 256 00:21:34,043 --> 00:21:36,409 ทำให้คุณอยู่เสมอ กลายเป็นคนอื่น 257 00:21:36,545 --> 00:21:39,503 เลยต้องทำ "ชั่ว" ทุกๆจากนี้และต่อไป 258 00:21:39,632 --> 00:21:42,294 และ "ให้บังเหียนฟรี ตามความต้องการที่เหลือของฉัน" 259 00:21:42,426 --> 00:21:44,417 เมื่อไซร่าเรียกการผจญภัยของฉัน 260 00:21:44,553 --> 00:21:48,421 ไชโยอังเดร! แสดงให้ทุกคนเห็น นั่นก็เพียงพอแล้ว 261 00:21:48,557 --> 00:21:51,720 และมันก็ขึ้นอยู่กับพวกเขา ที่จะพาคุณไปหรือทิ้งคุณไป 262 00:21:51,852 --> 00:21:54,184 มา มา มา ฉันจะไปกับคุณ 263 00:21:54,313 --> 00:21:56,520 มันเป็นวันที่ยอดเยี่ยม 264 00:24:53,158 --> 00:24:55,240 ฉันจะแต่งงาน. 265 00:25:03,669 --> 00:25:05,955 ฉันจะไม่แต่งงาน 266 00:28:24,077 --> 00:28:26,238 แต่ถ้าใครเข้ามาล่ะ? 267 00:28:26,371 --> 00:28:28,578 เขาจะสนุกกับการแสดง 268 00:28:30,876 --> 00:28:35,245 นอร์มังดี เป็นบ้านลอยน้ำแห่งความสุข 269 00:29:51,999 --> 00:29:54,411 เปเป้ เตรียมเธอไว้เลย 270 00:30:44,051 --> 00:30:46,087 ฉันทำเสร็จแล้ว 271 00:30:47,262 --> 00:30:50,629 เงินเดิมพันพร้อมแล้ว 272 00:31:10,410 --> 00:31:12,742 หันหลังกลับ 273 00:31:23,048 --> 00:31:25,334 ฉันจะเป็นคนแรก 274 00:31:25,467 --> 00:31:27,879 แล้วคนอื่นๆก็จะตามมาทั้งหมด 275 00:31:30,097 --> 00:31:32,133 อีกกี่คน? 276 00:31:33,350 --> 00:31:35,432 สิบสอง 277 00:31:37,729 --> 00:31:41,062 ตามใจคุณม่อนเชฟ 278 00:33:16,786 --> 00:33:19,448 ในมือของฉัน ร้านเบเกอรี่แห่งนี้ ฉันจะทำมัน 279 00:33:19,581 --> 00:33:23,039 บางอย่างอย่างที่คุณไม่เคยเห็น... ทันสมัย ​​โรงงานทำเงินได้จริง 280 00:33:25,378 --> 00:33:27,334 เงียบ! เงียบ! 281 00:33:29,591 --> 00:33:31,456 ที่นั่น! ที่นั่น! 282 00:33:31,593 --> 00:33:33,675 เงียบ! เงียบ! 283 00:33:33,803 --> 00:33:37,011 อัศวิน! อัศวินแห่งอิตาลี! 284 00:33:39,601 --> 00:33:43,264 ฉันไม่เห็นอัศวินคนใดเลย จิ๋มเล็กๆ น้อยๆ นะบางที 285 00:33:44,272 --> 00:33:47,730 ผู้ที่รู้วิธีดูก็เห็น ผู้ที่รู้วิธีดูก็เห็น 286 00:33:47,859 --> 00:33:50,066 อัศวินแห่งอิตาลี! 287 00:33:50,195 --> 00:33:52,026 เขาคือใคร? 288 00:33:52,155 --> 00:33:54,646 กิลโด้ ถ้ำมอง, ทุกคนรู้จักเขา 289 00:33:54,783 --> 00:33:56,739 ถ้ำมองคืออะไร? 290 00:33:56,868 --> 00:34:00,702 ใครสักคนที่ตื่นเต้น โดยการสอดแนม... อัศวินแห่งอิตาลี! 291 00:34:01,456 --> 00:34:03,538 และอัศวินแห่งอิตาลี พวกเขาเป็นใคร? 292 00:34:03,667 --> 00:34:05,498 นกดิ๊กกี้! 293 00:34:05,627 --> 00:34:07,663 แต่ดูเหมือนว่าเขาจะเป็น การเรียงลำดับที่ไม่เป็นอันตราย 294 00:34:07,796 --> 00:34:11,004 เขาไม่เคยรบกวนใครเลย ให้เขาชมก็พอ 295 00:34:11,132 --> 00:34:13,088 เอาล่ะไปกันเลย เห็นไหม โลล่า 296 00:34:13,218 --> 00:34:15,675 อยากใส่ โรงงานทำขนมปัง, 297 00:34:15,804 --> 00:34:18,466 เพื่อเริ่มต้นในการผลิตจำนวนมาก ของขนมปังหั่นบาง ๆ 298 00:34:18,598 --> 00:34:20,964 และบะหมี่ไข่ เพื่อส่งออกไปยังประเทศเยอรมนี 299 00:34:21,101 --> 00:34:24,559 บางทีอาจจะเปิดด้วยซ้ำ ฟาร์มทันสมัยสำหรับแม่ไก่ไข่ 300 00:34:24,688 --> 00:34:27,179 ด้วยยานยนต์ การขนส่งอาหารสัตว์ 301 00:34:27,315 --> 00:34:29,772 มีหลายอย่างเลยโลล่า ที่ฉันอยากทำกับคุณ! 302 00:34:29,901 --> 00:34:32,142 มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้น ฉันอยากทำกับคุณ! 303 00:34:34,155 --> 00:34:36,066 รอ. เราจะไปไกลกว่านี้อีกหน่อย 304 00:34:36,199 --> 00:34:39,362 - ถ้ำมองอยู่ที่นั่น - ดังนั้น? เขาไม่รบกวนใครเลย 305 00:34:39,494 --> 00:34:41,780 ให้เขาชมก็พอ 306 00:34:41,913 --> 00:34:43,278 ฉันอยากได้มัน ทอมมาโซ! 307 00:35:52,150 --> 00:35:54,482 คุณรู้สึกถึงฉันไหม? 308 00:35:54,611 --> 00:35:58,069 ใช่ ฉันรู้สึกถึงคุณ ฉันเข้าใจความรู้สึกคุณ. 309 00:36:01,409 --> 00:36:06,574 พาฉันไปเถอะ ทอมมาโซ ตอนนี้! ทันทีนี้! 310 00:36:10,794 --> 00:36:13,456 มาเร็ว! ทำมัน! ทำมัน! คุณกำลังรออะไรอยู่? 311 00:36:13,588 --> 00:36:15,920 คุณก็รู้ว่าฉันกำลังรออะไรอยู่ เพื่อให้เราแต่งงานกัน 312 00:36:16,049 --> 00:36:19,587 แต่เขาบอกว่าไม่เขาไม่ทำ มีอะไรก็รอได้ 313 00:36:19,719 --> 00:36:22,552 คุณไม่เห็นสิ่งนั้นเหรอ เขารอไม่ไหวแล้วเหรอ? 314 00:36:23,515 --> 00:36:24,800 ใส่กางเกงชั้นในของคุณอีกครั้ง 315 00:36:24,933 --> 00:36:26,514 ไม่ ฉันจะไม่ใส่มันกลับเข้าไป 316 00:36:26,643 --> 00:36:28,975 ก่อนอื่นฉันต้องการคุณ เพื่อดูหมิ่นฉัน 317 00:36:29,104 --> 00:36:31,470 - คุณต้องการอะไร? - ฉันอยากให้คุณพาฉันไป 318 00:36:31,606 --> 00:36:33,722 ให้ตายเถอะ เมลเอ๋ย 319 00:36:33,858 --> 00:36:35,849 คุณกำลังพูดถึงอะไร? คุณบ้าหรือเปล่า? 320 00:36:35,985 --> 00:36:37,630 เพียงไม่กี่วันจากงานแต่งงานของเรา ทำไมคุณถึงอยากจะทำลายมันทั้งหมดล่ะ? 321 00:36:37,654 --> 00:36:39,144 ฉันไม่ต้องการที่จะทำลาย เป็นสิ่งที่น่ารังเกียจ 322 00:36:39,280 --> 00:36:41,342 หรือจริงๆ แล้ว ไอ้เรื่องบ้าๆนั่น นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ! 323 00:36:41,366 --> 00:36:43,482 มันจะทำให้ฉันดี รู้ไว้ก่อนแต่งงาน! 324 00:36:43,618 --> 00:36:46,200 ฉันอยากจะรู้ ล่วงหน้าถ้าฉันจะชอบมัน 325 00:36:46,329 --> 00:36:48,661 ล่วงหน้า! เข้าใจ? ล่วงหน้า! 326 00:36:48,790 --> 00:36:52,157 ล่วงหน้า! ฉันต้องการมัน เพื่อเป็นเครื่องพิสูจน์ความรัก 327 00:36:52,293 --> 00:36:54,659 บทพิสูจน์ความรัก? ความรักของฉันสำหรับคุณ? มันไร้สาระมาก! 328 00:36:54,796 --> 00:36:56,916 แล้วคุณต้องการอะไรอีก? โลกกลับหัวกลับหาง? 329 00:36:57,006 --> 00:36:59,839 หยุดนะโลล่า อย่าพูดเรื่องไร้สาระ! 330 00:37:02,220 --> 00:37:03,335 เฮ้ คุณบ้าไปแล้วเหรอ? 331 00:37:03,471 --> 00:37:05,507 ตื่นได้แล้ว มาเซตโต! คุณคิดว่าคุณอยู่ที่ไหน 332 00:37:05,640 --> 00:37:07,176 ในโบสถ์หรือในภาพยนตร์? 333 00:37:07,308 --> 00:37:09,344 ฉันรู้ว่าคุณปวดหัว กระจัดกระจาย. 334 00:37:09,477 --> 00:37:12,560 คุณอิจฉาและคุณก็เป็นเช่นนั้น กลัวฉันจะนอกใจคุณ! 335 00:37:12,689 --> 00:37:14,850 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณไม่ต้องการ ที่จะร่วมรักกับฉัน! 336 00:37:14,983 --> 00:37:16,348 คุณอยากให้ฉันเป็นเวอร์จิ้น 337 00:37:16,484 --> 00:37:18,520 เป็นกรมธรรม์ประกันภัย ต่อต้านการถูกสามีซึ่งภรรยามีชู้! 