All language subtitles for Excalibur.1981.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,700 --> 00:00:31,000 Landet var delt og savnet en konge 2 00:00:31,800 --> 00:00:36,600 Fra disse tapte �rhundrer vokste en legende fram 3 00:00:37,100 --> 00:00:43,700 Om trollmannen Merlin Om en konge som skulle komme 4 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Om maktens sverd: 5 00:00:47,600 --> 00:00:54,500 EXCALIBUR - KONGENS SVERD 6 00:02:33,100 --> 00:02:36,500 -Uther! -Merlin! 7 00:02:36,800 --> 00:02:42,800 -Uther! -Jeg er den sterkeste, den eneste. 8 00:02:57,500 --> 00:03:04,800 -Sverdet! Du lovet meg sverdet. -Du f�r det, men ikke for � lemleste. 9 00:03:05,200 --> 00:03:08,200 I morgen, v�penhvile. Vi m�tes ved elva. 10 00:03:08,500 --> 00:03:13,800 -Snakk. Snakk er for elskende, Merlin! -Jeg trenger sverdet for � bli konge. 11 00:03:50,500 --> 00:03:53,200 Vis fram sverdet. 12 00:03:58,900 --> 00:04:06,500 Se! Maktens sverd! Excalibur! 13 00:04:08,900 --> 00:04:15,200 Smidd da verden var ung, da dyr og blomster var ett med mennesket - 14 00:04:15,600 --> 00:04:19,900 - og d�den kun en dr�m. 15 00:04:20,200 --> 00:04:22,900 Uttal ordene. 16 00:04:23,200 --> 00:04:27,900 Ett land, en konge. Dette er min fred, Cornwall. 17 00:04:31,600 --> 00:04:37,600 Lord Uther, hvis jeg underkaster meg maktens sverd, hva avst�r s� du? 18 00:04:37,900 --> 00:04:42,200 -Avst�? Jeg? -Han har gitt. N� m� du. 19 00:04:44,900 --> 00:04:51,600 Landet, helt fram til havet, hvis du utf�rer kongens vilje. 20 00:04:55,600 --> 00:04:59,300 -Avgjort! -Godt. Godt! 21 00:05:00,300 --> 00:05:03,300 Kong Uther, la oss feste sammen! 22 00:05:11,600 --> 00:05:18,300 Min hustru skal danse for oss! Dans, Igrayne! 23 00:05:27,000 --> 00:05:33,300 Vel er du konge, Uther, men ingen dronning kan sammenliknes med henne. 24 00:06:36,400 --> 00:06:40,700 -Jeg m� ha henne. -Er du gal? Tenk p� alliansen. 25 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 -Jeg m� ha henne! -Og risikere alt du har vunnet? 26 00:07:16,700 --> 00:07:19,400 Kong Uther! 27 00:07:46,400 --> 00:07:51,600 Murene klarer du aldri, og du f�r aldri Igrayne! Aldri! 28 00:07:52,900 --> 00:07:54,600 Merlin, hvor er du? 29 00:07:56,800 --> 00:08:01,100 -Har du funnet ham? -Det har jeg ikke. 30 00:08:01,400 --> 00:08:05,100 Han er her, men han viser seg ikke. 31 00:08:11,500 --> 00:08:15,800 -Hvor har du v�rt? -P� vandring siden tidenes morgen. 32 00:08:16,100 --> 00:08:20,900 Iblant gir jeg, iblant tar jeg. Jeg avgj�r selv hvem og n�r. 33 00:08:22,500 --> 00:08:27,500 -Jeg er din konge! -Beh�ves jeg n�r v�penhvilen er brutt? 34 00:08:27,800 --> 00:08:33,400 -Og alt for lystens skyld. -For Igraynes skyld! 35 00:08:34,400 --> 00:08:38,400 En eneste natt med henne! Du forst�r ikke. Du er ikke mann. 36 00:08:39,800 --> 00:08:42,500 Bruk dine trollkunster! 37 00:08:46,800 --> 00:08:49,200 Igrayne. 38 00:08:51,800 --> 00:08:58,500 Sverg ved din kongelige byrd � oppfylle mitt �nske. 39 00:08:58,800 --> 00:09:02,800 -S� skal du f� det. -Jeg sverger ved Excalibur! 40 00:09:03,200 --> 00:09:07,800 Det som kommer ut av din lyst skal bli mitt! 41 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 -Sverg en gang til! -Jeg sverger! 42 00:09:21,200 --> 00:09:27,500 -De har gitt opp. Det er over. -Nei. Vi f�lger etter i natt. 43 00:10:46,600 --> 00:10:50,900 -Jeg dr�mte om Draken. -Jeg har vekket ham. 44 00:10:51,300 --> 00:10:55,900 Ser du det ikke alle vegne? Drakens �ndedrett? 45 00:11:15,300 --> 00:11:21,300 Vi har tvunget ham ut. Hertugen akter � forf�lge dine menn. 46 00:11:24,600 --> 00:11:31,300 Der er han. Godt. Sitt opp! 47 00:11:31,700 --> 00:11:38,300 Jeg skal forvandle deg til hertugen. Igrayne vil tro mannen er tilbake. 48 00:11:40,700 --> 00:11:45,000 -Men klippen og havet? -Din lyst vil holde deg oppe. 49 00:11:45,300 --> 00:11:49,300 Du flyter p� Drakens �ndedrett. Rid! 50 00:11:52,000 --> 00:11:53,300 Rid! 51 00:12:14,400 --> 00:12:18,400 Anta hertugens skikkelse! 52 00:12:18,700 --> 00:12:23,400 Bli ham! Forvandle deg! N�! 53 00:12:36,100 --> 00:12:38,000 Slik, ja! 54 00:12:49,700 --> 00:12:53,400 Det er hertugen! Hertugen er tilbake! Lukk opp portene! 55 00:12:53,700 --> 00:12:57,400 Hold hesten klar. Jeg rir ut f�r daggry. 56 00:13:05,900 --> 00:13:09,500 Uther! Finn kongen! Let etter Uther! 57 00:13:15,000 --> 00:13:18,800 -Angrip! -Uther, kom ut og kjemp! 58 00:13:19,300 --> 00:13:22,300 Vi blir angrepet. Det er Cornwall! 59 00:13:31,800 --> 00:13:34,400 Far er d�d. 60 00:13:44,500 --> 00:13:47,500 Hysj, Morgana, stille. 61 00:13:54,100 --> 00:13:58,500 Min far er d�d. 62 00:14:02,500 --> 00:14:07,100 Se, der er din far. Det var bare en dr�m. 63 00:14:09,100 --> 00:14:15,100 -Kom, Igrayne. -Sov n�. Sov. 64 00:14:25,200 --> 00:14:28,200 Min herre og mester! 65 00:15:26,900 --> 00:15:31,600 Framtiden har sl�tt rot i nuet. Det er fullbyrdet. 66 00:15:43,200 --> 00:15:49,600 -N�r? Hvor? -I Uthers leir, straks etter skumring. 67 00:15:49,900 --> 00:15:56,200 Det er umulig. Han kom til meg i g�r. 68 00:15:56,600 --> 00:16:03,300 -Hva skal det bli av oss? -Det bestemmer kongen, n�dige frue. 69 00:16:06,300 --> 00:16:08,300 �, Morgana! 70 00:16:18,900 --> 00:16:21,900 -Kongen! Kongen! -Vent! 71 00:16:29,300 --> 00:16:33,600 -Forsvinn! Hva er det? -En gutt. 72 00:16:34,000 --> 00:16:36,300 -Send piken ut. -Hun er bare et barn. 73 00:16:36,600 --> 00:16:39,600 G�, Morgana. 74 00:16:40,000 --> 00:16:45,600 Hun ser p� meg med farens �yne. 75 00:16:46,000 --> 00:16:50,600 Er det mitt barn eller hans? 76 00:16:51,000 --> 00:16:55,300 En mann kom til meg og elsket meg - 77 00:16:57,700 --> 00:16:59,300 - og avlet dette barnet. 78 00:17:01,900 --> 00:17:06,800 Jeg trodde det var min mann, men da var han alt d�d. 79 00:17:19,300 --> 00:17:25,000 Jeg kan bare sl� i hjel mennesker. N� skal jeg begynne � elske dem. 80 00:17:27,700 --> 00:17:30,300 Jeg er trett av � kjempe. 81 00:17:33,300 --> 00:17:39,400 Jeg skal st� ved hans side og ved hans mors. 82 00:17:43,000 --> 00:17:45,400 Han er sulten. 83 00:17:58,000 --> 00:18:02,400 Merlin, du kommer ubedt og uteblir n�r jeg kaller p� deg. 84 00:18:02,700 --> 00:18:08,900 Jeg har sovet i ni m�neverv. Det jeg gjorde, var ikke lett. 85 00:18:10,700 --> 00:18:17,400 N� m� du gj�re gjengjeld. Barnet er mitt. 86 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 Du har sverget. 87 00:18:21,400 --> 00:18:27,100 Forhastede ord, Merlin. Dette er kj�tt og blod. 88 00:18:27,400 --> 00:18:31,700 Er det sant, Uther? Ikke la ham ta barnet! 89 00:18:32,100 --> 00:18:36,400 Jeg har sverget, inng�tt en pakt med Merlin. 90 00:18:38,700 --> 00:18:41,100 Det var du. 91 00:18:41,400 --> 00:18:46,100 Du kom til meg den natten! Du er faren! 92 00:18:46,400 --> 00:18:52,000 Dette er ikke for deg, Uther. Hjem og varme, hustru og barn. 93 00:18:56,100 --> 00:19:02,100 -Bare drepe og v�re konge? -Om du kan det. 94 00:19:02,400 --> 00:19:05,100 Dine ord treffer meg som st�l. 95 00:19:05,400 --> 00:19:09,800 Du bedrog hertugen, stjal hans hustru og slott. 96 00:19:10,100 --> 00:19:15,500 Ingen stoler p� deg. Du er ikke utvalgt. 97 00:19:15,800 --> 00:19:20,400 Gi meg barnet. Jeg skal beskytte ham. 98 00:19:28,100 --> 00:19:31,500 Nei. Hvorfor? 99 00:19:33,800 --> 00:19:36,800 Ta djevelbarnet! 100 00:19:38,100 --> 00:19:41,500 Nei! Hvorfor barnet? 101 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 Etter ham! 102 00:19:49,500 --> 00:19:53,500 S�nn, ja. Sov n�. 103 00:19:57,600 --> 00:20:01,100 Er du moren og faren til barnet n�? 104 00:20:02,800 --> 00:20:08,200 Jeg vil ha mitt barn! Hent ham tilbake! 105 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 Merlin! Hvor er du? 106 00:20:26,900 --> 00:20:29,500 Jeg vil ha min s�nn! 107 00:20:32,200 --> 00:20:37,900 -Kong Uther! Angrip! -Et bakhold! 108 00:20:38,200 --> 00:20:41,500 Hjelp meg ned, Ulfius. 109 00:20:48,900 --> 00:20:53,500 Kongens livgarde! Kongen har falt i bakhold! 110 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 Excalibur! 111 00:21:39,900 --> 00:21:42,900 Sverdet! Kongens sverd! 112 00:21:55,900 --> 00:21:59,900 Merlin! Hvor er du? 113 00:22:00,300 --> 00:22:07,600 Si at din Drake skal spinne en t�ke som kan skjule oss. 114 00:22:08,000 --> 00:22:13,300 Merlin, hvor er du? 115 00:22:13,600 --> 00:22:18,000 Ingen skal f� sverdet! 116 00:22:18,300 --> 00:22:23,300 Ingen annen enn jeg skal svinge Excalibur! 117 00:22:40,000 --> 00:22:42,300 Uther! 118 00:22:43,300 --> 00:22:48,000 Den som drar sverdet ut av steinen skal bli konge. 119 00:22:51,300 --> 00:22:54,300 Arthur, du er den utvalgte. 120 00:23:37,700 --> 00:23:41,700 Husk n� hva jeg har sagt. Ikke bry dere om r�verridderne. 121 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 Du, Kay, var modig og hederlig, slik en ridder b�r v�re. 122 00:23:47,400 --> 00:23:54,100 Du, Arthur, var sky og hederlig og hjalp din bror � hedre navnet Morven. 123 00:24:29,400 --> 00:24:34,400 Jeg husker min f�rste turnering. Smerten er mindre enn det ser ut til. 124 00:25:05,100 --> 00:25:11,500 Gud, gi oss en riktig konge! Vi er uverdige. Landet forbl�r, folket lir. 125 00:25:11,800 --> 00:25:16,500 Vi har syndet, men p� denne p�skedag, da Kristus stod opp fra de d�de,- 126 00:25:16,800 --> 00:25:24,800 - kommer en av ridderne til � trekke sverdet ut og bli konge. 127 00:25:27,500 --> 00:25:30,500 Med seierherrens rett,- 128 00:25:30,800 --> 00:25:34,200 - og mitt blod! 129 00:25:34,500 --> 00:25:37,200 Gi meg styrke! 130 00:26:10,900 --> 00:26:20,400 Gj�r dere rede til turneringen og retten til � trekke sverdet ut! 131 00:26:23,500 --> 00:26:27,500 Arthur, hvor er Kays sverd? 132 00:26:33,200 --> 00:26:37,200 En god v�pner glemmer ikke sin ridders sverd. 133 00:26:37,600 --> 00:26:41,200 -Jeg har glemt det i teltet. -Skynd deg � hente det. 134 00:26:51,600 --> 00:26:53,200 Stj�let! 135 00:27:18,900 --> 00:27:22,900 -Jeg skal g� og se etter. -Skynd deg! 136 00:27:51,600 --> 00:27:55,000 Ditt sverd er stj�let, men her er Excalibur. 137 00:27:58,900 --> 00:28:01,600 Trakk du Excalibur ut av steinen? 138 00:28:02,500 --> 00:28:07,200 Ja. Nei! Det var ikke jeg. Det var Arthur. 139 00:28:07,300 --> 00:28:09,600 Sverdet! 140 00:28:10,000 --> 00:28:14,600 -Trakk du sverdet ut? -Ja, far. Tilgi meg. 141 00:28:17,300 --> 00:28:19,600 Du m� stikke det inn igjen! 142 00:28:32,000 --> 00:28:38,300 -Fors�k � dra det ut igjen, Arthur. -Vent! Jeg, Uryens, vil fors�ke. 143 00:28:38,700 --> 00:28:41,000 G� til side! 144 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 La gutten fors�ke! 145 00:28:58,700 --> 00:29:02,700 Gj�r det, Arthur. Ikke v�r redd. 146 00:29:10,700 --> 00:29:14,000 Vi har f�tt v�r konge! Gud v�re lovet! 147 00:29:21,400 --> 00:29:26,800 Reis deg, far. Jeg var din s�nn f�r jeg ble konge, om jeg n� er det. 148 00:29:26,900 --> 00:29:33,300 Du er konge! Og du er ikke min s�nn. 149 00:29:33,400 --> 00:29:39,700 -Og jeg er ikke din far. -Ikke min far? Og Kay ikke min bror? 150 00:29:40,100 --> 00:29:47,400 Merlin kom med deg som nyf�dt og bad meg oppfostre deg som min egen s�nn. 151 00:29:47,700 --> 00:29:53,400 F�rst adl�d jeg fordi jeg fryktet Merlin, men jeg kom til � elske deg. 152 00:29:53,800 --> 00:29:57,800 -Hvem er min riktige far? -Bare Merlin kan svare p� det. 153 00:29:58,100 --> 00:30:03,800 -Og hvem er Merlin? -Jeg er Merlin. 154 00:30:04,100 --> 00:30:11,100 -Hvis s�nn er jeg? -Du er Uthers og Igraynes s�nn. 155 00:30:11,400 --> 00:30:17,600 -Du er kong Arthur! -Merlin! Du er ikke glemt. Bedrager! 156 00:30:21,700 --> 00:30:27,700 Han lurer p� oss en gutt uten far. Vil dere ha en bytting til konge? 157 00:30:27,800 --> 00:30:30,100 Leondegrance, g� med oss! 158 00:30:30,500 --> 00:30:35,500 Jeg s� det jeg s�. Gutten trakk ut sverdet! 159 00:30:35,800 --> 00:30:41,800 Dersom en gutt er den utvalgte, skal en gutt bli konge. 160 00:30:42,100 --> 00:30:46,100 -Det benekter jeg! -Sverdet ble trukket ut. 161 00:30:46,500 --> 00:30:52,800 -Er du med oss eller mot oss? -Mot dere. 162 00:30:53,700 --> 00:30:58,100 Hvordan skal en gutt kunne forene riket? 163 00:31:31,600 --> 00:31:36,400 -Hvorfor gjorde du dette mot meg? -Fordi du er f�dt til konge. 164 00:31:36,400 --> 00:31:41,400 Du er landet, og landet du. Mislykkes du, g�r landet under. 165 00:31:41,500 --> 00:31:45,500 Lykkes du, vil landet blomstre. Fordi du er konge. 166 00:31:55,500 --> 00:31:57,200 Merlin? 