338 00:37:18,653 --> 00:37:21,690 คนงี่เง่าที่น่าสงสาร ถ้าฉันต้องการ, ฉันสามารถทำให้คุณเป็นสามีซึ่งภรรยามีชู้ 339 00:37:21,823 --> 00:37:24,690 ก่อนหรือหลังแต่งงาน! 340 00:37:24,826 --> 00:37:28,034 ไปไปวิ่งหนีไป แต่งงานกับโรงงานของคุณ! 341 00:37:29,414 --> 00:37:31,245 หยุดนะ โลล่า คุณกำลังจะไปไหน 342 00:37:31,374 --> 00:37:33,831 เพื่อหาใครสักคน ที่ไม่โง่เหมือนคุณ 343 00:37:37,714 --> 00:37:40,376 จะมีใครพาฉันไปไหม? 344 00:37:40,508 --> 00:37:43,341 จะมีใครไหม. ดูหมิ่นฉันเหรอ? 345 00:37:43,470 --> 00:37:45,335 โลล่า กลับมาเถอะ 346 00:38:01,029 --> 00:38:02,894 เฮ้คุณถ้ำมอง! 347 00:38:06,367 --> 00:38:08,608 เกิดอะไรขึ้น 348 00:38:08,745 --> 00:38:10,406 ฉันก็กลัวเขาเหมือนกัน 349 00:38:13,374 --> 00:38:16,081 คุณเห็นไหมว่าคุณควร อยู่กับฉันเสมอ 350 00:38:19,214 --> 00:38:21,170 งี่เง่า! 351 00:38:26,679 --> 00:38:28,294 งี่เง่า! 352 00:38:36,940 --> 00:38:39,181 คุณถูก; ฉันเป็นคนงี่เง่า 353 00:38:52,747 --> 00:38:55,830 โอ้พระเจ้า ช่างตัดเสื้อ! ฉันมีนัดตอนตีห้า! วิ่ง! 354 00:38:55,959 --> 00:38:57,790 เราจะไปถึงที่นั่นทันเวลา ไม่ต้องกังวล. 355 00:39:06,928 --> 00:39:09,169 โซเนีย! มา! 356 00:39:10,139 --> 00:39:12,881 มันสวย! มา! 357 00:39:17,397 --> 00:39:20,264 ไปเถอะ มาเลย! ถ้าฉันไปถึงที่นั่นช้า คุณควรระวัง! 358 00:39:20,400 --> 00:39:22,732 ฉันต้องพยายามต่อไป ชุดแต่งงาน 359 00:39:24,195 --> 00:39:27,028 ตอนนี้ชุดเดรสมีประโยชน์อะไร ตอนนี้คุณจะไม่แต่งงานกับฉันเหรอ? 360 00:39:27,156 --> 00:39:29,067 ฉันต้องการมันเหมือนกันทั้งหมด 361 00:39:29,200 --> 00:39:31,942 บางทีฉันอาจจะแต่งงานได้ คนอื่น 362 00:39:33,788 --> 00:39:35,949 ครั้งนี้มีอะไรผิดปกติ? 363 00:39:43,798 --> 00:39:46,631 ทำอะไรสักอย่าง. ถ้าคุณไม่ทำ คุณจะเลือดออกกับฉันจนตาย 364 00:39:46,759 --> 00:39:48,499 ก่อนที่เราจะได้รับ ถึงช่างตัดเสื้อ 365 00:39:48,636 --> 00:39:52,220 คุณทำอะไรสักอย่าง ไอ้บ้า! เอาผ้าเช็ดหน้าของฉันออกจากกระเป๋าของฉัน 366 00:40:05,528 --> 00:40:08,611 ฉันหามันไม่เจอ ที่นี่ไม่มีผ้าเช็ดหน้า 367 00:40:08,740 --> 00:40:11,402 ไม่มีอะไรเลย. 368 00:40:11,534 --> 00:40:13,616 ให้ตายเถอะ โลล่า หยุดเลือด 369 00:40:13,745 --> 00:40:16,236 ใช้เสื้อของคุณ กระโปรงของคุณ อะไรซักอย่าง! 370 00:40:18,082 --> 00:40:20,164 รอ. 371 00:40:23,463 --> 00:40:24,828 ให้ที่นี่. 372 00:40:40,480 --> 00:40:42,061 น้ำผลไม้ของผู้หญิง 373 00:40:42,190 --> 00:40:44,852 เป็นยาฆ่าเชื้อที่ดีที่สุด 374 00:40:47,195 --> 00:40:49,231 คุณมันบ้าจริงๆ 375 00:40:51,240 --> 00:40:54,698 เกิดอะไรขึ้นภายใน หัวเล็กๆ นั่นเหรอ? อะไร 376 00:40:59,374 --> 00:41:00,534 เพียงเพราะวันนี้เป็นวันอีสเตอร์ 377 00:41:01,542 --> 00:41:03,749 แต่มันเป็นครั้งสุดท้าย ว่าฉันจะทำมัน 378 00:41:03,878 --> 00:41:06,085 มันเป็นความผิดของฉันหรือเปล่า ถ้าฉันพบว่ามันน่าขยะแขยงล่ะ? 379 00:41:06,214 --> 00:41:07,795 อะไรที่น่ารังเกียจก็น่ารังเกียจ! 380 00:41:08,341 --> 00:41:11,083 อคติ! คอมเพล็กซ์! การปราบปราม! 381 00:41:11,219 --> 00:41:13,301 ฉันรู้ว่านิ้วของคุณดีแค่ไหน 382 00:41:18,893 --> 00:41:21,054 คุณกินอะไรมาบ้าง? ไอ้เจ้านก! 383 00:41:22,230 --> 00:41:24,221 ฉันกินมัน ฉันจะทำมัน. 384 00:41:39,747 --> 00:41:42,329 คุณกำลังดูดอะไรโง่! 385 00:41:56,431 --> 00:41:58,137 คุณจะรักฉัน ถึงมีแบบนี้ใช่ไหม? 386 00:41:58,266 --> 00:42:00,097 เอาล่ะ ไปกันเถอะไอ้โง่ 387 00:42:32,592 --> 00:42:34,799 ทันเวลาพอดี! 388 00:42:37,346 --> 00:42:39,337 รอ! ฉันจะมากับคุณ! 389 00:42:39,474 --> 00:42:41,806 คุณบ้าหรือเปล่า? ชุดแต่งงาน 390 00:42:41,934 --> 00:42:44,846 เจ้าบ่าวเห็น เท่ากับการแต่งงานต้องพินาศ! 391 00:42:44,979 --> 00:42:47,186 ฉันขอเตือนคุณ เกี่ยวกับช่างตัดเสื้อคนนั้น 392 00:42:47,315 --> 00:42:49,852 ชาวฝรั่งเศสล้วนทั้งนั้น เชี้ยเล่นนิดหน่อย 393 00:42:49,984 --> 00:42:52,020 และช่างตัดเสื้อก็เช่นกัน 394 00:42:52,153 --> 00:42:55,065 เธอทั้งสองคน ดังนั้นคิดออกสิ! 395 00:42:55,198 --> 00:42:57,689 แต่ทำไมฉันถึงควรเลือก ครีตินเหมือนคุณเหรอ? 396 00:43:00,244 --> 00:43:02,735 ฉันจะรอคุณที่บาร์ 397 00:43:04,916 --> 00:43:07,783 โอ้โห พายุอะไรเช่นนี้! 398 00:43:07,919 --> 00:43:11,036 ตามอำเภอใจเหมือนผู้หญิง 399 00:43:25,186 --> 00:43:27,347 อุ๊ย จาร์รีฟ. ฉันกำลังมาทันที 400 00:43:29,524 --> 00:43:32,812 อ่า เอาล่ะ วิทย์ มอนชู เข้ามา. 401 00:43:33,945 --> 00:43:35,526 ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย, ผู้ลงนาม มิเชล. 402 00:43:35,655 --> 00:43:38,943 แค่ว่าฉันยังมีอย่างอื่น การนัดหมาย เราจะดำเนินการอย่างรวดเร็ว 403 00:43:39,700 --> 00:43:41,361 เคลออเรจ! 404 00:43:43,454 --> 00:43:45,240 เอาล่ะ 405 00:43:45,373 --> 00:43:48,115 สวย. ผลงานชิ้นเอกที่แท้จริง! 406 00:43:48,251 --> 00:43:49,707 มันกำลังมาอย่างน่าอัศจรรย์ 407 00:43:49,836 --> 00:43:51,476 เปลื้องผ้า. มาลองใส่กันได้เลย 408 00:43:51,504 --> 00:43:52,869 อ๋อ.. 409 00:44:05,226 --> 00:44:08,263 - จริงๆ ฉันทำไม่ได้ - เทร์คอยน์พาส? 410 00:44:08,396 --> 00:44:10,102 ฉันไม่ใส่กางเกงชั้นใน 411 00:44:10,231 --> 00:44:13,098 อ่า เอาล่ะ! คุณสูญเสียพวกเขาไปแล้ว บนถนน พาร์ฮาซาร์ดเหรอ? 412 00:44:13,234 --> 00:44:16,067 เอ่อเรียงลำดับของ เอาเป็นว่า มันเป็นเหตุฉุกเฉิน 413 00:44:16,696 --> 00:44:19,779 คิ, อุ้ย. ฉันเข้าใจ. ในวัยนี้มันเกิดขึ้นได้... 414 00:44:19,907 --> 00:44:22,740 C'est pas หลุมฝังศพ. ฉันมีสิ่งที่คุณต้องการอย่างแน่นอน 415 00:44:22,869 --> 00:44:25,406 เดชาบีล-ทอร์. เราจะแก้ไขให้ทันที 416 00:44:42,513 --> 00:44:44,595 ไวต์ ไวต์ 417 00:44:48,311 --> 00:44:52,930 วิท? วิท? เทร์คอยน์มั้ย? \จะรีบอะไรล่ะ? 418 00:44:53,065 --> 00:44:55,807 ฉันจะบอกคุณทีหลัง. เปเป้รอคุณอยู่ 419 00:44:55,943 --> 00:44:57,433 ไป. 420 00:45:01,282 --> 00:45:02,897 ไปไป 421 00:45:08,331 --> 00:45:11,573 เอาล่ะ! พวกเขามาจากปารีส พวกเขาควรจะเหมาะกับคุณอย่างดี 422 00:45:11,709 --> 00:45:14,621 Et bien แม่ตัวเล็ก... chapeau! เควลฟิสิค! 423 00:45:15,880 --> 00:45:17,336 ขอบคุณผู้ลงนามมิเชล 424 00:45:17,465 --> 00:45:18,750 ฉันจะคืนพวกเขา ถึงคุณพรุ่งนี้ 425 00:45:18,883 --> 00:45:21,044 Mais non คุณกำลังพูดอะไร? ของขวัญของฉันให้คุณ 426 00:45:21,177 --> 00:45:23,589 พวกเขาจะเป็นของขวัญแต่งงานของฉัน 427 00:45:30,645 --> 00:45:34,854 อย่างไรก็ตามการแต่งกายที่ดีที่สุด เพราะเจ้าจะต้องเปลือยเปล่า 428 00:45:35,316 --> 00:45:38,854 ใช่? แล้วเราจะไปโบสถ์ได้อย่างไร? อยู่ในผ้าคลุมเท่านั้นเหรอ? 429 00:45:38,986 --> 00:45:42,353 น่าเสียดาย! คุณสมบูรณ์แบบ! 430 00:45:42,490 --> 00:45:45,823 ฉันรู้จักผู้ชาย เชอร์รี่ 431 00:45:45,952 --> 00:45:48,409 ผู้ชายที่จะจ่ายเงินมหาศาล 432 00:45:48,537 --> 00:45:51,370 สำหรับคนเช่นคุณ 433 00:45:51,499 --> 00:45:53,239 คุณยังบริสุทธิ์อยู่หรือเปล่า? 434 00:45:53,376 --> 00:45:55,708 น่าเสียดาย! 435 00:45:55,836 --> 00:45:59,499 - พวกเขาจะจ่ายเท่าไหร่? - เงินเยอะมาก! 436 00:46:00,758 --> 00:46:04,046 ผู้หญิงทุกคนนั่งบนโชคลาภ และไม่รู้มัน 437 00:46:04,178 --> 00:46:05,839 ลองคิดดูว่ามีผู้ชายคนหนึ่ง 438 00:46:05,972 --> 00:46:08,679 ที่พร้อมจะจ่ายเงินมหาศาล 439 00:46:08,808 --> 00:46:11,265 เพียงเพื่อที่จะได้อยู่ใกล้คุณ 440 00:46:11,394 --> 00:46:13,225 โดยไม่ต้องทำอะไรเลย 441 00:46:13,354 --> 00:46:17,063 แล้วมันก็เป็นความบ้าคลั่ง! พวกเขาทั้งหมดไม่ต้องการทำอะไรเลย! 442 00:46:17,191 --> 00:46:19,307 ไม่ ผู้ลงนาม มิเชลล์ ขอบคุณ 443 00:46:19,443 --> 00:46:21,399 แต่ความรักคือความสนุก 444 00:46:21,529 --> 00:46:24,521 หากกลายเป็นงาน มันไม่สนุกอีกต่อไป 445 00:46:25,783 --> 00:46:28,240 ขออภัยสักครู่ 446 00:46:40,840 --> 00:46:42,922 ซินญอรา คาร์ลา? 447 00:46:43,050 --> 00:46:46,383 - สวัสดีตอนเย็น มิเชลล์ - พาร์ลา 448 00:46:57,273 --> 00:46:59,935 ดอนเนตต์! 449 00:47:00,067 --> 00:47:02,023 โอ้ มอนชู 450 00:47:02,153 --> 00:47:04,565 คุณเป็นนางฟ้าจริงๆ 451 00:47:11,203 --> 00:47:13,785 แต่สามีของคุณ ผู้ลงนามมิเชล, 452 00:47:13,914 --> 00:47:16,451 รูปถ่ายแบบไหน เขาใช้เวลาไหม? 453 00:47:16,584 --> 00:47:18,575 ภาพถ่าย โผเบียนซาร์ 454 00:47:19,420 --> 00:47:23,129 แต่โมเดลในอิตาลี ไม่มีชั้นเรียน 455 00:47:23,257 --> 00:47:26,875 ในปารีสมันเป็นอย่างอื่น แถมยังชิค! 456 00:47:27,011 --> 00:47:29,093 และเป็นยังไงบ้าง ที่คุณมาที่นี่? 457 00:47:29,221 --> 00:47:32,258 โอ้จันทร์ตายฉันอยู่ข้างหลัง! 458 00:47:32,391 --> 00:47:35,849 โอ้ ลาเกอร์เร ลาการเมือง ภาพยนตร์. 459 00:47:35,978 --> 00:47:38,640 ฉันเป็นนักออกแบบเครื่องแต่งกาย เขาเป็นคนควบคุมกล้อง 460 00:47:38,773 --> 00:47:41,230 แต่นั่นเป็นเรื่องเก่า 461 00:47:42,401 --> 00:47:43,766 เอาล่ะ 462 00:47:47,114 --> 00:47:49,105 สมบูรณ์แบบ 463 00:47:49,241 --> 00:47:52,278 เข้าร่วม เรายังต้องการผ้าคลุมหน้า ไม่เป็นไร 464 00:47:52,411 --> 00:47:54,493 ถ้าคุณไม่ต้องการ หมุดที่จะทิ่มคุณ จารีฟ... 465 00:48:24,318 --> 00:48:28,027 ก้นของเธอร้องเพลง เป็นที่นิยมในจาเมกา 466 00:48:28,155 --> 00:48:30,521 ที่สาวพรหมจารี ทำให้สโมสรเสื่อมโทรม 467 00:48:30,658 --> 00:48:33,149 ของกะลาสีเรือผู้ยิ่งใหญ่ อพอลลิแนร์. 468 00:48:33,285 --> 00:48:36,823 ฉันเห็นด้วยเพียงเพราะพวกเขา ภาพถ่ายศิลปะ signor andré 469 00:48:36,956 --> 00:48:42,121 แต่แน่นอนที่รักของฉัน ศิลปะและบทกวี 470 00:48:42,253 --> 00:48:44,164 อย่าบีบขาของคุณเข้าด้วยกัน 471 00:48:44,296 --> 00:48:47,959 นั่นสิ แบบนั้น ตอนนี้ยกสลิปของคุณ 472 00:48:48,092 --> 00:48:50,003 ดี. ฉันขอโน้มตัวไปข้างหน้าเล็กน้อย 473 00:48:50,136 --> 00:48:52,256 ยื่นมันออกไป ยื่นมันออกไป ดึงมันออกมาอย่างสง่างาม 474 00:48:55,266 --> 00:48:58,178 เอาล่ะ ดูแลสิ่งนั้น แสงบนก้นของเธอถูกต้อง 475 00:48:58,310 --> 00:49:01,268 Signor Pepe รู้จักฉัน แต่คุณ ผู้ลงนามอันเดร 476 00:49:01,397 --> 00:49:03,388 ฉันไม่ต้องการคุณ คิดไม่ดีกับฉัน 477 00:49:03,524 --> 00:49:04,584 คุณกำลังพูดอะไร, ซินญอร่า คาร์ล่า? 478 00:49:04,608 --> 00:49:06,439 เปเป้ ฉันจะเอาผ้าคลุมไว้ตรงนั้น 479 00:49:06,569 --> 00:49:09,356 โอ้ขอโทษ ฉันกำลังมองหาผ้าคลุมหน้า 480 00:49:09,488 --> 00:49:12,321 โอ้ จันทร์ตาย ไม่! นั่นคือผ้าคลุมหน้างานแต่งงาน! 481 00:49:17,204 --> 00:49:21,413 โอ้พระเจ้า คาร์ลา คุณคู่ควรกับ d'annunzio 482 00:49:21,542 --> 00:49:25,000 มีรูปร่างกลมมนนั่นเอง 483 00:49:25,129 --> 00:49:27,370 ที่ไหนโค้ง ของด้านหลังเริ่มต้นขึ้น 484 00:49:27,506 --> 00:49:30,873 และเติมเต็มมือที่ปรารถนา 485 00:49:31,010 --> 00:49:32,716 ฉันน่ารักไหม? 486 00:49:34,555 --> 00:49:38,013 อุ๊ย! 487 00:50:24,480 --> 00:50:26,766 ฉันเข้าใจแล้ว. คุณคิดอย่างไรกับมัน? 488 00:50:28,275 --> 00:50:30,687 โอ้. ฉันจะไม่ทราบ 489 00:50:30,819 --> 00:50:34,107 Qu'est-ce qu'il ya, ma petite? มีบางอย่างไม่ถูกต้องใช่ไหม? 490 00:50:34,240 --> 00:50:35,355 ไม่มีอะไร. 491 00:50:35,491 --> 00:50:37,823 อาจเป็นท้องฟ้าที่มืดมิด ฝน. 492 00:50:38,953 --> 00:50:41,740 มันเกิดขึ้นในครั้งแรกเสมอ คุณใส่ชุดแต่งงาน 493 00:50:41,872 --> 00:50:46,115 แต่มันก็ผ่านไป มันเป็นเพียงแมลงสาบตัวน้อย 494 00:50:46,835 --> 00:50:48,166 อะไรนิดหน่อย? 495 00:50:48,295 --> 00:50:50,957 ของเรานะ. ว่าไงนะคาฟาด...? 496 00:50:51,090 --> 00:50:53,456 อา! เศร้าโศก 497 00:50:53,592 --> 00:50:55,674 อังเดรยังกล่าวอีกว่า เมื่อแม่เสียใจ 498 00:50:55,803 --> 00:50:59,512 Oui ความเศร้าโศก... fristesse 499 00:51:06,855 --> 00:51:09,141 แต่ฉันไม่เศร้า ผู้ลงนาม มิเชล. 500 00:51:09,275 --> 00:51:11,516 ฉันบ้าไปแล้ว! 501 00:51:12,403 --> 00:51:14,314 ไชโย, โลล่า. 502 00:51:14,446 --> 00:51:18,530 Toujours เราต้องบ้าไปแล้ว แม้ว่าเราจะแต่งงานกันก็ตาม 503 00:52:06,206 --> 00:52:07,787 คุณใช้เวลามาก! 504 00:52:07,916 --> 00:52:09,747 มันต้องใช้เวลา 505 00:52:14,048 --> 00:52:15,538 อย่างน้อยมันก็ดีใช่ไหม? 506 00:52:35,194 --> 00:52:37,401 คุณมีอะไรหรือเปล่า? 507 00:52:39,573 --> 00:52:41,689 - มาร์ซาลา - ในชั่วโมงนี้? 508 00:52:41,825 --> 00:52:43,425 ถ้าฉันรู้สึกอยากกินมาร์ซาลา แล้วไงล่ะ? 509 00:52:46,038 --> 00:52:47,994 มาร์ซาลา 510 00:52:59,510 --> 00:53:02,593 คุณเห็นของขวัญแต่งงานที่ดีหรือไม่ signora ที่มิเชลล์ให้ฉันเหรอ? 511 00:53:05,808 --> 00:53:07,639 - ปกปิดตัวเอง! - ทำไม? 512 00:53:09,395 --> 00:53:11,226 - พวกเขากำลังมองคุณอยู่ - ดังนั้น? 513 00:53:32,543 --> 00:53:34,158 คุณจะหยุดมองเธอไหม? 