167 00:33:18,300 --> 00:33:23,000 Hva er du redd for? Skal jeg fortelle deg hva som er der? 168 00:33:23,300 --> 00:33:31,300 Draken. Et dyr s� fullt av kraft at om du s� ham fullt og helt - 169 00:33:31,500 --> 00:33:37,500 - ville ilden fort�re deg. Han er overalt. Han er alt. 170 00:33:37,600 --> 00:33:42,600 Hans skjell glinser i treets bark. Hans br�l h�res i vinden,- 171 00:33:43,000 --> 00:33:47,000 - og hans kl�ftede tunge sl�r til. 172 00:33:51,000 --> 00:33:53,700 Som lynet. Ja, nettopp. 173 00:33:54,000 --> 00:34:01,700 -Hvordan kan jeg... hva skal jeg... -Ikke gj�r noe. V�r stille. Sov. 174 00:34:02,000 --> 00:34:07,300 Hvil i Drakens armer. Dr�m. 175 00:34:25,000 --> 00:34:30,700 -Excalibur er ogs� en del av Draken. -Du l�rer fort. Det er bra. 176 00:34:30,900 --> 00:34:36,400 -Det liker jeg. -Merlin, hvordan var min far? 177 00:34:37,100 --> 00:34:41,500 Han var tapper. Han var sterk. Han var en stor ridder. 178 00:34:41,800 --> 00:34:45,800 -Var han en stor konge? -Han var ubesindig. 179 00:34:48,700 --> 00:34:52,200 -Han s� ikke inn i menneskehjertet. -Holdt du av ham? 180 00:34:52,300 --> 00:35:00,600 -Et barns d�rskap er lett � elske. -Vil du hjelpe meg � bli vis? 181 00:35:03,100 --> 00:35:07,500 -Hvor skal du? -Hvor tror du? Du er jo regent. 182 00:35:07,600 --> 00:35:12,900 -Men hvordan skal jeg b�re meg ad? -Du drog jo sverdet ut av steinen. 183 00:35:13,100 --> 00:35:18,700 -Det var lett. -Jeg kunne ikke. Du er konge, ikke jeg. 184 00:35:19,000 --> 00:35:23,200 -Men hvor skal jeg begynne? -Hva tror du har skjedd? 185 00:35:23,300 --> 00:35:26,600 Sir Hector og Kay har sikkert ventet. 186 00:35:27,400 --> 00:35:34,100 Ridderne var mot meg, men ikke Leondegrance. Men de andre er mot ham. 187 00:35:34,300 --> 00:35:37,800 -De beleirer alt slottet hans. -Jeg trenger ham. 188 00:35:40,100 --> 00:35:44,700 -Det var vel heller ikke vanskelig? -Vi m� tilbake. 189 00:35:45,200 --> 00:35:48,200 Akkurat. Der er de. 190 00:35:52,500 --> 00:35:54,400 Vis dem n�. 191 00:35:56,800 --> 00:36:03,700 -Jeg visste du ikke ville svikte oss. -Jeg har valgt ut en hest. 192 00:36:04,200 --> 00:36:09,200 -Alle her er lojale. Hva gj�r vi n�? -Vi har ventet p� deg. 193 00:36:09,300 --> 00:36:12,000 Den som vil bli ridder og f�lge en konge, f�lg meg! 194 00:36:15,300 --> 00:36:19,700 -Hvor skal vi? -Leondegrance. Borgen hans beleires. 195 00:36:19,800 --> 00:36:21,200 Guenevere, hold deg borte! 196 00:36:54,300 --> 00:36:55,600 Entrehaken! 197 00:37:02,600 --> 00:37:03,900 Repet! 198 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 Det er bra. 199 00:38:03,700 --> 00:38:07,700 Slik, ja. Over til den andre siden. Uryens angriper. 200 00:38:17,000 --> 00:38:19,500 Fortsett! Fortsett! 201 00:38:30,300 --> 00:38:32,000 Tilbake til skansen! 202 00:38:45,500 --> 00:38:51,600 Kay, ta ridderne i vollgrava. Hold dem tilbake! Jeg tar stigen. 203 00:39:14,700 --> 00:39:16,300 Se, far! 204 00:39:18,700 --> 00:39:21,100 Det er guttekongen! 205 00:40:08,400 --> 00:40:09,800 Bak deg! 206 00:40:20,500 --> 00:40:26,500 Sverg meg troskap, s� sk�ner jeg deg. Jeg trenger kjemper som deg. 207 00:40:26,800 --> 00:40:33,300 Skulle en edel ridder sverge troskap til en v�pner? Aldri! 208 00:40:40,700 --> 00:40:49,200 Du har rett. Jeg er ikke ridder. Du, Uryens, skal sl� meg til ridder. 209 00:40:50,200 --> 00:40:54,200 Som ridder kan jeg sk�ne deg. 210 00:40:56,800 --> 00:40:59,200 Hva er dette? 211 00:41:09,200 --> 00:41:11,800 Behold det, Uryens. 212 00:41:22,200 --> 00:41:29,200 I Guds og St. Georges navn f�r du b�re v�pen og vise rettferdighet. 213 00:41:29,800 --> 00:41:34,400 Jeg underkaster meg dette som ridder og konge. 214 00:41:34,500 --> 00:41:40,300 -Jeg har aldri sett noe slikt. -Reis deg, kong Arthur. 215 00:41:42,900 --> 00:41:48,200 Jeg er din ydmyke ridder og sverger deg tapperhet, troskap og lydighet. 216 00:41:48,800 --> 00:41:54,500 Du er s� sterk at du m� nedstamme fra Uther Pendragon. 217 00:41:54,800 --> 00:41:57,100 Jeg tviler ikke lenger. 218 00:42:25,600 --> 00:42:31,400 Det gjorde vel ikke vondt? Jeg har ofte sydd igjen fars s�r. 219 00:42:32,100 --> 00:42:36,100 V�r forsiktig. Du river det opp. 220 00:42:40,600 --> 00:42:44,000 -Du m� hvile. -Hvor lenge? 221 00:42:45,400 --> 00:42:47,700 Noen dager. 222 00:43:08,200 --> 00:43:12,200 Hva er det? Smerter stingene? 223 00:43:14,500 --> 00:43:16,500 Dans n�! 224 00:43:30,200 --> 00:43:34,200 -En konge m� v�re gift. -Det ser slik ut. 225 00:43:38,700 --> 00:43:42,300 Jeg elsker henne. Bare hun kunne bli min dronning! 226 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 Kan du gj�re det slik at hun elsker meg? 227 00:43:51,500 --> 00:43:55,600 En gang utsattes jeg for Drakens pust s� en mann kunne f� elske en kvinne. 228 00:43:55,700 --> 00:44:00,300 Det tok ni m�neverv � bli frisk. For en d�rskap kalt kj�rlighet. 229 00:44:00,700 --> 00:44:07,700 Den sl�r til mot alle. Aldri mer! Aldri mer! 230 00:44:14,000 --> 00:44:19,000 -Hvem skal jeg da gifte meg med? -Hva ser du? 231 00:44:26,000 --> 00:44:34,300 Guenevere, og en venn som svikter deg. 232 00:44:34,600 --> 00:44:39,900 -Guenevere. -H�r: Kj�rligheten er blind og d�v. 233 00:44:45,600 --> 00:44:51,000 Du har et land � kue f�r du begynner med disse galskapene. 234 00:44:58,300 --> 00:45:03,800 Jeg har bakt dem til deg. De inneholder ting som gj�r deg frisk - 235 00:45:03,900 --> 00:45:07,000 - og som gj�r deg s�vnig. 236 00:45:08,000 --> 00:45:11,300 -Hva er det i dem? -En gammel mikstur. 237 00:45:11,700 --> 00:45:18,300 Myke s�korn tilsatt smaken av rosenblad. Resten er hemmelig. 238 00:45:26,000 --> 00:45:31,700 Du kan se framtida i kaka. Hva vet du f�r du spiser den? 239 00:45:32,000 --> 00:45:35,600 Og etterp� er det selvsagt for seint. 240 00:45:38,000 --> 00:45:38,900 For seint. 241 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 Vi har beseiret armeer. N� beseirer en mann alle riddere. 242 00:46:04,700 --> 00:46:07,700 En mektig motstander! 243 00:46:12,100 --> 00:46:14,700 -En h�rd mann. -Jeg g�r alene. 244 00:46:15,100 --> 00:46:19,700 -Kongen skal ikke kjempe alene. -Jeg skal gj�re det! 245 00:46:32,700 --> 00:46:40,400 -Merlin, hvem er denne ridderen? -Se p� ham. S� vakker, s� rask. 246 00:46:54,800 --> 00:46:59,400 Husk det fins alltid noen bedre enn deg selv. 247 00:47:10,500 --> 00:47:15,800 Av veien! Dette er kongens vei, og ridderne er hans menn. 248 00:47:16,100 --> 00:47:19,500 Jeg venter p� kongen. Ridderne hans beh�ver �velse. 