514 00:53:34,294 --> 00:53:36,000 ไม่อย่างนั้นเธอ แฟนจะโกรธ 515 00:53:36,130 --> 00:53:39,873 ผ่อนคลาย. เราไม่ได้อยู่ที่บ้าน 516 00:53:40,008 --> 00:53:43,341 นี่คือทางตอนเหนือของอิตาลี พวกนั้นไม่ได้โกรธเคือง 517 00:53:44,638 --> 00:53:48,256 คุณอยากให้ฉันทะเลาะกันเหรอ? ประพฤติตน! 518 00:53:48,392 --> 00:53:51,099 โอ้ ทอมมาโซ คุณมันน่าเบื่อมาก! 519 00:54:13,167 --> 00:54:17,160 โอ้พระเจ้า โอ้พระเจ้า โอ้พระเจ้า ตอนนี้เรามีปัญหาแล้ว 520 00:55:33,080 --> 00:55:34,866 หยุดนะโลล่า ออกไปจากที่นี่กันเถอะ 521 00:55:34,998 --> 00:55:36,863 ไม่ใช่ฉัน. ฉันจะไม่ไปไหน 522 00:55:37,000 --> 00:55:38,615 ทำไมจะไม่ล่ะ? 523 00:55:38,752 --> 00:55:40,993 ไม่ เพราะฝนตก 524 00:55:41,129 --> 00:55:43,085 และฉันต้องไปฉี่ 525 00:55:53,725 --> 00:55:55,932 มีอะไรให้ช่วยไหม? 526 00:56:01,525 --> 00:56:04,938 พวกคุณ มันเป็นข้อตกลงที่เสร็จสิ้นแล้ว เธอเป็นของฉัน. 527 00:58:05,524 --> 00:58:06,980 ก็พอแล้ว! 528 00:58:07,109 --> 00:58:08,815 คุณกำลังทำอะไร? มีถั่วมั้ย? 529 00:58:08,944 --> 00:58:10,935 คุณจะมากับฉัน! 530 00:58:11,071 --> 00:58:12,481 เฮ้! มารยาทอะไร! 531 00:58:12,614 --> 00:58:15,026 ปล่อยฉันไป. คุณกำลังทำให้ฉันเจ็บ. คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? 532 00:58:15,158 --> 00:58:16,989 จากนี้ไปคุณจะเต้นรำ กับฉันเท่านั้น 533 00:58:17,119 --> 00:58:18,905 แล้วพวกเขาก็พูด เราเป็นคนเชี้ยอิจฉา! 534 00:58:19,037 --> 00:58:21,494 คุณต้องการให้ฉันทำลาย แก้วเบดูอินของคุณเหรอ? 535 00:58:21,623 --> 00:58:23,284 ลองแล้ว. 536 00:58:29,381 --> 00:58:31,372 ไม่นะ! ไม่ใช่เครื่องพินบอล! 537 00:58:33,343 --> 00:58:35,299 ฉันจะไม่แต่งงานกับเขา แม้ว่าฉันจะตายไปแล้วก็ตาม! 538 00:58:35,429 --> 00:58:37,966 ฉันว่าง ฟรี ฟรี ทำทุกอย่างที่ฉันต้องการ! 539 00:58:38,098 --> 00:58:39,508 โชคดีนะคุณ! หวังว่าฉันจะเป็น 540 00:58:48,275 --> 00:58:50,857 นางเข้ามา.. ฉันจะให้ลิฟต์คุณ 541 00:58:50,986 --> 00:58:53,068 ฉันจะไปในที่ที่คุณจะไป 542 00:58:53,196 --> 00:58:55,187 ที่ไหนก็ได้ที่คุณต้องการ. 543 00:58:55,323 --> 00:58:58,235 เข้ามาเลย สิ่งที่คุณกลัว? 544 00:58:58,368 --> 00:59:00,825 ฉันเป็นสุภาพบุรุษนะรู้ไหม? อะไร คุณไม่เห็นมันเหรอ? 545 00:59:00,954 --> 00:59:02,990 นาง เข้ามา เข้ามาเลย 546 00:59:12,215 --> 00:59:13,671 ฉันโอลาล 547 00:59:18,638 --> 00:59:20,378 มาเลย เข้ามา ย้าย 548 00:59:24,019 --> 00:59:26,101 ฉันโอลาล 549 00:59:26,229 --> 00:59:28,311 มาเลย มาเลย! 550 00:59:34,780 --> 00:59:36,361 โลล่า! คุณกำลังจะไปไหน 551 00:59:48,001 --> 00:59:49,957 คุณทำของเล่นของคุณพังเหรอ? 552 00:59:51,379 --> 00:59:53,085 ของเล่นอะไร? 553 00:59:53,215 --> 00:59:55,175 คนที่กำลังวิ่งตามคุณอยู่ และโทรหาคุณ 554 00:59:55,258 --> 00:59:56,714 คุณคือโลล่าใช่ไหม? 555 00:59:56,843 --> 00:59:58,834 ฉัน? ไม่ ไม่ใช่ฉัน 556 00:59:58,970 --> 01:00:01,131 ฉันชื่อไซร่า 557 01:00:02,140 --> 01:00:04,472 ขออนุญาตแนะนำตัวเอง. ดร.เลนซี เรโม 558 01:00:04,601 --> 01:00:06,466 ฉันกำจัดขน 559 01:00:06,603 --> 01:00:10,016 ฉันมีเวิร์คช็อป อีกไม่นานก็จะเป็นโรงงานแล้ว 560 01:00:10,148 --> 01:00:12,013 ฉันโอเค มองไปทางด้านหลัง 561 01:00:12,150 --> 01:00:14,607 สัมผัส. สัมผัส. สัมผัสได้ถึงความนุ่มนวลของพวกเขา 562 01:00:21,493 --> 01:00:23,734 คุณมีร่างกายที่สวยงามไซร่า 563 01:00:23,870 --> 01:00:27,988 คุณก็เป็นนางแบบได้... บางทีอาจจะเป็นเพราะขนของฉัน 564 01:00:29,626 --> 01:00:31,867 ขอเพลงหน่อยได้ไหม? 565 01:00:34,381 --> 01:00:39,091 ผ่อนคลายที่รักของฉันและบอกฉัน คุณต้องไปที่ไหน 566 01:00:39,219 --> 01:00:42,677 คุณต้องการให้ฉันปิดหน้าต่างไหม 567 01:00:42,806 --> 01:00:47,175 เปิดทิ้งไว้. ฉันต้องการอากาศและฝน 568 01:00:48,812 --> 01:00:50,518 เกรงกลัว? 569 01:00:51,439 --> 01:00:54,272 ฉันไม่กลัวสิ่งใดเลย 570 01:01:15,672 --> 01:01:18,288 ให้ตายเถอะ เธอมันเรื่อง! 571 01:01:23,930 --> 01:01:25,841 ฉันโอเคนะ! 572 01:02:10,518 --> 01:02:15,353 เป็นความคิดที่ดีนะไซร่า... คุณและขนของฉัน 573 01:02:31,331 --> 01:02:33,287 ฉันน่ารักไหม? 574 01:02:33,416 --> 01:02:35,327 สวยที่สุด. 575 01:02:36,419 --> 01:02:40,128 คุณคือ La Jolie de vivre! 576 01:02:48,848 --> 01:02:51,009 น่าเกรงขาม! 577 01:02:52,143 --> 01:02:55,977 ความฝันเป็นภาพขาวดำ 578 01:03:19,879 --> 01:03:21,665 คุณกำลังทำอะไร? เราอยู่ที่ไหน? 579 01:03:21,798 --> 01:03:23,538 ใจเย็น ๆ. คุณไม่เป็นไร คุณอยู่กับฉัน 580 01:03:23,675 --> 01:03:25,461 ทิ้งฉันไว้คนเดียว! ฉันอยากจะออกไปจากที่นี่! 581 01:03:25,593 --> 01:03:28,209 เฮ้ ที่รัก คุณไปรอบๆ ก่อน ไม่มีกางเกงชั้นใน 582 01:03:28,346 --> 01:03:30,928 และตอนนี้คุณไม่อยากทำมันเหรอ? ฉันดูเหมือนคนงี่เง่าเหรอ? 583 01:03:31,057 --> 01:03:33,298 ไม่ แต่คุณเป็นคนหนึ่ง เหมือนกันทั้งหมด. 584 01:03:33,435 --> 01:03:37,019 อ่า คุณยังล้อฉันอยู่เลย แต่ตอนนี้ถึงตาฉันแล้ว 585 01:03:37,147 --> 01:03:39,889 มานี่สิ! มานี่สิ! 586 01:03:40,025 --> 01:03:42,141 เอามือออกไปจากฉันนะเจ้าหมู! 587 01:03:46,906 --> 01:03:48,646 คุณบ้า! 588 01:03:52,078 --> 01:03:54,069 ก่อนอื่นคุณพาฉันไป 589 01:03:54,205 --> 01:03:56,446 แล้วคุณก็ลงมือทำ เหมือนนักบุญมาเรีย โกเรตติล 590 01:03:56,583 --> 01:03:59,746 อ่า ไซรา คุณรู้ไหมว่าคุณเป็นอะไร? คุณรู้ไหมว่าคุณเป็นอะไร? 591 01:03:59,878 --> 01:04:01,914 อีตัว 592 01:04:03,298 --> 01:04:06,165 คุณกำลังทำอะไรอยู่ คุณผู้หญิงเลว? 593 01:04:06,301 --> 01:04:08,963 คุณคิดว่าคุณกำลังจะไปไหน? 594 01:04:10,180 --> 01:04:12,512 โสเภณีร่วมเพศ 595 01:04:17,520 --> 01:04:19,101 คุณจะไปไหนวะ? 596 01:04:19,230 --> 01:04:21,266 ลองอีกครั้งไอ้เวร! 597 01:04:21,399 --> 01:04:23,355 นี่ไม่ถูกต้อง 598 01:04:23,485 --> 01:04:26,022 นี่ไม่ถูกต้อง 599 01:06:46,586 --> 01:06:49,077 ฉันกำลังมา ฉันกำลังมา 600 01:06:54,177 --> 01:06:57,761 - มันคือมาเซตโต้ - ส่งเขาเข้ามา 601 01:06:59,557 --> 01:07:01,798 เข้ามา. 602 01:07:09,901 --> 01:07:12,108 หนังสือดีอะไรเช่นนี้! 603 01:07:12,237 --> 01:07:14,353 ในที่สุดก็มีหนังสือที่บอกว่า แจ๋ว 604 01:07:14,489 --> 01:07:16,696 ว่าพวกเขาคิดผิด เพื่อปิดซ่องโสเภณี 605 01:07:16,824 --> 01:07:18,655 และต่อจากนี้ไป ผู้หญิงในสังคม 606 01:07:18,785 --> 01:07:21,276 จะออกมาเพื่อทุกคน แม้จะฟรีก็ตาม 607 01:07:21,412 --> 01:07:23,778 อีตัวน่าเกลียดของสมาชิกวุฒิสภาสาวคนนั้น! 608 01:07:23,915 --> 01:07:26,076 เธอคือคนที่ทำได้จริงๆ จะถูกเรียกว่าโสเภณี 609 01:07:26,209 --> 01:07:28,871 ฉันไม่สนเธอหรอก ฉันอยู่ที่นี่เพื่อคุณ. 610 01:07:32,715 --> 01:07:34,251 พวกเขาทำอะไรกับคุณ? 611 01:07:34,384 --> 01:07:36,670 คุณดูเหมือนเคยเป็นมาก่อน ถูกทอดทิ้งเมื่อประทับตรา 612 01:07:36,803 --> 01:07:39,169 คุณทะเลาะวิวาทกันใช่ไหม? 613 01:07:39,305 --> 01:07:41,341 คุณสามารถบอกฉัน. 614 01:07:41,474 --> 01:07:44,090 ฉันมาเพื่อเย็ดไม่ได้พูด 615 01:07:44,227 --> 01:07:47,685 แน่นอนอันล้ำค่าของฉัน แต่ก่อนอื่นคุณต้องทำให้ตัวเองแห้งก่อน 616 01:07:51,818 --> 01:07:55,811 ผ่อนคลายที่รัก Wilma ของคุณอยู่ที่นี่กับคุณ 617 01:07:55,947 --> 01:07:58,609 เอาล่ะ ตอนนี้เป่าผมให้แห้งแล้ว 618 01:07:59,867 --> 01:08:03,234 เงินของคุณ ฉันหวังไว้ว่าจะไม่เปียกเกินไป 619 01:08:05,123 --> 01:08:07,330 ให้ที่นี่. เนลดอย 620 01:08:17,844 --> 01:08:20,551 คุณทำอะไรกับนิ้วของคุณ? 621 01:08:20,680 --> 01:08:22,966 ผ้าพันแผลของคุณ กำลังจะแยกออกจากกัน 622 01:08:23,099 --> 01:08:25,761 มานี่สิ. ฉันจะซ่อมคุณ. 623 01:08:36,529 --> 01:08:38,690 แต่มันเป็นกางเกงใน! 624 01:08:40,199 --> 01:08:42,315 อา รัก รัก 625 01:08:42,452 --> 01:08:46,445 เธอคงจะรักคุณจริงๆ ที่จะสละกางเกงชั้นในของเธอเพื่อคุณ! 626 01:08:46,581 --> 01:08:49,789 เอาล่ะ บอกฉันทีว่า ทำไมคุณถึงทะเลาะกัน? 627 01:08:49,917 --> 01:08:52,033 ฉันพนันได้เลยว่าความหึงหวงตามปกติของคุณ 628 01:08:52,170 --> 01:08:55,207 ฉันต้องบอกคุณยังไงล่ะ ที่ฉันมาที่นี่เพื่อจะเย็ดเท่านั้นเหรอ? 629 01:08:55,340 --> 01:08:58,173 มันไม่เป็นความจริง. คุณก็มาเช่นกัน ปฏิบัติต่อคนไม่ดี 630 01:08:58,301 --> 01:09:00,758 และนั่นคือปัญหา กับบริษัทเอกชน... 631 01:09:00,887 --> 01:09:04,050 ทุกคนกำลังรีบมาก ไม่มีเวลาสำหรับความใกล้ชิด 632 01:09:04,182 --> 01:09:07,470 ในสมัยก่อนในซ่องโสเภณี คุณล้อเล่นกับลูกค้า 633 01:09:07,602 --> 01:09:09,092 คุณมีบทสนทนา... 634 01:09:09,228 --> 01:09:12,436 มันเป็นเรื่องของหลักการ ฉันก็เป็นเช่นนั้น 635 01:09:12,565 --> 01:09:14,772 คำถามเกี่ยวกับหลักการ เพื่อเหี้ยเหรอ? 636 01:09:14,901 --> 01:09:18,234 แต่แน่นอนว่านั่นคือเหตุผล คุณต่อสู้ในภายหลัง 637 01:09:18,363 --> 01:09:21,025 ที่นั่น. ใส่ไว้ใน. 638 01:09:52,605 --> 01:09:54,812 คุณรู้ว่าคุณทำให้ฉันตื่นเต้น 639 01:09:54,941 --> 01:09:58,525 มา. เข้านอนกันเถอะ. 640 01:10:06,953 --> 01:10:09,786 แล้วคุณต้องการฉันแบบไหน จะเอามันไปไหม? 641 01:10:11,541 --> 01:10:13,452 ใช่ ที่รัก. ฉันเป็นของคุณ. 642 01:10:13,584 --> 01:10:16,917 ตอนนี้อย่าคิดถึงผู้หญิงคนนั้นอีกต่อไป ที่ระเบิดใส่คุณ 643 01:10:17,046 --> 01:10:21,836 ลงมาอีกครับ. นอนอยู่บนตัวฉัน จูบฉันถ้าคุณต้องการ 644 01:10:23,428 --> 01:10:26,261 ใช่แล้ว คุณทำให้ผู้หญิงคลั่งไคล้ 645 01:10:26,389 --> 01:10:29,677 นี่คือวิธีที่คุณควรจะมีเพศสัมพันธ์ อีตัวนั่นที่ทำให้คุณโกรธ 646 01:10:29,809 --> 01:10:32,676 - เงียบๆ. หุบปาก. - ใช่ คุณพูดถูก ล้ำค่า 647 01:10:32,812 --> 01:10:35,519 ฉันจะหุบปาก คิดแต่ความสุขเท่านั้น 648 01:10:35,648 --> 01:10:38,435 ฉันเป็นเพียงอีตัวของคุณ 649 01:10:43,823 --> 01:10:46,610 โอ้โลล่า! ใช่. อีตัว! 650 01:10:50,997 --> 01:10:53,238 โอลาล 651 01:10:54,375 --> 01:10:57,162 โอ้ อีตัว! โลล่า! ใช่! 652 01:11:22,445 --> 01:11:26,404 แต่ทำไมวิลม่า ทำไมโลล่าถึงโกรธฉัน? 653 01:11:27,492 --> 01:11:29,153 โอ้ เด็กน้อยที่รัก 654 01:11:29,285 --> 01:11:32,869 คุณไม่รู้เหรอว่าความรักนั้น ทั้งหมดคือความเคียดแค้นใช่ไหม? 655 01:11:53,226 --> 01:11:55,012 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 656 01:11:55,144 --> 01:11:57,556 ไม่มีอะไร. ฉันโดนฝน. 657 01:11:57,688 --> 01:12:01,306 - ทำไมคุณถึงตื่นเช้าขนาดนี้? - ฉันเตรียมตัวไปล่าสัตว์แล้ว 658 01:12:04,487 --> 01:12:07,103 เปเป้จะมาทีหลัง 659 01:12:08,908 --> 01:12:12,901 - แล้วแม่ล่ะ? - ชั้นบนนอน. 660 01:12:17,750 --> 01:12:19,615 ที่นี่. 661 01:12:19,752 --> 01:12:22,835 เช็ดตัวให้แห้งถ้าคุณไม่ต้องการ เพื่อจับความตายของคุณด้วยความหนาวเย็น 662 01:12:22,964 --> 01:12:24,420 ต่อไป. 663 01:12:24,549 --> 01:12:27,507 ก่อนอื่นฉันต้องถอดก่อน ชุดที่เปียกโชกนี้ 664 01:12:31,764 --> 01:12:34,597 ถือมันไว้ข้างหน้าฉัน ขณะที่ฉันเปลื้องผ้า 665 01:12:41,524 --> 01:12:45,392 เกิดอะไรขึ้น? อย่าพูดเสมอไป. ฉันเป็นลูกสาวของคุณเหรอ? 666 01:12:58,291 --> 01:13:00,657 ฉันทำเสร็จแล้ว ตอนนี้คุณสามารถทำให้ฉันแห้งได้แล้ว 667 01:13:00,793 --> 01:13:04,581 คุณกำลังรออะไรอยู่? ไม่มีใครอยู่ที่นี่อีกแล้ว 668 01:13:17,977 --> 01:13:20,639 แล้วเกิดอะไรขึ้น? 669 01:13:22,648 --> 01:13:25,185 ทะเลาะกับทอมมาโซเหรอ? 670 01:13:25,318 --> 01:13:27,730 กับเขาเสร็จแล้ว! 671 01:13:35,953 --> 01:13:38,069 เกิดอะไรขึ้น 672 01:13:38,205 --> 01:13:41,789 ทุกอย่าง! เขาตรงกันข้ามกับคุณ 673 01:13:43,461 --> 01:13:46,874 กับเขามันไม่ใช่เกม ไม่มีความฝัน ไม่มีม้าอยู่รอบๆ 674 01:13:47,006 --> 01:13:50,419 ไม่เสมอ ไม่ ไม่ ไม่ใช่ทุกอย่าง. 675 01:13:50,551 --> 01:13:52,416 แล้วแถวนั้น ทะเลาะกันสงสัย 676 01:13:52,553 --> 01:13:54,839 เขาอิจฉาทุกคน 677 01:13:56,766 --> 01:13:58,677 แม้กระทั่งของคุณ 678 01:14:01,604 --> 01:14:03,560 ดูเหมือนว่าถูกต้อง 679 01:14:03,689 --> 01:14:06,681 คุณไม่สามารถล็อคได้ ลา ฌัว เดอ วีฟวร์ 680 01:14:06,817 --> 01:14:09,399 เป็นยังไงบ้างคะ? 681 01:14:09,528 --> 01:14:11,689 แต่คุณรักเขาหรือเปล่า? 682 01:14:11,822 --> 01:14:13,904 ฉันไม่รู้. 683 01:14:14,033 --> 01:14:16,570 มีโลล่าสองตัว 684 01:14:17,995 --> 01:14:20,782 คนหนึ่งต้องการมาเซตโต 685 01:14:23,709 --> 01:14:25,995 อื่น ๆ. 686 01:14:30,466 --> 01:14:32,548 ทำมันให้เสร็จด้วยตัวเอง 687 01:14:48,526 --> 01:14:51,734 ต่อไป. รับมัน. ดื่ม. มันจะทำให้คุณดี 688 01:15:00,746 --> 01:15:03,078 มันทำให้ฉันสำลัก 689 01:15:07,920 --> 01:15:11,504 ไปเอาชุดแห้งมาให้ฉัน จากห้องของฉัน 690 01:15:12,758 --> 01:15:16,376 ไม่แม้แต่จะ "ได้โปรด" เหรอ? ทำไมคุณไม่ไป? 691 01:15:18,848 --> 01:15:21,510 เพราะถ้าฉันไป 692 01:15:21,642 --> 01:15:24,725 ถ้าอย่างนั้นฉันจะไม่ กลับมาที่นี่เพื่อคุณ 693 01:17:05,037 --> 01:17:06,743 สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่? 