249 00:47:19,800 --> 00:47:25,100 Jeg er kongen, og dette er Excalibur,- 250 00:47:25,500 --> 00:47:29,100 - kongen blant sverd siden tidenes morgen. Hvem er du? 251 00:47:29,500 --> 00:47:36,500 Jeg er Lancelot fra den andre siden av havet. Ingen konge klarer mitt sverd. 252 00:47:36,800 --> 00:47:42,800 -Du skryter. Du er ikke ydmyk. -Nei, sir, det er en forbannelse. 253 00:47:44,200 --> 00:47:47,800 Jeg har aldri truffet min overmann. 254 00:47:48,200 --> 00:47:50,800 -Av veien! -Jeg nekter. 255 00:47:51,200 --> 00:47:56,500 Du m� vike eller best� v�penpr�ven. 256 00:47:56,800 --> 00:48:02,200 M�tte Gud kaste deg av hesten og slynge deg over havet! 257 00:48:02,500 --> 00:48:04,800 Kom over, sir. 258 00:48:38,200 --> 00:48:42,600 -Du kjemper bra. En ny lanse? -Ja! en ny lanse. 259 00:49:11,200 --> 00:49:13,200 Sverd! 260 00:49:19,600 --> 00:49:24,900 -Gi opp! Jeg har overtaket. -Nei! Kjemp til hest eller til fots! 261 00:49:25,300 --> 00:49:30,500 -Din retrett er en skjendsel for meg. -Jeg ville ikke s�re deg. 262 00:49:53,600 --> 00:49:58,300 Din vrede gj�r at du ikke ser klart. 263 00:49:58,600 --> 00:50:05,600 Vil du kjempe til d�den mot en frende for et veistykke du kan ri rundt? 264 00:50:06,000 --> 00:50:09,600 Ja, til d�den! 265 00:51:16,400 --> 00:51:22,700 Excalibur, jeg kaller p� din makt! 266 00:51:42,100 --> 00:51:46,100 Merlin, hva har jeg gjort? 267 00:51:46,400 --> 00:51:52,700 Du har brukket det som var ubrytelig. 268 00:51:54,100 --> 00:51:59,100 H�pet er knust. 269 00:51:59,400 --> 00:52:04,700 Mitt hovmod brakk sverdet og min vrede. 270 00:52:07,700 --> 00:52:13,400 Denne stolte ridder kjempet �rlig og var k�ret til � vinne. 271 00:52:13,800 --> 00:52:18,100 Jeg brukte Excalibur for � endre utfallet. For all tid har jeg tapt - 272 00:52:18,400 --> 00:52:24,700 - mine forfedres sverd, hvis makt skulle forene alle mennesker - 273 00:52:25,200 --> 00:52:29,900 - og ikke tjene en manns forfengelighet. 274 00:52:30,400 --> 00:52:34,100 Jeg er ingenting. 275 00:52:49,800 --> 00:52:53,100 Sj�ens herskerinne! 276 00:52:53,500 --> 00:52:55,800 Ta det! 277 00:53:03,100 --> 00:53:08,500 -Excalibur! Er dette sant? -Grip det fort! 278 00:54:03,200 --> 00:54:06,500 Gud v�re lovet, du lever. 279 00:54:06,900 --> 00:54:12,500 Jeg, verdens fremste ridder, er sl�tt. Hvilken stor dag! 280 00:54:12,900 --> 00:54:19,200 Fordi min s�ken er over. Gj�r meg til en av dine riddere! 281 00:54:19,500 --> 00:54:23,900 -Men du bor langt herfra. -Jeg har forlatt mitt land. 282 00:54:24,200 --> 00:54:30,500 Mitt domene er innenfor rustningen. Jeg binder meg, med alt jeg eier,- 283 00:54:30,900 --> 00:54:35,900 - muskler, bein, blod og hjertet som driver kroppen. 284 00:54:36,200 --> 00:54:42,200 I sannhet et stort hjerte. Lancelot, du skal bli min ridder. 285 00:55:08,700 --> 00:55:11,000 Vi drepte alle og brente skipene. 286 00:55:11,400 --> 00:55:16,700 -Lancelot, hvordan gikk det? -Noen ble sk�net for � kunne fortelle. 287 00:55:17,800 --> 00:55:21,400 -Seier! -Vi drev dem tilbake, ut p� havet. 288 00:55:22,600 --> 00:55:25,900 -�sten er v�r igjen. -Vesten er fri og g�r med oss! 289 00:55:28,200 --> 00:55:30,100 Krigen er over! 290 00:55:30,600 --> 00:55:35,600 Ett land, en konge, fred. 291 00:55:38,000 --> 00:55:44,000 Til side! Stille! 292 00:55:52,600 --> 00:55:59,000 Glem aldri denne stunden. Nyt den! 293 00:55:59,300 --> 00:56:04,000 Fryd dere av hjertet! Hele hjertet! 294 00:56:04,300 --> 00:56:09,000 Husk dette for alltid. Dette har forenet dere. 295 00:56:09,300 --> 00:56:15,300 Dere er ett under stjernehimmelen. 296 00:56:15,700 --> 00:56:22,300 Husk denne kvelden, denne store seieren,- 297 00:56:22,700 --> 00:56:26,000 - slik at dere kan si: 298 00:56:26,300 --> 00:56:31,300 "Jeg var der hin aften, med kong Arthur." 299 00:56:35,000 --> 00:56:40,400 Menneskets skjebne er � glemme. 300 00:56:44,300 --> 00:56:47,900 Merlin, din visdom har smidd denne ring. 301 00:56:48,700 --> 00:56:56,400 Fra n� av skal vi samles i en ring for � minnes de b�nd som binder oss - 302 00:56:56,500 --> 00:56:58,900 - og lytte til beretninger om helted�den! 303 00:57:01,400 --> 00:57:05,400 Jeg skal f� lagd et rundt bord og vi skal samles rundt det. 304 00:57:06,400 --> 00:57:11,700 Og rundt bordet en hall. Og rundt alt dette et slott. 305 00:57:12,000 --> 00:57:15,400 Og jeg skal gifte meg! 306 00:57:17,100 --> 00:57:24,100 Og landet f�r en arving som skal svinge Excalibur! 307 00:57:24,400 --> 00:57:29,400 Dere riddere av Det runde bord! 308 00:57:40,400 --> 00:57:43,700 Det er sir Lancelot! 309 00:57:52,100 --> 00:57:56,800 Velkommen, Lancelot! Dette er en stor dag. 310 00:57:57,100 --> 00:58:02,400 Alt er forberedt. Vi drar ved daggry. 311 00:58:02,800 --> 00:58:09,400 Guenevere, Arthurs fremste ridder, skal eskortere deg. 312 00:59:06,800 --> 00:59:11,500 De sp�r om noen av dem kan vinne ditt hjerte. 313 00:59:11,800 --> 00:59:16,500 Jeg er kriger og viet til eventyret. 314 00:59:16,800 --> 00:59:21,200 Men det m� finnes en kvinne som inspirerer deg. 315 00:59:21,500 --> 00:59:28,200 -Det finnes en. -Hvem er hun? Fortell. 316 00:59:28,500 --> 00:59:33,200 -Du. -Du sp�ker. 317 00:59:33,500 --> 00:59:40,200 Jeg vil alltid elske deg. Som min dronning og min beste venns hustru. 318 00:59:40,500 --> 00:59:45,900 Og s� lenge du lever vil jeg ikke elske noen annen. 319 01:00:21,600 --> 01:00:29,600 Ved Jesu Kristi blod forener jeg dere i ekteskap. 320 01:00:29,900 --> 01:00:37,000 Mann med kvinne, konge med dronning. 321 01:00:39,600 --> 01:00:44,900 Arthur med Guenevere. 322 01:01:01,600 --> 01:01:08,300 Kjenner du meg ikke igjen? Morgana av Cornwall. 323 01:01:08,600 --> 01:01:13,300 -Du har din fars �yne. -N� husker jeg deg. 324 01:01:13,600 --> 01:01:17,600 Da min bror Arthur ble f�dt, kom du og f�rte ham bort. 325 01:01:18,000 --> 01:01:24,300 -Og n� forlater du hans bryllup. -Fordi jeg er skapt som du. 326 01:01:26,000 --> 01:01:30,600 -Hvilken stein brenner? -Pyritt, blandet med kvikks�lv. 327 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Hva heter den rota? 328 01:01:39,600 --> 01:01:46,000 Alrune. Dens saft forlenger elskovsakten. 329 01:01:46,300 --> 01:01:51,300 -Og hvis man tar for mye? -Smerte og d�d. 330 01:01:51,700 --> 01:01:58,300 Du vet en del om Kunsten. Er du synsk? Kan du se framtida? 331 01:01:58,700 --> 01:02:06,300 -Iblant dr�mmer jeg sant. -Hva ser du? Hva kommer til � skje? 332 01:02:06,700 --> 01:02:13,000 -Jeg ser et slott av gull og s�lv. -Det er mange som kjenner til det. 333 01:02:13,300 --> 01:02:18,000 Anstreng deg mer. 334 01:02:27,000 --> 01:02:34,400 Ensom er svartekunstnerens vei. Han vet for meget. 335 01:02:34,700 --> 01:02:38,000 "Lacrimae mundi", verdens t�rer. 336 01:02:38,400 --> 01:02:42,700 -Men makten, gleden? -Kun flyktige �yeblikk. 337 01:02:43,000 --> 01:02:48,000 Jeg kan lindre din ensomhet. L�r meg! 338 01:02:48,400 --> 01:02:52,700 V�r slekts dager er talte. 339 01:02:53,100 --> 01:03:02,400 Den eneste Gud driver ut de mange. �ndene i skog og elver blir tause. 340 01:03:02,700 --> 01:03:06,700 Slik kommer det til � bli. 341 01:03:07,100 --> 01:03:12,700 Det er menneskets tidsalder. 342 01:04:12,100 --> 01:04:16,100 L�p hjem til din mor, gutt. 343 01:05:05,200 --> 01:05:11,200 Ta meg med! Jeg vil bli ridder. 344 01:05:11,500 --> 01:05:16,900 Jeg kan skaffe deg mat. Likte du kaninen? 345 01:05:17,900 --> 01:05:21,900 Vet du hva det inneb�rer � tjene kongens riddere? 346 01:05:22,200 --> 01:05:24,900 -Hopp opp. -Jeg l�per. 347 01:05:26,500 --> 01:05:33,900 -Det er en ferd p� tjue dager. -S� stor kan ikke verden v�re. 348 01:05:39,200 --> 01:05:43,500 -Hva er det der? -Camelot. Kongens slott. 349 01:06:26,900 --> 01:06:32,300 -Kay, vil du l�re opp gutten? -Hvem gir meg rustning og sverd? 350 01:06:32,600 --> 01:06:37,600 Dine v�pen blir kj�kkenkniver og spidd. Ut p� kj�kkenet! 351 01:06:48,600 --> 01:06:54,000 Du blir vel? De sitter ved Det runde bord. 352 01:07:01,300 --> 01:07:05,300 Nei, jeg kan ikke. 353 01:07:26,700 --> 01:07:31,000 Unnskyld, gamle mann. Hva gj�r du her? Her er ikke plass for gamlinger. 354 01:07:31,300 --> 01:07:36,000 Jeg har bygd slottet. For folk som deg, ser det ut til. 355 01:07:36,300 --> 01:07:41,700 -Hvor kan jeg finne kj�kkenet? -F�lg nesa. 356 01:07:46,300 --> 01:07:49,700 Botemiddel for alle �rstider. 357 01:08:07,500 --> 01:08:13,500 -Jeg dr�mmer. Det m� v�re en dr�m. -Forsvinn, gutt! 358 01:08:32,700 --> 01:08:33,700 Gutt! 359 01:08:46,400 --> 01:08:53,400 Lancelot kommer ikke. Men vi m� fylle hans beger. 360 01:08:53,700 --> 01:08:59,700 Se p� Guenevere. Husk hva jeg fortalte. 361 01:09:08,100 --> 01:09:14,100 -Dine �yne forlater meg ikke, Merlin. -F�r jeg ikke erkjenne skj�nnheten? 362 01:09:14,400 --> 01:09:19,100 Eller kj�rligheten? 363 01:09:20,500 --> 01:09:28,500 -Du vil ha hva du aldri har kjent. -Og du hva du aldri vil f�. 364 01:09:29,400 --> 01:09:34,400 Aldri vil f�? Du lovet jo � avsl�re alle dine hemmeligheter. 365 01:09:34,800 --> 01:09:41,800 -Jeg har alt vist deg for mye. -Er du kongens r�dgiver eller ikke? 366 01:09:42,100 --> 01:09:45,800 -Til tjeneste, Sir. -S� svar meg da. 367 01:09:46,100 --> 01:09:53,500 Vi har hatt fred i �revis. Avlingen er stor, ingen sulter. 368 01:09:53,800 --> 01:09:58,100 Alle mine unders�tter kan glede seg over lykke og rettferdighet. 369 01:09:58,500 --> 01:10:06,800 -Merlin, har vi nedkjempet det onde? -Det onde forutsetter det gode. 370 01:10:08,200 --> 01:10:12,200 Men hvor skjuler det onde seg her? 371 01:10:12,500 --> 01:10:19,500 Bestandig hvor man minst venter det. 372 01:10:19,800 --> 01:10:21,800 Bestandig. 373 01:10:24,800 --> 01:10:29,200 -Jeg vet hvor. -Hvor, sir Gawain? 374 01:10:32,200 --> 01:10:39,200 -Det kan jeg ikke si. -Du m�! Du sitter ved Det runde bord! 375 01:10:42,900 --> 01:10:48,900 Din beste og modigste mann, hvorfor er han aldri her? 376 01:10:49,200 --> 01:10:55,200 Uten Lancelot er Bordet intet. Alle ser p� ham som en gud. 377 01:10:57,500 --> 01:11:01,500 Og n� drives han bort av en kvinnes attr�. 378 01:11:01,900 --> 01:11:07,900 Fred avf�der lediggang og sladder ondskap. 379 01:11:12,900 --> 01:11:26,200 Jeg tilgir deg de forhastede ordene. T�m Lancelots beger, bli god som han. 380 01:12:10,300 --> 01:12:13,600 V�ger du � anklage dronningen? 381 01:12:13,900 --> 01:12:15,600 Ja! 382 01:12:16,900 --> 01:12:23,300 -Jeg er uskyldig. -Var jeg ikke konge, skulle du d�! 383 01:12:24,000 --> 01:12:29,600 -Vil du ikke st� meg bi? -Som konge m� jeg d�mme i saken. 384 01:12:30,000 --> 01:12:34,300 Lancelot, kanskje. Han er ogs� anklaget. 385 01:12:34,600 --> 01:12:40,600 Ridderne m�tes om to dager ved soloppgang. 386 01:12:40,700 --> 01:12:42,800 Sannheten skal fram! 387 01:12:44,600 --> 01:12:53,300 Etter Guds lov kan en falsk ridder ikke vinne mot en ekte! 388 01:13:07,700 --> 01:13:11,300 -Dere to jeg elsker mest av alle! -Forsvar meg, da. 389 01:13:11,700 --> 01:13:13,300 Loven! 390 01:13:18,300 --> 01:13:23,300 Mine lover gjelder for alle. For h�y som for lav. 391 01:13:23,700 --> 01:13:26,400 -Du er min ektemake! -Men f�rst og fremst konge. 392 01:13:26,700 --> 01:13:30,000 -F�r ektemake? -Om s� kreves. 393 01:13:33,400 --> 01:13:35,700 F�r kj�rligheten? 394 01:13:40,400 --> 01:13:46,000 Herre, vi er uskyldige, men ikke i v�re hjerter. 395 01:13:46,400 --> 01:13:52,400 Jeg ofret alt for � f� omfavne henne. �re, sannhet, min hellige tiltro. 396 01:13:52,700 --> 01:14:01,100 Gud, redd meg fra meg selv. Rens meg, s� jeg kan forsvare henne. 397 01:14:46,800 --> 01:14:51,700 Guenevere, jeg kjemper mot meg selv! 398 01:15:16,100 --> 01:15:22,100 Herre konge, sola skinner p� feltet. Dronningen har ingen ridder. 399 01:15:23,100 --> 01:15:27,500 -Jeg krever min rett! -Det er riktig. 400 01:15:40,800 --> 01:15:44,200 La meg kjempe for dronningen! 401 01:15:46,200 --> 01:15:51,200 Ingen ridder har tr�dt fram, men jeg krever min rett! 402 01:16:05,200 --> 01:16:09,800 -Fins det ikke en eneste? -Slipp meg fram! 403 01:16:12,200 --> 01:16:15,200 P� kne! 404 01:16:15,500 --> 01:16:21,900 I Guds og St. Georges navn sl�r jeg deg til ridder. 405 01:16:22,200 --> 01:16:25,900 -St� opp, sir... -Percival. 406 01:17:09,200 --> 01:17:10,200 Lancelot! 407 01:17:40,300 --> 01:17:45,300 Det er min oppgave � bevise dronningens uskyld. 