694 01:17:06,872 --> 01:17:09,238 ดวงจันทร์. 695 01:17:09,375 --> 01:17:11,536 ซอมล์. 696 01:17:11,669 --> 01:17:14,081 Qu'est-ce qu'Elle est belle! 697 01:17:21,387 --> 01:17:23,252 ชอบรูปถ่ายเหรอ? 698 01:17:23,389 --> 01:17:25,596 หรือดีกว่า. 699 01:17:25,724 --> 01:17:28,010 เหมือนผู้หญิง 700 01:17:31,272 --> 01:17:33,513 แต่งตัวเถอะ มาเลย 701 01:17:33,649 --> 01:17:35,685 คุณใส่มันกับฉัน 702 01:17:35,818 --> 01:17:38,730 โอ้ เทร์คอย? หยุด! 703 01:17:41,323 --> 01:17:43,655 คุณค้นพบมันได้อย่างไร? 704 01:17:43,784 --> 01:17:46,025 ฉันตามจมูกของฉัน 705 01:17:47,413 --> 01:17:50,450 ฉันพนันได้เลยว่าเมื่อฉันไม่อยู่ที่นี่ คุณไปที่ห้องของฉัน 706 01:17:50,583 --> 01:17:54,246 แต่คุณมาเพื่อสอดแนม แม้ว่าฉันจะอยู่ที่นี่ก็ตาม 707 01:18:03,345 --> 01:18:05,552 แต่คุณยังจะแต่งงานกัน ทอมมาโซ 708 01:18:05,681 --> 01:18:06,796 ไม่ ฉันจะไม่แต่งงานกับเขา 709 01:18:06,932 --> 01:18:09,674 แล้วคุณจะเพลิดเพลิน ทำให้เขาอิจฉา 710 01:18:09,810 --> 01:18:11,971 อยากเดิมพันแบบนั้น ฉันไม่แต่งงานกับเขาเหรอ? 711 01:18:12,104 --> 01:18:14,561 คุณจะเดิมพันอะไร? 712 01:18:14,690 --> 01:18:16,305 ฉัน. 713 01:18:16,442 --> 01:18:18,683 อย่าล้อเล่นนะสาวน้อย 714 01:18:18,819 --> 01:18:20,980 ฉันไม่ได้ล้อเล่นเลย 715 01:18:21,113 --> 01:18:24,355 ถ้าฉันแต่งงานกับทอมมาโซ ฉันจะเป็นของคุณ 716 01:18:25,743 --> 01:18:28,405 อย่าพูดจาไร้สาระ 717 01:18:28,537 --> 01:18:31,279 ฉันอาจจะเป็นพ่อของคุณ 718 01:18:33,542 --> 01:18:35,954 คุณหรือไม่, 719 01:18:36,086 --> 01:18:38,543 หรือคุณไม่ใช่? 720 01:18:41,300 --> 01:18:43,837 อังเดร! โลล่า! 721 01:18:45,471 --> 01:18:47,382 - โสเภณี! - หยุดนะ ไซราล 722 01:18:47,514 --> 01:18:50,130 - โสเภณี! - หยุดหยุด! ไม่มีอะไรเกิดขึ้น! 723 01:18:56,065 --> 01:18:58,681 - โสเภณี! - ดูสิว่าใครกำลังพูด 724 01:18:58,817 --> 01:19:00,978 ฉันเห็นพวกเขาแล้ว คุณก็รู้ รูปซ่องของคุณ 725 01:19:01,111 --> 01:19:02,521 คำชมของฉัน! 726 01:19:02,655 --> 01:19:05,192 คนอื่นๆ ฉันยอมรับได้! แต่ลูกสาวของฉัน ไม่! 727 01:19:05,324 --> 01:19:07,940 ตัวโกง! คุณทำอะไรลงไป? เธอคือคนรักของคุณใช่ไหม? 728 01:19:08,077 --> 01:19:10,472 คุณทำอะไรลงไป? บอกฉัน! บอกฉัน! ฉันอยากรู้ทุกอย่าง! 729 01:19:10,496 --> 01:19:12,077 มีอะไรให้รู้บ้าง คุณอิจฉาคนงี่เง่าเหรอ? 730 01:19:12,206 --> 01:19:15,369 เธอเปียกโชกจนถึงผิวหนัง และฉันก็ช่วยทำให้เธอแห้ง! 731 01:19:15,501 --> 01:19:17,787 นั่นคือทั้งหมดที่ ไม่มีอะไรอีกแล้ว! ไม่มีอะไรอีกแล้ว! 732 01:19:19,672 --> 01:19:21,788 ตอนนี้ฉันอยากรู้ทุกอย่าง จากคุณ. 733 01:19:21,924 --> 01:19:25,041 - ทุกอย่างอะไร? - และครั้งนี้... 734 01:19:25,177 --> 01:19:26,508 ฉันต้องการความจริง! 735 01:19:28,389 --> 01:19:30,220 โลล่าลูกสาวใคร? 736 01:19:32,518 --> 01:19:35,806 เอ่อ อยากรู้ใช่มั้ยล่ะ? ความสงสัยกำลังแทะคุณอยู่เหรอ? 737 01:19:35,938 --> 01:19:37,803 จากฉัน คุณจะไม่มีทางรู้ ไม่เคย! 738 01:19:37,940 --> 01:19:40,898 เพราะเหตุนี้ฉันไม่เคยบอกคุณเลย ฉันอยากให้คุณอยู่ในความสงสัย 739 01:19:41,026 --> 01:19:44,189 ความสงสัยที่จะปกป้องโลล่า และรักษาความรักของเราไว้ 740 01:19:44,321 --> 01:19:45,961 และแทนที่จะไม่ ไม่ มันไม่ได้มีประโยชน์อะไรเลย 741 01:19:46,031 --> 01:19:47,896 เพราะคุณเหมือนหมู... 742 01:19:48,033 --> 01:19:50,399 ความคิดที่ว่าโลล่าเป็นลูกสาวของคุณ ไม่ได้รั้งคุณไว้ 743 01:19:50,536 --> 01:19:53,198 มันทำให้คุณตื่นเต้น! 744 01:20:02,006 --> 01:20:04,088 โลล่าเป็นลูกสาวของฌอง! 745 01:20:04,216 --> 01:20:06,878 เอาเลย ตีฉันอีกสิ 746 01:20:07,011 --> 01:20:10,378 คุณจำฌองของคุณ เพื่อนช่างเครื่องบนนอร์มังดีเหรอ? 747 01:20:11,849 --> 01:20:16,058 เขาเป็นคนแนะนำเรา ฉันเป็นคนรักของเขาและคุณก็รู้! 748 01:20:18,689 --> 01:20:21,431 ฉันมีโลล่าอยู่ข้างๆ เขา แต่หลังจากที่ฉันได้เจอคุณแล้ว! 749 01:20:21,567 --> 01:20:26,152 มันเป็นของขวัญจากการจากไปของเขา! ดีใจด้วยนะหมู! มีความสุข?! 750 01:20:26,280 --> 01:20:29,818 และตอนนี้คุณก็รู้แล้วว่าโลล่าไม่ใช่ ลูกสาวของคุณ ไป ไป วิ่งกลับไปหาเธอ! 751 01:20:29,950 --> 01:20:32,316 ไม่ ไม่ ไซร่า ไม่ 752 01:20:32,453 --> 01:20:36,071 คุณรู้ว่าคุณเป็นผู้หญิงคนเดียว ฉันเคยรัก. 753 01:20:39,001 --> 01:20:42,493 - หมู หมู. หมู. - ไม่ ที่รัก ไม่ 754 01:20:45,299 --> 01:20:47,130 รู้สึกถึงฉันบ้างไหมที่รัก? 755 01:20:47,259 --> 01:20:50,922 โอ้ใช่. รู้สึกได้ขนาดไหน ฉันรักคุณ? คุณรู้สึกไหม? 756 01:20:51,055 --> 01:20:53,967 ไม่ คนโกหก ฉันรู้สึกว่าคุณรักเธอมากแค่ไหน คุณต้องการเธอ ไม่ใช่ฉัน 757 01:20:54,099 --> 01:20:57,387 ไม่มันไม่เป็นความจริง อย่าพูดแบบนั้นซิร่า 758 01:20:58,979 --> 01:21:01,641 คุณก็รู้ว่ามันไม่จริง 759 01:21:02,733 --> 01:21:05,190 ไม่มีผู้หญิงคนไหนทำให้ฉันตื่นเต้น ในแบบที่คุณทำ 760 01:21:05,319 --> 01:21:08,777 ไม่มีใครอื่นในโลก ไม่มีใครไม่มีใคร 761 01:21:11,283 --> 01:21:14,116 คุณเป็นเพียงคนเดียวเท่านั้น ฉันสามารถรักได้อย่างแท้จริง 762 01:21:16,997 --> 01:21:20,285 ใช่ที่รักของฉันใช่ มานี่สิ. 763 01:21:36,308 --> 01:21:38,674 ใช่ กัดฉันสิ 764 01:21:39,311 --> 01:21:43,304 กัดฉันสิที่รัก กัดฉันสิ! 765 01:21:44,942 --> 01:21:48,309 โอ้ ใช่ ใช่ ซาราล 766 01:21:48,987 --> 01:21:50,978 นี่มันบ้าอะไรนี่ zaira! 767 01:21:51,115 --> 01:21:54,778 ใช่แล้วที่รัก ใช่แล้ว! 768 01:22:02,751 --> 01:22:05,493 หยุดนะ! คุณกำลังกวนประสาทฉัน! 769 01:22:07,756 --> 01:22:10,042 เกิดอะไรขึ้น? คุณไม่ชอบเพลงเหรอ? 770 01:22:10,175 --> 01:22:12,757 ไม่ ฉันไม่ชอบคุณ 771 01:22:18,684 --> 01:22:21,141 แล้วจะดูอะไรล่ะ? 772 01:22:24,690 --> 01:22:27,557 ถ้าฉันปิดเตาอบก็หมายความว่าไม่ ไม่ใช่เหรอ? 773 01:22:30,779 --> 01:22:34,397 แปลก. ตามนาฬิกา พวกเขาควรจะทำ 774 01:22:34,533 --> 01:22:35,898 โอ้ใช่? 775 01:22:36,034 --> 01:22:39,026 คุณต้องการที่จะสอนฉัน งานของฉันใช่ไหม? 776 01:22:39,163 --> 01:22:43,998 และคุณก็โกรธฉันเพียงแค่นั้น เพราะคุณไม่สามารถทำมันกับโลล่าได้เหรอ? 777 01:22:49,965 --> 01:22:53,708 ฟังนะ ไอ้สารเลว คุณไม่อนุญาตด้วยซ้ำ คิดชื่อโลล่าชัดเจนมั้ย? 778 01:22:53,844 --> 01:22:57,211 ชัดเจน! ชัดเจน! แน่นอน. 779 01:23:02,603 --> 01:23:04,309 ชัดเจนตูดของฉัน! 780 01:23:06,607 --> 01:23:09,223 ไอ้สารเลว! ตอนนี้คุณกำลังจะได้รับมัน! 781 01:23:27,085 --> 01:23:29,201 ขนมปัง! ขนมปังไหม้! 