408 01:19:51,700 --> 01:19:55,700 Jeg ber om n�de. 409 01:19:58,400 --> 01:20:03,100 Dronningen er uskyldig! 410 01:20:22,100 --> 01:20:25,800 Se hva dine lover har avstedkommet! 411 01:20:26,100 --> 01:20:29,000 -Redd ham! -Han har ingen livsvilje. 412 01:20:29,400 --> 01:20:36,600 -Redd ham, hva det enn m�tte koste! -Som du vil. 413 01:20:51,100 --> 01:20:52,800 Merlin! 414 01:21:00,100 --> 01:21:03,100 -Vil han st� det over? -Ja. 415 01:21:07,500 --> 01:21:10,800 -Vil jeg f� en s�nn? -Ja. 416 01:21:11,100 --> 01:21:15,100 Intet g�tefullt svar, bare et enkelt "ja"? 417 01:21:15,500 --> 01:21:20,500 En konge b�r alltid v�re p� vakt, Arthur. 418 01:21:20,800 --> 01:21:24,500 Mot fienden som lurer overalt. 419 01:21:24,800 --> 01:21:29,200 I slottets ganger, i hjorteskogen - 420 01:21:29,500 --> 01:21:35,800 - eller i skogkrattet her inne. 421 01:22:07,500 --> 01:22:12,500 Velkommen tilbake. Innta din plass, Lancelot. 422 01:22:12,900 --> 01:22:18,500 -Min konge. -Se, sir Lancelot er tilbake! 423 01:22:20,900 --> 01:22:26,900 De savner slagmarken. Vi ogs�. 424 01:22:28,600 --> 01:22:35,900 -Vi har g�tt vill. -Det er vanskelig uten krigens skole. 425 01:22:36,200 --> 01:22:40,900 Det er bare ditt eksempel som holder dem sammen. 426 01:22:43,600 --> 01:22:48,600 Hva er ridderens st�rste dyd? Mot? Medlidenhet? Troskap? 427 01:22:48,900 --> 01:22:54,200 Ydmykhet? Hva sier du, Merlin? 428 01:23:01,600 --> 01:23:07,900 Dyder forenes med hverandre, som metaller n�r du st�per sverd. 429 01:23:08,300 --> 01:23:14,400 -Et svar uten omsv�p. -Vel vel. Sannferdighet. 430 01:23:15,400 --> 01:23:22,400 Sannferdighet f�rst og fremst. Hver l�gn dreper noe av verden. 431 01:23:22,900 --> 01:23:26,300 Det burde du vite! 432 01:23:30,300 --> 01:23:37,300 -Jeg drar ut i skogen for � hvile. -Har ikke Merlin helbredet deg? 433 01:23:38,300 --> 01:23:44,600 -S�ret er dypt. -Bli frisk og kom tilbake. 434 01:24:48,400 --> 01:24:52,700 Er du fremdeles synsk? Er de sammen? 435 01:24:53,000 --> 01:24:56,700 Ja. 436 01:24:57,000 --> 01:25:05,700 Du advarte meg mot dette for lenge siden. Hva skal jeg gj�re? Drepe dem? 437 01:25:07,400 --> 01:25:15,000 Jeg kan ikke r�de. Mine dager er forbi. De gamle guder fins ikke mer. 438 01:25:15,400 --> 01:25:19,400 Dette er menneskets tidsalder. Din tidsalder, Arthur. 439 01:25:19,700 --> 01:25:23,400 -Jeg trenger deg mer enn noensinne. -Nei. 440 01:25:23,700 --> 01:25:28,700 N� er stunden kommet som du m� m�te. � v�re konge alene. 441 01:25:29,100 --> 01:25:33,400 Og du, gamle venn? 442 01:25:33,700 --> 01:25:38,400 -F�r jeg se deg mer? -Nei. 443 01:25:38,700 --> 01:25:44,400 Der er andre verdener. Denne har ikke bruk for meg mer. 444 01:25:56,400 --> 01:25:58,100 S� er det. 445 01:26:33,500 --> 01:26:39,200 Flaggermusvinger, ormeskinn! Er det alt du har l�rt deg,- 446 01:26:39,500 --> 01:26:43,500 - � lage heksebrygg og djevelskap? 447 01:26:43,900 --> 01:26:49,700 Hva har din inngripen tilf�rt verden? Elendighet! 448 01:26:50,200 --> 01:26:56,200 Jeg er blitt mager og loslitt. Jeg fors�kte � lede menneskene,- 449 01:26:56,600 --> 01:27:01,000 - eller gripe inn, som du sier, altfor lenge. 450 01:27:01,600 --> 01:27:06,600 Tida er inne for meg til � dra. 451 01:27:08,400 --> 01:27:12,500 -Tilgi meg. Hvor drar du? -Dit hvor jeg kom fra. 452 01:27:12,600 --> 01:27:17,200 La meg f� bli med. Trylleformelen skulle du gi meg. 453 01:27:17,800 --> 01:27:23,100 Er du rede til det? Er du verdig? 454 01:27:23,200 --> 01:27:30,900 -Det er jeg! Det er jeg! -S� f�lg meg. 455 01:28:12,300 --> 01:28:16,600 -Hvor er vi? -Dette er Drakens hule. 456 01:28:17,000 --> 01:28:25,000 Her f�dtes min kraft. Her er alt mulig. Alle motsetninger. 457 01:28:25,300 --> 01:28:29,000 -Framtida? -Og det forgangne. 458 01:28:29,300 --> 01:28:33,000 -Begj�r? -Og anger. 459 01:28:33,300 --> 01:28:37,000 -Kunnskap? -Og glemsel. 460 01:28:37,300 --> 01:28:43,500 -Kj�rlighet? -� ja! Se! 461 01:29:07,300 --> 01:29:13,000 Mer! Vis meg mer! Vis meg Draken! 462 01:29:13,400 --> 01:29:21,400 -Gi meg trylleformelen. -Selv om kunnskapen kan brenne deg? 463 01:29:21,700 --> 01:29:25,000 Brenn meg. 464 01:30:01,700 --> 01:30:06,700 Se inn i Drakens �yne og fortvil! Jeg �delegger deg. 465 01:30:07,100 --> 01:30:09,700 Jeg vier deg til glemselen! 466 01:30:31,800 --> 01:30:37,100 Excalibur. I Drakens ryggrad. 467 01:30:37,400 --> 01:30:41,800 -Sverdet. Landet. -Ja, Merlin. Gj�r verden riktig! 468 01:30:42,100 --> 01:30:49,200 Kall p� Draken. Gj�r sverdet i stand. Uttal trylleordene. 469 01:30:49,700 --> 01:30:54,700 Gj�r sverdet i stand. Uttal trylleordene. 470 01:31:35,400 --> 01:31:39,700 D�re. Trodde du du kunne fange meg? 471 01:31:39,800 --> 01:31:45,200 N� er du selv fanget av de trollkunster du narret min mor med. 472 01:31:45,500 --> 01:31:49,500 Du er verken en gud eller en mann. 473 01:31:49,800 --> 01:31:55,800 Jeg skal finne en mann og f�de en gud! 474 01:32:26,900 --> 01:32:33,500 Kongen uten sverd! Landet uten konge! 475 01:33:03,600 --> 01:33:07,600 Elsk meg. Elsk meg. 476 01:33:09,900 --> 01:33:14,300 -Guenevere! -Glem - og elsk meg. 477 01:33:17,600 --> 01:33:22,600 Jeg er fruktsommelig med en s�nn, min konge. 478 01:33:22,900 --> 01:33:29,600 Min bror! Jeg kunne drepe deg n�. 479 01:33:29,900 --> 01:33:33,600 Men du skal leve og se din s�nn bli konge. 480 01:34:22,000 --> 01:34:30,700 Gud beskytte oss mot Morgana og frels oss fra hennes ureine barn! 481 01:34:45,400 --> 01:34:51,400 -Er han d�d? -Nei, han lever. 482 01:34:53,700 --> 01:34:57,700 -En ridder! -Hjelp oss! 483 01:34:59,000 --> 01:35:04,400 -V�r snill og hjelp oss! -Vi d�r! V�re barn er d�ende! 484 01:35:04,700 --> 01:35:09,400 -Hvor er kongen? -Fortell ham om dette. 485 01:35:30,100 --> 01:35:35,400 Vi m� finne igjen det som er borte. Gralen. 486 01:35:35,700 --> 01:35:41,400 Bare Gralen kan f� det til � bli gr�nt p� ny. 487 01:35:41,700 --> 01:35:47,100 Gjennoms�k landet og skogens labyrinter. 488 01:35:47,400 --> 01:35:52,400 Til den ytterste grense. 489 01:35:52,800 --> 01:35:56,400 Bare Gralen kan frelse oss. 490 01:35:56,800 --> 01:36:00,400 S�k. Let! 491 01:36:00,800 --> 01:36:03,400 Hvor skal vi lete? 492 01:36:05,400 --> 01:36:07,400 Varsler. 493 01:36:09,100 --> 01:36:10,800 Tegn. 494 01:36:12,400 --> 01:36:15,400 F�lg dem. 495 01:36:20,100 --> 01:36:26,200 Kongen har talt. Jeg rir bort med dette oppdrag. 496 01:36:26,300 --> 01:36:29,000 Vi skal finne Gralen eller d�. 497 01:37:52,200 --> 01:37:57,500 Har du funnet Gralen? Det er meg, Percival. 498 01:38:07,900 --> 01:38:11,600 Kommer vi noen gang til � finne den? 499 01:38:55,600 --> 01:38:57,300 Gawain! 500 01:39:37,300 --> 01:39:42,300 -S�ker du det Arthur s�ker? Gralen? -Ja. 501 01:39:43,000 --> 01:39:44,600 Da f�lg meg. 502 01:40:17,300 --> 01:40:21,700 De s�kte ogs�, men var ikke dyktige nok. 503 01:40:57,100 --> 01:41:01,700 Mordred, min flinke gutt. 504 01:41:05,700 --> 01:41:12,700 Du har reist gjennom �demarken. Du brenner av t�rst. 505 01:41:13,100 --> 01:41:15,100 Drikk! 506 01:41:18,700 --> 01:41:23,100 -Du har lett i ti �r og en dag. -S� lenge? 507 01:41:23,400 --> 01:41:28,100 Fortell meg, har du funnet det du s�ker? 508 01:41:28,400 --> 01:41:34,100 Jeg har bare funnet sorg og d�d. 509 01:41:35,800 --> 01:41:42,100 Jeg trodde jeg aldri skulle h�re latter mer f�r jeg traff gutten. 510 01:41:42,400 --> 01:41:46,100 Og han lovet meg Gralen. 511 01:41:46,400 --> 01:41:51,800 -Er den her? -Du har s�kt for hardt. 512 01:41:52,100 --> 01:41:55,800 Hvil deg. 513 01:41:58,100 --> 01:42:02,800 Drikk! Foren deg med meg. 514 01:42:13,800 --> 01:42:18,100 Bors! Er du her? 515 01:42:18,500 --> 01:42:23,500 Meliot! Du ogs�! Dere lever. 516 01:42:23,800 --> 01:42:29,100 Gralen finnes ikke. Disse menn vet det n�. De tjener meg i stedet. 517 01:42:29,500 --> 01:42:35,200 Verden byr p� mange gleder og mange begere. Alt skal bli ditt. 518 01:42:35,200 --> 01:42:36,100 Drikk! 519 01:42:40,500 --> 01:42:44,200 Han duger ikke, mor. 520 01:42:48,200 --> 01:42:51,800 F�r ham til treet. 521 01:42:57,200 --> 01:43:01,800 Nei! Gralen finnes! 522 01:44:17,300 --> 01:44:26,500 Hva er Gralens hemmelighet? Hvem tjener den? 523 01:45:01,300 --> 01:45:07,600 Hemmeligheten var innen rekkevidde. Jeg sviktet deg. 524 01:45:18,600 --> 01:45:27,000 -N�r skal jeg bli konge, mor? -N�r jeg sender deg til din far. 525 01:45:27,300 --> 01:45:33,300 Du skal ta det som tilkommer deg og bli konge. 526 01:45:37,000 --> 01:45:44,700 Intet spyd, intet sverd, ingen pil, ingen lanse, ingen egg. 527 01:45:45,000 --> 01:45:51,300 Intet v�pen smidd av mennesker kan skade deg i denne rustning. 528 01:45:51,700 --> 01:45:59,700 -Noe budskap til din kj�re bror? -Du er mitt budskap. 529 01:46:31,400 --> 01:46:34,700 Hold deg p� avstand! 530 01:46:37,700 --> 01:46:43,700 -Jeg er her for � kreve mitt, far. -Vis meg ditt ansikt. 531 01:46:55,900 --> 01:46:59,400 Jeg kan ikke gi deg mitt land,- 532 01:47:01,400 --> 01:47:04,100 - bare min kj�rlighet. 533 01:47:04,400 --> 01:47:10,400 Det er det eneste jeg ikke trenger. Ridderne har mislykkes. 534 01:47:10,800 --> 01:47:16,800 Alle er d�de. Det er du ogs�. 535 01:47:17,400 --> 01:47:22,800 Jeg kommer tilbake og tar Camelot med makt. 536 01:47:51,500 --> 01:47:52,800 Uryens! 537 01:48:01,100 --> 01:48:05,100 -Fornekt kongen, s� blir du sk�net. -Aldri! 538 01:48:07,100 --> 01:48:08,800 Vent! 539 01:49:23,200 --> 01:49:28,600 Uryens! 540 01:49:30,000 --> 01:49:34,900 -Jeg v�get ikke � hjelpe deg. -Percival, gi aldri opp letingen. 541 01:49:36,200 --> 01:49:38,900 Jeg har sett Gralen, Uryens. 542 01:49:39,200 --> 01:49:42,600 Den var innen rekkevidde. 543 01:49:42,900 --> 01:49:48,600 -Jeg har mislykkes. -Du er den siste av oss. 544 01:49:48,900 --> 01:49:55,600 -Jeg er ikke verdig. -Du m�. Du m�! 545 01:49:58,300 --> 01:50:00,300 H�r! 546 01:50:01,900 --> 01:50:04,600 F�lg etter. 547 01:50:07,600 --> 01:50:10,900 De kaller p� deg. 548 01:50:46,000 --> 01:50:48,700 Se, alt omkring her er d�d. D�d overalt. 549 01:50:49,100 --> 01:50:59,900 Alle skal d�. Han er v�r faste f�lgesvenn i D�dsriket. 550 01:51:02,200 --> 01:51:06,200 Se p� den store ridderen! 551 01:51:06,500 --> 01:51:12,500 De lovet oss fred og velstand. Men hva gav de oss i stedet? 552 01:51:12,800 --> 01:51:18,200 -Hungersn�d og pest. -Er det du, Lancelot? 553 01:51:18,500 --> 01:51:24,800 Og d�d for deres hovmod og deres synder. Gud har oppgitt menneskene. 554 01:51:33,000 --> 01:51:39,300 De har gjort seg selv til Gud, og Kristus har sveket oss. 555 01:51:46,000 --> 01:51:49,500 Vil du ikke hjelpe oss? Kom tilbake, Lancelot. 556 01:51:51,200 --> 01:51:53,200 Arthur trenger deg! 557 01:52:44,700 --> 01:52:51,700 Jeg kan ikke gi opp h�pet. Det er alt jeg har. 558 01:53:25,200 --> 01:53:31,500 Hva er Gralens hemmelighet? 559 01:53:31,600 --> 01:53:34,600 Hvem tjener den? 560 01:53:36,000 --> 01:53:37,700 Deg, herre. 561 01:53:42,000 --> 01:53:45,400 Og hvem er jeg? 562 01:53:45,700 --> 01:53:51,000 Du er min herre og konge. Du er Arthur. 563 01:53:52,100 --> 01:53:57,700 Har du funnet hemmeligheten somjeg mistet? 564 01:53:58,100 --> 01:54:02,100 Ja. Du og riket er ett. 565 01:54:26,100 --> 01:54:30,800 -Du og riket er ett. Drikk. -Jeg visner hen. 566 01:54:31,100 --> 01:54:33,800 Jeg kan ikke d� og ikke leve. 567 01:54:34,100 --> 01:54:39,100 Drikk av denne kalk og du vil bli f�dt p� ny. 568 01:54:50,500 --> 01:54:54,500 Percival. 569 01:54:54,800 --> 01:55:01,800 Jeg visste ikke hvor tom min sjel var f�r den ble fylt. 570 01:55:09,500 --> 01:55:14,500 Arthur, gj�r ridderne klar til kamp. 571 01:55:14,800 --> 01:55:18,300 Jeg har levd gjennom andre for lenge. Lancelot bar min �re,- 572 01:55:18,400 --> 01:55:22,100 - Guenevere min skyld, og Mordred f�dte mine synder. 573 01:55:23,500 --> 01:55:26,200 Mine riddere har kjempet for min sak. 574 01:55:26,500 --> 01:55:32,500 N�, min bror, skal jeg v�re konge. 575 01:55:36,800 --> 01:55:44,900 Vakter! Riddere! V�pnere! Gj�r dere rede til strid! 576 01:57:26,000 --> 01:57:29,600 Guenevere! 577 01:57:33,300 --> 01:57:40,000 Ta mot min tilgivelse s� ditt hjerte f�r fred. Vi har lidt altfor lenge. 578 01:57:40,300 --> 01:57:45,100 Jeg har alltid elsket deg. Jeg elsket deg som konge,- 579 01:57:46,300 --> 01:57:50,000 - iblant som ektemann. 580 01:57:50,300 --> 01:57:54,600 Men en b�r ikke se for lenge mot sola. 581 01:57:55,000 --> 01:57:59,600 Tilgi meg, min hustru, dersom du kan. 582 01:58:03,800 --> 01:58:09,700 Jeg f�dtes ikke til et vanlig liv, men for � g� inn i historien. 