782 01:24:01,078 --> 01:24:03,865 หี! ดูสิ่งที่คุณทำ! 783 01:26:04,534 --> 01:26:07,697 มาเซตโต. 784 01:26:32,270 --> 01:26:33,476 มีอะไรอีกไหม? 785 01:26:33,605 --> 01:26:36,142 - ขนมปังโรลหนึ่งกิโล - ฉันขอโทษ Signora Rosa 786 01:26:36,274 --> 01:26:38,811 แต่เป็นขนมปังรีดมือ จะใช้เวลาอีกครึ่งชั่วโมง 787 01:26:38,944 --> 01:26:41,060 - ดี. ทำไม - โอ้ความแปลกประหลาดของเตาอบ 788 01:26:41,196 --> 01:26:42,936 และของคนทำขนมปัง 789 01:26:43,073 --> 01:26:45,439 เมื่อพวกเขามีหัว ใครจะรู้ว่าที่ไหน! 790 01:26:45,575 --> 01:26:48,157 คุณอยากให้พวกเขามีที่ไหน ความคิดของพวกเขาเหรอ? เรื่องการแต่งงานไม่ใช่เหรอ? 791 01:26:48,286 --> 01:26:52,495 น่าเสียดาย. มันเป็นความผิดของเธอทั้งหมด ถ้ามาเซตโตไม่ใช่ตัวเขาเองอีกต่อไป 792 01:26:52,624 --> 01:26:55,787 ดูมัน. คุณไม่มี แต่งงานกับโลล่า; ลูกชายของคุณทำ 793 01:26:56,962 --> 01:27:01,126 หวังว่าสาวคร่ำครวญจะไม่ทำ ไล่ตามอันเดรผู้ลงนามพังพอนคนนั้นไป 794 01:27:01,258 --> 01:27:05,251 - แต่เขาเกือบจะเป็นสะใภ้ของคุณแล้ว! - ปีศาจนั่นเป็นสะใภ้ของฉันเหรอ? 795 01:27:05,387 --> 01:27:09,972 ถ้าโลล่าเป็นลูกสาวของซินเนอร์ อังเดร ฉันจะไม่มีวันให้มาสโต้ของฉันกับเธอ 796 01:27:11,309 --> 01:27:13,516 อรุณสวัสดิ์ทุกคน! 797 01:27:13,645 --> 01:27:15,476 สวัสดีตอนเช้าค่ะคุณโลล่า ปกติ? 798 01:27:15,605 --> 01:27:17,345 เช้านี้ไม่มีขนมปัง มาเซตโตเท่านั้น! 799 01:27:17,482 --> 01:27:19,894 คุณกำลังถามหาปัญหา ถ้าคุณก้าวเท้าเข้าไปในนั้น 800 01:27:20,026 --> 01:27:22,563 มีชุดเสริมครับ เพื่อให้เขาทำ 801 01:27:22,696 --> 01:27:25,062 อย่ากวนใจเขามากเกินไป 802 01:27:30,120 --> 01:27:32,987 พวกเขาเผาขนมปัง บางที? 803 01:27:34,666 --> 01:27:36,998 แต่ดูเธอสิ! 804 01:27:40,922 --> 01:27:42,207 ฮิล 805 01:27:42,340 --> 01:27:46,879 - คุณทำอะไรได้บ้าง? - คุณกล้ามาที่นี่ได้ยังไง! 806 01:27:47,012 --> 01:27:49,378 ฉันจะกล้าได้อย่างไร? ฉัน? เป็นคุณนั้นเอง! 807 01:27:49,514 --> 01:27:53,382 ก่อนอื่นคุณต้องสร้างฉากอิจฉา ที่บาร์และทำให้ฉันอับอาย 808 01:27:53,518 --> 01:27:55,975 ต่อหน้าทุกคนและจากนั้น คุณไล่ฉันไปตามถนน 809 01:27:56,104 --> 01:27:57,707 บังคับให้ฉันขึ้นรถคันแรก ที่ผ่านไป! 810 01:27:57,731 --> 01:27:59,562 ฉันเป็นคนสร้างคุณขึ้นมา ขึ้นรถคันนั้นเหรอ? 811 01:27:59,691 --> 01:28:02,057 ใช่ คุณ คุณ และของคุณ ความอิจฉาริษยา! 812 01:28:02,194 --> 01:28:05,231 และคุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ในรถคันนั้นเหรอ? คุณต้องการให้ฉันบอกคุณ? 813 01:28:05,363 --> 01:28:07,228 - อะไร? - ยิ่งแย่กว่านั้นมากสำหรับคุณ! 814 01:28:07,365 --> 01:28:10,698 แย่กว่านั้นตูดของฉัน! พูดคุย! พูดคุย! 815 01:28:11,703 --> 01:28:13,694 ฉันถูกทำร้าย 816 01:28:20,962 --> 01:28:24,170 คุณกำลังขอมันถ้าคุณมา ทำลายลูกของฉัน! และคำนึงถึงเตาอบด้วย! 817 01:28:25,675 --> 01:28:26,675 สนุก! 818 01:28:26,760 --> 01:28:29,752 เรื่องนี้เรื่องอะไร? ถ้ามันเป็นเรื่องจริง ฉันจะบีบคอคุณ พูดคุย! 819 01:28:29,888 --> 01:28:32,595 ตอนนี้. มาเร็ว. พูดคุย! 820 01:28:32,724 --> 01:28:35,010 ฉันถูกทำร้าย! ถูกทำร้าย! 821 01:28:35,143 --> 01:28:37,759 ผู้ชายคนนั้นในรถ เดินไปตามถนนด้านหลัง 822 01:28:37,896 --> 01:28:40,763 แล้วเขาก็หยุดและกระโดด ที่ด้านบนของฉัน 823 01:28:42,359 --> 01:28:45,192 เขาสังเกตเห็น ฉันไม่มีกางเกงชั้นใน 824 01:28:45,320 --> 01:28:47,777 ฉันต่อสู้กลับ แต่เขาตีฉัน 825 01:28:47,906 --> 01:28:51,615 ตรึงฉันไว้ มัดฉันไว้ 826 01:28:51,743 --> 01:28:53,859 ฉันร้องไห้และโทรหาคุณ 827 01:28:53,995 --> 01:28:55,735 โอ้กี่ครั้งแล้ว ฉันโทรหาคุณ มาเซตโต้ 828 01:28:55,872 --> 01:28:59,706 แต่เขากลับหัวเราะ... ไม่มีใครได้ยินฉัน 829 01:29:01,753 --> 01:29:04,961 ฉันบอกเขาว่า "ปล่อยฉันไปเถอะ ฉันขอร้องคุณ ฉันเป็นสาวพรหมจรรย์ 830 01:29:05,090 --> 01:29:07,422 ฉันสาบานว่าฉันเป็นสาวพรหมจารี” 831 01:29:07,551 --> 01:29:11,794 แล้ว... เขาแยกขาของฉันออกจากกัน 832 01:29:11,930 --> 01:29:14,592 และเขาก็หยุดตัวเองไม่ได้ 833 01:29:17,018 --> 01:29:19,475 แล้วไงต่อ? พูดเพื่อเห็นแก่พระเจ้าพูด! 834 01:29:19,604 --> 01:29:21,970 เขาเอามันออกมา และเขาก็แทงมันเข้าไปในตัวฉัน! 835 01:29:22,107 --> 01:29:23,688 เข้าใจมั้ย ไอ้หัวเน่า? 836 01:29:23,817 --> 01:29:26,559 ฉันได้รับการ deflowered, deflowered, deflowered. 837 01:29:26,695 --> 01:29:28,731 และเป็นความผิดของคุณ! 838 01:29:32,492 --> 01:29:35,450 มันไม่เป็นความจริง! เพียงพอ! หยุดนะ! คุณทำมันขึ้นมาแล้ว! ไม่มีอะไรเกิดขึ้น! 839 01:29:35,579 --> 01:29:37,570 มันเกิดขึ้นแล้ว! มันทำ! 840 01:29:37,706 --> 01:29:40,163 ถ้าคุณไม่เชื่อฉัน ลองดูสิ! 841 01:29:48,550 --> 01:29:51,462 ดูอะไรสาวน้อย? 842 01:29:51,595 --> 01:29:53,256 หญิงสาว! 843 01:29:55,640 --> 01:29:58,757 หญิงสาว! หญิงสาว! 844 01:30:02,856 --> 01:30:05,017 ใช่ ทำเลย! 845 01:30:05,150 --> 01:30:07,516 หญิงสาว! หญิงสาว! 846 01:30:07,652 --> 01:30:10,985 ทำมัน มาเซตโต ทำมัน! 847 01:30:13,199 --> 01:30:17,158 คนโกหก. คนโกหก. คนโกหก. 848 01:30:17,287 --> 01:30:20,370 ของฉัน. คุณเป็นคนโกหกของฉัน 849 01:30:20,498 --> 01:30:23,956 คนโกหกของฉัน คุณเป็นคนโกหกของฉัน 850 01:30:39,643 --> 01:30:42,680 ทำไมคุณถึงบอกฉัน ขยะพวกนั้นเหรอ? 851 01:30:43,855 --> 01:30:46,096 เพราะผมตัดสินใจแล้ว ว่าคุณจะทำมัน 852 01:30:46,232 --> 01:30:48,689 ต่อไป. ให้บางสิ่งบางอย่างแก่ฉัน เพื่อทำความสะอาดตัวเอง 853 01:30:59,704 --> 01:31:02,320 ที่นี่. ใช้สิ่งนี้ มันสะอาด 854 01:31:02,457 --> 01:31:04,698 เป็นการคลุมแป้ง เมื่อมันเพิ่มขึ้น 855 01:31:04,834 --> 01:31:07,917 สิ่งที่เราต้องการ ตอนนี้คุณเข้ามาอยู่ในตัวฉันแล้ว 856 01:31:08,046 --> 01:31:11,129 บางที [ จะเพิ่มขึ้นด้วย 857 01:31:11,257 --> 01:31:13,669 นั่นก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น เพียงแค่บอกช่างตัดเสื้อคนนั้น 858 01:31:13,802 --> 01:31:16,214 เพื่อรีบเร่งแต่งตัวให้เสร็จ 859 01:31:18,640 --> 01:31:21,382 ฉันรักคุณ ฉันรักคุณ ฉันรักคุณ ฉันรักคุณฉันรักคุณ. 860 01:31:37,242 --> 01:31:41,360 นังบ้านี่คือไก่ของคุณเหรอ? 861 01:31:41,496 --> 01:31:43,828 สิ่งที่ไม่ดี เธอกำลังมองหาสามีของเธอ 862 01:31:43,957 --> 01:31:46,619 ในบรรดาความงามอันยิ่งใหญ่ทั้งหมดที่นี่ มีเพียงหนึ่งเดียว 863 01:31:46,751 --> 01:31:50,289 สดชื่นเหมือนยามเช้า เธอชื่อโลล่า! 864 01:31:50,422 --> 01:31:52,458 ถ้าคืนนี้คุณอยากนอน คนทำขนมปังของฉัน 865 01:31:52,590 --> 01:31:55,377 ฉันจะเข้ามาแทนที่คุณ! 866 01:31:56,970 --> 01:31:58,756 หนึ่งอันสำหรับฉันด้วย! 867 01:32:00,181 --> 01:32:02,263 หนึ่งอันสำหรับฉันด้วย! 868 01:32:07,772 --> 01:32:09,933 ทันทีที่รัก 869 01:32:12,277 --> 01:32:16,771 หน้าที่สมรสของฉันบังคับให้ฉันต้องรับมัน จากสามีของฉันเท่านั้น 870 01:32:35,175 --> 01:32:39,134 ด้วยความปรารถนาดี และขอให้ลูกของคุณเป็นเกย์ 871 01:32:42,307 --> 01:32:43,843 โอ้พอแล้ว ฉันจะระเบิด! 872 01:32:43,975 --> 01:32:46,512 หยุดนะ เจเนตโต! เพียงพอ! หยุด! 873 01:32:46,644 --> 01:32:48,805 เอาน่า เจ้านาย มันเป็นของคุณ! 874 01:32:50,648 --> 01:32:52,730 นี่มันอะไรกันเนี่ย? 875 01:32:55,487 --> 01:32:58,604 จูบ! จูบ! จูบ! 876 01:33:08,917 --> 01:33:13,160 ไม่นะ. น้ำตาพอแล้วคาร์เมลิน่า จูบฉันแทนสิ 877 01:33:20,637 --> 01:33:22,173 - พี่ปี้? - และ 878 01:33:22,847 --> 01:33:26,089 คุณหมายถึงอะไร "และ"? และอะไร? 879 01:33:26,226 --> 01:33:31,186 อ่า.. ไม่มีคำถาม ถ้าคุณต้องการให้ฉันบอกความจริงกับคุณ 880 01:33:54,671 --> 01:33:57,287 ไม่มีใครเคยเห็นงานเลี้ยงแบบนี้มาก่อน ในส่วนเหล่านี้ 881 01:33:57,423 --> 01:34:00,836 คุณไม่สามารถทำอะไรได้มากกว่านี้ แม้ว่านางจะเป็นลูกสาวของท่านก็ตาม 882 01:34:00,969 --> 01:34:03,301 ใช่ฉันจะพูด มันผ่านไปด้วยดีจริงๆ 883 01:34:03,429 --> 01:34:06,171 แต่ให้ฉันไปตรวจสอบ เค้กแต่งงาน 884 01:34:06,307 --> 01:34:08,514 มันเป็นผลงานชิ้นเอกของฉัน! 885 01:34:12,730 --> 01:34:15,813 ไซร่า แล้วจูบล่ะ กับเจ้าบ่าวเหรอ? 886 01:34:39,090 --> 01:34:43,299 ในโลกนี้ก็มีเพียง สามสิ่งที่ไม่ทิ้งร่องรอย: 887 01:34:43,428 --> 01:34:46,886 นกนางนวลในอากาศ, ปลาในน้ำ 888 01:34:47,015 --> 01:34:49,097 และมีไก่อยู่ในหี! 889 01:34:52,061 --> 01:34:54,598 Brava, Wilma และหีของคุณ! 890 01:34:55,690 --> 01:34:57,772 J ผู้หญิงทุกคนทำงานแบบเดียวกัน 891 01:34:57,901 --> 01:35:00,108 เจ คุณสัมผัสหัวนมพวกเขา และจิ๋มของพวกเขาก็เปียก 892 01:35:00,236 --> 01:35:02,443 j ฉันก็เหมือนกัน ทำงานแบบเดียวกัน... คุณสัมผัสท้องของฉัน 893 01:35:02,572 --> 01:35:04,358 j และฉันก็ลำบากกันมาก! เจ 894 01:35:08,786 --> 01:35:11,277 และพรุ่งนี้เราทุกคนจะอดอาหาร ในการสำนึกผิด 895 01:35:12,457 --> 01:35:15,494 หยุดร้องไห้. กินบางอย่าง. 896 01:35:15,627 --> 01:35:18,585 คืนนี้ฉันจะทำให้คุณ ขอให้สนุกนะ 897 01:36:01,881 --> 01:36:04,213 ฉันมีของขวัญสำหรับคุณ. 898 01:36:04,342 --> 01:36:05,548 ฉันก็ทำเหมือนกัน. 899 01:36:05,677 --> 01:36:08,293 แต่คุณต้องไม่บอกใคร 900 01:36:15,436 --> 01:36:17,677 มันจะต้องเป็นความลับ ระหว่างคุณและฉัน. 901 01:36:17,814 --> 01:36:20,146 เช่นเดียวกับของฉัน 902 01:36:33,538 --> 01:36:36,371 ข้าพเจ้าขอประกาศแก่ท่านด้วยเหตุนี้ 903 01:36:37,875 --> 01:36:40,582 สมาชิก 904 01:36:40,712 --> 01:36:43,545 ของสโมสรของฉัน 905 01:36:50,680 --> 01:36:52,511 โอ้อันเดร 906 01:36:52,640 --> 01:36:55,052 มันน่าทึ่งมาก! 907 01:37:00,189 --> 01:37:03,181 และคุณคุณมีบางสิ่งบางอย่าง ให้ฉันเหรอ? 908 01:37:04,235 --> 01:37:07,102 คุณรู้ไหม ฉันแต่งงานกับทอมมาโซ 909 01:37:07,238 --> 01:37:10,571 ดังนั้น... ฉันแพ้เดิมพัน 910 01:37:14,871 --> 01:37:17,578 คุณชนะฉัน 911 01:37:19,292 --> 01:37:21,658 ฉันต้องจ่าย. 912 01:37:27,425 --> 01:37:30,713 ไม่ โลล่า ไม่ หยุดนะ 913 01:37:40,730 --> 01:37:43,893 แต่คุณกำลังคิดอะไรอยู่? 914 01:37:44,025 --> 01:37:47,984 ฉันอยากจะบอกว่าตอนนี้ฉันต้อง ให้ของที่ระลึกงานแต่งงานของฉันแก่คุณ 915 01:37:55,495 --> 01:37:57,986 พาพวกเขาไป 916 01:37:58,122 --> 01:37:59,703 พวกเขาเป็นของคุณ 917 01:38:03,961 --> 01:38:06,498 โอ้ โลล่า 918 01:38:06,631 --> 01:38:10,965 ฉันไม่เคยเจอใครแบบคุณเลย 919 01:38:11,094 --> 01:38:13,005 ฉันก็ไม่ชอบคุณเช่นกัน 920 01:38:14,305 --> 01:38:17,172 ฉันเป็นคนโชคดีจริงๆ 921 01:38:17,308 --> 01:38:21,927 ผู้ชายทุกคนที่ทำให้ฉันพอใจ โชคดี 922 01:38:24,232 --> 01:38:27,224 ใช่ โชคดีมาก 923 01:38:34,659 --> 01:38:37,822 เจ้าสาว! เจ้าสาว! เจ้าสาว! 924 01:38:58,266 --> 01:38:59,972 พร้อม. 925 01:39:08,776 --> 01:39:11,108 จูบ! จูบ! จูบ! 926 01:40:50,962 --> 01:40:53,453 ใครจะรู้ ถ้าเธอจะซื่อสัตย์ต่อเขา? 927 01:40:54,632 --> 01:40:57,294 WHO? เขากับเธอหรือเธอกับเขา? 928 01:40:57,426 --> 01:40:58,586 โอ้ทั้งสองคน 929 01:41:01,430 --> 01:41:03,466 พวกเขากำลังมีความรัก และนั่นก็เพียงพอแล้ว 930 01:41:03,599 --> 01:41:06,011 ความซื่อสัตย์ต้องทำอย่างไร ด้วยรัก? 931 01:41:06,143 --> 01:41:08,634 มันมีทุกอย่างที่เกี่ยวข้องกับมัน! 932 01:41:09,814 --> 01:41:13,181 ไม่ มันไม่เกี่ยวอะไรด้วย! 933 01:41:13,317 --> 01:41:16,855 - ใช่ แน่นอนมันเป็นเช่นนั้น - ไม่ ฉันบอกคุณแล้วว่าไม่ 934 01:41:20,825 --> 01:41:24,158 คุณเห็นของขวัญที่ดีหรือไม่ ที่อันเดรให้ฉันมาเหรอ? 935 01:41:24,287 --> 01:41:26,619 ดี! ใส่แล้วเหรอ ของขวัญจากช่างตัดเสื้อด้วยเหรอ? 936 01:41:26,747 --> 01:41:29,864 - ไม่ ห้ามกางเกงชั้นใน - ทำไมไม่ใส่กางเกงชั้นใน? 937 01:41:30,001 --> 01:41:33,334 ฉันถอดพวกเขาออกพร้อมกับผ้าคลุมหน้า เมื่อฉันขึ้นไปบนห้อง 938 01:41:33,462 --> 01:41:35,748 พวกเขาทำร้ายฉัน 939 01:41:42,013 --> 01:41:43,969 คุณกำลังบอกฉัน จริงเหรอโลล่า? 940 01:41:44,098 --> 01:41:47,215 แน่นอนอย่างที่ฉันบอกคุณไปแล้ว หมดคำถามแล้ว! 941 01:41:49,478 --> 01:41:52,720 ตอนนี้คุณยังไม่อิจฉา ว่าเราแต่งงานกันแล้ว บังเอิญไหม? 942 01:41:52,857 --> 01:41:54,893 โดยเฉพาะตอนนี้ 943 01:41:57,236 --> 01:41:59,318 บางทีคุณอาจจะเสียใจแล้ว ที่คุณทำมัน? 944 01:41:59,447 --> 01:42:00,812 ฉันยังไม่รู้ 945 01:42:00,948 --> 01:42:04,111 เพราะนี่เป็นครั้งแรก ฉันเคยแต่งงานแล้ว 946 01:42:04,243 --> 01:42:06,734 ทำไม คุณกำลังตั้งใจ ที่จะนอกใจฉันบางที? 947 01:42:06,871 --> 01:42:08,736 ฉันยังไม่รู้ 948 01:42:08,873 --> 01:42:11,364 เพราะนี่เป็นครั้งแรก ฉันเคยแต่งงานแล้ว 120030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.