583 01:58:11,400 --> 01:58:17,300 Kameratskapet var en kort begynnelse, en herlig tid som ikke kan glemmes. 584 01:58:19,300 --> 01:58:26,600 Og fordi den ikke kan glemmes, vender den kanskje tilbake. 585 01:58:28,300 --> 01:58:35,600 Atter m� jeg forsvare det som var, og dr�mmen om hva det kan bli. 586 01:58:51,700 --> 01:58:56,000 Jeg har tatt vare p� det. 587 01:59:04,100 --> 01:59:09,000 Jeg hadde ikke v�get � h�pe p� det. 588 01:59:12,100 --> 01:59:18,500 Jeg har ofte tenkt p� at vi i en framtid,- 589 01:59:18,900 --> 01:59:23,600 - n�r jeg ikke skylder deg noe, og kan v�re bare mann,- 590 01:59:24,700 --> 01:59:29,400 - at vi kunne m�tes og at du kom til meg - 591 01:59:29,700 --> 01:59:36,100 - og krevde at jeg ble din og visste at jeg er din mann. 592 01:59:42,800 --> 01:59:47,100 Det er en dr�m jeg har. 593 02:00:13,800 --> 02:00:18,100 Det er bare meg og min s�nn. De andre har sluttet seg til Mordred. 594 02:00:18,300 --> 02:00:22,900 -Hva er det for r�yk? -Det er Mordreds styrker. 595 02:00:23,300 --> 02:00:26,900 La oss sl� leir her og kjempe i morgen. 596 02:00:43,900 --> 02:00:46,600 Merlin! 597 02:00:47,200 --> 02:00:52,800 Jeg �nsker s� at du var her og kunne gi meg mot. 598 02:00:53,200 --> 02:01:00,500 Ingen krigsknep kan lure Mordred og Morgana. 599 02:01:04,200 --> 02:01:08,800 Jeg trenger deg mer enn noensinne. 600 02:01:13,800 --> 02:01:17,100 Hvor er du, Merlin? 601 02:01:17,900 --> 02:01:26,200 Om du kunne se meg svinge Excalibur enda en gang! 602 02:01:38,800 --> 02:01:43,100 Arthur! 603 02:01:45,500 --> 02:01:52,200 Hvor har du holdt til i alle disse �r? Morgana. 604 02:01:52,600 --> 02:01:59,900 Din kj�rlighet gjorde at jeg kom tilbake. Tilbake der du er n�. 605 02:02:00,200 --> 02:02:07,200 -I dr�mmenes land. -Er du bare en dr�m? Merlin? 606 02:02:07,600 --> 02:02:10,900 En dr�m for noen. 607 02:02:11,200 --> 02:02:14,900 Et mareritt for andre! 608 02:02:19,900 --> 02:02:22,200 Merlin! 609 02:02:30,300 --> 02:02:33,900 -Kay! V�kn opp! -Jeg dr�mte. 610 02:02:34,300 --> 02:02:37,600 -Om Merlin? -Ja. Han snakket til meg. 611 02:02:37,900 --> 02:02:43,300 Jeg dr�mte ogs� om ham. Han lever. 612 02:02:45,600 --> 02:02:50,900 Endog i v�re dr�mmer. I dem snakker han til oss. 613 02:02:51,300 --> 02:02:56,300 Han sa jeg ville kjempe tappert i morgen. 614 02:03:33,700 --> 02:03:42,000 Jeg har vendt tilbake, trollkvinne. Du er sv�rt vakker. 615 02:03:44,400 --> 02:03:50,100 Har du brukt trolldomskraften du tok fra meg for � beholde din ungdom? 616 02:03:51,700 --> 02:03:58,000 Har du trolldomskraft igjen for � bekjempe Merlin? 617 02:03:59,300 --> 02:04:04,300 Du har intet � frykte fra en gammel mann fra fordums dager. 618 02:04:04,700 --> 02:04:09,300 Som bare vil vite hvor mektig du er blitt. 619 02:04:09,700 --> 02:04:15,700 Du forst�r, Morgana: Du har gjort meg til en dr�m, til en skygge. 620 02:04:22,000 --> 02:04:24,000 En skygge. 621 02:04:24,400 --> 02:04:29,400 Du m� v�re st�rre enn jeg var. 622 02:04:29,700 --> 02:04:36,000 Jeg slapp l�s Drakens �ndedrett s� Uther kunne avle en konge. 623 02:04:37,100 --> 02:04:40,700 Jeg str�k nesten med. 624 02:04:41,100 --> 02:04:47,400 Men det kan vel du avstedkomme uten � anstrenge deg? 625 02:04:49,700 --> 02:04:53,700 Jeg ser ingen t�ke. 626 02:04:54,100 --> 02:04:59,400 Er ogs� dine krefter forsvunnet? Trylleformelen! 627 02:04:59,700 --> 02:05:06,400 Akkurat. Bruk trylleformelen. 628 02:05:06,700 --> 02:05:10,700 Har du glemt den? 629 02:05:11,900 --> 02:05:12,800 Bruk den. 630 02:05:37,200 --> 02:05:39,500 Ja, bruk den. 631 02:05:43,800 --> 02:05:49,500 Utmerket! Storartet! 632 02:05:56,100 --> 02:05:59,800 Bedre enn jeg noen gang var. 633 02:06:05,100 --> 02:06:11,500 Forsiktig! Det kan �delegge din skj�nnhet. 634 02:06:30,200 --> 02:06:37,200 -T�ka kommer. -T�ke? Det er ikke mulig. 635 02:06:38,500 --> 02:06:45,500 -Mor sa det ikke skulle bli t�ke. -Den er blant oss. 636 02:06:54,200 --> 02:06:58,800 Merlin! Hvor er du? Hvor er du? 637 02:06:59,000 --> 02:07:02,000 Mor! 638 02:07:02,300 --> 02:07:06,300 Min kj�re gutt. 639 02:07:51,400 --> 02:07:55,700 -Hvor er de? -H�r! 640 02:08:03,300 --> 02:08:07,900 -De kan ikke se oss i t�ka. -Det gamle knepet. 641 02:08:08,100 --> 02:08:10,700 Med hestens hastighet! 642 02:08:18,400 --> 02:08:20,400 De angriper bakfra! 643 02:09:42,700 --> 02:09:47,000 -De er for mange. -Vi kan ikke holde dem tilbake. 644 02:09:47,200 --> 02:09:50,200 Er det du, Lancelot? 645 02:09:54,700 --> 02:09:56,400 -Er det sant? -Ja. 646 02:10:04,500 --> 02:10:08,100 Lancelot har vendt tilbake. 647 02:11:02,200 --> 02:11:06,200 Arthur! 648 02:11:28,100 --> 02:11:31,800 Arthur. 649 02:11:32,100 --> 02:11:34,800 Tilgi meg. 650 02:11:35,100 --> 02:11:37,100 Lancelot. 651 02:11:37,200 --> 02:11:44,200 -Jeg vil d� som Det runde bords ridder. -Det er du, og meget mer. 652 02:11:44,800 --> 02:11:51,100 Du er den st�rste av ridderne. Du st�r for det beste i mennesket. 653 02:11:51,800 --> 02:11:58,200 Det er mitt gamle s�r. Det ble aldri leget. 654 02:12:02,200 --> 02:12:05,500 Guenevere! 655 02:12:05,800 --> 02:12:11,200 -Er hun dronning igjen? -Ja, Lancelot. 656 02:12:19,500 --> 02:12:22,200 T�ka letner. 657 02:12:28,200 --> 02:12:31,900 Nei, Percival. 658 02:12:44,200 --> 02:12:48,500 Kom, far. La oss endelig kunne omfavne hverandre. 659 02:13:14,900 --> 02:13:21,200 Percival, ta Excalibur. 660 02:13:21,600 --> 02:13:28,900 Finn et sted med stille vann - 661 02:13:29,200 --> 02:13:32,900 - og kast sverdet uti. 662 02:13:33,300 --> 02:13:33,900 Nei! 663 02:13:34,300 --> 02:13:40,300 Adlyd meg, Percival. Gj�r det og kom tilbake. 664 02:15:15,000 --> 02:15:21,000 Da du kastet sverdet uti, hva s� du? 665 02:15:21,400 --> 02:15:27,400 Ingenting. Bare vindens krusning p� vannflaten. 666 02:15:27,700 --> 02:15:32,400 Min konge, jeg kunne ikke gj�re det. Excalibur kan ikke mistes. 667 02:15:32,700 --> 02:15:36,700 -Andre menn... -Gj�r som jeg befaler! 668 02:15:37,000 --> 02:15:45,000 En dag vil det komme en konge, og sverdet kommer opp igjen. 669 02:16:58,100 --> 02:17:00,800 Arthur! 670 02:17:06,500 --> 02:17:08,100 Arthur! 54111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.